1 00:01:10,787 --> 00:01:17,002 Tässä tyylikäs viinilasi tyylikkäälle kaunottarelle. 2 00:01:18,545 --> 00:01:23,758 Olet erilainen kuin kaverit koulussa. -Pojat koulussa. 3 00:01:27,971 --> 00:01:31,183 Eikö täällä tule yksinäistä, kun asut yksin? 4 00:01:32,434 --> 00:01:37,439 Voi tullakin. En käy paljon muualla. 5 00:01:39,357 --> 00:01:42,736 Varsinkaan, kun on hyvää seuraa, Stacy. 6 00:01:43,528 --> 00:01:46,740 Täällä on kaunista. 7 00:01:46,823 --> 00:01:49,451 Eikö olekin. 8 00:01:52,996 --> 00:01:55,707 Rauhallista. 9 00:01:56,791 --> 00:01:58,919 Oma rauha. 10 00:02:00,378 --> 00:02:02,589 Aivan oma. 11 00:02:04,674 --> 00:02:07,135 Se on koti. 12 00:02:07,219 --> 00:02:10,347 Alkaa olla myöhä. Minun pitää itse mennä kotiin. 13 00:02:10,430 --> 00:02:14,267 Haluan, että tunnet olosi kotoisaksi täällä. 14 00:02:16,061 --> 00:02:20,232 Minun kanssani. Kai ymmärrät? 15 00:02:32,285 --> 00:02:36,623 Etkö voisi olla vähän pidempään? 16 00:02:40,252 --> 00:02:44,256 Juo ainakin viinisi ennen lähtöä. 17 00:02:59,688 --> 00:03:05,527 Koska en halua sinun lähtevän. 18 00:03:06,611 --> 00:03:09,072 Tämä on nyt sinun kotisi. 19 00:03:14,786 --> 00:03:17,164 Mitä tämä on? 20 00:03:25,172 --> 00:03:30,594 Kuuntele, Stacy. Olen toisenlainen kuin koulun pojat. 21 00:03:30,677 --> 00:03:34,723 Mutta sinä olet juuri samanlainen kuin muut täällä ramppaavat huorat. 22 00:03:35,515 --> 00:03:38,685 Haluan vain kotiin. 23 00:03:42,606 --> 00:03:46,526 Kuten sanoin, olet jo kotona. 24 00:07:12,399 --> 00:07:17,112 GPS:n mukaan sinne on 16 km. -Sanoit samaa puoli tuntia sitten, isä. 25 00:07:17,195 --> 00:07:20,031 Anna olla, Juliet. 26 00:07:21,575 --> 00:07:23,577 Varo vähän. 27 00:07:25,579 --> 00:07:29,082 Kaikki hyvin? -Haen juotavaa. Haluatko jotain, kulta? 28 00:07:29,166 --> 00:07:33,545 Ei kiitos. Soitan muuttomiehille ja kysyn, miten sujuu. 29 00:07:33,628 --> 00:07:36,840 Minäkin haen jotain, äiti. -Wendy? 30 00:07:37,716 --> 00:07:42,637 Tuletko, Juliet? -Kunhan pääsee kauas autosta. 31 00:07:53,106 --> 00:07:55,775 Iltapäiviä. -Iltapäiviä. 32 00:07:56,443 --> 00:08:00,655 Ostamme pikkupurtavaa. -Siitä vain. 33 00:08:03,658 --> 00:08:08,371 Millä asialla olette, jos saa kysyä? Täällä ei paljon ulkopuolisia näe. 34 00:08:08,914 --> 00:08:14,127 Billy Bloomfield. Jos aiot näpistää, yritä tehdä se salaa. 35 00:08:15,378 --> 00:08:18,548 Et kai halua, että soitan seriffille? 36 00:08:19,216 --> 00:08:21,176 Okei. 37 00:08:24,054 --> 00:08:28,099 Anteeksi vain. Billy ja hänen veljensä ovat olleet maanvaiva pennusta asti. 38 00:08:28,183 --> 00:08:31,937 Ikävä kuulla. Mennään jo, Juliet. 39 00:08:32,979 --> 00:08:35,857 Yritän vielä valita. 40 00:08:36,942 --> 00:08:40,654 Itse asiassa olemme muuttamassa tänne. -Ihan totta? 41 00:08:40,737 --> 00:08:45,450 Sittenhän ette olekaan ulkopuolisia. En tiennyt myynnissä olevasta talosta. 42 00:08:45,534 --> 00:08:49,454 Se on vanha maatila, siellä on hedelmätarhoja. 43 00:08:49,538 --> 00:08:53,208 Ellsburyn paikkako? -Niin, se. 44 00:08:53,291 --> 00:08:56,628 Muutatte sarjamurhaajan taloon, ja ainoa murhe on, että tytär hymyilee minulle. 45 00:08:56,711 --> 00:08:59,089 Pää kiinni, Billy. -Paljonko olen velkaa? 46 00:08:59,172 --> 00:09:03,260 Mitä hän tarkoittaa? -Talo tarjoaa. 47 00:09:03,343 --> 00:09:07,013 Miten niin tarjoaa? -Mitä hän tarkoitti? 48 00:09:07,597 --> 00:09:12,811 Se on tervetuliaislahja ja anteeksipyyntö tuon hölmön käytöksestä. 49 00:09:13,645 --> 00:09:16,398 Ei olisi tarvinnut. Kiitos. 50 00:09:16,481 --> 00:09:21,069 Ilo on minun puolellani. Tervetuloa pieneen kaupunkiimme. 51 00:09:24,990 --> 00:09:28,451 Kiitos. Mennään, Juliet. -Nähdään. 52 00:09:28,535 --> 00:09:33,206 Neiti. Voin vakuuttaa, ettei hänen kanssaan kannata olla tekemisissä. 53 00:09:33,290 --> 00:09:39,171 Ehkä niin. Mutta joskus ulkomuoto voi pettää. 54 00:09:39,254 --> 00:09:41,298 Juliet. Nyt. 55 00:09:42,549 --> 00:09:44,759 Hyvä on, äiti. 56 00:10:09,534 --> 00:10:15,582 Mindy, tässä Henry. Haluan puhua seriffille. 57 00:10:18,293 --> 00:10:23,256 Lakkaa pitämästä minua lapsena. Milloin saan itse päättää asioistani? 58 00:10:23,340 --> 00:10:25,884 Ihan tarpeeksi paha, että muutetaan sarjamurhaajan kotiin. 59 00:10:28,178 --> 00:10:30,472 Thomas. 60 00:10:32,182 --> 00:10:35,310 Hengitä, kulta. -Isä, en tarkoittanut... 61 00:10:35,393 --> 00:10:38,855 Juliet, älä puhu, ole kiltti. 62 00:10:42,984 --> 00:10:48,114 Se oli hyvä kauppa. Se on ihana paikka. 63 00:10:48,949 --> 00:10:50,826 Juuri mitä tarvitsemme. 64 00:10:56,498 --> 00:10:58,917 Ei minulla ole hätää. 65 00:11:00,001 --> 00:11:03,505 Ei niin. 66 00:11:04,089 --> 00:11:05,757 Ei meillä kellään. 67 00:11:07,717 --> 00:11:09,928 Kaikki järjestyy. 68 00:11:14,599 --> 00:11:17,018 Juliet. 69 00:11:17,727 --> 00:11:21,481 Tiedän, ettet pidä muutosta, mutta näin on paras koko perheelle. 70 00:11:32,784 --> 00:11:37,622 Katsokaa. Noiden puiden takana näkyy hedelmätarha. 71 00:11:51,094 --> 00:11:55,348 Ja tässä on kaunis uusi kotimme. 72 00:12:08,570 --> 00:12:11,698 Tämä on aika raskas. 73 00:12:18,830 --> 00:12:22,125 Olet aivan paras. 74 00:12:25,879 --> 00:12:28,173 Kas tässä. -Onko siinä jotain? 75 00:12:28,256 --> 00:12:31,301 On. Yllätys. 76 00:12:33,887 --> 00:12:36,306 Kiitos. Tulee tarpeeseen. 77 00:12:38,809 --> 00:12:41,937 Kyllä hän tuosta laantuu. -Luuletko niin? 78 00:12:42,020 --> 00:12:45,273 Olimme aivan samanlaisia hänen iässään. 79 00:12:46,316 --> 00:12:51,947 Se oli eri aikaa. Suurkaupungissakin oli turvallista. 80 00:12:52,030 --> 00:12:58,036 Nyt kaikkialla on... En halua altistaa heitä sille. 81 00:12:58,662 --> 00:13:01,998 Pikkukylätkin voivat olla vaarallisia, Thomas. 82 00:13:02,082 --> 00:13:04,876 Mistä Juliet sai tietää? 83 00:13:04,960 --> 00:13:08,463 Myyjä ja joku pöljä liikkeessä kertoivat. 84 00:13:08,547 --> 00:13:11,716 Vai niin? -Niin. 85 00:13:11,800 --> 00:13:15,887 Selvä. Paljonko he tietävät? -Tarpeeksi. 86 00:13:19,141 --> 00:13:23,186 Ajat muuttuvat ja meidän on tehtävä oikein. 87 00:13:23,270 --> 00:13:28,191 Kasvatetaan heidät oikein. Se on kaikkein tärkeintä. 88 00:13:34,447 --> 00:13:37,325 Kutsu tytöt tänne, niin he näkevät meidän pussailevan. 89 00:13:37,409 --> 00:13:41,079 Tytöt. Pitäkää tauko ja juokaa vähän vettä. 90 00:13:41,163 --> 00:13:43,373 Älä hemmottele heitä pilalle. 91 00:13:43,456 --> 00:13:45,709 Siinä hän on. 92 00:13:47,752 --> 00:13:51,381 Miksi muuttomiehet eivät vieneet kamoja sisälle? 93 00:13:51,464 --> 00:13:59,014 Kyllä he laittoivatkin, mutta emmehän me halua vieraita taloomme. 94 00:13:59,097 --> 00:14:03,059 En minä välitä. -Pitäisi. Opi ottamaan vastuuta. 95 00:14:03,643 --> 00:14:05,687 Sinulla oli eniten tavaraa. 96 00:14:05,770 --> 00:14:08,732 Voiko tarhasta syödä hedelmiä? -Ei. 97 00:14:08,815 --> 00:14:13,195 Tai saa, mutta ne eivät ole vielä kypsiä. Mutta sitten kun ovat. 98 00:14:13,695 --> 00:14:16,907 Jos asumme täällä niin kauan. -Hei. 99 00:14:18,533 --> 00:14:22,162 Sori. -Oikeasti? 100 00:14:22,245 --> 00:14:25,123 Joo. -Selvä. 101 00:14:25,207 --> 00:14:28,126 Olen itsekin pahoillani. 102 00:14:29,252 --> 00:14:32,923 Tämä muutto oli teille vaikea. Hullua. 103 00:14:33,006 --> 00:14:37,594 Olemme joutuneet uhraamaan paljon, mutta ei tässä nyt pidä riidellä. 104 00:14:37,677 --> 00:14:40,889 Tästä selvitään perheenä. Tämä on hyvä juttu. 105 00:14:42,098 --> 00:14:44,643 Haluan, että olette turvassa. 106 00:14:46,728 --> 00:14:48,104 Haluan, että olette turvassa. 107 00:14:50,482 --> 00:14:54,986 Sanoit, ettet osaa pelata, poju. -Älä pojuttele. 108 00:14:55,070 --> 00:14:58,990 Kuten haluat. 109 00:15:02,077 --> 00:15:05,539 Missä olet ollut? -Tien päällä. 110 00:15:06,581 --> 00:15:09,709 Joidenkin täytyy tehdä töitä leipänsä eteen. 111 00:15:10,752 --> 00:15:13,380 Se selviää sinulle pian. 112 00:15:15,298 --> 00:15:18,009 Kun vien loputkin rahasi. 113 00:15:20,512 --> 00:15:23,223 Minä sain työpaikan. -Näinkö on? 114 00:15:24,599 --> 00:15:29,187 Billy, olen tuntenut sinut kouluajoilta asti. 115 00:15:29,271 --> 00:15:32,315 Et ole koskaan ollut töissä. 116 00:15:32,399 --> 00:15:36,444 Ellet pidä veljiesi tähteiden keräämistä työnä. 117 00:15:37,529 --> 00:15:42,868 Mitä tuohon sanoa. Jotkut kehittyvät myöhemmin. 118 00:15:42,951 --> 00:15:48,748 Yksi asia on varma. Biljardilla et ainakaan rahaa tienaa, poju. 119 00:15:51,334 --> 00:15:55,005 Mitä vittua? -Käskin olla pojuttelematta. 120 00:15:57,174 --> 00:16:03,180 Hienoa, Bill. -Lenny. Daryl. Mitä tämä on? 121 00:16:03,263 --> 00:16:07,559 Olet meille pystyssä. Etkä tyhmyyttäsi poikennut meille palattuasi kotiin. 122 00:16:07,642 --> 00:16:10,604 Minulla on rahasi, Lenny. -Vai minun rahani? 123 00:16:10,687 --> 00:16:14,941 Noitako rahoja tarkoitat? Ne näyttäisivät olevan Billyn. 124 00:16:19,321 --> 00:16:21,948 Ne ovat takataskussa. 125 00:16:24,576 --> 00:16:28,663 Rauhoitu nyt. Ollaanko sujut? 126 00:16:32,626 --> 00:16:35,212 Mitäs nyt tehdään? -Lenny... 127 00:16:35,295 --> 00:16:38,507 Luuletko, että metamfetamiini on ilmaista? 128 00:16:40,550 --> 00:16:45,764 Niin ajattelinkin. -Lenny, kyllä minä rahat hoidan. 129 00:16:45,847 --> 00:16:48,266 Minä tarvitsen niitä. Hetkinen. 130 00:16:57,943 --> 00:17:01,321 Hyvää työtä, Bill. -Ei tuo nyt mitään. 131 00:17:10,956 --> 00:17:15,793 Voi olla isompi keikka tiedossa. Pitää vain tutkia paikka ensin. 132 00:17:17,337 --> 00:17:20,757 Voisin tutkia huomisiltana. 133 00:17:20,840 --> 00:17:25,846 Jaa huomenna? Jos niin sanot. 134 00:17:47,242 --> 00:17:52,539 Miltä näyttää? -Täällä ei ole ollut kaapeli-tv:tä. 135 00:17:52,622 --> 00:17:55,167 Tämä on vanha talo, hra Delaney. 136 00:17:55,250 --> 00:18:00,422 Mutta niin ne tällä seudulla ovat, joten eiköhän se tästä. 137 00:18:00,505 --> 00:18:02,966 Kyllä se tästä, Bernice. -Meidän pitää mennä pian. 138 00:18:03,049 --> 00:18:05,927 Älkää huoliko. Minä hoidan. 139 00:18:06,011 --> 00:18:09,723 Kaikki kunnossa. -Siitä voi keskustella. 140 00:18:09,806 --> 00:18:14,227 Saamme pian kaapelikanavat. -En halua jäädä tänne heidän kanssaan. 141 00:18:14,311 --> 00:18:17,230 Haluan mukaan. 142 00:18:19,316 --> 00:18:21,276 Siitä on jo puhuttu. 143 00:18:21,359 --> 00:18:24,321 Miksette voi kohdella minua aikuisena? 144 00:18:24,404 --> 00:18:26,740 Sinä pidät huolta siskoistasi. Se on aikuista. 145 00:18:26,823 --> 00:18:29,075 Syödäänkö illalla pihviä? -Se on jo tilattu. 146 00:18:29,159 --> 00:18:32,412 En tarkoittanut sitä. -Tiedän, mitä tarkoitit. 147 00:18:32,496 --> 00:18:34,915 Näet auttamisen rangaistuksena. 148 00:18:34,998 --> 00:18:38,043 Olen tulossa hulluksi jo nyt. -Tiedän, kulta. 149 00:18:38,126 --> 00:18:40,462 Mutta sinun on jäätävä. 150 00:18:40,545 --> 00:18:44,508 Kaapeli on melkein valmis. -Hienoa. 151 00:18:45,926 --> 00:18:48,386 Kaipa täältä jotain tekemistä löytyy. 152 00:18:49,679 --> 00:18:54,392 Anteeksi. Homma siis hoidossa. Nyt pyydän poistumaan. 153 00:18:54,476 --> 00:18:58,605 Juliet... -Mennään. 154 00:18:58,688 --> 00:19:01,817 Hillitse itsesi. 155 00:19:03,527 --> 00:19:08,573 Yksinhuoltajan ruumis löydettiin täältä myöhään yöllä. 156 00:19:08,657 --> 00:19:13,036 Valtatien varrelta on nyt löydetty seitsemän ruumista. 157 00:19:13,119 --> 00:19:17,541 Uhrit olivat naisia. Heidät on kuristettu ja poimittu kyytiin tien 66 varrelta, 158 00:19:17,624 --> 00:19:22,254 ja jätetty sitten eri paikkoihin. Viimeisin tähän hylättyyn taloon. 159 00:19:22,337 --> 00:19:27,509 Poliisi pyytää tiellä 66 liikkuvia olemaan matkustamatta yksin. 160 00:19:27,592 --> 00:19:32,097 Liftareita ei kannata ottaa kyytiin, kun murhaajaa etsitään. 161 00:19:32,180 --> 00:19:34,891 Naisparat. -Se siitä. 162 00:19:34,975 --> 00:19:37,602 Minä katsoin sitä. -Ja nyt et katso. 163 00:19:37,686 --> 00:19:41,439 Et voi suojella minua kaikelta. -Hän on oikeassa. 164 00:19:41,523 --> 00:19:44,359 Hän on oikeassa aina. 165 00:19:45,569 --> 00:19:49,656 Perutaan matka. Perutaan se. 166 00:19:49,739 --> 00:19:54,035 Ei sitä voi perua, vaikka haluaisikin. 167 00:19:54,119 --> 00:19:57,664 Ottakaa minut mukaan. 168 00:19:59,666 --> 00:20:02,836 Selvä. Menen huoneeseeni. 169 00:20:03,461 --> 00:20:05,505 Vain kaksi päivää. 170 00:20:06,214 --> 00:20:08,216 Rakastan sinua, kulta. 171 00:20:09,301 --> 00:20:11,470 Meni ruokahalu. 172 00:20:26,902 --> 00:20:30,405 Mindy, kuuluuko? -Kuuluu, seriffi. 173 00:20:31,490 --> 00:20:34,618 Löytyivätkö pojat? 174 00:20:34,701 --> 00:20:38,121 Ei. Katsoimme tavalliset paikat, mutta ei näkynyt. 175 00:20:50,050 --> 00:20:53,470 Näetkö, mitä meinaan? -Onkohan heillä pätäkkää? 176 00:20:53,553 --> 00:20:56,348 Kallis auto. 177 00:20:59,851 --> 00:21:02,729 Onko pakko vetää autossa? 178 00:21:04,105 --> 00:21:07,818 Montako niitä on? -Äiti, isä, pari tyttöä. 179 00:21:07,901 --> 00:21:10,946 Kaksi tai kolme. En muista. 180 00:21:11,947 --> 00:21:14,783 Kannattaisi vähän hillitä, Bill. 181 00:21:19,955 --> 00:21:21,748 Ihan tosi? 182 00:21:24,167 --> 00:21:26,962 Nytkö lähdette? -Niin. 183 00:21:27,045 --> 00:21:29,339 Olkaa kilttejä siskollenne. -Joo, ollaan me. 184 00:21:29,422 --> 00:21:33,593 Jätin keittiön tiskille rahaa, jos tarvitsette jotain. Rakastan teitä. 185 00:21:33,677 --> 00:21:36,847 Me sinua, isä. -Paras niin. 186 00:21:36,930 --> 00:21:41,685 Halikaa nyt äitiäkin. -Minä rakastan teitä. 187 00:21:41,768 --> 00:21:46,439 Samoin. Hyvää matkaa. -Kiitos. Pitäkää huolta itsestänne. 188 00:21:46,523 --> 00:21:49,067 Kyllä he pärjäävät. 189 00:21:49,151 --> 00:21:53,113 Tiedäthän, että tyttäresi hautoo jotain. -Kyllä tiedän. 190 00:21:53,196 --> 00:21:56,491 Hän on tyttäremme, ja hautoo usein jotain. 191 00:21:56,575 --> 00:22:00,871 Tiedät, mitä tarkoitan. -Niin, mutta asiasta on jo puhuttu. 192 00:22:00,954 --> 00:22:05,250 Pelkään vain, ettei hän osaa käsitellä tilannetta, johon voi päätyä. 193 00:22:05,333 --> 00:22:09,546 Juliet? Hän on tyttäremme. 194 00:22:09,629 --> 00:22:14,968 Sinun tyttösi myös. Hän pärjää missä vain. 195 00:22:17,220 --> 00:22:20,182 Puhut sentään vaimoni tyttärestä. Varo vain. 196 00:22:21,766 --> 00:22:26,188 Varmaan totta, mutta eihän viivytä liian kauan? 197 00:22:26,271 --> 00:22:32,319 Olen askeleen edellä. Lyödään viisaat päämme yhteen ja etsitään nopeampi reitti. 198 00:22:32,402 --> 00:22:35,447 Nopeammin sisään ja ulos. Varasitko hotellin? 199 00:22:35,530 --> 00:22:39,618 Kymmenettä kertaa, kyllä. -Kymmenettä? Oho. 200 00:22:39,701 --> 00:22:43,622 Saatat hieman liioitella. -Vain vähän. 201 00:22:43,705 --> 00:22:45,999 Tule, söpöliini. 202 00:22:52,422 --> 00:22:54,925 No niin, hyviä uutisia. 203 00:22:56,009 --> 00:22:57,969 Niin ajattelinkin. 204 00:22:58,762 --> 00:23:01,807 Hyvää työtä. Tosi hyvää. 205 00:23:02,599 --> 00:23:04,726 Kiitos. Olen vain... 206 00:23:04,810 --> 00:23:06,686 Mitä? 207 00:23:12,234 --> 00:23:15,195 Tämä helpottaa keikkaa paljon. -Jep. 208 00:23:15,278 --> 00:23:17,614 Vai että tyttäriä? 209 00:23:22,285 --> 00:23:25,956 Jeesus sentään. Paikka tuottaa kylmiä väreitä. 210 00:23:26,039 --> 00:23:29,000 Relaa. Se hullu on kuollut. 211 00:23:29,084 --> 00:23:32,254 Sinähän tunsit hänet. Mikä hänen nimensä oli? 212 00:23:32,337 --> 00:23:36,049 Martin. Myin hänelle pari kertaa ruohoa. 213 00:23:36,132 --> 00:23:38,718 Mutten tuntenut häntä. 214 00:23:42,889 --> 00:23:46,560 Näetkö ladon? Siellä on tilaa. -Selvä. 215 00:24:00,740 --> 00:24:03,076 Joko he lähtivät? -Joo. 216 00:24:04,452 --> 00:24:07,998 Kiva. Ajattelin, etteivät lähde koskaan. 217 00:24:08,081 --> 00:24:10,292 Näetkö? Sanoihan, ettei hän halunnut mukaan. 218 00:24:10,375 --> 00:24:13,795 En tietenkään. Heillä on omat juttunsa. 219 00:24:13,879 --> 00:24:18,341 Osaamme jo pitää itsekin hauskaa, ja nyt ei tarvitse noudattaa sääntöjä. 220 00:24:18,425 --> 00:24:21,720 Saammeko mekin? 221 00:24:22,721 --> 00:24:27,559 Ajatus kävi mielessä, mutta vain jos haluatte. 222 00:24:29,269 --> 00:24:32,355 Mitä siis suunnittelet? 223 00:24:32,439 --> 00:24:36,860 Ei ole suunnitelmaa. Katsotaan, mitä kehittyy. 224 00:24:38,528 --> 00:24:41,698 Vihdoin voidaan pitää hauskaa. 225 00:24:41,781 --> 00:24:44,451 Selvä. Olemme mukana. 226 00:24:44,534 --> 00:24:47,579 Selvä. Tulkaa perässä. 227 00:24:56,713 --> 00:24:59,508 Pitäisi ehkä odottaa, että ne nukahtavat. 228 00:24:59,591 --> 00:25:02,928 Tässä on odoteltu tarpeeksi. Älä ole nöösi. 229 00:25:06,223 --> 00:25:11,603 Voiko häntä laskea omilleen? Jos hän törmää tyttöihin. 230 00:25:12,187 --> 00:25:15,774 Toivotaan, että tytöt haluavat pitää hauskaa. 231 00:25:16,566 --> 00:25:20,028 Kaikki okei? Mene katsomaan paikat tuolta. 232 00:26:26,553 --> 00:26:30,307 Kas tässä. -Mitä se on? 233 00:26:30,390 --> 00:26:34,060 Isän viskiä. -Oletko hullu? Hän tappaa meidät. 234 00:26:34,144 --> 00:26:36,271 Isä ei huomaa mitään. 235 00:26:42,486 --> 00:26:44,362 Hitto. 236 00:26:50,994 --> 00:26:53,330 Ajattelin, että tämä olisi helppoa. 237 00:26:54,039 --> 00:26:57,250 Muutin mieleni. En halua olla mukana. 238 00:26:57,334 --> 00:27:01,755 Ota iisisti, Lisa. -Iisisti? Isä ei haluaisi sitä. 239 00:27:01,838 --> 00:27:05,509 Aiotko totella isää loppuelämäsi? 240 00:27:05,592 --> 00:27:08,094 Ei ole reilua, Juliet. 241 00:27:09,596 --> 00:27:11,389 Haluatko lisää? 242 00:27:12,224 --> 00:27:15,393 Lisa, olen vain rehellinen. 243 00:27:15,977 --> 00:27:18,355 Ei tarvitse olla noin töykeä. 244 00:27:18,438 --> 00:27:22,234 Yritän vain sanoa, että nyt ei tarvitse noudattaa sääntöjä. 245 00:27:22,317 --> 00:27:24,945 Se ei sovi meille, ja tiedät sen itsekin. 246 00:28:26,173 --> 00:28:29,301 Lenny! Lenny! 247 00:29:16,181 --> 00:29:18,517 Vittu mikä paikka. 248 00:29:19,726 --> 00:29:21,520 No niin. 249 00:29:30,570 --> 00:29:34,533 Kuinka tuota voi edes juoda? 250 00:29:34,616 --> 00:29:39,496 Makuun tottuu. Mitä? 251 00:29:39,579 --> 00:29:42,833 Mistä lähtien olet asiantuntija? -Pää kiinni. 252 00:29:42,916 --> 00:29:47,379 Minä join omani. Mitä nyt tehdään? -Juodaan toiset. 253 00:29:47,462 --> 00:29:50,465 Eikä, yksi riittää... -Ei, se kuuluu bileisiin. 254 00:29:50,549 --> 00:29:52,259 Mihin bileisiin? 255 00:29:53,343 --> 00:29:55,554 Vieraidemme kunniaksi. 256 00:29:55,637 --> 00:29:58,890 En melkein uskalla kysyä, mutta keiden vieraiden? 257 00:29:59,766 --> 00:30:02,686 Niiden, jotka odottavat talon ulkopuolella. 258 00:30:02,769 --> 00:30:05,313 Mitä sinä puhut? 259 00:30:05,397 --> 00:30:08,900 Kuten sanoin, nyt pidetään bileet. 260 00:30:11,236 --> 00:30:14,948 Ja teidän pitää olla valmiita. 261 00:30:31,506 --> 00:30:35,510 Näetkö mitään sisällä? -En. Eivät taida olla hereillä. 262 00:30:37,846 --> 00:30:42,100 Mitä siis tehdään? -Mikään ei ole muuttunut. 263 00:30:42,184 --> 00:30:47,856 Avataan ovi, viedään mitä voidaan ja sitten häivytään. 264 00:30:47,939 --> 00:30:51,401 Ala mennä. Pane vauhtia. -Menossa. 265 00:31:05,707 --> 00:31:09,169 Toivoinkin, että tulisitte. Saako olla juotavaa? 266 00:31:10,504 --> 00:31:12,797 Kippis. 267 00:31:12,881 --> 00:31:18,094 Tuletteko sisään vai seisotteko koko yön kuistilla? 268 00:31:22,098 --> 00:31:25,060 Joo. -Moi. 269 00:31:28,188 --> 00:31:30,232 Moi. 270 00:31:37,113 --> 00:31:41,034 Anteeksi sotku. Muutto vielä kesken. -Ei se meitä haittaa. 271 00:31:42,702 --> 00:31:44,871 Saako polttaa? -Siitä vain. 272 00:31:44,955 --> 00:31:49,209 Juliet, äiti ja isä... -Älä huoli. Billy voi polttaa ulkona. 273 00:31:50,210 --> 00:31:52,712 Billy. Ulos. 274 00:31:57,467 --> 00:31:59,719 Selvä sitten. 275 00:32:01,012 --> 00:32:04,099 Minä tulen mukaan. -Pysy täällä vain. 276 00:32:04,182 --> 00:32:08,478 Tulen pian. -Okei. Takaovi on tuolla. 277 00:32:28,165 --> 00:32:29,791 Daryl? 278 00:32:31,418 --> 00:32:33,211 Daryl? 279 00:32:42,762 --> 00:32:44,806 Daryl? 280 00:32:48,310 --> 00:32:50,228 Daryl, oletko täällä? 281 00:33:15,295 --> 00:33:19,007 Viski taitaa olla loppu. -Kai sitä on lisää. Minä katson. 282 00:33:19,090 --> 00:33:21,635 Istu. 283 00:33:24,763 --> 00:33:27,140 Minulla on muuta. 284 00:33:27,224 --> 00:33:33,355 Istu lähemmäs minua. Noin on parempi. 285 00:33:34,147 --> 00:33:37,609 Hän ei ollut siellä. -Kuka? 286 00:33:37,692 --> 00:33:40,529 Ei kukaan. 287 00:33:40,612 --> 00:33:42,781 Kai sen voi kertoakin. 288 00:33:44,658 --> 00:33:49,371 Hyvä on. Veljemme Daryl. Hän tuli mukaan, mutta on nyt kadonnut. 289 00:33:49,454 --> 00:33:51,623 Kai hän vielä ilmestyy. 290 00:33:51,706 --> 00:33:56,545 Hän on vähän sekaisin, mutta kyllä hän aina lopulta ilmestyy. 291 00:33:56,628 --> 00:34:01,091 Siihen asti voit sinäkin istua, Billy. 292 00:34:09,432 --> 00:34:11,685 Mahtavaa. 293 00:34:15,272 --> 00:34:17,649 Haluatko kokeilla? -Miksei. 294 00:34:17,731 --> 00:34:22,487 Juliet? -Rauhoitu, Lisa. Yritä pitää hauskaa. 295 00:34:22,571 --> 00:34:25,615 Emmehän edes tunne heitä. 296 00:34:25,699 --> 00:34:29,035 Juominen sinänsä, mutta vielä huumeita. 297 00:34:30,912 --> 00:34:33,039 Huumeita... -Mikä siinä on niin hauskaa? 298 00:34:33,122 --> 00:34:38,503 Olen Lenny. Kuulostat kuin huonolta lastenohjelmalta, muru. 299 00:34:38,586 --> 00:34:43,883 Älä sano minua muruksi! -Vihdoin vähän tulta. Tuosta minä tykkään. 300 00:34:43,967 --> 00:34:46,052 Minä en tätä jaksa. -Antaa hänen mennä. 301 00:34:46,135 --> 00:34:48,472 Tule, Wendy. 302 00:34:48,555 --> 00:34:52,142 Wendy? Selvä. 303 00:34:55,562 --> 00:34:57,772 Miksi pitää olla tuollainen kusipää? 304 00:35:19,169 --> 00:35:22,047 Että osaa olla rasittava. 305 00:35:22,839 --> 00:35:25,467 Aina juhlien keskipiste. 306 00:35:37,187 --> 00:35:42,025 Odota. Pitää katsoa, kuinka sisko voi. 307 00:35:47,864 --> 00:35:52,118 Wendy, onko kaikki hyvin? 308 00:36:09,970 --> 00:36:13,682 Billy, hän on vasta lapsi. 309 00:36:14,266 --> 00:36:17,227 Hän saa paniikkikohtauksia, ja... 310 00:36:27,529 --> 00:36:32,075 Lenny, odota. Et halua nähdä sitä paniikkihäiriötä. 311 00:36:32,159 --> 00:36:36,663 Se pilaa tunnelman täysin. Anna minä puhun hänelle. 312 00:37:01,897 --> 00:37:03,523 Odota. 313 00:37:27,214 --> 00:37:29,090 Kuka sinä olet? 314 00:37:29,883 --> 00:37:31,802 Mitä haluat? 315 00:37:32,928 --> 00:37:36,306 Oletko Billyn veli? 316 00:37:38,058 --> 00:37:40,685 Mitä sinä täällä puuhaat? 317 00:37:42,145 --> 00:37:45,148 Sano jotain, äläkä toljota siinä, hölmö. 318 00:37:46,233 --> 00:37:48,610 Ei, älä! 319 00:37:53,114 --> 00:37:55,116 Päästä irti! 320 00:38:16,721 --> 00:38:19,724 Ole kiltti ja päästä minut. 321 00:38:58,889 --> 00:39:02,726 Hitto. Mene katsomaan, kuka se on. 322 00:39:08,482 --> 00:39:11,651 Rauhoitu. -Mitä käskin juuri tekemään? 323 00:39:15,906 --> 00:39:19,242 Olkaa ihan hiljaa. -Saatana. 324 00:39:21,703 --> 00:39:24,164 Ei voi olla totta. 325 00:39:28,585 --> 00:39:31,588 Ei edes saatu, mitä tultiin hakemaan. 326 00:39:31,671 --> 00:39:35,217 Niinkö meinaat, neropatti? -Oletko kunnossa? 327 00:39:36,009 --> 00:39:39,304 Mitä sinä teet? -Pää kiinni. 328 00:39:42,098 --> 00:39:45,852 Okei, nyt tehdään näin. 329 00:39:57,906 --> 00:40:00,826 Hyvää iltaa. -Hei, seriffi. 330 00:40:00,909 --> 00:40:03,370 Anteeksi näin myöhäinen häiriö. 331 00:40:05,330 --> 00:40:08,750 Minä tuossa nukahdin. 332 00:40:08,834 --> 00:40:14,172 Vai niin. Olen pahoillani, että herätin. 333 00:40:14,256 --> 00:40:20,345 Ovatko vanhemmat kotona? -Ei, he ovat matkalla. 334 00:40:22,305 --> 00:40:26,685 Ettekös te juuri muuttaneet? 335 00:40:27,602 --> 00:40:30,147 Näkyy vielä muuttolaatikoitakin. 336 00:40:30,230 --> 00:40:35,193 Kyllä muutimme, mutta heidän työnsä edellyttää matkustamista. 337 00:40:35,277 --> 00:40:38,780 Olen jo tottunut siihen. 338 00:40:38,864 --> 00:40:42,367 Onko jokin vialla? -Ei. 339 00:40:43,368 --> 00:40:45,370 Ei. 340 00:40:46,663 --> 00:40:48,874 Oletko yksin kotona? 341 00:40:49,791 --> 00:40:51,793 Olen. 342 00:40:54,921 --> 00:40:58,800 Sinulla on kuulemma pari siskoa. 343 00:40:59,384 --> 00:41:02,429 Niin onkin. He ovat nukkumassa. 344 00:41:04,055 --> 00:41:07,142 Mutta sanoit juuri olevasi yksin. 345 00:41:07,642 --> 00:41:09,978 Niin, olen vain... 346 00:41:10,979 --> 00:41:16,610 Olen vain tosi poikki, enkä odottanut vieraita. 347 00:41:17,235 --> 00:41:23,533 Haluatko jättää vanhemmilleni viestin tai jotain? 348 00:41:23,617 --> 00:41:28,830 Itse asiassa haluaisin vähän katsella paikkoja, mikäli sopii. 349 00:41:28,914 --> 00:41:33,585 Miksi? Ei ole mitään syytä. 350 00:41:33,668 --> 00:41:36,296 Neiti. 351 00:41:37,255 --> 00:41:40,050 Onko kaikki hyvin? 352 00:41:41,343 --> 00:41:43,512 On. 353 00:41:43,595 --> 00:41:46,306 Kaikki hyvin. Olen vain... 354 00:41:46,389 --> 00:41:49,351 Olen vain väsynyt. Haluan mennä nukkumaan. 355 00:41:51,228 --> 00:41:54,231 Voisitko väistyä? Haluan vilkaista vähän. 356 00:41:54,773 --> 00:41:56,775 Apua! 357 00:41:59,319 --> 00:42:03,448 Etkö sanonut, että siskosi ovat talossa? 358 00:42:04,449 --> 00:42:09,037 En minä tiedä. -Ovi lukkoon ja pysy sisällä. 359 00:42:13,625 --> 00:42:16,545 Siskoni huusi. Hänet pitää etsiä. -Sinun piti lähettää hänet pois. 360 00:42:16,628 --> 00:42:19,840 Yritin parhaani. -Lenny. Anna heidän mennä. 361 00:42:19,923 --> 00:42:23,844 En tosiaan anna. -Rauhoitu. 362 00:42:25,887 --> 00:42:28,974 Lukitaan heidät jonnekin, katsotaan paikat ja häivytään. 363 00:42:29,057 --> 00:42:31,017 Ei meitä tarvitse lukita minnekään. 364 00:42:31,101 --> 00:42:34,020 Portaiden alla on kaappi, jota voidaan käyttää. 365 00:42:34,104 --> 00:42:36,940 Jos Daryl aiheutti sen huudon, olemme kusessa, ja tiedät sen. 366 00:42:39,526 --> 00:42:42,404 Selvä. Lukitaan heidät. -Tule. 367 00:42:42,487 --> 00:42:45,448 Ei... -Vauhtia. 368 00:42:45,532 --> 00:42:50,328 Ei teidän tarvitse. Oikeasti. -Menkää sisään. 369 00:42:52,164 --> 00:42:54,958 Minä luotin sinuun. -Ei olisi kannattanut. 370 00:42:56,585 --> 00:42:58,837 Jeesus, että pelästyin. 371 00:42:58,920 --> 00:43:02,716 Oletko terässä? -Olen. Tiukkana. 372 00:43:04,259 --> 00:43:07,471 Aina en tiedä, mitä päässäsi liikkuu. -Olen ihan kunnossa. 373 00:43:08,597 --> 00:43:10,182 Varmasti? 374 00:43:11,224 --> 00:43:14,060 Oletko varma? -Olen kunnossa. Okei? 375 00:43:14,144 --> 00:43:20,484 Ei hätää. Haetaan, mitä tultiin hakemaan. Relaa. 376 00:43:22,235 --> 00:43:27,157 Hyvä sitten. Aletaan hommiin. 377 00:43:30,702 --> 00:43:34,331 Oletko kunnossa? 378 00:43:34,414 --> 00:43:38,168 Wendy. Nyt ei ole hyvä paikka. 379 00:43:38,251 --> 00:43:41,755 Ei. Wendy. Hengitä syvään. 380 00:43:41,838 --> 00:43:45,717 Minä järjestän meidät pois täältä. Minä... 381 00:44:12,828 --> 00:44:14,871 Daryl. 382 00:44:20,043 --> 00:44:22,420 Mitä helvettiä? 383 00:44:47,654 --> 00:44:50,323 Voi taivas. 384 00:44:50,907 --> 00:44:53,285 Voi ei. 385 00:44:55,370 --> 00:44:57,289 Ei taas. 386 00:45:01,126 --> 00:45:05,046 Daryl, voi sinua raukkaa. 387 00:46:06,858 --> 00:46:08,568 Hitto. 388 00:46:26,753 --> 00:46:29,130 Senkin perhana. 389 00:46:50,694 --> 00:46:52,779 Mitä helvettiä? 390 00:46:56,116 --> 00:47:00,871 Voi paska. Kaikki hyvin? 391 00:47:02,706 --> 00:47:04,916 Hengitä syvään. 392 00:47:05,000 --> 00:47:07,919 Tulkaa, äkkiä. 393 00:47:11,423 --> 00:47:13,091 Hei. 394 00:47:25,604 --> 00:47:28,398 Mennään äkkiä poliisiautoon. 395 00:47:53,757 --> 00:47:55,300 Jumalauta! 396 00:47:55,884 --> 00:47:58,011 Jeesus sentään. 397 00:47:59,012 --> 00:48:00,680 Mitä sinä täällä teet? 398 00:48:01,723 --> 00:48:05,769 Tuolla on joku otus. Näin sen. 399 00:48:05,852 --> 00:48:09,356 Näin sen syövän sitä miestä. Yritin auttaa, mutta... 400 00:48:09,439 --> 00:48:12,442 Näit mitä? -Se söi miestä. 401 00:48:13,693 --> 00:48:19,241 Sinun pitää nyt tulla mukaan. 402 00:48:19,324 --> 00:48:23,119 En halua lähteä tästä. Se voi tulla takaisin. 403 00:48:23,203 --> 00:48:26,873 Jos se tulee taas, minä ammun sen. 404 00:48:26,957 --> 00:48:30,877 Mistä tiedät, että luodit pystyvät siihen? 405 00:48:30,961 --> 00:48:36,216 Tiedän vain, ettemme voi jäädä tämän hemmetin puun alle. 406 00:48:36,299 --> 00:48:42,514 Tule nyt. Menen autolle ja pyydän lisävoimia. 407 00:48:42,597 --> 00:48:44,724 Tule nyt. 408 00:48:46,685 --> 00:48:49,729 Tästä ei ole apua. 409 00:48:49,813 --> 00:48:52,524 Ihan rauhassa vain. 410 00:48:53,233 --> 00:48:56,653 Seis heti paikalla. -Juliet! 411 00:48:58,280 --> 00:49:01,324 Mitä teitte radiolleni? -En ole tehnyt mitään. 412 00:49:01,408 --> 00:49:04,327 Tulin katsomaan, voinko soittaa apua, ja se kuulosti tuolta. 413 00:49:04,411 --> 00:49:08,540 Miksette soittaneet puhelimella? -Ei ole vielä puhelinta. 414 00:49:08,623 --> 00:49:10,500 Kännykkää? 415 00:49:10,584 --> 00:49:14,546 Seriffi, joku on viillellyt tuon auton renkaat. 416 00:49:14,629 --> 00:49:18,341 En tajua, mitä täällä tapahtuu. -Minkä auton? 417 00:49:18,425 --> 00:49:20,802 Ettekö te olekaan yksin täällä? 418 00:49:20,886 --> 00:49:23,054 Joo, mutta... 419 00:49:23,847 --> 00:49:25,640 He nappasivat siskoni. 420 00:49:25,724 --> 00:49:28,059 Ymmärrän. 421 00:49:30,479 --> 00:49:33,315 Ne pojat koituvat kuolemakseni. 422 00:49:34,524 --> 00:49:35,859 No niin. 423 00:49:38,862 --> 00:49:41,990 Missä he ovat? -He ovat talossa. 424 00:49:46,328 --> 00:49:48,622 Iltaa, seriffi. 425 00:49:49,956 --> 00:49:52,709 Joko kotileikki riitti? 426 00:49:52,792 --> 00:49:54,961 Ehkä. 427 00:49:55,045 --> 00:49:58,465 Me vain... -Pää kiinni, Billy! 428 00:49:58,548 --> 00:50:02,135 Tytöt olivat aika peloissaan. -Peloissaan? 429 00:50:02,219 --> 00:50:05,889 He lukitsivat meidät komeroon ryöstääkseen talon. 430 00:50:05,972 --> 00:50:10,435 Mitä odotat, pidätä heidät. -Haluan selvittää tämän kunnolla. 431 00:50:10,519 --> 00:50:13,897 Mitä helvettiä te oikein puuhaatte? 432 00:50:15,106 --> 00:50:19,611 Eikö tämä sonta jo riitä? Onko pakko koko ajan pelleillä? 433 00:50:21,279 --> 00:50:23,865 Emme halua hankaluuksia. -Hankaluuksia? 434 00:50:23,949 --> 00:50:27,953 Billy yrittää sanoa, että viimeksi me sinua täällä kaipaamme. 435 00:50:28,036 --> 00:50:29,287 Vai sillä tavalla? 436 00:50:29,371 --> 00:50:31,456 Etsimme vain Darylin ja lähdemme. 437 00:50:31,540 --> 00:50:34,251 Etsitte Darylin? -Se oli suunnitelmissa. 438 00:50:34,334 --> 00:50:37,003 Tuli muutos suunnitelmiin. -Niinkö? 439 00:50:37,087 --> 00:50:42,050 Minä löysin Darylin. Kuolleena. Hedelmätarhasta. 440 00:50:42,134 --> 00:50:44,970 Siis mitä? -Niin se on. 441 00:50:45,053 --> 00:50:50,183 Löysin sen läskin tuolta puun alta. 442 00:50:50,267 --> 00:50:54,938 Samasta paikasta, josta löysin sen toisen paskiaisen pari kuukautta sitten. 443 00:50:55,021 --> 00:50:59,693 En voi koko ajan siivoilla jälkiänne. Sukua tai ei. 444 00:50:59,776 --> 00:51:04,447 Kukaan ei pyytänyt, isä. -Oletteko te sukua? 445 00:51:04,531 --> 00:51:11,079 Joka iikka. Pojista ei ole ollut kuin harmia syntymästään saakka. 446 00:51:11,830 --> 00:51:14,833 Mutta he ovat silti poikiani. 447 00:51:14,916 --> 00:51:17,335 Wendy! 448 00:51:17,419 --> 00:51:21,423 Jumalauta! Mikä sinua vaivaa? 449 00:51:21,506 --> 00:51:26,052 Voisi luulla, että juuri sinä arvostaisit minua enemmän - 450 00:51:26,136 --> 00:51:29,431 pelastettuani sinut vankilalta niin monta kertaa. 451 00:51:29,514 --> 00:51:31,349 Mistä hän puhuu, Billy? 452 00:51:31,433 --> 00:51:35,103 Mikäli teille pöljille sopii, 453 00:51:35,187 --> 00:51:38,815 haluaisin siivota tämän sotkun ennen kuin menee pahemmaksi. 454 00:51:38,899 --> 00:51:41,526 Otetaanko se nuorin kiinni? 455 00:51:41,610 --> 00:51:45,947 Ei. Se otus tuolla varmaan hoitelee hänet. 456 00:51:46,031 --> 00:51:49,451 Mutta te kaksi. 457 00:51:51,244 --> 00:51:54,873 Vähän jäitä hattuun nyt. Ei se ole mikään pakko. 458 00:51:54,956 --> 00:51:58,668 Hän on heikkona tuohon. -Lenny. 459 00:51:58,752 --> 00:52:00,795 Tuohon. 460 00:52:02,797 --> 00:52:07,010 Selvä. En ammu heitä. Vielä. 461 00:52:08,470 --> 00:52:12,390 Vie heidät taloon. -Ei. 462 00:52:14,351 --> 00:52:17,604 Billy, ei sinun ole pakko. Ei. 463 00:52:23,485 --> 00:52:27,197 Jos hän nyt on heikkona, millainen mahtaa olla suuttuneena. 464 00:52:29,282 --> 00:52:33,495 Paljonko bensaa sinulla on autossa? -Miten niin, minne menemme? 465 00:52:35,205 --> 00:52:40,418 Paljonko bensaa sinulla on autossa? 466 00:53:37,267 --> 00:53:41,605 Oliko kiva suihku? -Ihana. Olisitpa ollut mukana. 467 00:53:41,688 --> 00:53:44,900 Silloin emme pääsisi koskaan matkaan. 468 00:53:46,485 --> 00:53:49,821 Ei. Olisi silti ollut hyvä tulla. 469 00:53:55,702 --> 00:53:59,498 Mitä tekisin ilman sinua? 470 00:53:59,581 --> 00:54:03,418 Mikä olo? -Parempi. Tuntuu oikein hyvältä. 471 00:54:04,711 --> 00:54:06,463 Entä sinulla? -Hyvä. 472 00:54:06,546 --> 00:54:09,257 Mutten en saa tyttöjä mielestäni. 473 00:54:09,341 --> 00:54:14,888 Sama täällä. Ehkä tämä oli viimeinen reissu ilman heitä. 474 00:54:16,348 --> 00:54:20,060 Tiedän, että oli. -Äiti tietää. 475 00:54:20,143 --> 00:54:23,563 Jos lähdetäänkin kotiin heti? En halua odottaa huomiseen. 476 00:54:23,647 --> 00:54:26,483 En minäkään. Ajattelin, että sinä haluat. 477 00:54:26,566 --> 00:54:32,113 Kaksi ja puoli tuntia. Oletko valmis? -Olen. Puen päälleni ensin. 478 00:54:34,950 --> 00:54:36,535 Selvä. 479 00:54:38,703 --> 00:54:40,539 Ai että. 480 00:55:14,739 --> 00:55:17,659 Mitä aiotte tehdä meille? 481 00:55:17,742 --> 00:55:20,745 Billy. -En tiedä. 482 00:55:20,829 --> 00:55:26,585 Päästäkää meidät ja lähtekää. Turha satuttaa enää ketään. 483 00:55:26,668 --> 00:55:29,838 Ei me kerrota mitään. 484 00:55:30,422 --> 00:55:34,551 Ilta jää meidän salaisuudeksemme. -Lopeta. 485 00:55:36,094 --> 00:55:40,682 Billyllä ei ole kaikki kohdillaan. -Niinpä. 486 00:55:40,765 --> 00:55:44,561 Siksi hän saa sytyttää kokon. 487 00:55:46,021 --> 00:55:49,399 Etkö jaksa enää kantaa? 488 00:55:56,823 --> 00:56:00,160 Tässä. Levitä joka paikkaan. 489 00:56:01,203 --> 00:56:03,371 Istu. 490 00:56:05,248 --> 00:56:09,920 Ei teidän ole pakko tehdä tätä. -Sanoinhan, ettei hän ole mukana. 491 00:56:10,712 --> 00:56:13,757 On muitakin tapoja. -Väistä. 492 00:56:13,840 --> 00:56:17,677 Ei, älkää tehkö sitä. -Lopettakaa. 493 00:56:17,761 --> 00:56:21,264 Mikä sinulla on? 494 00:56:21,348 --> 00:56:25,060 No. Anna tulla. 495 00:56:26,394 --> 00:56:31,191 Mitä pitäisi sanoa? -Mistä lähtien välität jostain typyistä? 496 00:56:32,192 --> 00:56:36,822 Hän on erilainen. Hän pitää minua erilaisena. 497 00:56:40,075 --> 00:56:42,619 Ei vain vielä tunne sinua. 498 00:56:45,664 --> 00:56:47,541 Voi luoja! 499 00:56:56,675 --> 00:57:01,429 Se on Daryl. -Se, mitä hänestä on jäljellä. 500 00:57:01,513 --> 00:57:04,015 Te kaksi, tulkaa. 501 00:57:11,231 --> 00:57:16,027 Tulkaa. Se pelleilee kanssamme. 502 00:57:16,111 --> 00:57:20,031 Mikä pelleilee? -Se otus, joka tappoi Darylin. 503 00:57:20,115 --> 00:57:22,951 Pitää häipyä täältä. 504 00:57:23,034 --> 00:57:28,790 Hän on yleensä se tyhmempi, mutta et sinäkään ole kaukana, poju. 505 00:57:30,167 --> 00:57:36,756 Linnoittaudutaan tänne aamuun asti. Sitten ehkä mahdamme sille jotain. 506 00:57:36,840 --> 00:57:42,471 Oikeasti? Paikat on valeltu bensalla. -No, onko parempaa ideaa? 507 00:57:44,306 --> 00:57:49,895 On. Anna ase. Ammun sen. -Sekö on suunnitelmasi, idiootti? 508 00:57:49,978 --> 00:57:52,647 Pidä sinä pää kiinni. -Billy. 509 00:57:52,731 --> 00:57:56,318 Etsi jotain oven tukkeeksi. -Ihan naurettavaa. 510 00:57:56,401 --> 00:57:58,820 Keittiön pöytä sopii. Paikka on suljettava. 511 00:57:58,904 --> 00:58:00,739 Nyt tuli ongelma. -Mikä? 512 00:58:00,822 --> 00:58:05,035 Tytöt ovat kadonneet. Se on tullut sisään. 513 00:58:06,328 --> 00:58:12,083 Ei, tytöt ne siellä. Hajottavat kaikki lamput. 514 00:58:14,127 --> 00:58:19,216 Raahatkaa kaikki mahdollinen ikkunoiden ja ovien eteen. 515 00:58:19,299 --> 00:58:21,843 Ja äkkiä. 516 00:58:24,888 --> 00:58:27,390 Minä hoitelen tytöt. 517 00:58:30,185 --> 00:58:34,648 Miksi tuhlaamme aikaa tähän? -Tule mukaan vain. 518 00:58:38,026 --> 00:58:40,487 Pitääkö tämä varmasti sen otuksen ulkona? 519 00:58:40,570 --> 00:58:43,615 Minusta alkaa jo riittää. 520 00:58:43,698 --> 00:58:46,159 Tiedän, mihin pyrit. -Niin? 521 00:58:48,245 --> 00:58:50,997 Tosi typerää. Miksi... 522 01:00:02,027 --> 01:00:05,405 Ellei ole parempaa ideaa, tehdään näin. 523 01:00:08,575 --> 01:00:11,870 Jumalauta. -Isä! 524 01:00:23,006 --> 01:00:24,382 Pois tieltä. 525 01:00:28,929 --> 01:00:30,597 Paskiainen. 526 01:00:30,680 --> 01:00:32,474 Saitko sen? 527 01:00:33,767 --> 01:00:35,685 Se pelleilee kanssamme. 528 01:00:37,938 --> 01:00:40,315 Mitä nyt? -Helvetti. 529 01:00:44,653 --> 01:00:49,783 Entä nyt? Saimme lisäaikaa, mutta he löytävät meidät kyllä. 530 01:00:49,866 --> 01:00:51,952 Minulla on suunnitelma. -Niin minullakin. 531 01:00:52,035 --> 01:00:55,372 Siihen ei kuulu pikkutyttömäinen säntäily. 532 01:00:55,455 --> 01:01:00,460 Lisa, ensin on löydettävä Wendy. Joten tottele nyt. 533 01:01:04,714 --> 01:01:07,551 Selvä. -Mitä oikein teet? 534 01:01:07,634 --> 01:01:12,347 Pitää säästää valoa. Aseessa on vain kuusi luotia jäljellä. 535 01:01:12,430 --> 01:01:18,562 Oletko tosissasi? -Toinen ase on autossa. 536 01:01:19,563 --> 01:01:22,524 Aivan hullua. Sanoit itse, että olemme turvassa täällä. 537 01:01:22,607 --> 01:01:29,364 Tiedän sen, mutta nyt emme ole. 538 01:01:29,447 --> 01:01:32,075 Mitä siis tehdään? 539 01:01:33,034 --> 01:01:34,619 Mennään yläkertaan. 540 01:01:35,787 --> 01:01:38,290 Entä jos se ei toimi? -Kyllä toimii. Luota minuun. 541 01:01:40,876 --> 01:01:43,795 No niin, tytöt. Saitte pitää vähän hauskaa. 542 01:01:43,879 --> 01:01:48,258 Nyt käännytään ympäri ja mennään yläkertaan. 543 01:01:48,341 --> 01:01:50,719 Onko selvä? 544 01:01:51,636 --> 01:01:53,972 Ei teillä ole vaihtoehtoa. 545 01:01:54,055 --> 01:01:57,726 Juliet, mitä tämä on? Totellaan vain. 546 01:01:57,809 --> 01:02:02,898 Niin, kuuntele siskoasi. Hän on teistä fiksumpi. 547 01:02:04,441 --> 01:02:05,984 Sopiiko? 548 01:02:06,067 --> 01:02:08,778 Eikö? Kuten haluatte. 549 01:02:10,113 --> 01:02:12,240 Suunnitelman mukaan. 550 01:02:16,119 --> 01:02:17,871 Senkin lehmä! 551 01:02:17,954 --> 01:02:20,790 Nyt on talo tulessa. Häivytään. 552 01:02:20,874 --> 01:02:23,793 Menkää. Vauhtia. 553 01:02:28,798 --> 01:02:32,385 Tätä tietä. Tulkaa. -Pitäkää pää matalana. 554 01:03:00,956 --> 01:03:02,958 Voi luoja. -Lenny! 555 01:03:03,041 --> 01:03:05,126 Mitä vittua? 556 01:03:05,210 --> 01:03:08,004 Tule, nyt pitää häipyä. 557 01:03:16,555 --> 01:03:19,683 Et kertonut minulle. -Kertonut mitä? 558 01:03:19,766 --> 01:03:22,519 Millaista tarhassa oli. 559 01:03:22,602 --> 01:03:26,189 Et sinäkään kertonut, että aiot polttaa talon. 560 01:03:26,273 --> 01:03:29,484 Ollaan siis sujut. -Ei ollut tarkoitus polttaa taloa. 561 01:03:29,568 --> 01:03:32,070 En vain voinut muutakaan. 562 01:03:32,154 --> 01:03:38,201 Halusin vain pitää hauskaa. Halusin ensi kertamme olevan erityinen. 563 01:03:38,285 --> 01:03:43,039 Tiedän. Ei tarvitse pyytää anteeksi. 564 01:03:43,123 --> 01:03:46,293 Oliko se oikeasti niin hienoa? 565 01:03:46,376 --> 01:03:49,671 Et voi säilyttää salaisuutta. 566 01:03:49,754 --> 01:03:54,217 Pitää löytää Wendy. Kerro sitten myöhemmin. 567 01:04:18,658 --> 01:04:20,994 Hemmetti. 568 01:04:21,077 --> 01:04:24,539 Mikä vittu se oli? -Ei aavistusta, poju. 569 01:04:26,875 --> 01:04:31,755 En pysty tähän. -Mihin et pysty? 570 01:04:31,838 --> 01:04:36,009 Mitä järkeä? Se tappaa meidät kaikki. 571 01:04:36,843 --> 01:04:38,595 Hitto. 572 01:04:39,471 --> 01:04:42,015 No niin. -Niitä on kaksi. 573 01:04:43,266 --> 01:04:46,853 Ota sinä tämä ja juokse. 574 01:04:47,437 --> 01:04:49,564 Ala mennä. Juokse! 575 01:04:59,866 --> 01:05:01,743 Senkin saatana! 576 01:05:21,721 --> 01:05:23,348 Mitä hittoa? 577 01:05:27,060 --> 01:05:30,480 Olen pahoillani. 578 01:05:46,788 --> 01:05:50,876 Oliko oikeasti? -Se oli petollinen. Siksi se sanoo kaksi. 579 01:05:50,959 --> 01:05:53,461 Siinä lukee kaksi. 580 01:05:55,297 --> 01:05:57,507 Mitä hemmettiä? 581 01:06:00,469 --> 01:06:03,722 Kuinka? -Tytöt. 582 01:06:03,805 --> 01:06:07,392 Tytöt? -Heillä ei ole hätää. Tiedät sen. 583 01:06:12,522 --> 01:06:15,525 Thomas. -Näen hänet. 584 01:06:43,428 --> 01:06:45,138 Juokse, poika! 585 01:06:45,222 --> 01:06:48,475 Apua! -Juokse, poika, juokse! 586 01:06:48,558 --> 01:06:51,353 Äkkiä pois täältä! 587 01:07:25,679 --> 01:07:27,347 Tulkaa! 588 01:07:27,973 --> 01:07:29,641 Hei! 589 01:07:41,695 --> 01:07:44,990 Ei mitään hätää. 590 01:07:46,658 --> 01:07:48,493 Ei hätää. 591 01:07:48,577 --> 01:07:52,205 Hei, mitä helvettiä se oli? 592 01:07:52,289 --> 01:07:54,416 En minä tiedä! Se juoksi tarhaan. 593 01:07:54,499 --> 01:07:57,002 Kuuntele, senkin paska. -Lopeta. 594 01:07:57,085 --> 01:08:00,463 Missä tytöt ovat? Missä tyttäreni ovat? 595 01:08:00,547 --> 01:08:03,675 Kaikki ei ole hyvin. Katso kotiamme. 596 01:08:03,758 --> 01:08:06,553 Savu näkyy kilometrien päähän. Miksei täällä ole ketään? 597 01:08:06,636 --> 01:08:10,599 Miksi? Missä poliisi on? 598 01:08:10,682 --> 01:08:15,645 Seriffi oli täällä. Hän on kuollut. Täältä on häivyttävä nyt. 599 01:08:15,729 --> 01:08:19,065 Tajuatteko? -Eikö kukaan tule apuun? 600 01:08:19,149 --> 01:08:22,860 Ei kukaan. -Mene autoon. 601 01:08:22,944 --> 01:08:28,867 Aja hänet lääkärille. Minä etsin tytöt. Lupaan sen. 602 01:08:28,949 --> 01:08:34,581 Aja lääkärin luo. Mene vain. Minä etsin tytöt. 603 01:08:35,707 --> 01:08:38,710 Wendy! -Wendy? 604 01:08:38,793 --> 01:08:41,962 Wendy! -Wendy! 605 01:08:42,047 --> 01:08:44,716 Wendy! 606 01:08:45,717 --> 01:08:49,762 Missä hän on? Wendy? -Wendy! 607 01:08:50,764 --> 01:08:53,099 Kuinka voit? 608 01:08:56,478 --> 01:08:58,939 Mitä tapahtui? 609 01:09:03,944 --> 01:09:06,570 Ovatko tyttäreni kunnossa, Billy? 610 01:09:06,654 --> 01:09:08,989 En tiedä. 611 01:09:09,991 --> 01:09:13,078 Onhan nimesi Billy? 612 01:09:21,002 --> 01:09:25,841 Tuo tyyppi on kuristanut naisia eri osavaltioissa jonkin aikaa. 613 01:09:25,924 --> 01:09:28,467 Kuulin tästä. 614 01:09:28,552 --> 01:09:32,973 Ikävää. Kaikki viattomat naiset. 615 01:09:34,015 --> 01:09:39,770 Niin. -Täällä kylilläkö oli sarjamurhaaja? 616 01:09:39,855 --> 01:09:43,275 Hän asui talossamme ennen meitä. 617 01:09:43,358 --> 01:09:48,445 Välittäjä kertoi kaiken ennen kauppoja. Laki edellyttää. 618 01:09:49,614 --> 01:09:53,659 Vai niin. -Niin. Teimme hyvät kaupat. 619 01:09:55,162 --> 01:10:02,294 Mutta en vain tajunnut, kuinka hän tapasi ne nuoret tytöt. 620 01:10:05,046 --> 01:10:08,466 Nyt en ymmärrä kysymystä. -Tarkoitan, että... 621 01:10:08,550 --> 01:10:14,639 Lehtien ja paikallisten mukaan Martin Ellsbury oli komea ja hurmaava. 622 01:10:14,723 --> 01:10:17,851 Mutta hän poistui talosta harvoin. 623 01:10:17,934 --> 01:10:23,940 Kuinka hän tapasi tytöt? -En tiedä. Ehkä netissä. 624 01:10:24,024 --> 01:10:30,697 Niin minäkin ajattelin, mutta siellä ei ollut edes kaapeli-tv:tä. 625 01:10:30,780 --> 01:10:37,704 Ei. Minä uskon, että joku esitteli hänet heille. 626 01:10:37,787 --> 01:10:41,249 Ehkä joku mukava tyyppi. 627 01:10:41,750 --> 01:10:46,338 Kuule. Miksi olet niin kiinnostunut sarjamurhaajista? 628 01:10:46,421 --> 01:10:49,424 Martin Ellsbury, se tyyppi lehdissä. Mitä ajat takaa? 629 01:10:49,508 --> 01:10:54,846 Se tyyppi, josta kirjoitetaan lehdissä? Hän on nyt kuollut. 630 01:10:55,555 --> 01:11:00,101 Tapoimme hänet mieheni kanssa pari tuntia sitten. 631 01:11:00,185 --> 01:11:04,356 Kuten tapoimme Martin Ellsburyn pari kuukautta sitten. 632 01:11:04,439 --> 01:11:10,862 Katsos, perheessämme on eräänlainen sairaus, 633 01:11:10,946 --> 01:11:14,658 joka saa meidät jahtaamaan täysikuun aikaan, kun tulemme tiettyyn ikään. 634 01:11:14,741 --> 01:11:21,206 Se vähän vaihtelee, mutta yleensä 16–18-vuotiaana. 635 01:11:22,374 --> 01:11:27,295 Täysikuu? Kuten ihmissudet? 636 01:11:27,379 --> 01:11:30,966 Niin, jotain sellaista. 637 01:11:31,049 --> 01:11:34,052 Wendy! -Wendy! 638 01:11:36,012 --> 01:11:38,390 Hän ei liiku. 639 01:11:38,473 --> 01:11:40,725 Wendy. 640 01:11:43,019 --> 01:11:46,523 Aiotko tulla sisään vai jäädä tänne koko yöksi? 641 01:11:49,818 --> 01:11:52,779 Olet kunnossa. Se on ohi nyt. 642 01:11:52,863 --> 01:11:56,032 Tytöt! -Hitto. 643 01:11:56,116 --> 01:12:00,036 Minä en tätä selitä isälle. Se on sinun hommasi. 644 01:12:00,745 --> 01:12:03,165 Hyvä on, mennään. 645 01:12:04,332 --> 01:12:08,461 Kuten olin sanomassa, olimme mieheni kanssa varmoja, 646 01:12:08,545 --> 01:12:14,551 että joku esitteli tytöt sille hirviölle. 647 01:12:14,634 --> 01:12:16,470 Emme vain tienneet, kuka. 648 01:12:16,553 --> 01:12:19,681 Sinähän tunsit hänet. Mikä hänen nimensä oli? 649 01:12:19,764 --> 01:12:23,768 Martin. Myin hänelle pari kertaa ruohoa. 650 01:12:24,644 --> 01:12:26,938 En minä oikeasti häntä tuntenut. 651 01:12:27,939 --> 01:12:30,609 Kun me hoitelimme sen toisen hirviön, 652 01:12:30,692 --> 01:12:35,697 tyttöjemme oli tarkoitus kokea ensimmäinen jahtinsa. 653 01:12:36,948 --> 01:12:40,410 Mutta se ei mennyt suunnitelmien mukaan. 654 01:12:40,494 --> 01:12:43,914 Kun ilmestyitte isänne kanssa. 655 01:12:45,707 --> 01:12:48,043 Mutta loppu hyvin, kaikki hyvin. Vai mitä, Billy? 656 01:12:48,126 --> 01:12:52,422 Olet jo varmaan tajunnut kaiken. 657 01:12:54,633 --> 01:12:58,261 Tyttärenne olivat laskelmoivia. 658 01:13:08,355 --> 01:13:11,149 Pelleilivät kustannuksellamme. 659 01:13:11,233 --> 01:13:14,361 Äläpä suutu, Billy. 660 01:13:14,444 --> 01:13:20,826 Tällä hetkellä olen vain tavallinen, huolestunut äiti. 661 01:13:20,909 --> 01:13:27,999 Joka yrittää suojella lapsiaan maailman pahoilta hirviöiltä. 662 01:14:00,240 --> 01:14:03,743 Hetkinen, äiti. Nyt en ymmärrä. 663 01:14:03,827 --> 01:14:06,788 Tiesitkö koko ajan, mitä aioin? 664 01:14:06,872 --> 01:14:10,208 Olen äitisi. Huomaan kaikenlaista. 665 01:14:10,959 --> 01:14:15,297 Ja teidän suunnitelmamme oli jättää meidät yksin ensijahtia varten. 666 01:14:15,380 --> 01:14:18,800 Thomas, hän on viimein tajunnut nerokkaan suunnitelmamme. 667 01:14:18,884 --> 01:14:21,344 Niin. 668 01:14:21,428 --> 01:14:23,763 Mistä tiesitte, että Billy olisi huoltamolla? 669 01:14:23,847 --> 01:14:29,686 Se oli tuuria. Emme tienneet hänen esitelleen tytöt Martin Ellsburylle. 670 01:14:29,769 --> 01:14:32,063 Kunnes te tajusitte sen. 671 01:14:32,147 --> 01:14:37,152 Kuinka te keksitte? -Pikkujutuista. Hän tiesi avaimen paikan. 672 01:14:37,235 --> 01:14:41,031 Hän tunsi talon liian hyvin ollakseen siellä ensi kertaa. 673 01:14:41,114 --> 01:14:44,409 Hän tiesi, missä on ruokasali, ja että kuistilla voi polttaa. 674 01:14:44,493 --> 01:14:46,536 Lukollinen komero portaiden alla. 675 01:14:46,620 --> 01:14:51,958 Mutta emme tienneet, että heitä olisi neljä, joten piti improvisoida. 676 01:14:52,042 --> 01:14:55,337 Saada heidät hajalleen, jotta voimme jahdata. 677 01:14:55,420 --> 01:14:57,589 Kuuletteko omat sananne? 678 01:14:57,672 --> 01:15:02,469 Ajattelimme, että ensi kertanne olisi joku hulttio, 679 01:15:02,552 --> 01:15:06,765 mutta nappasitte neljä pahaa miestä. 680 01:15:06,848 --> 01:15:12,562 Se on uskomatonta. Mutta yksi kysymys on. 681 01:15:13,313 --> 01:15:17,984 Miksi poltitte talon? -Isä, olimme ansassa talossa. 682 01:15:18,068 --> 01:15:21,071 Olisimme voineet muuttua sisällä. -Thomas. 683 01:15:21,154 --> 01:15:23,490 Tytön ensimmäisen kerran pitää olla erityinen. 684 01:15:23,573 --> 01:15:26,993 Et voi odottaa, että he jahtaavat sisätiloissa. 685 01:15:27,077 --> 01:15:30,413 Ei ensimmäisellä kerralla. -Olet oikeassa. 686 01:15:31,665 --> 01:15:34,835 Äiti on oikeassa. Voidaanko nyt mennä? 687 01:15:34,918 --> 01:15:37,337 Kyllä siinä kestikin. 688 01:15:52,561 --> 01:15:56,106 Auto on haiseva paskaläjä, isä. 689 01:15:56,189 --> 01:15:59,943 Se on väliaikainen, ja siivoa suusi. 690 01:16:00,026 --> 01:16:04,865 Minne nyt? -Miten olisi se itärannikon tyttömurhaaja? 691 01:16:04,948 --> 01:16:08,160 Hänet saatiin juuri kiinni, mutta hyvä ajatus. 692 01:16:08,243 --> 01:16:11,913 Siitä myöhästyimme. -Tiedättekö mitä? 693 01:16:11,997 --> 01:16:18,086 Radiosta kuuluu pian jotain. Ja ikävä kyllä, valinnanvaraa riittää. 694 01:16:18,712 --> 01:16:20,839 Okei? 695 01:16:22,090 --> 01:16:25,010 Auto tosiaan on paskaläjä. 696 01:16:25,093 --> 01:16:27,429 Pitää siivota suuni.