1
00:01:12,030 --> 00:01:17,118
A tady máme sklenku mimořádného vína
pro mimořádnou krásku.
2
00:01:18,745 --> 00:01:20,955
Jsi jiný než kluci ve škole, Martine.
3
00:01:21,039 --> 00:01:21,873
Chlapečkové.
4
00:01:22,582 --> 00:01:23,875
Chlapečkové ve škole.
5
00:01:28,213 --> 00:01:30,381
Nejsi tu osamělý, když tu žiješ sám?
6
00:01:32,675 --> 00:01:36,596
Někdy ano,
protože moc často nevycházím, ale…
7
00:01:39,974 --> 00:01:42,060
v dobré společnosti ne, Stacy.
8
00:01:43,770 --> 00:01:45,146
Vážně je to krása.
9
00:01:47,524 --> 00:01:48,525
Že ano?
10
00:01:53,154 --> 00:01:55,490
- Je tu klid.
- Ano.
11
00:01:57,408 --> 00:01:58,243
Soukromí.
12
00:02:00,662 --> 00:02:01,955
Dokonalé soukromí.
13
00:02:04,916 --> 00:02:06,209
Je to domov.
14
00:02:07,335 --> 00:02:10,045
Už je pozdě, měla bych jít domů, takže…
15
00:02:10,713 --> 00:02:14,384
Poslyš, chci, aby ti tu bylo dobře.
16
00:02:16,427 --> 00:02:17,387
Se mnou.
17
00:02:19,222 --> 00:02:20,140
Chápeš.
18
00:02:32,735 --> 00:02:35,738
Prosím, ještě chvilku zůstaň.
19
00:02:40,493 --> 00:02:42,036
Dopij si víno, ano?
20
00:02:42,120 --> 00:02:43,621
Ještě neodcházej.
21
00:02:59,971 --> 00:03:01,097
Protože já…
22
00:03:02,682 --> 00:03:04,976
Stacy, já nechci, abys odešla.
23
00:03:06,644 --> 00:03:08,229
Tohle je teď tvůj domov.
24
00:03:15,153 --> 00:03:16,112
Co se to děje?
25
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
Víš, Stacy…
26
00:03:27,540 --> 00:03:30,668
Zatímco já jsem možná jiný
než kluci ve škole,
27
00:03:31,169 --> 00:03:33,922
ty jsi bohužel stejná
jako všechny ty děvky,
28
00:03:34,005 --> 00:03:34,839
co sem chodí.
29
00:03:35,798 --> 00:03:37,383
Já chci domů.
30
00:03:42,847 --> 00:03:44,265
Vždyť jsem ti to říkal.
31
00:03:45,225 --> 00:03:46,517
Už doma jsi.
32
00:07:12,515 --> 00:07:14,976
Tak jo, podle GPS je to 16 kilometrů.
33
00:07:15,059 --> 00:07:17,311
To jsi říkal před půl hodinou, tati.
34
00:07:17,395 --> 00:07:19,021
Uklidni se, Juliet.
35
00:07:21,941 --> 00:07:22,984
Opatrně.
36
00:07:25,903 --> 00:07:26,737
V pohodě?
37
00:07:26,821 --> 00:07:27,947
Koupím něco k pití.
38
00:07:28,030 --> 00:07:29,323
Chceš něco, broučku?
39
00:07:29,407 --> 00:07:30,491
Ne, díky.
40
00:07:30,575 --> 00:07:33,661
Zavolám stěhovákům, jak jsou na tom.
41
00:07:33,744 --> 00:07:35,830
- Já si něco dám, mami.
- Wendy?
42
00:07:37,957 --> 00:07:39,250
Ty nejdeš, Juliet?
43
00:07:39,834 --> 00:07:42,420
Hlavně chci ven z toho pitomýho auta.
44
00:07:53,431 --> 00:07:54,390
Dobrý den.
45
00:07:54,474 --> 00:07:55,475
Dobrý den.
46
00:07:56,642 --> 00:07:57,977
Dáme si něco malého.
47
00:07:58,603 --> 00:07:59,729
Jasně.
48
00:08:03,774 --> 00:08:05,860
Můžu se zeptat, co vás sem přivádí?
49
00:08:06,694 --> 00:08:08,488
Sem moc lidí nejezdí.
50
00:08:09,155 --> 00:08:10,281
Billy Bloomfielde!
51
00:08:11,157 --> 00:08:14,243
Chceš něco ukrást?
Aspoň se snaž být nenápadný.
52
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
Asi nechceš, abych zavolal šerifa!
53
00:08:24,170 --> 00:08:25,296
Omlouvám se.
54
00:08:25,379 --> 00:08:28,299
On a jeho bratři
od malička jen dělají potíže.
55
00:08:28,382 --> 00:08:29,383
To je mi líto.
56
00:08:30,676 --> 00:08:31,928
Juliet, půjdeme.
57
00:08:33,261 --> 00:08:34,764
Ještě si vybírám, mami.
58
00:08:37,058 --> 00:08:40,770
- Stěhujeme se sem.
- Opravdu?
59
00:08:41,479 --> 00:08:43,813
Tím pádem tu nejste jen na návštěvě.
60
00:08:44,315 --> 00:08:47,860
- Něco se tu prodávalo?
- Je to stará farma se sady.
61
00:08:47,944 --> 00:08:49,153
To stačí, Liso.
62
00:08:49,654 --> 00:08:51,656
- Ellsburyho farma?
- Jo.
63
00:08:51,739 --> 00:08:52,823
To bude ono.
64
00:08:53,407 --> 00:08:56,744
Stěhujete se do domu sériového vraha
a ona se na mě nesmí usmát?
65
00:08:56,827 --> 00:08:57,912
Buď zticha, Billy!
66
00:08:57,995 --> 00:08:59,205
Kolik vám dlužím?
67
00:08:59,288 --> 00:09:00,456
Co to říká, mami?
68
00:09:02,291 --> 00:09:05,461
- To je na účet podniku.
- Jak to, na účet podniku?
69
00:09:05,545 --> 00:09:07,129
Mami, co to říkal?
70
00:09:07,755 --> 00:09:10,049
Berte to jako přivítání
71
00:09:10,132 --> 00:09:12,718
a omluvu za slova toho pitomce.
72
00:09:13,928 --> 00:09:15,555
To vážně není nutné.
73
00:09:15,638 --> 00:09:17,640
- Děkuji.
- Bylo mi potěšením.
74
00:09:19,517 --> 00:09:21,519
- Vítejte v našem městečku.
- Díky.
75
00:09:25,231 --> 00:09:27,233
- Jdeme, Juliet.
- Na viděnou.
76
00:09:28,859 --> 00:09:29,694
Slečno?
77
00:09:30,611 --> 00:09:33,322
Ujišťuju vás,
že s ním si nic začít nechcete.
78
00:09:33,823 --> 00:09:34,657
Možná.
79
00:09:36,200 --> 00:09:39,036
Ale lidi někdy nejsou tím,
čím se zdají být.
80
00:09:39,537 --> 00:09:41,414
Juliet! Pojď!
81
00:09:42,790 --> 00:09:44,041
Dobře, mami.
82
00:10:09,817 --> 00:10:11,736
Jo, Mindy, tady Henry.
83
00:10:12,987 --> 00:10:15,031
Musím mluvit se šerifem.
84
00:10:18,534 --> 00:10:20,494
Chováte se ke mně jako k dítěti.
85
00:10:20,578 --> 00:10:23,039
Kdy si budu o sobě moct rozhodovat sama?
86
00:10:23,539 --> 00:10:26,042
A to se stěhujeme do domu sériového vraha.
87
00:10:28,878 --> 00:10:29,712
Thomasi?
88
00:10:32,298 --> 00:10:33,966
Dýchej, miláčku.
89
00:10:34,050 --> 00:10:36,093
- Tati, já nechtěla…
- Juliet!
90
00:10:36,177 --> 00:10:37,470
Prosím.
91
00:10:37,553 --> 00:10:38,596
Nic neříkej.
92
00:10:43,142 --> 00:10:44,143
To je v pořádku.
93
00:10:44,769 --> 00:10:47,647
Je to tady úžasné.
94
00:10:49,023 --> 00:10:50,941
Přesně to naše rodina po…
95
00:10:56,781 --> 00:10:57,782
Jsem v pořádku.
96
00:11:00,242 --> 00:11:01,160
Ano.
97
00:11:02,203 --> 00:11:03,245
Ano, já vím.
98
00:11:04,205 --> 00:11:05,456
To my všichni.
99
00:11:08,000 --> 00:11:09,126
Bude to dobré.
100
00:11:14,840 --> 00:11:16,717
Juliet, poslyš.
101
00:11:17,885 --> 00:11:19,845
Nelíbí se ti to, ale věř mi.
102
00:11:19,929 --> 00:11:21,597
Je to pro rodinu nejlepší.
103
00:11:32,983 --> 00:11:34,276
Podívejte.
104
00:11:35,152 --> 00:11:37,113
Tam za těmi stromy vidíte sad.
105
00:11:51,252 --> 00:11:55,005
A tady je náš krásný nový domov.
106
00:12:08,894 --> 00:12:10,229
Tahle je celkem těžká.
107
00:12:10,771 --> 00:12:11,605
Mám ji.
108
00:12:19,029 --> 00:12:21,532
Jsi nejlepší, jsi prostě nejlepší.
109
00:12:24,535 --> 00:12:26,120
- Ahoj.
- Ahoj.
110
00:12:26,203 --> 00:12:28,122
- Tady.
- Je v tom něco?
111
00:12:28,205 --> 00:12:29,290
Ano.
112
00:12:29,915 --> 00:12:30,833
Překvapení.
113
00:12:34,003 --> 00:12:36,005
- Děkuju.
- Díky.
114
00:12:39,049 --> 00:12:40,593
- Bude v pořádku.
- Myslíš?
115
00:12:42,136 --> 00:12:44,638
V jejím věku jsme byli úplně stejní.
116
00:12:46,557 --> 00:12:47,975
Tehdy to bylo jiné.
117
00:12:48,058 --> 00:12:52,104
Bydleli jsme ve velkém městě,
člověk tam měl pocit bezpečí.
118
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Teď, ať jsi kdekoliv, já nevím…
119
00:12:55,566 --> 00:12:57,735
Chci, aby byly v bezpečí.
120
00:12:58,986 --> 00:13:01,447
Nebezpečná jsou i malá města, Thomasi.
121
00:13:02,239 --> 00:13:03,783
Jak to Juliet zjistila?
122
00:13:05,075 --> 00:13:07,411
Od prodavače a nějakého pobudy v krámě.
123
00:13:08,704 --> 00:13:09,663
- Jo?
- Jo.
124
00:13:09,747 --> 00:13:10,581
Hej.
125
00:13:10,664 --> 00:13:11,832
- Ano?
- Ano.
126
00:13:11,916 --> 00:13:13,000
Dobře.
127
00:13:13,083 --> 00:13:15,294
- Kolik toho děvčata vědí?
- Dost.
128
00:13:19,381 --> 00:13:20,424
Časy se mění.
129
00:13:20,925 --> 00:13:23,219
Děláme to, co dělat musíme.
130
00:13:23,302 --> 00:13:27,723
Vychováváme je správně
a přesně na tom záleží.
131
00:13:34,772 --> 00:13:37,441
Dej i děvčatům, nebo tě nepřestanu líbat.
132
00:13:37,525 --> 00:13:40,236
Děvčata, udělejte si pauzu
a napijte se vody.
133
00:13:41,320 --> 00:13:42,655
Rozmazluješ je.
134
00:13:43,572 --> 00:13:44,740
Tady ji máme.
135
00:13:48,035 --> 00:13:51,539
Tati, proč stěhováci
nechali všechno před domem?
136
00:13:51,622 --> 00:13:55,209
No, chtěli to dát dovnitř,
ale my jsme tady kvůli soukromí.
137
00:13:55,292 --> 00:13:59,255
Nechceš přece,
aby ti banda cizích chlapů lezla do domu.
138
00:13:59,338 --> 00:14:03,175
- Mně to nevadí.
- To by mělo, měla bys být zodpovědnější.
139
00:14:03,801 --> 00:14:05,135
Máš nejvíc krabic.
140
00:14:05,803 --> 00:14:08,848
- Můžeme si vzít ovoce ze sadu, tati?
- Ne.
141
00:14:08,931 --> 00:14:10,891
Jo, ale ne teď, není sezóna.
142
00:14:10,975 --> 00:14:12,810
Ale až bude sezóna, tak ano.
143
00:14:13,978 --> 00:14:15,646
Jestli tu ještě budeme.
144
00:14:15,729 --> 00:14:16,564
No tak!
145
00:14:18,691 --> 00:14:20,985
- Omlouvám se.
- Myslíš to vážně?
146
00:14:22,528 --> 00:14:25,239
- Jo, tati.
- Já se omlouvám.
147
00:14:25,865 --> 00:14:27,199
Jo? Omlouvám se.
148
00:14:29,577 --> 00:14:31,704
To stěhování pro vás není lehké.
149
00:14:31,787 --> 00:14:32,663
Je to šílené.
150
00:14:33,163 --> 00:14:34,790
Musely jste hodně obětovat.
151
00:14:34,874 --> 00:14:39,169
Ale nemůžeme se hádat,
musíme to zvládnout jako rodina.
152
00:14:39,253 --> 00:14:41,005
Je to pro vaše dobro.
153
00:14:42,131 --> 00:14:43,841
Chci, abyste byly v bezpečí.
154
00:14:47,011 --> 00:14:48,220
V bezpečí.
155
00:14:50,639 --> 00:14:52,725
Tvrdil jsi, že umíš hrát, chlapče.
156
00:14:54,310 --> 00:14:55,227
Neříkej mi tak.
157
00:14:56,562 --> 00:14:58,272
Jak si přeješ.
158
00:15:02,276 --> 00:15:05,195
- Kde jsi byl?
- Na cestách.
159
00:15:06,322 --> 00:15:09,158
Některý z nás totiž musej makat.
160
00:15:11,035 --> 00:15:12,786
Myslím, že to pochopíš,
161
00:15:15,539 --> 00:15:18,125
až si vezmu zbytek tvých peněz, Billy.
162
00:15:20,544 --> 00:15:22,838
- Mám džob.
- Vážně?
163
00:15:24,840 --> 00:15:28,636
Billy, znám tě od tvých školních let.
164
00:15:29,470 --> 00:15:31,889
A džob jsi nikdy neměl.
165
00:15:32,389 --> 00:15:36,268
Teda jestli za práci nepovažuješ
sbírání drobků po bráchovi.
166
00:15:37,895 --> 00:15:39,188
Co na to mám říct?
167
00:15:40,773 --> 00:15:42,983
Někteří z nás mají trochu zpoždění.
168
00:15:43,067 --> 00:15:45,986
No, jistý je jedno.
169
00:15:46,070 --> 00:15:48,822
Kulečníkem si žádný prachy
nevyděláš, chlapče.
170
00:15:51,450 --> 00:15:52,826
Kurva!
171
00:15:52,910 --> 00:15:55,120
Říkal jsem, ať mi neříkáš „chlapče“.
172
00:15:57,498 --> 00:16:00,459
- Dobrá práce, Bille.
- Lenny. Daryle.
173
00:16:02,044 --> 00:16:04,630
- O co tady jde?
- O to, že nám dlužíš.
174
00:16:04,713 --> 00:16:07,758
A jsi tak blbej,
že nám nezaplatíš a lezeš sem.
175
00:16:07,841 --> 00:16:09,510
Ty tvoje prachy mám, Lenny!
176
00:16:09,593 --> 00:16:10,719
Máš moje prachy?
177
00:16:10,803 --> 00:16:12,554
Myslíš tamhlety?
178
00:16:13,430 --> 00:16:15,057
Nejsou spíš Billyho?
179
00:16:19,645 --> 00:16:20,938
Mám je v zadní kapse.
180
00:16:22,648 --> 00:16:23,607
Dobře.
181
00:16:25,234 --> 00:16:26,986
Hele, uklidni se, Vinny.
182
00:16:27,069 --> 00:16:28,612
Uklidni se. V pořádku?
183
00:16:32,574 --> 00:16:34,243
- Vinny!
- Lenny.
184
00:16:34,326 --> 00:16:35,327
Co?
185
00:16:35,411 --> 00:16:37,830
Myslíš, že ten koks je zadarmo?
186
00:16:40,791 --> 00:16:41,917
Jo, to asi ne.
187
00:16:42,543 --> 00:16:44,128
Lenny, vážně…
188
00:16:44,211 --> 00:16:45,879
- Poznám to…
- Prachy seženu.
189
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
Potřebuju je. Moment, jo?
190
00:16:58,183 --> 00:17:01,437
- Dobrá práce, Bille.
- To nestojí za řeč.
191
00:17:11,155 --> 00:17:12,990
Možná mám něco většího.
192
00:17:14,116 --> 00:17:15,909
Musím to tam proklepnout.
193
00:17:17,453 --> 00:17:19,329
Omrkneme to zítra večer.
194
00:17:21,165 --> 00:17:22,374
Zítra večer?
195
00:17:24,460 --> 00:17:25,669
Když myslíš.
196
00:17:47,483 --> 00:17:48,734
Jak to vypadá?
197
00:17:49,610 --> 00:17:52,154
Že předchozí majitel neměl kabel.
198
00:17:52,821 --> 00:17:55,365
Že tenhle dům je starý, pane Delaney.
199
00:17:55,449 --> 00:17:58,077
Tak jako většina domů v okolí,
200
00:17:58,577 --> 00:18:00,537
takže to určitě nebude problém.
201
00:18:01,038 --> 00:18:02,998
- To bude dobré.
- Musíme jet.
202
00:18:03,082 --> 00:18:05,834
Žádné obavy, postarám se o to.
203
00:18:05,918 --> 00:18:07,795
Všechno je v pořádku.
204
00:18:08,629 --> 00:18:09,838
To je diskutabilní.
205
00:18:09,922 --> 00:18:12,466
- Budeme mít kabelovku.
- Tati.
206
00:18:12,549 --> 00:18:14,510
Tati, nechci tu s nimi zůstat.
207
00:18:14,593 --> 00:18:16,011
Chci jet s vámi.
208
00:18:19,640 --> 00:18:21,391
Už jsme to řešili.
209
00:18:21,475 --> 00:18:24,436
Proč se mnou
nemůžete jednat jako s dospělou?
210
00:18:24,520 --> 00:18:26,647
Chceme, abys pohlídala sestry.
211
00:18:26,730 --> 00:18:28,398
- Dáme si steak?
- Ano.
212
00:18:28,482 --> 00:18:30,442
- Je objednaný.
- Tak to nemyslím.
213
00:18:30,526 --> 00:18:33,612
Já vím.
Přestaň dělat, jako by to bylo za trest.
214
00:18:33,695 --> 00:18:36,657
- Jen nám pomáháš.
- Za chvíli z toho zešílím.
215
00:18:36,740 --> 00:18:40,160
Já vím, miláčku, ale musíš tady zůstat.
216
00:18:40,661 --> 00:18:42,496
Ten kabel je skoro hotový.
217
00:18:42,579 --> 00:18:44,206
No teda! Výborně.
218
00:18:45,082 --> 00:18:48,502
No, určitě si tu nějakou činnost najdu.
219
00:18:49,920 --> 00:18:50,879
Pardon.
220
00:18:50,963 --> 00:18:52,881
Takže hotovo.
221
00:18:52,965 --> 00:18:54,591
Jo? Pojďte se mnou ven.
222
00:18:54,675 --> 00:18:55,717
Juliet…
223
00:18:56,927 --> 00:18:58,137
Tak jo, jdeme.
224
00:18:58,804 --> 00:19:01,473
Musíš se ovládat.
225
00:19:03,642 --> 00:19:05,727
Několik metrů od místa, kde stojím,
226
00:19:05,811 --> 00:19:08,647
bylo včera večer nalezeno
tělo svobodné matky.
227
00:19:08,730 --> 00:19:10,941
Jedná se tak o sedmou oběť
228
00:19:11,024 --> 00:19:13,193
posledního silničního vraha.
229
00:19:13,277 --> 00:19:15,237
Oběťmi jsou ženy a byly uškrceny.
230
00:19:15,320 --> 00:19:19,241
Stoply si auto na silnici 66
a těla se našla na různých místech.
231
00:19:19,324 --> 00:19:22,369
Naposledy před opuštěnou budovou,
která je za mnou.
232
00:19:22,452 --> 00:19:27,624
Policie radí všem, kteří se pohybují
po silnici 66, aby necestovali sami.
233
00:19:27,708 --> 00:19:32,171
Také prosí, aby během pátrání
po sériovém vrahovi nikdo nestopoval.
234
00:19:32,254 --> 00:19:34,840
- Chudáci ženské.
- To stačí.
235
00:19:34,923 --> 00:19:37,509
- Dívala jsem se.
- A teď už se nedíváš.
236
00:19:37,593 --> 00:19:39,887
Nemůžete mě navždy před vším chránit.
237
00:19:39,970 --> 00:19:41,597
Má pravdu, miláčku.
238
00:19:41,680 --> 00:19:43,640
Jo, má pravdu v tom „navždy“.
239
00:19:45,976 --> 00:19:48,145
Já jen… Ten výlet zrušíme.
240
00:19:48,228 --> 00:19:50,981
- Zrušíme ho.
- To nemůžeme.
241
00:19:51,064 --> 00:19:53,817
Nemůžeme ho zrušit, i kdybys chtěl.
242
00:19:54,318 --> 00:19:56,778
Nebo mě můžete vzít s sebou.
243
00:19:59,990 --> 00:20:02,367
Fajn! Budu ve svém pokoji.
244
00:20:03,702 --> 00:20:04,828
Jsou to dva dny.
245
00:20:06,496 --> 00:20:07,748
Miluju tě, miláčku.
246
00:20:09,625 --> 00:20:10,834
Už nemám hlad.
247
00:20:27,226 --> 00:20:28,393
Mindy, ohlaste se.
248
00:20:29,019 --> 00:20:30,187
Mluvte, šerife.
249
00:20:31,647 --> 00:20:33,523
Našla jste ty kluky?
250
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
Ne, ověřili jsme všechna obvyklá místa.
Nikde nejsou.
251
00:20:50,249 --> 00:20:52,876
- Rozumíš?
- Proč myslíš, že mají prachy?
252
00:20:53,585 --> 00:20:54,962
Pěkný auto, z města.
253
00:21:00,175 --> 00:21:01,510
Musíš to dělat tady?
254
00:21:04,346 --> 00:21:05,472
Kolik jich je?
255
00:21:06,223 --> 00:21:08,100
Matka, otec, několik holek.
256
00:21:08,183 --> 00:21:10,018
Dvě nebo tři, nepamatuju se.
257
00:21:12,271 --> 00:21:14,231
Nedělej si násilí, Bille.
258
00:21:24,366 --> 00:21:26,285
- Už jedete?
- Ano.
259
00:21:27,119 --> 00:21:29,454
- Nezlobte sestru.
- Ne, slibuju.
260
00:21:29,538 --> 00:21:32,249
Tady jsou peníze,
kdybyste něco potřebovaly.
261
00:21:32,332 --> 00:21:34,710
- Mám vás rád, děvčata.
- My tebe taky.
262
00:21:34,793 --> 00:21:36,545
Já vím. Musíte.
263
00:21:37,045 --> 00:21:39,172
Mám tě rád. Dejte mámě pusu, jo?
264
00:21:39,256 --> 00:21:40,215
Pojďte sem.
265
00:21:40,924 --> 00:21:41,925
Mám vás ráda.
266
00:21:42,009 --> 00:21:43,802
Já taky. Šťastnou cestu.
267
00:21:43,885 --> 00:21:46,138
Díky. Buďte opatrné.
268
00:21:46,638 --> 00:21:48,724
- Tak jo.
- Bože můj.
269
00:21:49,224 --> 00:21:53,186
- Víš, že má tvoje dcera něco za lubem?
- Jo, vím.
270
00:21:53,270 --> 00:21:55,188
Je naše, je už taková.
271
00:21:55,272 --> 00:21:56,690
Takže to vím.
272
00:21:56,773 --> 00:21:58,358
- Víš, co myslím.
- Vím.
273
00:21:58,859 --> 00:22:00,569
Vím. Řešili jsme to.
274
00:22:01,069 --> 00:22:05,365
Bojím se, že si něco spíská
a nevyhrabe se z toho.
275
00:22:05,449 --> 00:22:07,284
Juliet? Prosím tě.
276
00:22:07,784 --> 00:22:08,827
Je to naše dcera.
277
00:22:09,661 --> 00:22:11,705
Je i tvoje. Zvládne všechno.
278
00:22:12,205 --> 00:22:13,999
- Dobře.
- Ta že se… Juliet?
279
00:22:14,666 --> 00:22:15,667
Pojď.
280
00:22:17,210 --> 00:22:19,296
Mluvíš o dceři mojí ženy. Pozor!
281
00:22:21,757 --> 00:22:22,674
Máš pravdu.
282
00:22:22,758 --> 00:22:25,719
Ale pro jistotu se vraťme co nejdřív.
283
00:22:26,386 --> 00:22:27,471
Už o tom uvažuju.
284
00:22:27,554 --> 00:22:32,017
Říkal jsem si, že dáme hlavy dohromady,
vymyslíme rychlejší trasu
285
00:22:32,601 --> 00:22:34,394
a vrátíme se rychleji.
286
00:22:34,478 --> 00:22:38,148
- Rezervovalas hotel?
- Ptal ses už desetkrát. Už minulý týden.
287
00:22:38,231 --> 00:22:39,900
- Desetkrát?
- Desetkrát.
288
00:22:39,983 --> 00:22:41,693
Možná trochu přeháníš.
289
00:22:41,777 --> 00:22:43,236
Možná trošičku.
290
00:22:43,862 --> 00:22:45,197
Tak pojď, krasavice.
291
00:22:52,704 --> 00:22:54,790
Fajn, mně to stačí.
292
00:22:55,957 --> 00:22:56,875
Já si to myslel.
293
00:22:58,877 --> 00:22:59,753
Dobrý.
294
00:23:01,171 --> 00:23:02,089
Fakt dobrý.
295
00:23:02,923 --> 00:23:05,759
- Dík, jsem jenom…
- Co?
296
00:23:12,349 --> 00:23:14,267
Teď se to o dost zjednodušilo.
297
00:23:14,351 --> 00:23:16,395
- Jo.
- Takže dcery?
298
00:23:22,818 --> 00:23:25,404
Bože, z toho domu mi naskakuje husí kůže.
299
00:23:25,487 --> 00:23:28,031
Jen klid, bubák je mrtvej.
300
00:23:28,698 --> 00:23:30,409
Ty jsi ho znal, viď?
301
00:23:31,326 --> 00:23:33,286
- Jak se jmenoval?
- Martin, jo.
302
00:23:33,370 --> 00:23:35,580
Párkrát jsem mu prodal trávu.
303
00:23:36,248 --> 00:23:37,707
Ale neznal jsem ho.
304
00:23:43,046 --> 00:23:45,006
Vidíš tu stodolu? Je tam místo.
305
00:23:45,966 --> 00:23:46,925
Tak jo.
306
00:24:01,022 --> 00:24:02,649
- Odjeli?
- Jo.
307
00:24:04,818 --> 00:24:07,320
Fajn. Já myslela, že nikdy neodjedou.
308
00:24:08,113 --> 00:24:10,407
Vidíš? Já říkala, že s nimi nepojede.
309
00:24:10,490 --> 00:24:11,950
To je jasné, že ne.
310
00:24:12,617 --> 00:24:13,910
Naši chtěli jet sami.
311
00:24:14,494 --> 00:24:16,329
Umíme se už zabavit samy.
312
00:24:16,413 --> 00:24:18,582
A nemusíme hrát podle pravidel.
313
00:24:18,665 --> 00:24:21,835
My? Bereš nás jako jednu partu?
314
00:24:23,044 --> 00:24:24,379
Napadlo mě to.
315
00:24:25,755 --> 00:24:27,299
Ale jenom jestli chcete.
316
00:24:29,551 --> 00:24:30,760
Takže jaký je plán?
317
00:24:32,471 --> 00:24:33,305
Žádný.
318
00:24:34,055 --> 00:24:36,683
Prostě budeme brát věci,
jak budou přicházet.
319
00:24:38,810 --> 00:24:40,479
Konečně si užijeme.
320
00:24:41,980 --> 00:24:43,315
Dobře, to bereme.
321
00:24:44,691 --> 00:24:45,525
Tak jo.
322
00:24:46,193 --> 00:24:47,319
Následujte mě.
323
00:24:54,784 --> 00:24:55,619
Hej!
324
00:24:56,661 --> 00:24:59,623
- Možná ještě počkejme, až všichni usnou.
- Ne.
325
00:24:59,706 --> 00:25:01,416
Čekali jsme dost, nebuď srab.
326
00:25:01,500 --> 00:25:02,334
Daryle.
327
00:25:06,546 --> 00:25:08,757
Určitě ho chceš nechat jít samotnýho?
328
00:25:09,591 --> 00:25:11,801
Co když narazí na jednu z těch holek?
329
00:25:12,302 --> 00:25:16,139
Jestli narazí na jednu z těch holek,
tak doufám, že si to užijou.
330
00:25:16,723 --> 00:25:17,557
Bereš, šéfe?
331
00:25:18,433 --> 00:25:19,976
Běž to omrknout tamhle.
332
00:26:26,876 --> 00:26:28,253
Prosím.
333
00:26:28,336 --> 00:26:29,212
Prosím.
334
00:26:29,296 --> 00:26:31,590
- Co je to?
- Tátova whisky.
335
00:26:32,090 --> 00:26:34,175
Zbláznila ses? Táta tě zabije.
336
00:26:34,259 --> 00:26:36,386
Táta na to nepřijde.
337
00:26:42,726 --> 00:26:43,560
Kurva.
338
00:26:50,859 --> 00:26:52,652
Myslel jsem, že to bude snadný.
339
00:26:54,362 --> 00:26:57,365
Ne, rozmyslela jsem si to.
Do tohohle nejdu.
340
00:26:57,449 --> 00:26:59,200
Liso, nech toho. Uvolni se.
341
00:26:59,284 --> 00:27:01,911
„Uklidni se?“ Víš, že táta by nechtěl…
342
00:27:01,995 --> 00:27:05,165
Chceš do konce života dělat to,
co ti řekne táta? Jo?
343
00:27:05,248 --> 00:27:07,000
To není fér, Juliet.
344
00:27:09,711 --> 00:27:10,712
Ještě?
345
00:27:12,339 --> 00:27:13,798
Koukni, Liso,
346
00:27:13,882 --> 00:27:15,508
jen říkám, co si myslím.
347
00:27:15,592 --> 00:27:17,552
Nemusíš ale být hnusná.
348
00:27:18,470 --> 00:27:19,804
Jen se snažím říct,
349
00:27:19,888 --> 00:27:22,349
že nemusíš hrát navždy podle pravidel.
350
00:27:22,432 --> 00:27:24,559
Nejsme tak stavěné a ty to víš.
351
00:28:26,413 --> 00:28:27,288
Lenny!
352
00:28:28,540 --> 00:28:29,416
Lenny!
353
00:29:16,337 --> 00:29:17,547
Nesnáším to tu.
354
00:29:20,008 --> 00:29:20,967
Fakt že jo.
355
00:29:30,810 --> 00:29:31,936
Bože!
356
00:29:32,020 --> 00:29:33,813
Jak to někdo může pít?
357
00:29:34,773 --> 00:29:35,940
Jde jen o zvyk.
358
00:29:38,318 --> 00:29:39,194
Co?
359
00:29:39,694 --> 00:29:42,322
- Odkdy jsi odbornice?
- Buď zticha!
360
00:29:43,239 --> 00:29:45,533
Dobře, napila jsem se. Co teď?
361
00:29:45,617 --> 00:29:47,243
Teď budeme pít dál.
362
00:29:47,327 --> 00:29:50,580
- Ne, jedna stačí.
- Ne, to patří k párty.
363
00:29:50,663 --> 00:29:52,373
K jaké párty?
364
00:29:53,750 --> 00:29:55,668
Pro naše ctěné hosty.
365
00:29:56,169 --> 00:29:59,005
Skoro se bojím zeptat, ale jaké hosty?
366
00:30:00,006 --> 00:30:01,382
Pro ty před domem.
367
00:30:02,967 --> 00:30:04,594
Juliet, o čem to mluvíš?
368
00:30:05,470 --> 00:30:08,473
Jak jsem říkala, bude tu párty.
369
00:30:11,351 --> 00:30:14,604
A vy dvě musíte být připravené.
370
00:30:31,496 --> 00:30:34,290
- Vidíš někoho vevnitř?
- Ne, myslím, že spí.
371
00:30:38,086 --> 00:30:40,296
- Takže co teď?
- Co teď? Hej.
372
00:30:40,380 --> 00:30:42,257
Nic se nezměnilo, že ne?
373
00:30:42,340 --> 00:30:43,508
Otevřít dveře,
374
00:30:44,509 --> 00:30:46,845
sebrat toho co nejvíc a zmizet.
375
00:30:47,804 --> 00:30:49,722
- Jdeme.
- Dobře.
376
00:30:50,265 --> 00:30:51,307
Vždyť jdu.
377
00:31:06,030 --> 00:31:08,867
Doufala jsem, že dorazíš. Dáš si?
378
00:31:10,743 --> 00:31:11,619
Na zdraví.
379
00:31:12,996 --> 00:31:14,163
Takže…
380
00:31:14,914 --> 00:31:17,333
půjdete dál, nebo zůstanete přede dveřmi?
381
00:31:22,380 --> 00:31:23,214
Jo.
382
00:31:24,382 --> 00:31:25,216
Čau.
383
00:31:28,303 --> 00:31:29,262
Čau.
384
00:31:37,145 --> 00:31:38,521
Je tu trochu nepořádek.
385
00:31:38,605 --> 00:31:40,732
- Zabydlujeme se.
- To je v pohodě.
386
00:31:42,942 --> 00:31:44,986
- Můžu?
- Jasně.
387
00:31:45,069 --> 00:31:46,821
- Juliet, naši…
- Neboj.
388
00:31:46,905 --> 00:31:48,907
Billy může jít ven. Že jo, Bille?
389
00:31:50,450 --> 00:31:52,285
Billy! Běž ven.
390
00:31:57,707 --> 00:31:59,042
Dobře, tak teda ven.
391
00:32:01,085 --> 00:32:04,213
- Půjdu s tebou.
- Zůstaň tady, brouku.
392
00:32:04,297 --> 00:32:06,925
- Hned jsem tu.
- Dobře, zadní dveře jsou…
393
00:32:07,842 --> 00:32:08,801
Tamhle.
394
00:32:28,404 --> 00:32:29,364
Daryle!
395
00:32:31,616 --> 00:32:32,450
Daryle!
396
00:32:43,086 --> 00:32:44,087
Daryle!
397
00:32:48,508 --> 00:32:49,634
Daryle, jsi tu?
398
00:33:15,660 --> 00:33:19,122
- Asi nám došla whisky.
- Myslím, že máme další. Mrknu se.
399
00:33:19,205 --> 00:33:20,999
Ne, sedni si.
400
00:33:25,044 --> 00:33:27,296
No tak. Mám nápad, co můžeme dělat.
401
00:33:27,380 --> 00:33:29,924
Nechceš si sednout sem, blíž ke mně?
402
00:33:30,425 --> 00:33:33,052
Jo, to je lepší.
403
00:33:34,303 --> 00:33:35,930
Hej, on tam nebyl.
404
00:33:36,014 --> 00:33:37,306
Kdo tam nebyl?
405
00:33:37,807 --> 00:33:39,100
Nikdo.
406
00:33:40,768 --> 00:33:42,270
Už jim to můžeme říct.
407
00:33:44,939 --> 00:33:45,857
Dobře.
408
00:33:46,566 --> 00:33:49,235
Byl s námi brácha Daryl
a teď nevím, kde je.
409
00:33:49,736 --> 00:33:50,903
Určitě se objeví.
410
00:33:51,821 --> 00:33:53,948
Jo, je trochu pošahanej,
411
00:33:54,032 --> 00:33:56,284
ale vždycky se nakonec objeví.
412
00:33:56,784 --> 00:33:59,162
A než se objeví, Billy, sedni si.
413
00:33:59,954 --> 00:34:00,788
Tamhle.
414
00:34:09,797 --> 00:34:10,922
Super.
415
00:34:14,969 --> 00:34:16,846
- Vyzkoušíš to?
- Jasně.
416
00:34:16,929 --> 00:34:18,848
- Proč ne?
- Juliet!
417
00:34:19,348 --> 00:34:21,601
Uklidni se, Liso! Jednou si to užij.
418
00:34:21,684 --> 00:34:23,351
- Jo!
- Ježiši.
419
00:34:23,436 --> 00:34:25,730
Vždyť je sotva známe.
420
00:34:25,813 --> 00:34:28,858
Pít je jedna věc, ale drogy?
421
00:34:31,527 --> 00:34:34,362
- Pardon, že je to k smíchu, šéfe.
- Lenny.
422
00:34:34,447 --> 00:34:35,864
A je to hodně k smíchu.
423
00:34:35,947 --> 00:34:39,034
Jsi jak ze špatnýho
magazínu pro školáky, zlato.
424
00:34:39,118 --> 00:34:41,871
- Neříkej mi kurva „zlato“!
- Výborně!
425
00:34:41,954 --> 00:34:43,873
Jsi dračice. Líbí se mi.
426
00:34:43,956 --> 00:34:45,166
- Jdu pryč.
- Počkej.
427
00:34:45,248 --> 00:34:47,585
- Jen ať jde.
- Wendy, pojď.
428
00:34:48,668 --> 00:34:49,504
Wendy.
429
00:34:51,297 --> 00:34:52,255
Fajn!
430
00:34:55,676 --> 00:34:56,844
Proč jsi tak hnusnej?
431
00:35:19,450 --> 00:35:21,494
Už mě fakt štve!
432
00:35:22,745 --> 00:35:25,164
Pořád musí být středem pozornosti!
433
00:35:37,343 --> 00:35:39,095
Počkej!
434
00:35:40,096 --> 00:35:41,931
Musím zkontrolovat ségru.
435
00:35:42,014 --> 00:35:42,849
Ne.
436
00:35:48,187 --> 00:35:49,230
Wendy?
437
00:35:49,313 --> 00:35:50,648
Wendy, v pořádku?
438
00:35:51,149 --> 00:35:52,150
Broučku?
439
00:36:08,749 --> 00:36:11,085
Počkej, Billy!
440
00:36:11,169 --> 00:36:12,503
Billy, Wendy…
441
00:36:13,004 --> 00:36:14,338
Wendy je ještě dítě.
442
00:36:14,422 --> 00:36:16,674
Mívá záchvaty paniky a…
443
00:36:27,643 --> 00:36:31,480
Počkej! Nechceš přece,
aby dostala záchvat.
444
00:36:32,273 --> 00:36:33,524
Bude to hodně zlý,
445
00:36:33,608 --> 00:36:36,277
tak mě prosím nech, ať ji zkontroluju.
446
00:37:01,469 --> 00:37:02,762
Prosím, počkej.
447
00:37:27,370 --> 00:37:28,496
Kdo jste?
448
00:37:30,122 --> 00:37:31,123
Co chcete?
449
00:37:33,042 --> 00:37:33,876
Billyho bratr?
450
00:37:35,002 --> 00:37:36,212
Jste Billyho bratr?
451
00:37:38,214 --> 00:37:39,757
Co tu děláte?
452
00:37:42,385 --> 00:37:45,388
Řekněte něco!
Jen tak tam nestůjte, hloupej obře.
453
00:37:53,104 --> 00:37:53,938
Bože můj!
454
00:38:05,157 --> 00:38:06,367
Prosím!
455
00:38:13,249 --> 00:38:15,084
Prosím, pusťte mě.
456
00:38:16,127 --> 00:38:18,254
Prosím, pusťte mě…
457
00:38:59,086 --> 00:39:00,171
Do prdele!
458
00:39:01,630 --> 00:39:02,840
Jdi se tam kouknout.
459
00:39:07,636 --> 00:39:09,388
Jen klid.
460
00:39:09,472 --> 00:39:10,848
Co jsem ti říkal?
461
00:39:16,145 --> 00:39:17,938
Uprav se a ani necekni.
462
00:39:18,022 --> 00:39:19,357
Do prdele!
463
00:39:21,692 --> 00:39:23,819
To si ze mě děláš kozy!
464
00:39:28,908 --> 00:39:30,618
Nemáme to, pro co jsme přišli.
465
00:39:31,786 --> 00:39:32,870
No nekecej, génie.
466
00:39:34,163 --> 00:39:35,164
V pohodě?
467
00:39:36,248 --> 00:39:38,667
- Co to děláš?
- Drž kurva hubu!
468
00:39:42,421 --> 00:39:45,007
Tak jo, uděláme to takhle.
469
00:39:58,104 --> 00:40:00,940
- Dobrý večer.
- Dobrý večer, šerife.
470
00:40:01,023 --> 00:40:03,484
Omlouvám se, že vás obtěžuju tak pozdě.
471
00:40:05,486 --> 00:40:07,196
To je v pořádku, jen jsem…
472
00:40:07,696 --> 00:40:10,324
- Jen jsem spala.
- Aha, no…
473
00:40:10,408 --> 00:40:13,202
V tom případě se omlouvám,
že jsem vás vzbudil.
474
00:40:14,370 --> 00:40:15,788
Jsou doma vaši rodiče?
475
00:40:16,497 --> 00:40:20,459
Ne, rodiče odjeli z města.
476
00:40:22,503 --> 00:40:23,754
Copak jste se…
477
00:40:25,339 --> 00:40:26,799
právě nenastěhovali?
478
00:40:27,842 --> 00:40:30,386
Vidím tady stěhovací krabice a…
479
00:40:30,469 --> 00:40:32,096
Ano, nastěhovali,
480
00:40:32,179 --> 00:40:35,433
ale naši musí kvůli práci hodně cestovat,
481
00:40:35,516 --> 00:40:37,601
takže jsem na to zvyklá.
482
00:40:38,936 --> 00:40:41,981
- Stalo se něco?
- Ne.
483
00:40:43,691 --> 00:40:44,692
Ne.
484
00:40:46,902 --> 00:40:48,571
Takže jste doma úplně sama?
485
00:40:50,072 --> 00:40:50,948
Ano.
486
00:40:55,161 --> 00:40:58,205
Ve městě se říká, že máte pár sester.
487
00:40:59,665 --> 00:41:02,126
Ano. Spí nahoře.
488
00:41:04,253 --> 00:41:06,255
Říkala jste, že jste doma sama.
489
00:41:07,923 --> 00:41:09,467
Ano, jsem…
490
00:41:11,218 --> 00:41:12,595
Jsem vážně unavená.
491
00:41:12,678 --> 00:41:16,640
A nečekala jsem žádné návštěvy.
492
00:41:17,433 --> 00:41:18,392
Chcete,
493
00:41:19,685 --> 00:41:23,689
abych rodičům něco vyřídila,
nebo tak něco?
494
00:41:23,772 --> 00:41:27,818
No, říkal jsem si, že půjdu dál
a osobně se tam rozhlédnu.
495
00:41:27,902 --> 00:41:28,944
Můžu?
496
00:41:29,028 --> 00:41:29,862
Proč?
497
00:41:29,945 --> 00:41:32,198
Nemáte k tomu žádný důvod.
498
00:41:32,281 --> 00:41:34,575
- Nic se…
- Slečno.
499
00:41:37,495 --> 00:41:38,787
Je všechno v pořádku?
500
00:41:41,957 --> 00:41:42,833
Ano.
501
00:41:43,709 --> 00:41:46,003
Všechno je v pořádku. Jenom jsem…
502
00:41:46,504 --> 00:41:48,839
Jsem unavená. Půjdu si zase lehnout.
503
00:41:51,300 --> 00:41:52,927
Prosím, abyste ustoupila.
504
00:41:53,010 --> 00:41:54,345
Porozhlédnu se tady.
505
00:41:59,558 --> 00:42:00,434
Říkala jste,
506
00:42:01,852 --> 00:42:03,562
že obě sestry jsou v domě?
507
00:42:04,855 --> 00:42:05,898
Nevím.
508
00:42:05,981 --> 00:42:07,650
Zavřete a zamkněte.
509
00:42:07,733 --> 00:42:09,109
Nevycházejte z domu.
510
00:42:13,822 --> 00:42:15,741
To křičela ségra. Musím za ní!
511
00:42:15,824 --> 00:42:17,826
- Měla ses ho zbavit!
- Nešlo to!
512
00:42:17,910 --> 00:42:19,954
Lenny! Nech je jít.
513
00:42:20,037 --> 00:42:21,413
My je nenecháme jít.
514
00:42:21,497 --> 00:42:23,332
Dobře. Uklidni se.
515
00:42:24,416 --> 00:42:29,338
Prostě je zamkneme,
prohledáme to tu a počkáme, až odejde.
516
00:42:29,421 --> 00:42:31,131
Ne, zamykat nás nemusíte.
517
00:42:31,215 --> 00:42:34,051
Zavřeme je do skříně
pod schodištěm. Pohoda.
518
00:42:34,134 --> 00:42:37,054
Jestli řvala kvůli Darylovi,
jsme v prdeli. Mysli.
519
00:42:39,723 --> 00:42:41,767
- Tak dobře, zamkni je.
- Pojď.
520
00:42:41,850 --> 00:42:43,936
Pojď, dělej.
521
00:42:44,019 --> 00:42:47,481
Hej, tohle není nutné!
522
00:42:48,232 --> 00:42:50,401
- Prosím. Nemusíš nás…
- Vlezte tam.
523
00:42:52,361 --> 00:42:55,072
- Věřila jsem ti.
- To jsi neměla.
524
00:42:56,448 --> 00:42:58,784
Ježiš! Tys mě vyděsil.
525
00:42:58,867 --> 00:43:00,494
- Všechno hotovo?
- Jo.
526
00:43:01,829 --> 00:43:02,913
Co se děje?
527
00:43:04,123 --> 00:43:06,959
- Občas nevím, kde jsi nechal hlavu.
- V pohodě.
528
00:43:08,168 --> 00:43:09,211
Určitě?
529
00:43:11,338 --> 00:43:12,548
Určitě?
530
00:43:12,631 --> 00:43:14,174
Jsem v pohodě, jasný?
531
00:43:14,258 --> 00:43:16,260
Hej, všechno je v pořádku.
532
00:43:16,343 --> 00:43:19,013
Půjdem nahoru,
vezmem si, pro co jsme přišli.
533
00:43:19,680 --> 00:43:20,681
Uvolni se.
534
00:43:22,474 --> 00:43:24,143
Dobře, jasně.
535
00:43:26,812 --> 00:43:27,855
Jdeme.
536
00:43:30,816 --> 00:43:33,152
- Dobře.
- Jsi v pořádku?
537
00:43:34,153 --> 00:43:36,405
- Dobře.
- Wendy.
538
00:43:36,488 --> 00:43:38,157
Teď na tohle není čas.
539
00:43:38,240 --> 00:43:39,825
Ne, Wendy, psst!
540
00:43:40,326 --> 00:43:41,910
Zhluboka dýchej.
541
00:43:41,994 --> 00:43:43,078
Dostanu nás odsud.
542
00:44:13,025 --> 00:44:14,068
Daryl.
543
00:44:48,686 --> 00:44:49,687
Kristepane.
544
00:44:51,730 --> 00:44:52,606
Ne!
545
00:44:54,566 --> 00:44:57,403
Bože, už zase!
546
00:45:01,240 --> 00:45:05,160
Daryle, ty ubožáku.
547
00:46:07,055 --> 00:46:07,973
Do prdele.
548
00:46:26,575 --> 00:46:28,660
Ty šmejde jeden zasranej.
549
00:46:50,766 --> 00:46:52,184
Co to kurva bylo?
550
00:46:56,271 --> 00:46:57,648
Sakra!
551
00:46:57,731 --> 00:46:59,316
Tak jo, dobře.
552
00:46:59,942 --> 00:47:01,109
Jsi v pohodě?
553
00:47:02,694 --> 00:47:04,071
Zhluboka dýchej.
554
00:47:05,113 --> 00:47:05,989
Pojďte.
555
00:47:06,490 --> 00:47:07,366
Jdeme!
556
00:47:08,116 --> 00:47:09,076
Už jdeme.
557
00:47:11,745 --> 00:47:13,205
- Hej.
- Co?
558
00:47:25,801 --> 00:47:27,761
Rychle k tomu policejnímu autu.
559
00:47:52,786 --> 00:47:54,663
Hej! Sakra.
560
00:47:56,373 --> 00:47:57,541
Kristepane!
561
00:47:59,251 --> 00:48:00,794
Co tu sakra děláte?
562
00:48:01,920 --> 00:48:03,672
Něco tam je.
563
00:48:03,755 --> 00:48:05,841
A já… já viděla…
564
00:48:05,924 --> 00:48:09,052
Viděla jsem, jak ho to sežralo,
chtěla jsem mu pomoct…
565
00:48:09,553 --> 00:48:12,097
- Co jste viděla?
- Jak ho to sežralo.
566
00:48:13,807 --> 00:48:14,725
Dobře.
567
00:48:15,517 --> 00:48:19,354
Slečno, musíte jít se mnou.
568
00:48:19,438 --> 00:48:22,691
Ne, nechci se hýbat. Co když se to vrátí?
569
00:48:22,774 --> 00:48:25,569
Když se to vrátí, tak to zastřelím.
570
00:48:26,236 --> 00:48:28,113
- Ano?
- Co když se to nepovede?
571
00:48:28,196 --> 00:48:30,532
Co když mu kulky neublíží?
572
00:48:31,158 --> 00:48:32,910
Slečno, vím jen to,
573
00:48:32,993 --> 00:48:35,704
že tady pod tím stromem zůstat nemůžeme.
574
00:48:36,580 --> 00:48:40,542
Pojďte, půjdeme do auta a zavolám posily.
575
00:48:41,293 --> 00:48:42,294
Ano?
576
00:48:42,794 --> 00:48:43,795
Pojďte.
577
00:48:46,882 --> 00:48:49,176
Tohle už je k ničemu.
578
00:48:49,927 --> 00:48:52,137
Tak jo, hlavně klid.
579
00:48:53,430 --> 00:48:54,598
Zůstaňte na místě!
580
00:48:54,681 --> 00:48:56,391
- Juliet! Wendy!
- Liso!
581
00:48:58,477 --> 00:49:01,271
- Co jste mi udělaly s vysílačkou?
- Vůbec nic.
582
00:49:01,355 --> 00:49:04,399
Chtěla jsem si odtud zavolat
a našla jsem to takhle.
583
00:49:04,900 --> 00:49:06,026
To nemáte telefon?
584
00:49:06,944 --> 00:49:09,321
- Ještě není zavedený.
- Mobilní telefon.
585
00:49:10,781 --> 00:49:14,701
Podívejte, šerife,
pneumatiky na tom autě někdo prořezal.
586
00:49:14,785 --> 00:49:16,870
Nevím, co se tu děje.
587
00:49:16,954 --> 00:49:18,372
Co je to za auto?
588
00:49:18,455 --> 00:49:20,332
Neříkaly jste, že jste tu samy?
589
00:49:20,832 --> 00:49:22,459
Jo, říkaly, ale…
590
00:49:24,044 --> 00:49:27,464
- Měly sestru a…
- Dobře.
591
00:49:30,717 --> 00:49:33,428
Tihle kluci mě jednou zničí.
592
00:49:34,846 --> 00:49:35,973
Dobře.
593
00:49:39,184 --> 00:49:40,477
Kde jsou?
594
00:49:41,061 --> 00:49:42,104
V domě.
595
00:49:46,608 --> 00:49:48,151
- Ale ale…
- Brej večír.
596
00:49:49,945 --> 00:49:51,905
Už jste si dohráli?
597
00:49:52,823 --> 00:49:53,824
Možná.
598
00:49:55,075 --> 00:49:57,828
- Zrovna jsme…
- Drž hubu, Billy!
599
00:49:58,829 --> 00:50:02,249
- Tahle děvčata jste celkem vyděsili.
- „Celkem vyděsili“?
600
00:50:02,332 --> 00:50:05,085
Zamkli nás do skříně a vykrádali dům.
601
00:50:06,086 --> 00:50:08,130
Na co čekáte? Zatkněte je!
602
00:50:08,213 --> 00:50:10,590
Moment, chci tomu přijít na kloub.
603
00:50:10,674 --> 00:50:13,176
Co tu sakra děláte?
604
00:50:15,262 --> 00:50:16,596
Mám už toho plný zuby.
605
00:50:16,680 --> 00:50:19,975
Proč pořád musíte dělat nějakou lumpárnu?
606
00:50:21,476 --> 00:50:22,853
My sekáme dobrotu.
607
00:50:22,936 --> 00:50:24,021
- Dobrotu?
- Jo.
608
00:50:24,104 --> 00:50:28,066
Billy se snaží říct,
že jsi to poslední, co tu potřebujeme.
609
00:50:28,150 --> 00:50:30,485
- Vážně?
- Vážně, jenom hledáme Daryla.
610
00:50:30,569 --> 00:50:32,946
- Byli jsme na odchodu.
- Hledáte Daryla?
611
00:50:33,530 --> 00:50:35,907
- Tak zněl plán.
- To abyste ho změnili.
612
00:50:35,991 --> 00:50:38,201
- Myslíš?
- Daryla jsem našel.
613
00:50:38,702 --> 00:50:39,995
- Jo?
- Mrtvého.
614
00:50:40,495 --> 00:50:42,164
Tam v sadu.
615
00:50:42,247 --> 00:50:44,583
- Cože?
- Přesně tak.
616
00:50:44,666 --> 00:50:49,254
Našel jsem toho tlusťocha
pod stromem tam v sadu.
617
00:50:50,338 --> 00:50:53,091
Tam, co jsem před pár měsíci
našel toho hajzla.
618
00:50:55,260 --> 00:50:57,804
Nemůžu po vás uklízet, pánové.
619
00:50:58,555 --> 00:51:01,850
- Ať je tam krev, nebo není.
- To po tobě nechceme, tati.
620
00:51:02,893 --> 00:51:05,812
- Moment, vy jste příbuzní…
- Všichni, slečno.
621
00:51:07,064 --> 00:51:10,984
Tihle hoši mi pijou krev
od chvíle, kdy se narodili.
622
00:51:12,027 --> 00:51:14,946
Ale pořád to jsou mí hoši.
623
00:51:15,030 --> 00:51:17,449
- Wendy!
- Počkat!
624
00:51:17,532 --> 00:51:18,950
Do hajzlu!
625
00:51:19,034 --> 00:51:21,536
- Co to s tebou sakra je?
- Tati!
626
00:51:21,620 --> 00:51:24,623
Člověk by si myslel, že zrovna ty
627
00:51:24,706 --> 00:51:27,626
pochopíš, co všechno jsem musel skousnout,
628
00:51:27,709 --> 00:51:29,544
abys nešel sedět!
629
00:51:29,628 --> 00:51:30,962
O čem to mluví, Billy?
630
00:51:31,505 --> 00:51:35,300
A teď jestli nebudete proti, vy troubové,
631
00:51:35,383 --> 00:51:38,970
chtěl bych tenhle svinčík uklidit,
než to bude ještě horší.
632
00:51:39,054 --> 00:51:40,347
Mám jít pro tu třetí?
633
00:51:41,807 --> 00:51:44,935
Ne, myslím, že to,
co tam řádí, se o ni postará.
634
00:51:46,269 --> 00:51:48,730
Vy… a vy…
635
00:51:49,648 --> 00:51:52,776
Hej, co kdybysme se trochu uklidnili?
636
00:51:53,276 --> 00:51:54,945
- Jo? Tohle není nutný.
- Co?
637
00:51:55,028 --> 00:51:56,947
- Pro tuhle má slabost.
- Lenny.
638
00:51:58,865 --> 00:51:59,699
Pro tuhle.
639
00:52:03,036 --> 00:52:04,037
Dobře.
640
00:52:04,121 --> 00:52:05,330
Nezastřelím je.
641
00:52:06,498 --> 00:52:09,668
Zatím. Odveďte je do domu.
642
00:52:09,751 --> 00:52:11,378
- Postarám se o to.
- Běž.
643
00:52:12,045 --> 00:52:13,088
Dělej!
644
00:52:14,548 --> 00:52:16,216
Billy, to není nutné.
645
00:52:16,800 --> 00:52:17,634
Ne!
646
00:52:23,473 --> 00:52:26,893
Když má pro ni slabost,
nechtěl bych ho vidět rozzlobeného.
647
00:52:29,396 --> 00:52:31,314
Kolik benzinu máš v tom auťáku?
648
00:52:31,815 --> 00:52:33,066
Co? Proč? Kam jedeme?
649
00:52:35,360 --> 00:52:40,073
Kolik benzinu máš v tom auťáku?
650
00:53:37,422 --> 00:53:38,840
Ahoj, jaká byla sprcha?
651
00:53:38,924 --> 00:53:41,218
Úžasná. Škoda že ses ke mně nepřidal.
652
00:53:41,801 --> 00:53:44,137
Jo. Abychom odtud nikdy neodjeli.
653
00:53:46,681 --> 00:53:47,515
Ne, vážně.
654
00:53:48,266 --> 00:53:49,935
Mrzí mě, že ses nepřidal.
655
00:53:54,481 --> 00:53:55,315
Ty jo!
656
00:53:55,815 --> 00:53:57,484
Co bych si bez tebe počal?
657
00:53:59,694 --> 00:54:01,529
- Jak se cítíš?
- Líp.
658
00:54:01,613 --> 00:54:03,198
Výborně, cítím se výborně.
659
00:54:04,950 --> 00:54:05,951
A co ty?
660
00:54:06,034 --> 00:54:09,120
Dobře. Pořád myslím na děvčata,
ale cítím se dobře.
661
00:54:09,621 --> 00:54:11,831
To já taky. Možná to je naposledy,
662
00:54:13,416 --> 00:54:15,001
co jsme jeli bez nich.
663
00:54:16,628 --> 00:54:17,504
Já vím.
664
00:54:18,338 --> 00:54:20,173
- Matka to pozná.
- Jo.
665
00:54:20,257 --> 00:54:23,677
Co kdybychom odjeli hned?
Nechci čekat do zítřka.
666
00:54:23,760 --> 00:54:27,681
Já myslel, že chceš.
Tak jedeme. Není to víc než 2,5 hodiny.
667
00:54:27,764 --> 00:54:29,057
- Můžeme?
- Ano.
668
00:54:29,140 --> 00:54:30,058
Ne, rozumíš…
669
00:54:30,141 --> 00:54:31,810
- Převléknu se.
- Dobře.
670
00:54:39,067 --> 00:54:40,235
Bože můj.
671
00:55:15,061 --> 00:55:16,604
Co nám chceš udělat?
672
00:55:17,897 --> 00:55:18,815
Billy.
673
00:55:19,482 --> 00:55:20,483
Nevím.
674
00:55:20,984 --> 00:55:22,319
Mohli byste…
675
00:55:22,402 --> 00:55:23,862
nás pustit a odejít.
676
00:55:23,945 --> 00:55:26,072
Nikomu dalšímu se nemusí nic stát.
677
00:55:26,948 --> 00:55:28,283
Nikomu to neřekneme.
678
00:55:30,577 --> 00:55:32,620
Může to být naše tajemství.
679
00:55:32,704 --> 00:55:34,164
Přestaň.
680
00:55:35,832 --> 00:55:38,168
Billy to nemá v hlavě v pořádku.
681
00:55:38,251 --> 00:55:39,461
To teda nemá.
682
00:55:40,754 --> 00:55:43,798
A právě proto sirkou škrtne on.
683
00:55:46,176 --> 00:55:47,844
Co je? Slábnou ti ruce?
684
00:55:48,386 --> 00:55:49,346
Jo.
685
00:55:56,978 --> 00:55:59,856
Tady. Využij to co nejlíp.
686
00:56:01,358 --> 00:56:03,485
Běž si sednout. Sedni si.
687
00:56:05,653 --> 00:56:07,530
Tohle neuděláte.
688
00:56:08,656 --> 00:56:10,241
Já říkal, že bude proti.
689
00:56:10,325 --> 00:56:11,743
Dá se to udělat i jinak.
690
00:56:11,826 --> 00:56:13,119
- Pohyb!
- Lenny!
691
00:56:13,828 --> 00:56:14,662
Ne, prosím!
692
00:56:14,746 --> 00:56:16,956
- Prosím, to nedělejte.
- Přestaň!
693
00:56:17,874 --> 00:56:19,376
Co je to s tebou?
694
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
No tak.
695
00:56:23,838 --> 00:56:24,923
Vyklop to.
696
00:56:26,424 --> 00:56:27,634
Co mám říct?
697
00:56:28,426 --> 00:56:31,554
Najednou ti záleží na nějaký ženský?
698
00:56:32,472 --> 00:56:33,390
Je jiná.
699
00:56:35,100 --> 00:56:36,559
Já jsem podle ní jinej.
700
00:56:40,063 --> 00:56:41,689
Jenom tě ještě nezná.
701
00:56:45,777 --> 00:56:46,903
Proboha!
702
00:56:56,788 --> 00:57:00,166
- To je Daryl.
- To, co z něj zbylo.
703
00:57:01,835 --> 00:57:03,962
Vy dva, pojďte.
704
00:57:11,261 --> 00:57:12,262
Pojďte sem.
705
00:57:14,597 --> 00:57:17,392
- Hraje si to s náma.
- Co si s náma hraje?
706
00:57:17,475 --> 00:57:20,145
Asi to, co zabilo Daryla.
707
00:57:20,728 --> 00:57:22,147
Musíme odtud vypadnout.
708
00:57:23,148 --> 00:57:24,774
Nejhloupější bývá on,
709
00:57:24,858 --> 00:57:28,903
ale ty jsi hned za ním, chlapče.
710
00:57:30,447 --> 00:57:32,198
Zašijeme se tady.
711
00:57:32,282 --> 00:57:35,201
Jo? Minimálně do východu slunce.
712
00:57:35,285 --> 00:57:36,953
A potom možná máme šanci.
713
00:57:37,036 --> 00:57:39,539
Zbláznil ses? Všechno jsem polil benzinem!
714
00:57:39,622 --> 00:57:40,498
Dobře.
715
00:57:41,082 --> 00:57:42,167
Máš lepší nápad?
716
00:57:44,377 --> 00:57:46,921
Jo, mám. Dej mi pistoli, zastřelím to.
717
00:57:47,005 --> 00:57:48,173
To chceš udělat?
718
00:57:48,256 --> 00:57:50,133
Jsi totální idiot, víš to?
719
00:57:50,216 --> 00:57:51,968
- Drž kurva hubu!
- Billy.
720
00:57:52,802 --> 00:57:55,513
Najdi něco, čím zabarikádujeme dveře. Jo?
721
00:57:55,597 --> 00:57:57,265
- Nesmysl!
- Jídelní stůl.
722
00:57:57,348 --> 00:57:58,892
Musíme se tu zavřít.
723
00:57:59,392 --> 00:58:00,852
- Máme problém.
- Jaký?
724
00:58:00,935 --> 00:58:02,228
Holky jsou pryč.
725
00:58:03,771 --> 00:58:05,106
Dostalo se to dovnitř.
726
00:58:06,483 --> 00:58:09,152
Ne, to jsou holky.
727
00:58:09,861 --> 00:58:12,071
Rozvíjejí všechny žárovky.
728
00:58:14,365 --> 00:58:15,283
Pospěšte si.
729
00:58:15,366 --> 00:58:19,329
Najděte něco,
čím zabarikádujeme okna a dveře.
730
00:58:19,412 --> 00:58:21,956
Jasný? A hezky rychle.
731
00:58:23,750 --> 00:58:26,336
Já se postarám o holky.
732
00:58:30,298 --> 00:58:32,675
Proč tímhle ztrácíme čas?
733
00:58:32,759 --> 00:58:34,010
Pojď za mnou.
734
00:58:38,181 --> 00:58:40,600
Určitě se to sem nedostane?
735
00:58:40,683 --> 00:58:42,560
Minimalizovat ztráty, jasný?
736
00:58:42,644 --> 00:58:44,687
Billy, já ti rozumím.
737
00:58:44,771 --> 00:58:45,647
A?
738
00:58:48,233 --> 00:58:49,943
To je tak hloupý. Proč tady…
739
01:00:02,390 --> 01:00:05,518
Tak jo. Jestli nemáš lepší nápad,
uděláme to.
740
01:00:08,771 --> 01:00:09,647
Do prdele!
741
01:00:10,773 --> 01:00:11,983
Tati!
742
01:00:23,119 --> 01:00:24,495
Jděte z cesty!
743
01:00:28,583 --> 01:00:30,043
Ty parchante!
744
01:00:31,044 --> 01:00:32,211
Oddělals to?
745
01:00:33,796 --> 01:00:35,798
- Hraje si s náma.
- Do prdele!
746
01:00:38,092 --> 01:00:39,927
- A co teď?
- Do hajzlu!
747
01:00:44,849 --> 01:00:46,059
A co teď?
748
01:00:46,142 --> 01:00:48,478
Získáme čas, ale schovávat se nestačí.
749
01:00:48,561 --> 01:00:49,896
Nakonec nás najdou.
750
01:00:49,979 --> 01:00:52,065
- Mám plán.
- Jo, já taky.
751
01:00:52,148 --> 01:00:55,276
A nehodlám pobíhat
jak banda vyděšených holčiček.
752
01:00:55,360 --> 01:00:59,447
Liso, pořád musíme najít Wendy,
takže nejdřív můj plán.
753
01:00:59,530 --> 01:01:00,448
Jdeme.
754
01:01:04,661 --> 01:01:07,664
- Dobře.
- Co to sakra děláš?
755
01:01:07,747 --> 01:01:09,123
Musím šetřit náboje.
756
01:01:10,208 --> 01:01:12,460
Mám v tomhle revolveru jen šest střel.
757
01:01:12,543 --> 01:01:15,004
- Děláš si srandu?
- Jo.
758
01:01:15,588 --> 01:01:18,633
Mám ještě jednu zbraň, ale je v autě.
759
01:01:19,634 --> 01:01:22,595
To je šílený.
Říkal jsi, že bezpečnější je to tady.
760
01:01:22,679 --> 01:01:24,972
Já vím, co jsem říkal, ale teď…
761
01:01:25,807 --> 01:01:29,310
si myslím, že tady
úplně v bezpečí nejsme, jasný?
762
01:01:29,394 --> 01:01:30,937
Tak co uděláme?
763
01:01:32,939 --> 01:01:34,190
Půjdeme nahoru.
764
01:01:36,067 --> 01:01:38,403
- Co když to nevyjde?
- Věř mi.
765
01:01:38,486 --> 01:01:39,904
Ohó!
766
01:01:40,988 --> 01:01:43,908
Tak jo, děvčata. Užily jste si zábavu.
767
01:01:43,991 --> 01:01:46,619
Teď se otočíte
768
01:01:46,703 --> 01:01:48,371
a všichni půjdeme nahoru.
769
01:01:48,454 --> 01:01:49,539
Rozumíte?
770
01:01:51,708 --> 01:01:54,085
Žádné nesmysly, holka.
771
01:01:54,168 --> 01:01:55,586
Juliet, co uděláme?
772
01:01:55,670 --> 01:01:57,672
Uděláme, co říká.
773
01:01:57,755 --> 01:01:59,924
Přesně tak. Poslechl bych sestru.
774
01:02:00,007 --> 01:02:02,552
V téhle situaci je ona ta moudrá.
775
01:02:05,054 --> 01:02:06,097
Ano?
776
01:02:06,180 --> 01:02:07,140
Ne?
777
01:02:07,223 --> 01:02:08,891
Fajn. Ať je po vašem.
778
01:02:08,975 --> 01:02:11,686
Já mám plán!
779
01:02:15,773 --> 01:02:17,984
Kristepane, ty mrcho!
780
01:02:18,067 --> 01:02:19,694
Podpálíš to tady kurva?
781
01:02:19,777 --> 01:02:22,864
Vypadneme! Běžte! Pohyb!
782
01:02:28,870 --> 01:02:29,954
Tudy, rychle.
783
01:02:30,037 --> 01:02:31,831
Držte se při zemi.
784
01:03:01,152 --> 01:03:03,112
- Prokristapána!
- Lenny!
785
01:03:03,196 --> 01:03:05,531
Co to kurva je? No tak!
786
01:03:05,615 --> 01:03:07,950
Billy, vypadneme odtud.
787
01:03:08,451 --> 01:03:09,327
Sakra.
788
01:03:16,793 --> 01:03:19,754
- Neřeklas mi to.
- Co jsem ti neřekla?
789
01:03:19,837 --> 01:03:21,672
Jaké to je tam v sadu.
790
01:03:22,757 --> 01:03:26,385
Jo, a tys mi neřekla,
že máš v plánu podpálit dům, takže…
791
01:03:26,469 --> 01:03:27,303
jsme si kvit.
792
01:03:27,386 --> 01:03:29,347
Já jsem dům podpálit nechtěla.
793
01:03:29,430 --> 01:03:31,349
Jen jsem neměla na vybranou.
794
01:03:31,849 --> 01:03:33,893
Hele, chtěla jsem se pobavit.
795
01:03:34,393 --> 01:03:37,980
Chtěla jsem, aby to poprvé stálo za to.
796
01:03:38,481 --> 01:03:39,357
Já vím.
797
01:03:40,983 --> 01:03:42,443
Nemusíš se omlouvat.
798
01:03:43,319 --> 01:03:45,196
Tolik se ti to líbilo?
799
01:03:46,739 --> 01:03:48,866
Aha, nechceš mi to říct.
800
01:03:49,909 --> 01:03:51,786
Teď bychom měly najít Wendy.
801
01:03:51,869 --> 01:03:53,871
Řekneš mi to potom. Jdeme.
802
01:04:18,396 --> 01:04:19,522
Ježiši!
803
01:04:21,190 --> 01:04:23,693
- Co to kurva bylo?
- Netuším, chlapče.
804
01:04:27,280 --> 01:04:28,698
Já nemůžu.
805
01:04:29,949 --> 01:04:31,075
Co nemůžeš?
806
01:04:31,909 --> 01:04:32,994
Co to má za smysl?
807
01:04:33,077 --> 01:04:34,662
Zabije nás to všechny.
808
01:04:34,745 --> 01:04:35,663
Chlapče.
809
01:04:37,039 --> 01:04:38,082
Sakra!
810
01:04:39,792 --> 01:04:41,794
- Dobře.
- Jsou dva!
811
01:04:41,878 --> 01:04:42,753
Jo.
812
01:04:43,588 --> 01:04:45,715
Tumáš, vem si ji a utíkej.
813
01:04:47,633 --> 01:04:49,677
No tak! Utíkej.
814
01:04:55,850 --> 01:04:58,311
Bože, ne!
815
01:04:58,394 --> 01:05:01,147
Bože! Ty parchante!
816
01:05:21,334 --> 01:05:22,752
Co to kurva je?
817
01:05:23,252 --> 01:05:24,337
Kurva.
818
01:05:27,298 --> 01:05:30,176
Promiň.
819
01:05:55,534 --> 01:05:56,661
Co to sakra je?
820
01:06:00,623 --> 01:06:03,000
- Jak je to možné?
- Děvčata.
821
01:06:03,084 --> 01:06:04,961
- Co… to kurva je?
- Děvčata.
822
01:06:05,836 --> 01:06:07,672
- Thomasi.
- Budou v pořádku.
823
01:06:12,259 --> 01:06:15,638
- Thomasi.
- Vidím ho.
824
01:06:43,541 --> 01:06:45,251
Utíkej, chlapče, utíkej!
825
01:06:45,334 --> 01:06:47,128
Pomoc!
826
01:06:47,628 --> 01:06:49,839
- Utíkej!
- Musíme kurva pryč!
827
01:07:25,666 --> 01:07:26,542
Utíkejte!
828
01:07:28,127 --> 01:07:29,045
Hej!
829
01:07:44,393 --> 01:07:45,352
Už je to dobrý.
830
01:07:46,729 --> 01:07:47,563
V pořádku.
831
01:07:48,773 --> 01:07:50,983
Co to kurva bylo? Hej!
832
01:07:51,067 --> 01:07:53,402
- Kde to kurva je?
- Já nevím!
833
01:07:53,486 --> 01:07:55,780
- Běželo to do sadu.
- Poslyš, ubožáku!
834
01:07:55,863 --> 01:07:57,865
- Přestaň.
- Co děvčata?
835
01:07:58,699 --> 01:08:00,493
- Bernice!
- Kde mám dcery?
836
01:08:00,576 --> 01:08:02,411
- Všechno je v pořádku.
- Není.
837
01:08:02,495 --> 01:08:03,788
Náš dům!
838
01:08:03,871 --> 01:08:05,664
Ten kouř je vidět zdálky.
839
01:08:05,748 --> 01:08:08,292
Proč tu nikdo není?
840
01:08:08,375 --> 01:08:09,960
Kde je policie?
841
01:08:10,044 --> 01:08:11,587
- Kde je policie?
- Hej!
842
01:08:11,670 --> 01:08:14,131
Táta byl šerif. Je mrtvej.
843
01:08:14,215 --> 01:08:15,758
Musíme odtud vypadnout.
844
01:08:15,841 --> 01:08:18,594
- Jasný?
- Nikdo další nepřijede.
845
01:08:18,676 --> 01:08:19,845
Nikdo nepřijede.
846
01:08:19,929 --> 01:08:22,973
Nastup si. Nikdo nepřijede.
847
01:08:23,057 --> 01:08:24,475
Odvez ho k doktorovi.
848
01:08:24,558 --> 01:08:26,560
Poslouchej. Jeď k doktorovi.
849
01:08:26,644 --> 01:08:28,979
Já se postarám o děvčata, slibuju.
850
01:08:29,063 --> 01:08:31,982
Odvez ho k doktorovi. Jeď.
851
01:08:32,066 --> 01:08:33,943
Já se postarám o děvčata.
852
01:08:36,028 --> 01:08:37,863
- Wendy!
- Wendy!
853
01:08:38,906 --> 01:08:39,907
Wendy!
854
01:08:40,908 --> 01:08:42,076
Wendy!
855
01:08:42,158 --> 01:08:43,536
Wendy!
856
01:08:46,037 --> 01:08:47,581
Do háje! Wendy!
857
01:08:48,624 --> 01:08:49,834
Wendy?
858
01:08:51,167 --> 01:08:52,211
Jak ti je?
859
01:08:56,631 --> 01:08:58,259
Co se tam vlastně stalo?
860
01:09:04,223 --> 01:09:06,183
Jsou v pořádku moje dcery, Billy?
861
01:09:06,684 --> 01:09:07,725
Já nevím.
862
01:09:10,312 --> 01:09:11,604
Jsi Billy, že?
863
01:09:19,947 --> 01:09:21,198
VRAH ZE SILNICE Č. 66
864
01:09:21,282 --> 01:09:25,368
Ten chlap už nějakou dobu škrtí ženy.
865
01:09:26,120 --> 01:09:27,246
Slyšel jsem o tom.
866
01:09:28,663 --> 01:09:29,747
Je to tragédie.
867
01:09:31,332 --> 01:09:32,710
Tolik nevinných žen.
868
01:09:34,252 --> 01:09:35,212
Jo.
869
01:09:35,296 --> 01:09:38,966
Vy jste tu měli ve městě
před časem sériového vraha, že?
870
01:09:39,049 --> 01:09:39,966
Přesně tak.
871
01:09:40,050 --> 01:09:42,261
Bydlel před námi v našem domě.
872
01:09:43,470 --> 01:09:47,015
Jo, realitní makléř
nám to všechno musel říct.
873
01:09:47,975 --> 01:09:49,143
Vyžaduje to zákon.
874
01:09:49,810 --> 01:09:50,644
Vážně?
875
01:09:52,270 --> 01:09:53,772
Dům byl za dobrou cenu.
876
01:09:55,232 --> 01:09:57,443
Nepochopila jsem ale,
877
01:09:59,528 --> 01:10:02,072
jak se s těmi děvčaty seznamoval.
878
01:10:05,284 --> 01:10:06,702
Tu otázku nechápu.
879
01:10:07,203 --> 01:10:08,579
Zajímá mě tohle:
880
01:10:08,662 --> 01:10:11,749
podle novin a místních lidí,
kterých se ptali,
881
01:10:11,832 --> 01:10:14,752
byl Martin Ellsbury pohledný a sympatický,
882
01:10:14,835 --> 01:10:16,837
ale skoro nevycházel z domu,
883
01:10:16,921 --> 01:10:20,216
tak jak se seznamoval
s těmi děvčaty, co je pak zabil?
884
01:10:20,299 --> 01:10:23,636
To já nevím, ale možná na internetu.
885
01:10:24,136 --> 01:10:25,387
To mě napadlo taky,
886
01:10:25,471 --> 01:10:28,182
ale do domu nebyly zavedené kabely,
887
01:10:28,265 --> 01:10:30,392
takže pochybuji, že měl internet.
888
01:10:31,393 --> 01:10:34,563
Ne, říkám si…
889
01:10:35,064 --> 01:10:36,899
Někdo mu je musel představit.
890
01:10:37,900 --> 01:10:40,402
Možná nějaký miláček žen.
891
01:10:41,946 --> 01:10:43,113
Poslyšte, dámo.
892
01:10:43,906 --> 01:10:45,991
Sérioví vrazi vás nějak fascinujou.
893
01:10:46,575 --> 01:10:49,495
Martin Ellsbury, ten chlap z novin…
O co vám jde?
894
01:10:49,578 --> 01:10:52,539
Ten chlap z novin, co zabíjel, Billy.
895
01:10:53,999 --> 01:10:54,959
Je mrtvý.
896
01:10:55,793 --> 01:10:59,380
Jo, s manželem jsme ho zabili
před pár hodinami.
897
01:11:00,297 --> 01:11:03,342
Jako jsme před pár měsíci
zabili Martina Ellsburyho.
898
01:11:04,468 --> 01:11:06,303
- Víš…
- Hej!
899
01:11:06,387 --> 01:11:08,430
My… moje rodina má…
900
01:11:08,931 --> 01:11:11,141
asi by se to dalo nazvat nemoc,
901
01:11:11,225 --> 01:11:14,645
kvůli které se od určitého věku
vždy za úplňku musíme najíst.
902
01:11:14,728 --> 01:11:15,813
Každý to má jinak,
903
01:11:15,896 --> 01:11:20,401
ale většinou to začíná
mezi šestnácti a osmnácti.
904
01:11:22,653 --> 01:11:23,612
Za úplňku.
905
01:11:24,863 --> 01:11:26,991
Jako vlkodlaci nebo tak něco?
906
01:11:27,908 --> 01:11:30,536
Jo, tak nějak.
907
01:11:31,161 --> 01:11:33,956
- Wendy!
- Wendy!
908
01:11:36,166 --> 01:11:37,543
Nehýbe se.
909
01:11:38,711 --> 01:11:40,337
Wendy? Wendy?
910
01:11:42,965 --> 01:11:45,759
Půjdeš dovnitř,
nebo tu chceš ležet celou noc?
911
01:11:49,972 --> 01:11:52,433
Dobře, jsi v pořádku. Už je po všem.
912
01:11:52,933 --> 01:11:53,934
Děvčata!
913
01:11:54,977 --> 01:11:58,314
- Sakra.
- Já to tátovi vysvětlovat nebudu.
914
01:11:58,397 --> 01:12:02,234
- To je na vás.
- Dobře. Pojď, půjdeme.
915
01:12:04,737 --> 01:12:08,449
Takže jak jsem říkala,
s manželem jsme věděli,
916
01:12:08,532 --> 01:12:14,246
že někdo ta děvčata
té stvůře představoval.
917
01:12:14,747 --> 01:12:16,540
Ale nevěděli jsme kdo.
918
01:12:16,623 --> 01:12:18,083
Ty jsi ho znal, viď?
919
01:12:18,876 --> 01:12:20,794
- Jak se jmenoval?
- Martin, jo.
920
01:12:20,878 --> 01:12:23,088
Párkrát jsem mu prodal trávu.
921
01:12:24,923 --> 01:12:26,467
Ale neznal jsem ho.
922
01:12:28,052 --> 01:12:30,721
Než jsme se postarali o tu druhou stvůru,
923
01:12:31,347 --> 01:12:35,392
naše dcery měly zažít svůj první lov.
924
01:12:37,269 --> 01:12:40,230
Ale nešlo to podle plánu.
925
01:12:40,731 --> 01:12:43,192
Když dorazili tví bratři a otec.
926
01:12:45,903 --> 01:12:48,030
Konec vše napraví, že? Billy.
927
01:12:48,113 --> 01:12:51,408
Teď už ti určitě všechno dojde.
928
01:12:54,787 --> 01:12:58,374
Vaše dcery. Bylo to promyšlený.
929
01:13:08,467 --> 01:13:10,386
Od začátku si s náma hrály.
930
01:13:11,428 --> 01:13:13,138
Jen klid, Billy.
931
01:13:14,556 --> 01:13:15,516
Poslyš.
932
01:13:16,141 --> 01:13:20,938
V tuhle chvíli
jsem jen běžná ustaraná matka,
933
01:13:21,522 --> 01:13:23,482
která dělá všechno pro to,
934
01:13:23,565 --> 01:13:27,903
aby ochránila svoje děti
před stvůrami tohoto světa.
935
01:14:00,352 --> 01:14:02,146
Počkej mami, jsem zmatená.
936
01:14:03,939 --> 01:14:06,150
Věděli jste, co mám v plánu?
937
01:14:06,233 --> 01:14:08,110
Juliet, jsem tvoje máma.
938
01:14:08,193 --> 01:14:10,320
Jen tak mi něco neunikne.
939
01:14:11,113 --> 01:14:15,409
A naplánovali jste, že nás necháte doma,
abychom šly na první lov?
940
01:14:16,034 --> 01:14:19,037
Thomasi, myslím,
že konečně odhalila náš plán.
941
01:14:19,121 --> 01:14:20,372
Jo.
942
01:14:20,873 --> 01:14:23,834
Jak jste věděli,
že Billy bude ten den na benzince?
943
01:14:23,917 --> 01:14:26,962
Nevěděli. To byla náhoda,
tak jako jsme nevěděli,
944
01:14:27,045 --> 01:14:29,798
že právě on vodil dívky
Martinu Ellsburymu.
945
01:14:29,882 --> 01:14:31,633
To až vy jste na to přišly.
946
01:14:32,134 --> 01:14:34,136
Jak jste na to vlastně přišly?
947
01:14:34,219 --> 01:14:35,345
Podle drobností.
948
01:14:35,429 --> 01:14:37,264
Věděl, kde je náhradní klíč.
949
01:14:37,347 --> 01:14:40,517
Na to, že byl v domě poprvé,
se tam vyznal moc dobře.
950
01:14:41,226 --> 01:14:44,521
Věděl, kde je jídelna,
věděl, kam se chodí kouřit.
951
01:14:44,605 --> 01:14:46,648
Uzamykatelná skříň pod schodištěm.
952
01:14:46,732 --> 01:14:49,026
Nevěděly jsme jen to, že budou čtyři.
953
01:14:49,109 --> 01:14:52,070
Takže jsme musely trochu improvizovat.
954
01:14:52,154 --> 01:14:55,032
Rozdělit je, abychom mohly lovit.
955
01:14:55,532 --> 01:14:57,701
Slyšíte se? To je…
956
01:14:57,784 --> 01:14:59,786
Mysleli jsme, že poprvé to bude…
957
01:15:01,246 --> 01:15:02,623
nějaký gauner.
958
01:15:02,706 --> 01:15:04,416
Dostaly jste čtyři neřády.
959
01:15:04,500 --> 01:15:06,168
A zvládly jste to.
960
01:15:06,960 --> 01:15:09,087
To je neuvěřitelné.
961
01:15:10,172 --> 01:15:12,049
Mám ale jednu otázku.
962
01:15:13,509 --> 01:15:15,469
Proč jste podpálily dům?
963
01:15:15,552 --> 01:15:18,096
Tati! Zahnali nás do pasti.
964
01:15:18,180 --> 01:15:19,973
Nemohly jsme se ani otočit.
965
01:15:20,474 --> 01:15:23,602
Když má děvče premiéru,
musí to být mimořádné.
966
01:15:23,685 --> 01:15:26,480
Nemůžeš očekávat, že budou lovit v domě.
967
01:15:27,147 --> 01:15:27,981
Poprvé ne.
968
01:15:29,066 --> 01:15:29,983
Máš pravdu.
969
01:15:32,319 --> 01:15:33,403
Máma má pravdu.
970
01:15:33,487 --> 01:15:34,446
Můžeme jet?
971
01:15:34,530 --> 01:15:36,823
Jo. Já myslela, že nikdy neodjedeme.
972
01:15:52,673 --> 01:15:55,801
- To auto je na hovno a páchne.
- Dobře.
973
01:15:56,301 --> 01:15:57,719
Je to provizorní řešení.
974
01:15:57,803 --> 01:15:59,680
A pozor na jazyk, ano?
975
01:16:00,180 --> 01:16:01,056
Takže kam?
976
01:16:01,974 --> 01:16:05,018
Co ten chlap,
jak zabíjí holky na východním pobřeží?
977
01:16:05,102 --> 01:16:08,272
Toho zrovna chytili.
Ale nápad to byl dobrý.
978
01:16:08,355 --> 01:16:10,315
Tenhle nepořádek už neuklidíme.
979
01:16:10,399 --> 01:16:13,402
Víte co? Určitě něco bude v rádiu.
980
01:16:13,485 --> 01:16:17,781
A obávám se, že nabídka bude bohatá.
981
01:16:18,907 --> 01:16:19,866
Jo?
982
01:16:21,660 --> 01:16:24,413
To auto je vážně na hovno.
983
01:16:25,455 --> 01:16:26,873
Vypláchnu si pusu.
984
01:16:57,654 --> 01:16:58,905
VĚNOVÁNO PAMÁTCE
ANN CROWLEY
985
01:16:58,989 --> 01:17:03,410
DĚKUJI ZA TVOU LÁSKU A ZA POVZBUZOVÁNÍ…
ABYCH PSAL DÁL.
986
01:21:51,489 --> 01:21:54,284
Překlad titulků: Miroslav Pošta