1
00:01:10,846 --> 00:01:14,766
Und jetzt gibt es ein elegantes Glas Wein
2
00:01:15,517 --> 00:01:17,102
für eine elegante Schönheit.
3
00:01:18,520 --> 00:01:20,730
Du bist ganz anders
als die Männer auf meinem College.
4
00:01:20,814 --> 00:01:24,192
Jungs.
Die Jungs von deinem College.
5
00:01:28,113 --> 00:01:30,448
Ist es dir hier draußen niemals zu einsam?
6
00:01:32,450 --> 00:01:36,121
Manchmal schon.
Aber ich mag's hier, weißt du?
7
00:01:39,541 --> 00:01:41,877
Vor allem, wenn du bei mir bist, Stacey.
8
00:01:43,670 --> 00:01:45,505
Es ist wunderschön.
9
00:01:46,882 --> 00:01:48,717
Finde ich auch.
10
00:01:52,846 --> 00:01:54,556
Es ist so friedlich.
11
00:01:56,975 --> 00:01:58,476
Und ruhig.
12
00:02:00,437 --> 00:02:02,021
Es ist sehr ruhig.
13
00:02:04,774 --> 00:02:06,234
Mein Zuhause.
14
00:02:07,235 --> 00:02:09,821
Es ist schon spät.
Ich sollte jetzt nach Hause fahren.
15
00:02:10,614 --> 00:02:14,326
Hör zu, ich will,
dass du hier wohl fühlst.
16
00:02:16,036 --> 00:02:17,454
Mit mir.
17
00:02:19,080 --> 00:02:20,749
Verstehst du?
18
00:02:32,594 --> 00:02:35,889
Bleib bitte noch ein wenig bei mir.
19
00:02:40,101 --> 00:02:43,146
Trink deinen Wein. Tust du das?
20
00:02:59,871 --> 00:03:01,373
Es ist so...
21
00:03:02,457 --> 00:03:05,085
Stacy, ich will nicht, dass du gehst.
22
00:03:06,461 --> 00:03:08,380
Das ist jetzt dein Zuhause.
23
00:03:14,970 --> 00:03:16,680
Was passiert hier?
24
00:03:25,063 --> 00:03:30,318
Weißt du, Stacy, ich bin vielleicht anders
als deine Jungs aus dem College.
25
00:03:30,694 --> 00:03:34,781
Aber leider bist du ganz genauso wie all
die anderen Schlampen, die hierherkommen.
26
00:03:35,615 --> 00:03:37,242
Ich will nur nach Hause.
27
00:03:42,706 --> 00:03:46,209
Wie ich schon gesagt habe,
du bist Zuhause.
28
00:07:12,457 --> 00:07:14,626
Laut GPS sind es noch zehn Meilen.
29
00:07:14,709 --> 00:07:17,212
Das hast du schon
von einer halben Stunde gesagt, Dad.
30
00:07:17,295 --> 00:07:18,964
Lass gut sein, Juliet.
31
00:07:21,716 --> 00:07:23,343
Pass beim Aussteigen auf.
32
00:07:25,595 --> 00:07:26,638
Alles okay?
33
00:07:26,721 --> 00:07:29,266
Ich hol was zu trinken,
willst du auch was, Schatz?
34
00:07:29,349 --> 00:07:33,436
Nein, danke. Ich rufe
die Umzugshelfer an. Sicher ist sicher.
35
00:07:33,687 --> 00:07:35,689
-Ich komm mit dir mit.
-Okay. Wendy?
36
00:07:37,858 --> 00:07:39,442
Und du, Juliet?
37
00:07:39,526 --> 00:07:42,237
Von mir aus, ich habe
vom Fahren die Schnauze voll.
38
00:07:53,165 --> 00:07:55,333
-Hey, Leute.
-Hallo.
39
00:07:56,543 --> 00:07:59,629
-Wir hätten gerne ein paar Snacks.
-Sehr gerne, Ma'am.
40
00:08:03,633 --> 00:08:06,469
Was bringt Sie in diese Gegend,
wenn ich fragen darf?
41
00:08:06,553 --> 00:08:08,305
Wir bekommen hier nicht viele Besucher.
42
00:08:08,972 --> 00:08:10,390
Billy Bloomfield!
43
00:08:10,765 --> 00:08:14,352
Wenn du mich schon bestiehlst, dann
stell dich wenigstens nicht so dumm an.
44
00:08:15,520 --> 00:08:17,606
Soll ich etwa
den Sheriff herrufen, Billy?
45
00:08:24,029 --> 00:08:27,115
Tut mir sehr leid, Ma'am.
Billy und sein Bruder machen nur Ärger.
46
00:08:27,156 --> 00:08:29,159
-Und zwar schon seit Jahren.
-Tut mir sehr leid.
47
00:08:30,285 --> 00:08:32,120
Juliet, wir gehen.
48
00:08:33,163 --> 00:08:34,747
Bin noch nicht fertig, Mom.
49
00:08:37,250 --> 00:08:39,753
Wir ziehen gerade neu
in diese Gegend hier.
50
00:08:39,836 --> 00:08:41,171
Ist das wahr?
51
00:08:41,254 --> 00:08:43,798
Dann sind Sie also
offiziell keine Touristen mehr.
52
00:08:43,882 --> 00:08:45,717
Wusste gar nicht,
dass was zum Verkauf steht.
53
00:08:45,800 --> 00:08:47,802
Es ist ein altes Farmhaus
mit einem Obstgarten.
54
00:08:47,886 --> 00:08:49,304
Das reicht, Lisa.
55
00:08:49,387 --> 00:08:52,516
-Das Ellsbury-Haus?
-Ja, ja, ich schätze, das ist es.
56
00:08:53,225 --> 00:08:55,352
Sie ziehen in das Haus
eines Serienkillers,
57
00:08:55,435 --> 00:08:58,063
-haben Sie das etwa nicht gewusst?
-Halt jetzt dein Maul, Billy!
58
00:08:58,146 --> 00:09:00,232
-Wie viel macht das?
-Was meint er damit?
59
00:09:02,234 --> 00:09:04,986
-Das geht aufs Haus, Ma'am.
-Warum geht das auf Haus?
60
00:09:05,403 --> 00:09:07,447
Mom, was meint er damit?
61
00:09:07,531 --> 00:09:09,908
Das ist mein kleines
Willkommensgeschenk für Sie.
62
00:09:10,033 --> 00:09:12,744
Und ich entschuldige mich
für das Geschwätz dieses Trottels.
63
00:09:13,745 --> 00:09:16,498
Aber das ist doch
wirklich nicht nötig. Danke.
64
00:09:16,581 --> 00:09:18,166
War mir ein Vergnügen.
65
00:09:19,417 --> 00:09:21,503
-Willkommen in unserer Stadt.
-Danke.
66
00:09:25,090 --> 00:09:27,217
-Komm schon, Juliet!
-Bis dann.
67
00:09:28,760 --> 00:09:33,306
Miss, ich versichere Ihnen, dass Sie
mit dem nichts zu tun haben wollen.
68
00:09:33,390 --> 00:09:34,641
Vielleicht.
69
00:09:36,017 --> 00:09:39,396
Aber manchmal sind Menschen nicht das,
was sie zunächst zu sein scheinen.
70
00:09:39,437 --> 00:09:41,356
Juliet, jetzt komm!
71
00:09:42,732 --> 00:09:44,484
Okay, Mom.
72
00:10:09,676 --> 00:10:14,347
Hey, Mindy, hier spricht Henry.
Gibst du mir bitte den Sheriff?
73
00:10:18,351 --> 00:10:20,520
Hört endlich auf,
mich wie ein Kind zu behandeln.
74
00:10:20,604 --> 00:10:23,231
Ich weiß selbst am besten,
was gut für mich ist, okay?
75
00:10:23,315 --> 00:10:26,067
Schlimm genug, dass wir in das Haus
eines Serienkillers ziehen.
76
00:10:28,403 --> 00:10:29,821
Thomas...
77
00:10:32,240 --> 00:10:35,368
-Atme tief durch, Schatz.
-Tut mir leid, so war das nicht gemeint.
78
00:10:35,452 --> 00:10:38,622
Juliet, bitte. Sei endlich still.
79
00:10:42,792 --> 00:10:44,544
Das hast du gut gemacht.
80
00:10:44,628 --> 00:10:47,631
Dieser Ort hier ist toll!
81
00:10:48,757 --> 00:10:51,426
Das ist genau das,
was wir jetzt als Familie brauchen...
82
00:10:56,640 --> 00:10:58,266
Mir geht's gut.
83
00:11:00,143 --> 00:11:01,311
Ja.
84
00:11:02,145 --> 00:11:05,232
Dir geht es gut.
Und uns auch.
85
00:11:07,818 --> 00:11:09,903
Alles wird gut werden.
86
00:11:14,741 --> 00:11:19,162
Juliet, hey. Ich weiß, dass ihr euch
nicht gerade auf diesen Umzug freut,
87
00:11:19,246 --> 00:11:21,581
aber das ist das Beste für unsere Familie.
88
00:11:32,759 --> 00:11:37,305
Seht mal da oben, gleich hinter den Bäumen
könnt ihr den Obstgarten sehen.
89
00:11:51,153 --> 00:11:55,282
Willkommen in unserem
wunderschönen neuen Zuhause.
90
00:12:08,628 --> 00:12:11,381
-Das ist sehr schwer.
-Geht schon.
91
00:12:18,805 --> 00:12:21,474
Ihr macht das toll.
Ich danke euch.
92
00:12:24,394 --> 00:12:26,021
-Hey.
-Hey, du!
93
00:12:26,104 --> 00:12:28,273
-Hier, sieh mal.
-Ist da was drin?
94
00:12:28,356 --> 00:12:31,151
Ja. Eine Überraschung.
95
00:12:33,987 --> 00:12:35,989
-Okay.
-Alles wird gut.
96
00:12:38,825 --> 00:12:41,036
-Alles wird gut.
-Glaubst du wirklich?
97
00:12:42,037 --> 00:12:44,581
Wir waren in ihrem Alter
doch ganz genauso.
98
00:12:46,333 --> 00:12:47,918
Das waren andere Zeiten.
99
00:12:48,001 --> 00:12:51,963
Man konnte in einer großen Stadt leben
und sich dort auch sicher fühlen.
100
00:12:52,047 --> 00:12:54,549
Aber jetzt ist alles anders.
Wie auch immer.
101
00:12:55,425 --> 00:12:58,011
Ich will sie einfach nur beschützen.
102
00:12:58,762 --> 00:13:01,306
Auch Kleinstädte
können gefährlich sein, Thomas.
103
00:13:02,098 --> 00:13:04,059
Wie hat sie es rausgefunden?
104
00:13:04,518 --> 00:13:07,187
So ein Spinner
hat es ihr in dem Shop gesagt.
105
00:13:08,396 --> 00:13:09,564
-Ach ja?
-Ja.
106
00:13:09,648 --> 00:13:11,858
-Okay. Ja?
-Ja.
107
00:13:11,983 --> 00:13:15,278
-Okay. Wie viel wissen sie?
-Genug.
108
00:13:19,199 --> 00:13:20,659
Die Zeiten ändern sich.
109
00:13:20,742 --> 00:13:24,663
Und wir müssen tun, was wir tun
müssen und sie beschützen, okay?
110
00:13:24,746 --> 00:13:27,749
Und das ist alles, was zählt.
111
00:13:34,548 --> 00:13:37,133
Ruf die Mädchen,
damit sie uns knutschen sehen.
112
00:13:37,634 --> 00:13:40,220
Macht mal eine Pause
und trinkt was!
113
00:13:41,096 --> 00:13:42,722
Verwöhn sie nicht zu sehr.
114
00:13:43,390 --> 00:13:44,975
Gleich habt ihr's geschafft.
115
00:13:47,894 --> 00:13:51,314
Warum hat das Umzugsunternehmen
eigentlich nichts in Haus gebracht?
116
00:13:51,398 --> 00:13:53,441
Ein paar Kisten haben sie reingetragen.
117
00:13:53,525 --> 00:13:56,403
Aber es geht niemanden an,
wie es in unserem Haus aussieht,
118
00:13:56,486 --> 00:13:59,156
erst recht keine Fremden,
findest du nicht?
119
00:13:59,197 --> 00:14:00,699
-Ist mir egal.
-Sollte es aber nicht.
120
00:14:00,782 --> 00:14:03,076
Du musst lernen,
Verantwortung zu übernehmen.
121
00:14:03,535 --> 00:14:05,620
Außerdem hattest du die meisten Kisten.
122
00:14:05,704 --> 00:14:07,539
Können wir das Obst
aus dem Garten essen?
123
00:14:07,622 --> 00:14:08,790
Ich glaube nicht.
124
00:14:08,874 --> 00:14:12,544
Also nicht jetzt, weil es noch nicht
reif ist, aber später dann schon.
125
00:14:13,753 --> 00:14:16,423
-Wenn wir überhaupt so lange hier sind.
-Hey.
126
00:14:18,425 --> 00:14:21,303
-Tut mir leid.
-Ach ja?
127
00:14:22,262 --> 00:14:23,722
Ja, Dad.
128
00:14:24,306 --> 00:14:26,975
Mir tut's auch leid.
Das mein ich Ernst.
129
00:14:29,227 --> 00:14:32,397
Ich weiß, dass euch
der Umzug schwergefallen ist.
130
00:14:33,023 --> 00:14:36,693
Ihr habt sehr viel dafür opfern müssen.
Aber wir können uns nicht beschweren.
131
00:14:37,819 --> 00:14:40,906
Das ist eine gute Sache und zusammen
als Familie schaffen wir das.
132
00:14:42,032 --> 00:14:44,409
Ich will, dass ihr sicher seid.
133
00:14:46,745 --> 00:14:48,163
Hier passiert euch nichts.
134
00:14:50,499 --> 00:14:52,876
Dachte, du könntest spielen, Kleiner.
135
00:14:54,127 --> 00:14:55,962
Nenn mich nicht "Kleiner".
136
00:14:56,338 --> 00:14:58,590
Was auch immer du willst, Billy.
137
00:15:02,093 --> 00:15:04,888
-Wo warst du?
-Unterwegs.
138
00:15:06,473 --> 00:15:09,226
Manche von uns
müssen für ihr Geld arbeiten.
139
00:15:10,894 --> 00:15:12,979
Das wirst du bald merken.
140
00:15:15,315 --> 00:15:17,859
Wenn ich mir den Rest deiner Kohle kralle.
141
00:15:20,445 --> 00:15:22,864
-Ich habe einen Job.
-Ach ja?
142
00:15:24,658 --> 00:15:28,578
Billy, ich kenne dich schon,
seit du ein Kind warst.
143
00:15:29,371 --> 00:15:31,790
Und du hattest noch nie einen Job gehabt.
144
00:15:32,290 --> 00:15:36,086
Es sei denn, bei deinem Bruder
auf Pump zu leben, bezeichnest du als Job.
145
00:15:37,587 --> 00:15:39,422
Was soll ich schon sagen?
146
00:15:40,674 --> 00:15:45,804
-Manche von uns sind eben Spätzünder.
-Nun, eins ist jedenfalls klar.
147
00:15:45,887 --> 00:15:48,807
Mit Poolbillard wirst du
keine Kohle machen, Kleiner.
148
00:15:51,560 --> 00:15:53,103
Hast du sie noch alle?!
149
00:15:53,186 --> 00:15:55,397
Ich habe gesagt,
nenn mich nicht "Kleiner".
150
00:15:57,357 --> 00:16:00,193
-Gut gemacht, Bill. Zeig mal her.
-Lenny, Daryl.
151
00:16:02,070 --> 00:16:05,115
-Was verflucht habt ihr vor?
-Du schuldest uns noch viel Geld, Vinnie.
152
00:16:05,157 --> 00:16:07,659
Und du warst dumm genug,
ohne Geld hierher zu uns zu kommen.
153
00:16:07,742 --> 00:16:10,662
-Ich habe dein verfluchtes Geld, Lenny.
-Ach, hast du das tatsächlich?
154
00:16:10,996 --> 00:16:12,455
Meinst du das Geld dort?
155
00:16:13,206 --> 00:16:15,292
Ich glaube,
das gehört schon Billy, nicht wahr?
156
00:16:19,421 --> 00:16:21,173
In meiner Hosentasche.
157
00:16:22,424 --> 00:16:23,508
Okay.
158
00:16:24,718 --> 00:16:27,429
Hey, hey, hey!
Ganz ruhig, Vinnie. Okay?
159
00:16:27,512 --> 00:16:28,889
Reicht das?
160
00:16:32,559 --> 00:16:34,186
-Vinnie, was tun wir jetzt?
-Lenny.
161
00:16:34,269 --> 00:16:35,395
Was?
162
00:16:35,437 --> 00:16:37,856
Denkst du, das Gras,
das du rauchst, ist gratis?
163
00:16:40,609 --> 00:16:42,444
Das denke ich nicht.
164
00:16:42,527 --> 00:16:45,071
-Lenny, hör mir mal zu...
-Dafür ist es zu spät.
165
00:16:45,155 --> 00:16:46,990
-Ich besorge dir das Geld.
-Ich brauche das Geld.
166
00:16:47,073 --> 00:16:48,575
Warte mal kurz, okay?
167
00:16:57,959 --> 00:16:59,628
Gut gemacht.
168
00:17:00,504 --> 00:17:01,755
Kein Ding.
169
00:17:10,889 --> 00:17:12,724
Ich habe vielleicht was Neues für uns.
170
00:17:13,807 --> 00:17:16,393
Ich muss aber erst noch
ein paar Dinge rausfinden.
171
00:17:17,269 --> 00:17:19,815
Bis morgen Abend
weiß ich Bescheid. Okay?
172
00:17:21,066 --> 00:17:22,359
Morgen Abend?
173
00:17:24,361 --> 00:17:25,695
Wenn du das sagst.
174
00:17:47,300 --> 00:17:49,386
Und, wie sieht's aus?
175
00:17:49,469 --> 00:17:52,556
Sieht aus, als ob der vorheriger Besitzer
keinen Kabelanschluss hatte.
176
00:17:52,597 --> 00:17:55,267
Dieses Haus ist sehr alt, Mr. Delaney.
177
00:17:55,350 --> 00:17:58,103
Aber das sind die meisten Häuser hier.
178
00:17:58,186 --> 00:18:01,565
-Aber ich bin sicher, ich kriege das hin.
-Hörst du, Bernice.
179
00:18:01,648 --> 00:18:02,816
Wir müssen bald los.
180
00:18:02,899 --> 00:18:05,819
Machen Sie sich keine Sorgen.
Ich schaffe das schon. Okay?
181
00:18:05,902 --> 00:18:07,654
Das freut uns.
182
00:18:08,572 --> 00:18:11,825
-Die Freude hält sich in Grenzen.
-Aber wir haben bald Kabelfernsehen.
183
00:18:11,908 --> 00:18:14,536
Dad, ich will nicht hier
bei den anderen bleiben.
184
00:18:14,619 --> 00:18:16,121
Ich will mit euch mitfahren.
185
00:18:19,457 --> 00:18:21,376
Darüber haben wir doch schon gesprochen.
186
00:18:21,459 --> 00:18:24,421
Ich verstehe nicht, warum ihr mich
nicht wie eine Erwachsene behandelt.
187
00:18:24,504 --> 00:18:26,798
Du passt auf deine Schwestern auf
wie eine Erwachsene.
188
00:18:26,882 --> 00:18:29,426
-Essen wir heute Steaks?
-Natürlich. Ich hab's schon bestellt.
189
00:18:29,509 --> 00:18:31,511
-Ihr wisst, was ich meine.
-Ich weiß, was du meinst,
190
00:18:31,595 --> 00:18:34,681
aber das ist keine Bestrafung,
wir wollen nur, dass du uns hilfst.
191
00:18:34,764 --> 00:18:38,018
-Mom, ich drehe jetzt schon total durch.
-Ich weiß, Liebling.
192
00:18:38,101 --> 00:18:40,520
Aber heute bleibst du gefälligst hier.
193
00:18:40,604 --> 00:18:42,606
Ich bin hier fertig, Mr. Delaney.
194
00:18:42,689 --> 00:18:44,441
Wow! Toll!
195
00:18:44,983 --> 00:18:48,653
Nun, ich werde mich schon mit
irgendetwas hier beschäftigen können.
196
00:18:49,821 --> 00:18:52,699
Entschuldige mich, bitte,
das haben Sie wirklich gut gemacht.
197
00:18:52,782 --> 00:18:54,534
Ich brauche aber noch
draußen Ihre Hilfe.
198
00:18:54,618 --> 00:18:55,702
Juliet.
199
00:18:56,786 --> 00:18:58,205
Hey, Kumpel, kommen Sie.
200
00:18:58,371 --> 00:19:01,625
Du musst dich besser
unter Kontrolle halten, hörst du?
201
00:19:03,585 --> 00:19:06,505
Gestern Nacht wurde die Leiche
einer zweifachen Mutter gefunden.
202
00:19:06,588 --> 00:19:08,632
Und zwar nur einige Meter
von mir entfernt.
203
00:19:08,715 --> 00:19:10,800
Damit gehen bis jetzt
insgesamt sieben Morde
204
00:19:10,884 --> 00:19:12,969
auf das Konto des Freeways-Killers.
205
00:19:13,053 --> 00:19:15,222
Alle Opfer waren weiblich,
wurden stranguliert
206
00:19:15,305 --> 00:19:17,599
und per Anhalter
von der Route 66 mitgenommen.
207
00:19:17,682 --> 00:19:20,060
Die Leichen wurden
an verschiedenen Orten abgelegt.
208
00:19:20,143 --> 00:19:22,354
Die letzte in dem Gebäude hinter mir.
209
00:19:22,562 --> 00:19:27,192
Die Polizei bittet darum, nicht alleine
auf der Route 66 unterwegs zu sein.
210
00:19:27,275 --> 00:19:29,653
Sie sollten unter keinen Umständen
per Anhalter fahren.
211
00:19:29,736 --> 00:19:32,239
Und zwar so lange,
bis der Serienmörder gefasst wurde.
212
00:19:32,322 --> 00:19:34,407
-Diese armen Frauen.
-Genug für heute.
213
00:19:34,908 --> 00:19:37,452
-Dad, ich will das sehn.
-Aber ich nicht.
214
00:19:37,536 --> 00:19:40,038
Du kannst mich nicht
für immer von allem abschirmen.
215
00:19:40,121 --> 00:19:43,458
-Da hat sie Recht, Schatz.
-Für immer kann ich das sicher nicht tun.
216
00:19:45,794 --> 00:19:48,797
Am besten sagen wir die Reise ab.
Okay?
217
00:19:49,714 --> 00:19:50,841
Das können wir nicht tun.
218
00:19:50,966 --> 00:19:54,135
Das könnten wir nicht mal tun,
wenn du es tatsächlich ernst meinst.
219
00:19:54,219 --> 00:19:56,680
Ihr könntet mich aber
mit auf eure Reise nehmen.
220
00:19:59,766 --> 00:20:02,102
Gut. Ich bin in meinem Zimmer.
221
00:20:03,436 --> 00:20:05,188
Beruhige dich.
222
00:20:06,314 --> 00:20:07,774
Hab dich lieb.
223
00:20:09,442 --> 00:20:11,194
Ich hab keinen Hunger mehr.
224
00:20:27,085 --> 00:20:28,670
Mindy, kommen.
225
00:20:28,753 --> 00:20:30,338
Was gibt's, Sheriff?
226
00:20:31,423 --> 00:20:33,425
Habt ihr die Jungs schon gefunden?
227
00:20:34,593 --> 00:20:37,387
Nein, Sheriff.
Wir haben all die üblichen Bars überprüft.
228
00:20:37,470 --> 00:20:38,847
Sie waren nirgendwo.
229
00:20:49,900 --> 00:20:52,903
-Verstehst du jetzt?
-Und du denkst, sie haben Geld?
230
00:20:53,236 --> 00:20:55,238
Sie fahren eine echt fette Karre.
231
00:20:59,910 --> 00:21:02,162
Muss das wirklich hier drin sein?
232
00:21:04,247 --> 00:21:07,834
-Wie viele sind es?
-Mom, Dad, ein paar Mädchen.
233
00:21:07,918 --> 00:21:10,003
Ich glaube,
es waren zwei oder drei oder so.
234
00:21:12,088 --> 00:21:14,216
Du musst dich beherrschen, Billy.
235
00:21:19,596 --> 00:21:21,348
Warum haben wir das nicht weggeworfen?
236
00:21:24,184 --> 00:21:25,560
Fahrt ihr jetzt?
237
00:21:25,644 --> 00:21:29,356
-Ja. Und hört auf eure Schwester.
-Werden wir, versprochen.
238
00:21:29,397 --> 00:21:32,567
Ich habe euch Geld auf den Küchentisch
gelegt, falls ihr was braucht. Okay?
239
00:21:32,651 --> 00:21:34,611
-Ich hab euch sehr lieb.
-Wir dich auch, Dad.
240
00:21:34,694 --> 00:21:36,404
Das weiß ich. Vergesst das nicht.
241
00:21:36,905 --> 00:21:39,074
Ich liebe euch.
Gebt eurer Mutter einen Kuss.
242
00:21:39,157 --> 00:21:41,493
Kommt zu mir.
Ich habe euch lieb.
243
00:21:41,576 --> 00:21:45,914
-Wir dich auch. Gute Reise.
-Vielen Dank. Passt auf euch auf.
244
00:21:46,373 --> 00:21:48,500
-Das werden sie.
-Oh, mein Gott.
245
00:21:48,959 --> 00:21:51,294
Weißt du, deine Tochter
führt irgendetwas im Schilde.
246
00:21:51,378 --> 00:21:54,005
Oh, ja, ich weiß.
Sie ist unsere Tochter.
247
00:21:54,089 --> 00:21:56,466
Aber sie führt immer
was im Schilde, oder nicht?
248
00:21:56,716 --> 00:21:58,802
-Du weißt, was ich meine.
-Ja, stimmt.
249
00:21:58,885 --> 00:22:00,762
Das hatten wir doch alles schon,
nicht wahr?
250
00:22:00,846 --> 00:22:05,225
Ich habe nur Angst, sie bringen sich
vielleicht in große Schwierigkeiten.
251
00:22:05,308 --> 00:22:08,728
Juliet? Komm schon.
Sie ist unsere Tochter.
252
00:22:09,521 --> 00:22:11,773
Sie kommt nach dir.
Sie wird mit allem fertig.
253
00:22:11,857 --> 00:22:15,068
-Okay.
-Sie ist unsere Juliet. Sie schafft das.
254
00:22:17,070 --> 00:22:19,531
Du redest von der Tochter
meiner Frau, also pass auf.
255
00:22:21,700 --> 00:22:24,161
Wahrscheinlich hast du recht.
Aber nur für den Fall.
256
00:22:24,578 --> 00:22:26,079
Wir kommen bald wieder zurück.
257
00:22:26,163 --> 00:22:30,167
Ja, ich habe mir sowieso gedacht,
dass wir uns zusammensetzen und...
258
00:22:30,250 --> 00:22:32,002
...die Route noch mal neu planen.
259
00:22:32,752 --> 00:22:34,379
Damit wir dort schneller ankommen.
260
00:22:34,462 --> 00:22:38,049
-Hast du uns schon ein Zimmer reserviert?
-Zum zehnten Mal, ja, schon letzte Woche.
261
00:22:38,133 --> 00:22:39,843
-Zehn Mal?
-Zehn.
262
00:22:39,968 --> 00:22:43,305
-Übertreiben wir da vielleicht etwas?
-Möglicherweise ein bisschen.
263
00:22:43,638 --> 00:22:45,390
Komm schon, mein Sahneschnittchen.
264
00:22:52,522 --> 00:22:54,774
Okay, das hört sich gut an.
265
00:22:55,859 --> 00:22:57,360
Hab ich mir gedacht.
266
00:22:58,862 --> 00:23:01,531
Gut gemacht. Wirklich gut.
267
00:23:02,866 --> 00:23:04,117
Es ist nur so, dass...
268
00:23:05,118 --> 00:23:06,495
Was?
269
00:23:12,000 --> 00:23:14,127
Na, das macht die Sache
noch viel einfacher.
270
00:23:14,211 --> 00:23:16,630
-Sieht so aus.
-Und sie haben Töchter?
271
00:23:22,511 --> 00:23:25,096
An diesem Ort hier
krieg ich eine verfluchte Gänsehaut.
272
00:23:26,014 --> 00:23:28,183
Entspann dich, hier sind bloß wir.
273
00:23:28,975 --> 00:23:32,062
Du kanntest ihn.
Wie hieß er noch?
274
00:23:32,395 --> 00:23:35,607
Martin, ja.
Ich habe ihm manchmal Gras verkauft.
275
00:23:36,483 --> 00:23:38,318
Aber das war schon alles.
276
00:23:42,864 --> 00:23:44,074
-Die Scheune da.
-Ja?
277
00:23:44,157 --> 00:23:45,450
Da haben wir Platz.
278
00:23:45,867 --> 00:23:47,285
Dann mal los.
279
00:24:00,841 --> 00:24:02,843
-Sind sie weg?
-Ja.
280
00:24:04,678 --> 00:24:06,012
Gut.
281
00:24:06,137 --> 00:24:08,014
Dachte, die hauen gar nicht mehr ab.
282
00:24:08,098 --> 00:24:10,350
Siehst du? Ich habe doch gesagt,
sie will nicht mit.
283
00:24:10,433 --> 00:24:14,229
Klar wollte ich das nicht.
Mom und Dad wollen sich vergnügen.
284
00:24:14,312 --> 00:24:16,314
Aber das können wir hier genauso gut.
285
00:24:16,398 --> 00:24:18,608
Und wir müssen uns auch nicht
an die Regeln halten.
286
00:24:18,692 --> 00:24:21,778
Wir?
Heißt das, das gilt auch für uns?
287
00:24:22,988 --> 00:24:26,783
Das ging mir so durch den Kopf.
Falls ihr das wollt.
288
00:24:29,411 --> 00:24:31,037
Und was ist dein Plan?
289
00:24:32,414 --> 00:24:33,915
Ich habe keinen Plan.
290
00:24:33,999 --> 00:24:36,501
Wir nehmen die Dinge einfach so,
wie sie passieren.
291
00:24:38,587 --> 00:24:40,797
Und gönnen uns endlich mal etwas Spaß.
292
00:24:41,882 --> 00:24:43,300
Okay. Klar.
293
00:24:44,593 --> 00:24:47,220
Okay. Dann kommt mal mit.
294
00:24:54,644 --> 00:24:55,812
Hey!
295
00:24:56,563 --> 00:24:59,024
Sollen wir noch etwas warten,
bis sie ins Bett gehen?
296
00:24:59,107 --> 00:25:01,776
Nein, wir gehen jetzt rein.
Sei keine Pussy, Billy.
297
00:25:06,490 --> 00:25:08,492
Meinst du,
er kommt allein klar, ich meine...
298
00:25:09,367 --> 00:25:11,620
was ist, wenn er eine von ihnen sieht?
299
00:25:12,120 --> 00:25:15,665
Falls das wirklich passiert, dann
werden sie sich hoffentlich gut amüsieren.
300
00:25:16,541 --> 00:25:18,293
Ist das okay, Boss?
301
00:25:18,376 --> 00:25:19,878
Sieh mal da drüben nach.
302
00:26:26,611 --> 00:26:28,738
Das ist für dich und das für dich.
303
00:26:29,156 --> 00:26:31,449
-Was ist das?
-Das ist Dads Whiskey.
304
00:26:31,825 --> 00:26:34,161
Bist du verrückt?
Dad wird dich umbringen.
305
00:26:34,244 --> 00:26:36,329
Dad findet das schon nicht heraus.
306
00:26:39,958 --> 00:26:41,042
Verdammt...
307
00:26:42,586 --> 00:26:43,837
Fuck!
308
00:26:50,886 --> 00:26:52,721
Dachte, das wird einfach.
309
00:26:54,222 --> 00:26:57,517
Nein, ich will das nicht trinken.
Das war eine blöde Idee.
310
00:26:57,601 --> 00:27:00,353
-Lisa, komm schon, entspann dich mal.
-Ich soll mich entspannen?
311
00:27:00,437 --> 00:27:01,813
Dad fände das nicht richtig.
312
00:27:01,897 --> 00:27:05,400
Wirst du dein ganzes Leben lang
das tun, was Dad dir sagt? Wirklich?
313
00:27:05,484 --> 00:27:07,277
Das ist nicht fair, Juliet.
314
00:27:09,488 --> 00:27:11,323
Noch ein Glas?
315
00:27:12,282 --> 00:27:15,452
Hör zu, Lisa,
ich sage es bloß so, wie es ist.
316
00:27:15,827 --> 00:27:18,038
Deswegen musst du
nicht gleich so rumzicken.
317
00:27:18,413 --> 00:27:22,459
Ich will euch bloß sagen, dass ihr nicht
für immer nach den Regeln spielen müsst.
318
00:27:22,542 --> 00:27:25,045
Wir sind nicht dafür geschaffen
und das wisst ihr auch.
319
00:28:26,356 --> 00:28:27,566
Lenny!
320
00:28:28,358 --> 00:28:29,401
Lenny!
321
00:29:16,198 --> 00:29:17,824
Was für eine Scheiße.
322
00:29:19,743 --> 00:29:21,036
Okay.
323
00:29:30,629 --> 00:29:34,049
Oh Gott.
Wie kann man so was bloß mögen?
324
00:29:34,508 --> 00:29:36,218
Man gewöhnt sich dran.
325
00:29:38,094 --> 00:29:40,805
-Was?
-Seit wann kennst du dich mit so was aus?
326
00:29:40,889 --> 00:29:42,641
Halt die Klappe!
327
00:29:43,183 --> 00:29:47,145
-Okay, und was kommt als Nächstes?
-Als Nächstes kommt noch ein Glas.
328
00:29:47,229 --> 00:29:50,315
-Nein, ein Glas ist genug.
-Nein, so läuft nun mal die Party.
329
00:29:50,899 --> 00:29:52,734
Welche Party?
330
00:29:53,610 --> 00:29:55,570
Für die Ehrengäste.
331
00:29:55,654 --> 00:29:58,782
Ich fürchte, ich verstehe nicht.
Welche Gäste?
332
00:29:59,908 --> 00:30:02,035
Die, die gerade vor der Tür stehen.
333
00:30:02,786 --> 00:30:04,704
Juliet, was erzählst du denn da?
334
00:30:05,288 --> 00:30:08,667
Wie schon gesagt,
wir feiern heute Abend eine Party.
335
00:30:11,586 --> 00:30:14,589
Also, ihr zwei haltet euch bereit.
336
00:30:31,439 --> 00:30:34,359
-Sind sie noch wach?
-Nein, ich glaube, sie schlafen schon.
337
00:30:37,988 --> 00:30:40,365
-Und was jetzt?
-Was jetzt? Hey!
338
00:30:40,448 --> 00:30:42,993
Wir ziehen das jetzt durch.
Wir gehen rein...
339
00:30:44,411 --> 00:30:47,247
...nehmen uns, so viel wir können
und machen, dass wir hier wegkommen.
340
00:30:47,789 --> 00:30:49,040
-Komm jetzt.
-Schon gut.
341
00:30:49,124 --> 00:30:51,042
-Mach schon.
-Stress mich nicht so.
342
00:31:05,891 --> 00:31:08,643
Schön, dass du gekommen bist.
Wollt ihr was trinken?
343
00:31:10,604 --> 00:31:11,897
Prost.
344
00:31:13,023 --> 00:31:17,819
Also, wollt ihr reinkommen oder hier
auf der Veranda Wurzeln schlagen?
345
00:31:22,240 --> 00:31:23,408
Ja.
346
00:31:24,242 --> 00:31:25,327
Hi.
347
00:31:28,038 --> 00:31:29,122
Hi.
348
00:31:36,963 --> 00:31:38,465
Tut mir leid wegen der Unordnung.
349
00:31:38,548 --> 00:31:40,884
-Wir ziehen grade erst ein.
-Schon gut, das stört uns nicht.
350
00:31:42,761 --> 00:31:44,638
-Darf ich?
-Na klar.
351
00:31:45,013 --> 00:31:46,306
Juliet, Mum und Dad...
352
00:31:46,389 --> 00:31:49,059
Keine Sorge, Billy kann auch
draußen rauchen. Oder, Billy?
353
00:31:50,435 --> 00:31:52,145
Billy! Geh raus.
354
00:31:57,526 --> 00:31:59,361
Ich geh ja schon.
355
00:32:00,987 --> 00:32:03,990
-Ich geh mit dir raus.
-Bleib hier. Bitte, Kleine.
356
00:32:04,074 --> 00:32:08,203
-Bin gleich wieder da.
-Okay, die Hintertür ist da.
357
00:32:28,348 --> 00:32:29,432
Daryl!
358
00:32:31,518 --> 00:32:32,561
Daryl!
359
00:32:43,071 --> 00:32:44,156
Daryl!
360
00:32:48,410 --> 00:32:50,078
Daryl, wo bist du?!
361
00:33:15,437 --> 00:33:17,355
Ich brauch noch mehr Whiskey.
362
00:33:17,606 --> 00:33:20,775
-Ich seh mal nach, ob wir noch was haben.
-Nein. Setz dich.
363
00:33:24,821 --> 00:33:27,199
Weißt du, ich hab was mit dir vor.
364
00:33:27,282 --> 00:33:29,784
Komm doch zu mir, wenn du willst.
365
00:33:30,410 --> 00:33:33,038
Ja. Das ist besser.
366
00:33:34,206 --> 00:33:37,209
-Hey, er ist weg.
-Wer ist weg?
367
00:33:38,126 --> 00:33:39,377
Niemand.
368
00:33:40,670 --> 00:33:42,214
Wir sollten es ihnen sagen.
369
00:33:44,799 --> 00:33:47,886
Na schön.
Unser Bruder Daryl ist auch mitgekommen,
370
00:33:48,011 --> 00:33:50,847
-aber wir wissen nicht, wo er ist.
-Der taucht schon wieder auf.
371
00:33:51,598 --> 00:33:56,144
Er ist ein bisschen durchgeknallt, aber
bis jetzt ist er immer zurückgekommen.
372
00:33:56,645 --> 00:33:59,022
Und bis dahin, Billy, setz dich.
373
00:33:59,815 --> 00:34:01,191
Dorthin.
374
00:34:09,574 --> 00:34:10,826
So ist es gut.
375
00:34:15,288 --> 00:34:17,582
-Hast du Bock?
-Klar, gerne.
376
00:34:17,665 --> 00:34:20,377
-Juliet.
-Komm wieder runter, Lisa,
377
00:34:20,460 --> 00:34:22,420
-und genieße den Moment so wie wir.
-Ja.
378
00:34:22,504 --> 00:34:24,129
Spinnst du total?
379
00:34:24,214 --> 00:34:28,801
Wir kennen die Typen doch kaum.
Was zu trinken ist okay. Aber Drogen?
380
00:34:30,679 --> 00:34:33,306
-Drogen.
-Was ist daran bitte so komisch, Mister?
381
00:34:33,390 --> 00:34:35,517
Lenny.
Ja, das ist sehr komisch,
382
00:34:35,558 --> 00:34:38,687
denn du hörst dich an wie eine
absolut beschissene Streberin, okay?
383
00:34:38,770 --> 00:34:41,522
-Du kannst mich mal sonstwo, Arschloch.
-Na endlich!
384
00:34:41,772 --> 00:34:44,734
-Du hast ja doch Feuer unterm Arsch.
-Ich habe genug.
385
00:34:44,818 --> 00:34:46,319
-Lisa, warte.
-Lass sie gehen.
386
00:34:46,403 --> 00:34:48,196
Wendy, komm mit.
387
00:34:48,530 --> 00:34:49,781
Wendy?
388
00:34:51,031 --> 00:34:52,242
Na schön.
389
00:34:55,579 --> 00:34:57,289
Sei nicht so ein Arsch.
390
00:35:19,269 --> 00:35:21,313
Ich habe so die Schnauze von ihr voll.
391
00:35:22,606 --> 00:35:24,858
Warum muss sie immer
im Mittelpunkt stehen?!
392
00:35:37,120 --> 00:35:38,622
Warte, warte.
393
00:35:39,664 --> 00:35:42,417
-Warte. Gib mir eine Minute.
-Nein.
394
00:35:47,964 --> 00:35:51,468
Wendy?
Ist alles okay bei dir?
395
00:36:10,111 --> 00:36:13,865
Billy, sie ist noch ein Kind.
396
00:36:14,157 --> 00:36:16,535
Sie hat manchmal
Panikattacken und sie...
397
00:36:27,295 --> 00:36:29,548
Lenny, warte. Warte!
398
00:36:29,881 --> 00:36:31,758
Wir sollten keine Attacke
bei ihr auslösen.
399
00:36:32,092 --> 00:36:36,263
Das versaut uns allen die Stimmung.
Ich will nur kurz mit ihr reden.
400
00:37:00,912 --> 00:37:02,747
-Wer bist du?
-Warte!
401
00:37:27,272 --> 00:37:28,523
Wer bist du?!
402
00:37:30,066 --> 00:37:31,318
Was willst du?!
403
00:37:33,069 --> 00:37:35,989
Bist du Billys Bruder?
Habe ich recht?
404
00:37:38,074 --> 00:37:40,076
Was machst du hier draußen?
405
00:37:42,078 --> 00:37:44,915
Jetzt sag etwas
und starr mich nicht so an, du Idiot.
406
00:37:53,006 --> 00:37:54,591
Lass mich los!
407
00:37:58,261 --> 00:38:01,097
Lass mich los! Bitte, bitte...
408
00:38:05,101 --> 00:38:06,478
Bitte.
409
00:38:13,235 --> 00:38:15,070
Bitte, lass mich gehen.
410
00:38:16,112 --> 00:38:19,324
Bitte lass mich gehen...
411
00:38:58,905 --> 00:39:00,240
Scheiße!
412
00:39:01,491 --> 00:39:02,784
Sieh nach, wer das ist.
413
00:39:07,581 --> 00:39:10,834
-Sei still. Beruhige dich.
-Geh zur verfluchten Tür.
414
00:39:15,881 --> 00:39:17,883
Verhalte dich ruhig und sei ganz still.
415
00:39:18,258 --> 00:39:19,342
Scheiße!
416
00:39:21,803 --> 00:39:23,763
Du willst mich wohl verarschen.
417
00:39:28,768 --> 00:39:30,604
Wir haben ja noch nicht mal was geklaut.
418
00:39:31,521 --> 00:39:33,440
Das weiß ich auch, du Genie.
419
00:39:34,232 --> 00:39:35,442
Alles okay?
420
00:39:36,276 --> 00:39:38,653
-Was wird das?
-Halt dein verdammtes Maul.
421
00:39:42,240 --> 00:39:43,325
Okay.
422
00:39:43,867 --> 00:39:45,285
Wir machen das so.
423
00:39:57,839 --> 00:40:00,592
-Guten Abend, Ma'am.
-Hi, Sheriff.
424
00:40:00,675 --> 00:40:03,261
Tut mir leid,
dass ich Sie so spät noch störe.
425
00:40:04,596 --> 00:40:08,642
-Also...
-Schon gut, ich habe bereits geschlafen.
426
00:40:08,892 --> 00:40:12,979
Oh, nun, tut mir leid,
dass ich Sie aufgeweckt habe.
427
00:40:14,231 --> 00:40:16,399
Sind Ihre Eltern da?
428
00:40:16,441 --> 00:40:20,403
Nein, ehrlich gesagt, sie sind unterwegs.
429
00:40:22,322 --> 00:40:23,824
Sind Sie...
430
00:40:25,158 --> 00:40:27,327
Sind Sie nicht
vor kurzem erst hergezogen?
431
00:40:27,410 --> 00:40:30,205
Ich habe die Umzugskisten
neulich gesehen und...
432
00:40:30,288 --> 00:40:32,123
Ja, ja. Das stimmt.
433
00:40:32,207 --> 00:40:37,587
Aber sie sind beruflich viel unterwegs,
also bin ich dran gewöhnt.
434
00:40:38,839 --> 00:40:41,550
-Warum, stimmt was nicht?
-Nein.
435
00:40:43,552 --> 00:40:44,719
Nein.
436
00:40:46,763 --> 00:40:48,765
Sie sind also ganz alleine zu Hause?
437
00:40:50,016 --> 00:40:51,184
Ja.
438
00:40:55,063 --> 00:40:58,692
In der Stadt gehen Gerüchte um,
dass Sie noch zwei Schwestern haben.
439
00:40:59,526 --> 00:41:02,237
Das stimmt,
sie sind oben und schlafen.
440
00:41:04,156 --> 00:41:06,199
Sagten Sie nicht,
Sie sind allein zu Haus?
441
00:41:07,826 --> 00:41:12,747
Ja, ich bin bloß wirklich müde.
442
00:41:12,831 --> 00:41:16,376
Und ich habe
keinen Besuch mehr erwartet.
443
00:41:17,252 --> 00:41:20,881
Ich kann meinen Eltern
vielleicht eine Nachricht oder so
444
00:41:21,006 --> 00:41:23,508
von Ihnen ausrichten,
wenn Sie das wollen?
445
00:41:23,592 --> 00:41:25,886
Eigentlich würde ich gerne
zu Ihnen reinkommen.
446
00:41:26,011 --> 00:41:28,722
Und mich ein wenig umsehen,
wenn Sie nichts dagegen haben.
447
00:41:28,805 --> 00:41:33,351
Warum? Es gibt wirklich keinen Grund.
Es ist alles okay.
448
00:41:34,060 --> 00:41:35,437
Ma'am?
449
00:41:37,355 --> 00:41:39,191
Ist wirklich alles okay?
450
00:41:41,693 --> 00:41:45,447
Ja, es ist alles okay,
ich bin bloß...
451
00:41:46,573 --> 00:41:48,867
...ich bin bloß müde
und würde gerne wieder ins Bett.
452
00:41:51,244 --> 00:41:54,664
Treten Sie bitte zur Seite, Ma'am.
Ich werde mich jetzt mal drinnen umsehen.
453
00:41:54,748 --> 00:41:55,999
Hilfe!
454
00:41:59,461 --> 00:42:03,798
Haben Sie nicht gesagt,
dass Ihre Schwestern schon im Bett liegen?
455
00:42:04,758 --> 00:42:07,469
-Ich weiß nicht.
-Gehen Sie rein und schließen Sie die Tür.
456
00:42:07,552 --> 00:42:09,221
Und bleiben Sie drin!
457
00:42:13,517 --> 00:42:15,560
Meine Schwester hat geschrien.
Ich muss sie finden.
458
00:42:15,644 --> 00:42:17,896
-Du solltest ihn loswerden.
-Ich habe mein Bestes getan!
459
00:42:18,021 --> 00:42:21,483
-Lenny, lass sie gehen.
-Wir lassen sie nicht gehen.
460
00:42:21,566 --> 00:42:23,819
Okay, entspann dich.
461
00:42:24,486 --> 00:42:27,030
Sperr sie einfach ein.
462
00:42:27,697 --> 00:42:29,533
Wir holen uns,
was wir wollen und dann weg hier.
463
00:42:29,616 --> 00:42:32,702
-Nein. Ihr müsst uns nicht einsperren.
-Da ist eine Kammer unter der Treppe.
464
00:42:32,786 --> 00:42:34,037
Wir stecken sie da rein.
465
00:42:34,079 --> 00:42:36,498
Wenn es einen Grund
für den Schrei gibt, sind wir am Arsch.
466
00:42:36,581 --> 00:42:37,749
Denk nach.
467
00:42:39,668 --> 00:42:42,212
-Na schön. Ist gut.
-Komm her.
468
00:42:42,546 --> 00:42:43,797
Los, los!
469
00:42:43,839 --> 00:42:47,133
Hey, was soll das?
Du musst das nicht tun!
470
00:42:47,968 --> 00:42:50,470
-Bitte, sperr uns da nicht ein!
-Rein da.
471
00:42:52,264 --> 00:42:54,641
-Ich hab dir vertraut.
-Selbst Schuld.
472
00:42:56,351 --> 00:42:59,604
-Herrgott, hast du mich erschreckt.
-Bereit?
473
00:42:59,688 --> 00:43:00,856
Ja.
474
00:43:01,815 --> 00:43:02,983
Bereit.
475
00:43:03,817 --> 00:43:05,902
Manchmal weiß ich nicht,
was dir durch den Kopf geht.
476
00:43:06,027 --> 00:43:07,320
Ich bin bereit.
477
00:43:08,321 --> 00:43:09,739
Sicher?
478
00:43:11,241 --> 00:43:14,119
-Ganz sicher?
-Es geht mir gut.
479
00:43:14,202 --> 00:43:16,204
Hey, alles okay.
480
00:43:16,288 --> 00:43:18,874
Wir holen uns jetzt alles,
was wir wollen. Okay?
481
00:43:19,666 --> 00:43:21,001
Entspann dich.
482
00:43:22,335 --> 00:43:24,754
-Dann mal los. Komm.
-Okay.
483
00:43:26,631 --> 00:43:27,966
Komm schon!
484
00:43:31,219 --> 00:43:33,388
Okay, geht's dir gut?
485
00:43:34,806 --> 00:43:36,558
Wendy, Wendy...
486
00:43:36,600 --> 00:43:39,769
Wir haben jetzt keine Zeit dafür, okay?
Nein, Wendy.
487
00:43:40,187 --> 00:43:42,898
Durchatmen, tief durchatmen,
ich hol uns hier raus.
488
00:44:13,011 --> 00:44:14,262
Daryl?
489
00:44:21,478 --> 00:44:22,562
Was verflucht...
490
00:44:47,712 --> 00:44:49,714
Ach, du Scheiße.
491
00:44:50,799 --> 00:44:52,759
Oh, bitte nicht.
492
00:44:54,386 --> 00:44:57,138
Bitte nicht schon wieder.
493
00:45:01,393 --> 00:45:04,896
Daryl, du armes Dreckschwein.
494
00:46:06,875 --> 00:46:08,043
Verdammt.
495
00:46:11,296 --> 00:46:13,298
Herrgott noch mal.
496
00:46:26,436 --> 00:46:28,522
Du verdammtes Arschloch.
497
00:46:50,627 --> 00:46:52,462
Was war das?
498
00:46:55,882 --> 00:46:57,425
Ach, Scheiße.
499
00:46:58,552 --> 00:47:00,846
Okay. Alles okay?
500
00:47:02,639 --> 00:47:04,099
Tief durchatmen, okay?
501
00:47:04,516 --> 00:47:05,892
Los, kommt raus.
502
00:47:06,560 --> 00:47:07,686
Kommt schon, los!
503
00:47:11,690 --> 00:47:12,983
Hey...
504
00:47:25,704 --> 00:47:27,706
Wir müssen sofort
zum Wagen des Sheriffs.
505
00:47:53,899 --> 00:47:55,108
Verdammt!
506
00:47:56,109 --> 00:47:57,486
Herrgott noch mal!
507
00:47:59,070 --> 00:48:00,822
Was zur Hölle machst du hier draußen?
508
00:48:01,573 --> 00:48:03,658
Hier ist irgendwas.
509
00:48:04,493 --> 00:48:07,829
Ich hab's gesehen.
Es hat diesen Mann aufgefressen.
510
00:48:07,913 --> 00:48:09,915
-Ich wollte ihm helfen, aber...
-Wie war das?
511
00:48:10,040 --> 00:48:11,541
Es hat ihn aufgefressen.
512
00:48:13,668 --> 00:48:14,920
Okay.
513
00:48:15,420 --> 00:48:18,798
Hören Sie, Miss,
kommen Sie bitte da raus, okay?
514
00:48:18,882 --> 00:48:20,050
Nein, nein, nein.
515
00:48:20,133 --> 00:48:22,552
Ich will hier nicht weg.
Es kommt bestimmt zurück.
516
00:48:23,011 --> 00:48:25,889
Wenn das Ding zurückkommt,
dann werde ich es erschießen.
517
00:48:26,014 --> 00:48:28,225
-Okay?
-Woher wissen Sie, dass das hilft?
518
00:48:28,308 --> 00:48:30,644
Woher wissen Sie,
dass es verwundbar ist?
519
00:48:30,727 --> 00:48:35,524
Ma'am, ich weiß, dass wir nicht hier unter
diesem verdammten Baum bleiben können.
520
00:48:36,399 --> 00:48:40,487
Kommen Sie, ich bring Sie erst
in mein Auto und rufe dann Verstärkung.
521
00:48:41,196 --> 00:48:42,489
Okay?
522
00:48:42,739 --> 00:48:43,990
Kommen Sie.
523
00:48:46,827 --> 00:48:49,037
Verdammt, ich krieg die Tür nicht auf.
524
00:48:49,913 --> 00:48:52,582
Kommen Sie schon.
Entspannen Sie sich.
525
00:48:53,166 --> 00:48:54,376
Finger weg von meinem Auto!
526
00:48:54,459 --> 00:48:56,294
-Juliet!
-Lisa!
527
00:48:58,296 --> 00:49:01,550
-Was wollten Sie mit meinem Funkgerät?
-Ich wollte gar nichts, ich wollte nur...
528
00:49:01,633 --> 00:49:04,511
Ich wollte jemanden anrufen
und dann haben wir Ihr Auto entdeckt.
529
00:49:04,594 --> 00:49:08,515
-Warum nehmen Sie nicht Ihr Festnetz?
-Das wurde noch nicht angeschlossen.
530
00:49:08,765 --> 00:49:10,308
Und Ihr Handy?
531
00:49:10,600 --> 00:49:12,060
Hören Sie, Sheriff.
532
00:49:12,519 --> 00:49:14,896
Die Reifen von dem Truck
wurden zerstochen.
533
00:49:15,021 --> 00:49:17,399
-Ich weiß nicht, was hier vorgeht.
-Welcher Truck?
534
00:49:18,233 --> 00:49:20,152
Sagten Sie nicht, Sie sind alleine hier?
535
00:49:20,777 --> 00:49:22,612
Ja. Aber...
536
00:49:23,989 --> 00:49:27,534
-Wir, meine Schwester und ich...
-Okay, schon gut.
537
00:49:30,370 --> 00:49:33,623
Diese Jungs bringen mich
irgendwann noch mal ins Grab.
538
00:49:34,708 --> 00:49:36,042
Also...
539
00:49:39,004 --> 00:49:40,422
Wo sind sie?
540
00:49:41,047 --> 00:49:42,716
Sie sind im Haus.
541
00:49:46,428 --> 00:49:48,096
-Na, so was.
-Hallo, Sheriff.
542
00:49:49,848 --> 00:49:53,310
-Wärt ihr dann soweit im Haus fertig?
-Kann sein.
543
00:49:55,020 --> 00:49:57,522
-Wir wollten bloß...
-Halt dein verdammtes Maul, Billy.
544
00:49:58,732 --> 00:50:00,734
Ihr habt diese Damen
ganz schön erschreckt.
545
00:50:00,817 --> 00:50:02,235
Ganz schön erschreckt?
546
00:50:02,319 --> 00:50:05,447
Sie haben uns eingesperrt
und wollten uns ausrauben.
547
00:50:05,906 --> 00:50:08,200
Worauf warten Sie noch?
Nehmen Sie sie fest!
548
00:50:08,241 --> 00:50:10,744
Moment mal,
ich habe da noch an paar Fragen an sie.
549
00:50:10,827 --> 00:50:13,246
Was zur Hölle treibt ihr hier eigentlich?
550
00:50:15,207 --> 00:50:19,628
Habt ihr denn nie genug? Wann
hört ihr endlich mit dieser Scheiße auf?
551
00:50:19,711 --> 00:50:22,297
Wir machen keinen Ärger mehr.
552
00:50:22,797 --> 00:50:24,049
-Ärger?
-Ja.
553
00:50:24,132 --> 00:50:27,969
Was Billy sagen will, wir können
dich grade hier nicht gebrauchen.
554
00:50:28,053 --> 00:50:30,597
-Ach, ist das so?
-Ja, wir haben nur nach Daryl gesucht
555
00:50:30,639 --> 00:50:32,807
-und dann sind wir weg.
-Nach Daryl also?
556
00:50:33,350 --> 00:50:35,977
-Stimmt genau.
-Ich habe Neuigkeiten für euch.
557
00:50:36,061 --> 00:50:38,605
-Ach, und die wären?
-Ich habe Daryl gefunden.
558
00:50:38,688 --> 00:50:41,691
-Ja?
-Er ist tot. Er liegt im Obstgarten.
559
00:50:42,442 --> 00:50:44,528
-Moment, was?
-Tut mir leid.
560
00:50:44,861 --> 00:50:48,698
Ich habe diesen fetten Mistkerl vorhin
unter einem Baum im Obstgarten gefunden.
561
00:50:50,200 --> 00:50:53,787
Und zwar an derselben Stelle wie diesen
anderen Mistkerl vor ein paar Monaten.
562
00:50:55,205 --> 00:50:57,791
Ich kann die Scheiße
für euch nicht für immer ausbügeln.
563
00:50:58,250 --> 00:51:01,503
-Auch wenn Blut dicker ist als Wasser.
-Das wollen wir auch nicht, Dad.
564
00:51:02,712 --> 00:51:05,841
-Moment, Sie sind miteinander...
-So sieht's aus, Ma'am.
565
00:51:06,633 --> 00:51:09,469
Diese verdammten Jungs
machen mir das Leben seit dem Tag
566
00:51:09,553 --> 00:51:11,471
ihrer Geburt so schwer wie möglich.
567
00:51:12,013 --> 00:51:14,599
Aber es sind meine Jungs.
568
00:51:14,891 --> 00:51:16,017
-Wendy!
-Hey!
569
00:51:16,101 --> 00:51:17,394
Oh, mein Gott, Wendy!
570
00:51:17,477 --> 00:51:20,480
Gott, verdammt!
Was zur Hölle stimmt nicht mit euch!
571
00:51:20,564 --> 00:51:21,731
Dad!
572
00:51:21,815 --> 00:51:26,069
Ich denke, dass ihr, ausgerechnet ihr,
solltet ein bisschen dankbarer dafür sein,
573
00:51:26,153 --> 00:51:29,364
dass ich jedes Mal eure Scheiße
wieder und wieder hinter euch aufräume!
574
00:51:29,447 --> 00:51:31,408
Was redet er da, Billy?
575
00:51:31,491 --> 00:51:35,203
Also, wenn ihr Vollidioten
einverstanden seid,
576
00:51:35,287 --> 00:51:37,455
würde ich gerne dieses Chaos beseitigen.
577
00:51:37,539 --> 00:51:40,041
-Bevor es noch schlimmer wird.
-Soll ich sie suchen gehen?
578
00:51:41,710 --> 00:51:44,880
Nein, ich denke, was auch immer
da draußen ist, wird sich um sie kümmern.
579
00:51:46,047 --> 00:51:48,675
Aber du und du...
580
00:51:49,217 --> 00:51:53,471
Dad, hey, hey!
Wir sollten uns alle beruhigen. Okay?
581
00:51:53,722 --> 00:51:56,266
-Wir müssen das nicht tun.
-Er steht auf die da.
582
00:51:56,600 --> 00:51:57,642
Lenny.
583
00:51:58,727 --> 00:51:59,978
Die da?
584
00:52:02,689 --> 00:52:03,857
Na schön.
585
00:52:03,982 --> 00:52:05,442
Ich lass sie leben.
586
00:52:06,193 --> 00:52:07,486
Noch.
587
00:52:08,820 --> 00:52:10,655
-Bringt sie ins Haus.
-Ich tu das nicht.
588
00:52:10,739 --> 00:52:12,574
-Los! Los!
-Mach schon!
589
00:52:14,284 --> 00:52:17,204
Billy, du musst das nicht tun.
Nein!
590
00:52:23,543 --> 00:52:26,546
Du sagtest doch, dass er sie mag?
Da wäre ich mir nicht so sicher.
591
00:52:29,257 --> 00:52:31,301
Wie viel Benzin ist noch in eurem Truck?
592
00:52:31,635 --> 00:52:33,136
Warum fragst du mich das?
593
00:52:35,222 --> 00:52:39,643
Wie viel Benzin ist noch in eurem Truck?
594
00:53:37,284 --> 00:53:39,870
-Hey, wie war die Dusche?
-Einfach wunderbar.
595
00:53:40,453 --> 00:53:43,790
-Zu zweit wär's schöner gewesen.
-Dann würden wir niemals hier wegkommen.
596
00:53:46,501 --> 00:53:49,671
Nein, wirklich.
Wir hätten gemeinsam duschen sollen.
597
00:53:54,467 --> 00:53:55,719
Wow!
598
00:53:55,760 --> 00:53:57,679
Was würde ich nur ohne dich tun?
599
00:53:59,681 --> 00:54:01,683
-Wie fühlst du dich?
-Ich fühle mich besser.
600
00:54:01,766 --> 00:54:03,602
Das hat mir wirklich gut getan.
601
00:54:04,853 --> 00:54:06,730
-Und wie fühlst du dich?
-Ganz gut.
602
00:54:06,813 --> 00:54:09,274
Aber ich muss ständig
an unsere Töchter denken.
603
00:54:09,357 --> 00:54:11,735
Ja, ich auch.
Vielleicht ist es das letzte Mal...
604
00:54:13,111 --> 00:54:16,406
Vielleicht ist es das letzte Mal,
dass wir ohne sie verreisen werden.
605
00:54:16,490 --> 00:54:19,159
-Ganz bestimmt.
-Eine Mutter weiß so was.
606
00:54:19,242 --> 00:54:20,327
Ja.
607
00:54:20,410 --> 00:54:23,747
Ich würde jetzt gerne schon zurückfahren.
Ich will nicht bis morgen warten.
608
00:54:23,830 --> 00:54:26,333
Wir können jetzt fahren,
ich dachte, du willst länger bleiben.
609
00:54:26,416 --> 00:54:28,251
Es sind nur zweieinhalb Stunden. Bereit?
610
00:54:28,335 --> 00:54:30,170
-Bereit? Jetzt?
-In diesem Aufzug?
611
00:54:30,253 --> 00:54:32,005
-Nein, ich zieh mich schnell um.
-Okay.
612
00:54:34,758 --> 00:54:36,009
Bis gleich.
613
00:54:38,845 --> 00:54:40,555
Du bist einfach umwerfend.
614
00:55:14,965 --> 00:55:16,633
Was habt ihr mit uns vor?
615
00:55:17,759 --> 00:55:20,053
-Billy?
-Keine Ahnung.
616
00:55:20,887 --> 00:55:24,057
Ihr könnt uns einfach freilassen.
Und ihr könnt einfach gehen,
617
00:55:24,140 --> 00:55:25,976
das wäre für alle das Beste.
618
00:55:26,726 --> 00:55:28,979
Wir werden niemanden etwas davon erzählen.
619
00:55:30,480 --> 00:55:34,192
-Das alles bleibt unser Geheimnis.
-Hör auf. Hör auf.
620
00:55:36,194 --> 00:55:39,239
-Irgendwas stimmt nicht mit Billy, Dad.
-Ja, das sehe ich auch.
621
00:55:40,699 --> 00:55:43,702
Und deswegen muss er auch
später das Streichholz anzünden.
622
00:55:46,079 --> 00:55:47,873
Hast du keine Kraft mehr in den Armen?
623
00:55:48,290 --> 00:55:49,457
Nein.
624
00:55:56,798 --> 00:55:57,966
Hier.
625
00:55:58,133 --> 00:56:00,135
Verteil es so großflächig wie möglich.
626
00:56:01,219 --> 00:56:03,305
Setz dich hin. Seid still.
627
00:56:05,348 --> 00:56:07,350
Was soll das? Seid ihr verrückt?
628
00:56:08,435 --> 00:56:10,145
Siehst du, was habe ich gesagt?
629
00:56:10,520 --> 00:56:11,980
-Wir müssen das nicht tun.
-Weg da.
630
00:56:12,063 --> 00:56:13,607
-Hey, lass das.
-Los!
631
00:56:13,690 --> 00:56:17,110
-Bitte nicht. Bitte tut das nicht!
-Bitte. Hört auf! Bitte!
632
00:56:17,819 --> 00:56:19,738
Was ist mit dir los?
633
00:56:21,364 --> 00:56:22,782
Komm schon.
634
00:56:23,783 --> 00:56:25,160
Spuck's aus.
635
00:56:26,453 --> 00:56:27,871
Was soll ich sagen?
636
00:56:28,497 --> 00:56:30,916
Seit wann interessierst du dich
für so eine Schlampe?
637
00:56:32,292 --> 00:56:33,960
Sie ist anders.
638
00:56:35,003 --> 00:56:36,671
Und sie mag mich.
639
00:56:39,966 --> 00:56:41,718
Sie kennt dich bloß noch nicht.
640
00:56:45,722 --> 00:56:47,098
Oh, mein Gott!
641
00:56:57,025 --> 00:56:58,193
Das ist Daryl.
642
00:56:58,819 --> 00:57:00,654
Was noch übrig ist.
643
00:57:01,655 --> 00:57:03,824
Ihr zwei. Kommt mit.
644
00:57:14,543 --> 00:57:17,337
-Es spielt mit uns.
-Was spielt mit uns?
645
00:57:17,420 --> 00:57:19,965
Das Ding,
das unseren Daryl umgebracht hat.
646
00:57:20,340 --> 00:57:22,133
Machen wir,
dass wir hier wegkommen.
647
00:57:22,968 --> 00:57:25,095
Normalerweise ist er immer der Dummkopf,
648
00:57:25,178 --> 00:57:28,849
aber du nimmst heute ausnahmsweise
mal seinen Platz ein, mein Junge.
649
00:57:30,308 --> 00:57:32,602
Wir verstecken uns hier drin. Okay?
650
00:57:33,562 --> 00:57:36,815
Wenigstens bis Sonnenaufgang
und dann versuchen wir, abzuhauen.
651
00:57:36,898 --> 00:57:39,568
Ich habe gerade das Benzin
im ganzen Haus ausgeschüttet.
652
00:57:39,651 --> 00:57:42,195
Okay. Hast du eine besser Idee?
653
00:57:44,156 --> 00:57:46,700
Ja, habe ich, gib mir die Waffe.
Ich erschieß das Ding.
654
00:57:46,783 --> 00:57:50,078
Das ist dein Plan? Das Ding erschießen?
Du bist ein verfluchter Idiot.
655
00:57:50,120 --> 00:57:52,122
-Halt dein verdammtes Maul!
-Billy!
656
00:57:52,706 --> 00:57:55,417
Such irgendwas,
mit dem du die Tür verriegeln kannst.
657
00:57:55,500 --> 00:57:57,627
-Das ist doch lächerlich.
-Am besten den Esstisch,
658
00:57:57,711 --> 00:58:00,547
-wir brauchen etwas sehr Massives.
-Scheiße, wir haben ein Problem.
659
00:58:00,630 --> 00:58:02,048
-Was?
-Sie sind weg.
660
00:58:03,675 --> 00:58:05,343
Es ist hier drin.
661
00:58:06,303 --> 00:58:09,139
Nein. Das sind die Mädchen.
662
00:58:09,639 --> 00:58:11,975
Sie zerstören alle Glühbirnen.
663
00:58:14,227 --> 00:58:16,813
Los, beeilt euch.
Sucht euch irgendetwas
664
00:58:16,897 --> 00:58:19,566
und verbarrikadiert
alle Fenster und Türen, okay?
665
00:58:19,649 --> 00:58:21,485
Und zwar schnell.
666
00:58:24,821 --> 00:58:26,823
Um die kümmere ich mich.
667
00:58:30,160 --> 00:58:32,621
Wir verschwenden hier drin
doch bloß unsere Zeit, Juliet.
668
00:58:32,704 --> 00:58:33,872
Komm mit mir.
669
00:58:38,043 --> 00:58:40,545
Hör zu, meinst du,
dass das das Ding aufhält?
670
00:58:40,629 --> 00:58:44,549
-Das wird uns auch nicht helfen, okay?
-Hey! Was soll das?
671
00:58:44,633 --> 00:58:45,842
Es ist die Wahrheit.
672
00:58:48,345 --> 00:58:50,430
Das ist so sinnlos,
warum gehen wir nicht...
673
01:00:02,252 --> 01:00:05,589
Hör zu, wenn du keine
bessere Idee hast, machen wir's so.
674
01:00:08,675 --> 01:00:09,885
Oh verdammt!
675
01:00:10,635 --> 01:00:11,845
Dad!
676
01:00:23,190 --> 01:00:24,483
Geht mir aus dem Weg!
677
01:00:28,737 --> 01:00:30,197
Verdammtes Mistvieh!
678
01:00:30,989 --> 01:00:32,282
Hast du's erwischt?
679
01:00:33,867 --> 01:00:35,160
Es spielt mit uns.
680
01:00:37,996 --> 01:00:39,623
-Und jetzt?
-Verdammt!
681
01:00:44,711 --> 01:00:47,088
Was sollen wir jetzt tun?
Wir gewinnen zwar Zeit,
682
01:00:47,172 --> 01:00:49,716
aber wie geht es dann weiter?
Sie werden uns hier finden.
683
01:00:49,799 --> 01:00:52,010
-Ich weiß, ich habe einen Plan.
-Ja, ich auch.
684
01:00:52,093 --> 01:00:55,388
Aber ich würde nicht wie ein Haufen
ängstlicher Hühner herumlaufen, Juliet.
685
01:00:55,472 --> 01:00:58,141
Lisa, wir müssen Wendy finden,
also machen wir's so,
686
01:00:58,225 --> 01:01:00,101
wie ich es sage, okay?
Komm schon.
687
01:01:04,564 --> 01:01:07,359
-Na schön.
-Was zur Hölle hast du vor?
688
01:01:07,984 --> 01:01:09,361
Wir müssen aufpassen.
689
01:01:10,070 --> 01:01:12,322
In meiner Waffe
sind nur noch sechs Kugeln drin.
690
01:01:12,405 --> 01:01:18,245
-Willst du uns verarschen, Dad?
-Nein, die andere ist noch in meinem Auto.
691
01:01:19,579 --> 01:01:22,666
Das ist doch verrückt. Du hast
doch gesagt, wir sind hier drin sicherer.
692
01:01:22,749 --> 01:01:25,502
Das stimmt auch.
Aber so, wie es jetzt aussieht,
693
01:01:25,585 --> 01:01:28,880
glaube ich nicht mehr, dass wir drei
hier unten noch sicher sind, okay?
694
01:01:29,381 --> 01:01:30,841
Und was sollen wir tun?
695
01:01:32,843 --> 01:01:34,719
Wir gehen nach oben.
696
01:01:35,804 --> 01:01:38,473
-Und wenn das nicht funktioniert?
-Vertrau mir einmal, Lisa.
697
01:01:40,892 --> 01:01:43,854
Ihr hattet euren Spaß,
aber das ist jetzt vorbei.
698
01:01:44,104 --> 01:01:49,401
Also, wir drehen uns um und gehen
alle nach oben, habt ihr das verstanden?
699
01:01:51,695 --> 01:01:53,780
Ihr solltet besser auf mich hören, Mädels.
700
01:01:54,156 --> 01:01:57,325
Juliet, was sollen wir jetzt tun?
Wir sollten das tun, was er sagt.
701
01:01:57,701 --> 01:01:59,452
Hör auf deine Schwester.
702
01:01:59,536 --> 01:02:02,330
Sie scheint mir die Klügere
von euch beiden zu sein.
703
01:02:04,833 --> 01:02:06,585
Okay? Nein?
704
01:02:07,127 --> 01:02:09,296
Na schön. Ganz, wie ihr wollt.
705
01:02:09,379 --> 01:02:11,548
Oh, damit habe ich gerechnet.
706
01:02:15,760 --> 01:02:19,514
Passt auf,
die Schlampe zündet das Haus an.
707
01:02:19,639 --> 01:02:22,809
Wir müssen sofort hier raus!
Los! Los, macht schon!
708
01:02:28,857 --> 01:02:31,443
-Hier lang, kommt schon!
-Los, beeilt euch!
709
01:03:01,056 --> 01:03:02,390
Oh, mein Gott.
710
01:03:02,474 --> 01:03:04,309
-Lenny! Nein!
-Was zum Teufel!
711
01:03:05,268 --> 01:03:07,604
Komm mit.
Wir müssen sofort hier weg.
712
01:03:16,738 --> 01:03:19,407
-Du hast es mir nicht erzählt.
-Dir was nicht erzählt?
713
01:03:19,866 --> 01:03:21,785
Wie es draußen im Obstgarten war.
714
01:03:22,619 --> 01:03:26,331
Und du hast mir nicht erzählt, dass du
unser neues Haus abfackeln willst, also...
715
01:03:26,414 --> 01:03:29,209
-...sind wir quitt.
-Ich wollte das Haus nicht abfackeln,
716
01:03:29,292 --> 01:03:31,378
aber das war die einzige Möglichkeit.
717
01:03:31,920 --> 01:03:34,172
Hör zu, ich wollte einfach Spaß haben.
718
01:03:34,256 --> 01:03:38,385
Ich wollte, dass unser
erstes Mal ganz besonders wird.
719
01:03:38,468 --> 01:03:42,514
Das ist mir klar.
Du musst dich nicht entschuldigen.
720
01:03:43,348 --> 01:03:45,350
War es wirklich so gut?
721
01:03:46,560 --> 01:03:48,562
Du willst mich
doch bloß auf den Arm nehmen.
722
01:03:50,021 --> 01:03:53,817
Aber suchen wir jetzt nach Wendy.
Was für ein Abend. Gehen wir.
723
01:04:18,633 --> 01:04:20,093
Verdammt...
724
01:04:21,344 --> 01:04:23,847
-Was zur Hölle war das?
-Das weiß ich auch nicht.
725
01:04:26,725 --> 01:04:28,310
Ich kann das nicht.
726
01:04:29,978 --> 01:04:32,814
-Was kannst du nicht?
-Was bringt das Ganze, Dad?
727
01:04:32,898 --> 01:04:35,358
-Es wird uns sowieso alle umbringen.
-Komm runter.
728
01:04:37,110 --> 01:04:38,236
Scheiße!
729
01:04:39,613 --> 01:04:41,781
-Okay.
-Es sind zwei.
730
01:04:41,865 --> 01:04:45,452
Ja. Hier, nimm das und lauf weg.
731
01:04:47,621 --> 01:04:49,623
Mach schon. Los!
732
01:04:56,046 --> 01:04:57,380
Lauf, Billy!
733
01:05:21,696 --> 01:05:25,200
Oh Fuck!
Oh verdammt, verdammt...
734
01:05:27,285 --> 01:05:29,996
Es tut mir leid, es tut mir leid.
735
01:05:44,803 --> 01:05:47,639
Daran erinnere ich mich nicht.
War ich wirklich so schlimm?
736
01:05:47,681 --> 01:05:49,558
Und ob!
Du hattest einfach zu viel getrunken.
737
01:05:49,599 --> 01:05:52,602
-Wirklich? Du übertreibst mal wieder!
-Doch, ich schwöre es dir.
738
01:05:55,397 --> 01:05:56,606
Was zur Hölle...
739
01:06:00,402 --> 01:06:02,821
-Was ist passiert?
-Die Mädchen.
740
01:06:03,071 --> 01:06:04,406
-Was?
-Die Mädchen.
741
01:06:04,489 --> 01:06:06,241
-Denen geht es gut.
-Thomas!
742
01:06:06,283 --> 01:06:07,993
Das weißt du auch.
743
01:06:12,581 --> 01:06:14,666
-Thomas!
-Ich sehe ihn. Ich sehe ihn.
744
01:06:43,612 --> 01:06:45,238
Lauf, mein Junge, los, los!
745
01:06:45,363 --> 01:06:48,450
-Hilfe! Hilfe!
-Los, lauf, lauf, lauf, lauf!
746
01:06:48,533 --> 01:06:49,784
Wir müssen hier weg!
747
01:07:25,612 --> 01:07:27,072
Kommen Sie schon!
748
01:07:28,073 --> 01:07:29,157
Worauf warten Sie?
749
01:07:41,711 --> 01:07:42,796
Ruhig.
750
01:07:44,297 --> 01:07:45,382
Er ist weg.
751
01:07:46,550 --> 01:07:47,551
Hörst du?
752
01:07:48,635 --> 01:07:49,761
Was war das?
753
01:07:50,220 --> 01:07:51,638
-Hey, hey!
-Was soll das?
754
01:07:51,680 --> 01:07:53,306
-Was zur Hölle war das?
-Ich weiß es nicht!
755
01:07:53,390 --> 01:07:55,725
-Es ist wieder weggelaufen!
-Hör zu, du kleiner Scheißkerl!
756
01:07:55,809 --> 01:07:58,228
-Bernice, hör jetzt auf damit!
-Was ist mit den Mädchen?
757
01:07:58,520 --> 01:08:00,355
-Es ist alles in Ordnung!
-Wo sind meine Töchter?!
758
01:08:00,438 --> 01:08:02,315
-Es ist alles okay!
-Nein, gar nichts ist okay!
759
01:08:02,399 --> 01:08:05,443
Sieh dir unser Haus an. Man sollte
den Rauch schon von weitem sehen.
760
01:08:05,527 --> 01:08:08,155
Wo ist die Feuerwehr?
Warum ist niemand hier?
761
01:08:08,238 --> 01:08:09,865
Wo ist die Polizei?!
762
01:08:09,990 --> 01:08:12,867
-Wo ist die Polizei?
-Hey, der Sheriff war hier.
763
01:08:12,992 --> 01:08:15,787
Aber der ist jetzt leider tot.
Wir müssen sofort von hier weg.
764
01:08:16,246 --> 01:08:19,206
-Okay?!
-Heißt das, dass niemand hierherkommt?
765
01:08:19,291 --> 01:08:21,626
-Niemand kommt her.
-Steig ein, ihr müsst sofort weg.
766
01:08:21,710 --> 01:08:23,044
-Hey!
-Steig ins Auto!
767
01:08:23,128 --> 01:08:25,380
Fahr ihn sofort zu einem Arzt, hör mir zu.
768
01:08:25,463 --> 01:08:28,884
Finde einen Arzt. Ich kümmere mich
um unsere Töchter. Versprochen!
769
01:08:29,009 --> 01:08:33,345
Fahr zu einem Arzt. Fahr los!
Ich kümmere mich um die Mädchen!
770
01:08:35,890 --> 01:08:37,726
-Wendy!
-Wendy?!
771
01:08:38,809 --> 01:08:40,144
Wendy?!
772
01:08:40,729 --> 01:08:41,897
Wendy?!
773
01:08:42,397 --> 01:08:43,523
Wendy?!
774
01:08:45,525 --> 01:08:47,360
Wo ist sie? Wendy!
775
01:08:48,528 --> 01:08:49,613
Wendy?!
776
01:08:51,113 --> 01:08:52,491
Wie geht es Ihnen?
777
01:08:56,661 --> 01:08:58,330
Was genau ist passiert?
778
01:09:04,211 --> 01:09:07,339
-Geht es meinen Töchtern gut, Billy?
-Weiß ich nicht, Ma'am.
779
01:09:10,133 --> 01:09:12,135
Sie heißen doch Billy, richtig?
780
01:09:19,851 --> 01:09:21,061
DER FREEWAY-KILLER
781
01:09:21,144 --> 01:09:24,064
Dieser Mann hat viele Frauen
entlang des Freeways erwürgt.
782
01:09:24,147 --> 01:09:27,150
-Er wurde immer noch nicht gefasst.
-Hab davon gehört.
783
01:09:28,777 --> 01:09:32,447
Schrecklich.
All die unschuldigen Frauen.
784
01:09:34,157 --> 01:09:35,200
Ja.
785
01:09:35,282 --> 01:09:38,870
In dieser Stadt gab es
einen Serienmörder, nicht wahr?
786
01:09:38,995 --> 01:09:42,040
-Ja, stimmt.
-Es war der Vorbesitzer unseres Hauses.
787
01:09:43,834 --> 01:09:47,086
Der Makler hat uns alles erzählt,
bevor wir das Haus gekauft haben.
788
01:09:47,921 --> 01:09:50,340
-Das musste er.
-Ach ja?
789
01:09:50,799 --> 01:09:51,842
Ja.
790
01:09:52,217 --> 01:09:56,972
Er hat uns einen guten Preis gemacht.
Aber was ich immer noch nicht verstehe...
791
01:09:59,474 --> 01:10:02,477
Wie hat er all diese jungen Frauen
kennen gelernt?
792
01:10:05,272 --> 01:10:07,232
Ich verstehe die Frage nicht.
793
01:10:07,315 --> 01:10:11,653
Was ich meine, ist, laut Zeitungsberichten
und Zeugen, die befragt worden sind,
794
01:10:11,736 --> 01:10:14,614
war Martin Elsbury sowohl,
na ja, attraktiv und charmant,
795
01:10:14,698 --> 01:10:17,367
aber er hat sein Haus
so gut wie nie verlassen.
796
01:10:17,701 --> 01:10:20,120
Wie hat er also diese ganzen
jungen Frau kennengelernt?
797
01:10:20,203 --> 01:10:23,665
Keine Ahnung, Ma'am.
Durchs Internet, vielleicht?
798
01:10:23,748 --> 01:10:25,375
Das habe ich mir auch schon gedacht.
799
01:10:25,458 --> 01:10:28,211
Aber das Haus hatte
gar keinen Internetanschluss.
800
01:10:28,295 --> 01:10:30,589
Ich glaube, er hatte kein Internet.
801
01:10:31,256 --> 01:10:32,340
Nein.
802
01:10:33,425 --> 01:10:36,887
Ich glaube vielmehr,
jemand hat sie ihm vorgestellt.
803
01:10:38,263 --> 01:10:40,515
Vielleicht ein echter Frauenheld.
804
01:10:41,766 --> 01:10:46,021
Was soll das alles?
Warum faszinieren Sie Serienmörder so?
805
01:10:46,313 --> 01:10:49,149
Martin Ellis, der Freewaykiller,
was geht Sie das alles an?
806
01:10:49,524 --> 01:10:52,486
Der Mann, der die Frauen
am Freeway umgebracht hat, Billy.
807
01:10:53,778 --> 01:10:55,238
Der ist jetzt tot.
808
01:10:55,739 --> 01:10:59,576
Mausetot. Mein Mann und ich
haben ihn vor ein paar Stunden umgebracht.
809
01:11:00,327 --> 01:11:03,288
So wie wir Martin Elsbury
vor einigen Monaten umgebracht haben.
810
01:11:04,456 --> 01:11:05,749
-Wissen Sie...
-Hey, hey, hey... Hey.
811
01:11:06,374 --> 01:11:09,920
Meine Familie leidet unter einer,
wie soll ich sagen,
812
01:11:10,170 --> 01:11:13,340
Krankheit, die uns dazu zwingt,
uns an jedem Vollmond zu jagen.
813
01:11:13,423 --> 01:11:16,009
Und zwar ab einem gewissen Alter,
ist immer unterschiedlich.
814
01:11:16,092 --> 01:11:19,888
Aber meistens beginnt es
im Alter zwischen 16 und 18.
815
01:11:22,516 --> 01:11:23,683
Vollmond?
816
01:11:24,809 --> 01:11:27,020
Was seid ihr, Werwölfe oder so was?
817
01:11:27,604 --> 01:11:30,315
Ja, so was in der Art.
818
01:11:31,316 --> 01:11:33,443
-Wendy!
-Wendy!
819
01:11:35,987 --> 01:11:37,447
Sie bewegt sich nicht.
820
01:11:38,406 --> 01:11:39,741
-Wendy?
-Wendy!
821
01:11:39,825 --> 01:11:41,034
Wendy?
822
01:11:42,869 --> 01:11:45,789
Kommst du ins Haus
oder willst du weiter hier rumliegen?
823
01:11:49,960 --> 01:11:52,379
Anscheinend geht es dir gut.
Es ist vorbei.
824
01:11:52,921 --> 01:11:54,256
Mädels!
825
01:11:55,090 --> 01:11:58,218
-Scheiße.
-Ich werde Dad das nicht erklären.
826
01:11:58,301 --> 01:11:59,678
Das machst du.
827
01:12:00,720 --> 01:12:02,556
Okay, kommt schon, gehen wir.
828
01:12:04,641 --> 01:12:08,645
Also, wie schon gesagt,
mein Mann und ich waren uns sicher,
829
01:12:08,728 --> 01:12:14,276
dass irgendjemand die armen
Frauen diesem Monster vorgestellt hatte.
830
01:12:14,359 --> 01:12:16,570
Aber wir waren uns nicht sicher, wer.
831
01:12:16,653 --> 01:12:19,656
Du kanntest ihn.
Wie hieß er noch?
832
01:12:19,990 --> 01:12:23,076
Martin, ja. Ich habe ihm
manchmal Gras verkauft.
833
01:12:24,828 --> 01:12:26,663
Aber das war schon alles.
834
01:12:27,914 --> 01:12:31,168
Während wir uns also um
das andere Monster gekümmert haben,
835
01:12:31,251 --> 01:12:35,422
sollten unsere Töchter heute Nacht
zum ersten Mal selbst auf die Jagd gehen.
836
01:12:37,215 --> 01:12:40,844
Aber anscheinend sind die Dinge
nicht so gelaufen, wie sie sollten,
837
01:12:40,969 --> 01:12:43,430
nachdem Sie mit Ihrer Familie
aufgetaucht sind.
838
01:12:45,849 --> 01:12:47,976
Aber Ende gut, alles gut, Billy.
839
01:12:48,059 --> 01:12:51,563
Ich bin mir sicher,
Sie können sich den Rest vorstellen.
840
01:12:54,649 --> 01:12:56,568
Ihre Töchter...
841
01:12:57,194 --> 01:12:59,196
Die haben es geplant.
842
01:13:08,538 --> 01:13:10,624
Sie haben die ganze Zeit mit uns gespielt.
843
01:13:11,374 --> 01:13:13,043
Beruhigen Sie sich, Billy.
844
01:13:14,628 --> 01:13:20,509
Hören Sie, im Moment bin ich nur
eine gewöhnliche, besorgte Mutter.
845
01:13:21,426 --> 01:13:24,888
Ich tue alles, was nötig ist,
um meine Kinder zu beschützen.
846
01:13:25,680 --> 01:13:28,058
Vor den echten Monstern auf dieser Welt.
847
01:14:00,298 --> 01:14:02,217
Ich kapier das immer noch nicht.
848
01:14:03,844 --> 01:14:06,137
Woher wusstest du, was ich vorhabe?
849
01:14:06,847 --> 01:14:10,517
Juliet, ich bin deine Mutter.
Es gibt nicht viel, das mir entgeht.
850
01:14:11,101 --> 01:14:13,728
Und ihr zwei habt uns
mit Absicht zu Hause gelassen,
851
01:14:13,812 --> 01:14:15,730
damit wir auf unsere erste Jagd gehen?
852
01:14:15,814 --> 01:14:19,025
Thomas, ich glaube, sie ist endlich
hinter unseren Masterplan gekommen.
853
01:14:19,109 --> 01:14:20,652
Ja, ja.
854
01:14:21,319 --> 01:14:23,864
Woher wusstet ihr,
dass Billy an der Tankstelle sein würde?
855
01:14:23,989 --> 01:14:25,574
Das war einfach pures Glück.
856
01:14:25,657 --> 01:14:29,661
Wir wussten auch nicht, dass er diese
Frauen zu Martins Elsbury gebracht hat.
857
01:14:30,078 --> 01:14:31,997
Aber dann habt ihr es herausgefunden.
858
01:14:32,080 --> 01:14:35,083
-Wie seid ihr bloß darauf gekommen?
-Das waren Kleinigkeiten.
859
01:14:35,167 --> 01:14:37,085
Er wusste, wo der Ersatzschlüssel ist.
860
01:14:37,169 --> 01:14:40,672
Er kannte den Grundriss des Hauses zu gut
für jemanden, der zum ersten Mal da ist.
861
01:14:41,089 --> 01:14:42,382
Er wusste, wo das Esszimmer war
862
01:14:42,465 --> 01:14:44,593
und dass man
auf der Hintertreppe rauchen kann.
863
01:14:44,676 --> 01:14:46,595
Er kannte den Schrank unter den Treppen.
864
01:14:46,678 --> 01:14:49,055
Was wir nicht wussten,
war, dass sie zu viert waren,
865
01:14:49,139 --> 01:14:51,975
also mussten wir
ein bisschen improvisieren.
866
01:14:52,434 --> 01:14:55,145
Wir mussten sie trennen,
um sie besser jagen zu können.
867
01:14:55,437 --> 01:14:57,564
Hörst du, was sie erzählen?
Das ist der Wahnsinn.
868
01:14:57,647 --> 01:15:01,902
Wir haben gedacht, dass euer erstes Mal
ziemlich langweilig werden würde.
869
01:15:02,527 --> 01:15:05,906
Ihr hatte vier sehr böse Männer.
Und ihr habt sie erledigt.
870
01:15:06,865 --> 01:15:09,075
Das ist unglaublich.
871
01:15:10,076 --> 01:15:12,120
Aber eine Frage hätte ich da noch.
872
01:15:13,413 --> 01:15:15,415
Warum habt ihr das Haus angezündet?
873
01:15:15,874 --> 01:15:19,711
Dad, wir saßen drinnen in der Falle.
Das war der einzige Weg da raus.
874
01:15:20,045 --> 01:15:23,507
Thomas, für ein Mädchen sollte
das erste Mal etwas Besonderes sein.
875
01:15:23,840 --> 01:15:26,384
Die Jagd muss draußen stattfinden,
nicht im Haus.
876
01:15:26,968 --> 01:15:29,471
-Nicht beim ersten Mal.
-Das stimmt.
877
01:15:31,806 --> 01:15:34,392
Eure Mum hat wie immer recht.
Können wir jetzt losfahren?
878
01:15:34,476 --> 01:15:36,520
Ja. Dachte, du würdest niemals fragen.
879
01:15:52,369 --> 01:15:55,622
-Das Auto ist scheiße und es stinkt, Dad.
-Okay. Okay.
880
01:15:56,373 --> 01:15:59,459
Also, es ist ja nicht für lange
und pass auf deine Wortwahl auf, okay?
881
01:16:00,043 --> 01:16:01,419
Und wohin jetzt?
882
01:16:01,503 --> 01:16:04,714
Was ist mit dem Typ, der die
ganzen Frauen an der Ostküste umbringt?
883
01:16:05,006 --> 01:16:07,968
Der wurde gerade gefasst.
Aber gute Idee, Schatz.
884
01:16:08,260 --> 01:16:10,262
Aber in dem Fall
sind wir leider schon zu spät.
885
01:16:10,804 --> 01:16:13,598
Ich sag euch was.
Die sagen bestimmt was im Radio.
886
01:16:14,307 --> 01:16:18,103
Es gibt leider immer jemanden,
der für unsere Jagd in Frage kommt.
887
01:16:18,687 --> 01:16:19,771
Okay?
888
01:16:21,857 --> 01:16:23,859
Das Auto ist wirklich ziemlich scheiße.
889
01:16:25,360 --> 01:16:26,862
Dann mal los.