1 00:01:10,846 --> 00:01:14,766 Und jetzt gibt es ein elegantes Glas Wein 2 00:01:15,517 --> 00:01:17,102 für eine elegante Schönheit. 3 00:01:18,520 --> 00:01:20,730 Du bist ganz anders als die Männer auf meinem College. 4 00:01:20,814 --> 00:01:24,192 Jungs. Die Jungs von deinem College. 5 00:01:28,113 --> 00:01:30,448 Ist es dir hier draußen niemals zu einsam? 6 00:01:32,450 --> 00:01:36,121 Manchmal schon. Aber ich mag's hier, weißt du? 7 00:01:39,541 --> 00:01:41,877 Vor allem, wenn du bei mir bist, Stacey. 8 00:01:43,670 --> 00:01:45,505 Es ist wunderschön. 9 00:01:46,882 --> 00:01:48,717 Finde ich auch. 10 00:01:52,846 --> 00:01:54,556 Es ist so friedlich. 11 00:01:56,975 --> 00:01:58,476 Und ruhig. 12 00:02:00,437 --> 00:02:02,021 Es ist sehr ruhig. 13 00:02:04,774 --> 00:02:06,234 Mein Zuhause. 14 00:02:07,235 --> 00:02:09,821 Es ist schon spät. Ich sollte jetzt nach Hause fahren. 15 00:02:10,614 --> 00:02:14,326 Hör zu, ich will, dass du hier wohl fühlst. 16 00:02:16,036 --> 00:02:17,454 Mit mir. 17 00:02:19,080 --> 00:02:20,749 Verstehst du? 18 00:02:32,594 --> 00:02:35,889 Bleib bitte noch ein wenig bei mir. 19 00:02:40,101 --> 00:02:43,146 Trink deinen Wein. Tust du das? 20 00:02:59,871 --> 00:03:01,373 Es ist so... 21 00:03:02,457 --> 00:03:05,085 Stacy, ich will nicht, dass du gehst. 22 00:03:06,461 --> 00:03:08,380 Das ist jetzt dein Zuhause. 23 00:03:14,970 --> 00:03:16,680 Was passiert hier? 24 00:03:25,063 --> 00:03:30,318 Weißt du, Stacy, ich bin vielleicht anders als deine Jungs aus dem College. 25 00:03:30,694 --> 00:03:34,781 Aber leider bist du ganz genauso wie all die anderen Schlampen, die hierherkommen. 26 00:03:35,615 --> 00:03:37,242 Ich will nur nach Hause. 27 00:03:42,706 --> 00:03:46,209 Wie ich schon gesagt habe, du bist Zuhause. 28 00:07:12,457 --> 00:07:14,626 Laut GPS sind es noch zehn Meilen. 29 00:07:14,709 --> 00:07:17,212 Das hast du schon von einer halben Stunde gesagt, Dad. 30 00:07:17,295 --> 00:07:18,964 Lass gut sein, Juliet. 31 00:07:21,716 --> 00:07:23,343 Pass beim Aussteigen auf. 32 00:07:25,595 --> 00:07:26,638 Alles okay? 33 00:07:26,721 --> 00:07:29,266 Ich hol was zu trinken, willst du auch was, Schatz? 34 00:07:29,349 --> 00:07:33,436 Nein, danke. Ich rufe die Umzugshelfer an. Sicher ist sicher. 35 00:07:33,687 --> 00:07:35,689 -Ich komm mit dir mit. -Okay. Wendy? 36 00:07:37,858 --> 00:07:39,442 Und du, Juliet? 37 00:07:39,526 --> 00:07:42,237 Von mir aus, ich habe vom Fahren die Schnauze voll. 38 00:07:53,165 --> 00:07:55,333 -Hey, Leute. -Hallo. 39 00:07:56,543 --> 00:07:59,629 -Wir hätten gerne ein paar Snacks. -Sehr gerne, Ma'am. 40 00:08:03,633 --> 00:08:06,469 Was bringt Sie in diese Gegend, wenn ich fragen darf? 41 00:08:06,553 --> 00:08:08,305 Wir bekommen hier nicht viele Besucher. 42 00:08:08,972 --> 00:08:10,390 Billy Bloomfield! 43 00:08:10,765 --> 00:08:14,352 Wenn du mich schon bestiehlst, dann stell dich wenigstens nicht so dumm an. 44 00:08:15,520 --> 00:08:17,606 Soll ich etwa den Sheriff herrufen, Billy? 45 00:08:24,029 --> 00:08:27,115 Tut mir sehr leid, Ma'am. Billy und sein Bruder machen nur Ärger. 46 00:08:27,156 --> 00:08:29,159 -Und zwar schon seit Jahren. -Tut mir sehr leid. 47 00:08:30,285 --> 00:08:32,120 Juliet, wir gehen. 48 00:08:33,163 --> 00:08:34,747 Bin noch nicht fertig, Mom. 49 00:08:37,250 --> 00:08:39,753 Wir ziehen gerade neu in diese Gegend hier. 50 00:08:39,836 --> 00:08:41,171 Ist das wahr? 51 00:08:41,254 --> 00:08:43,798 Dann sind Sie also offiziell keine Touristen mehr. 52 00:08:43,882 --> 00:08:45,717 Wusste gar nicht, dass was zum Verkauf steht. 53 00:08:45,800 --> 00:08:47,802 Es ist ein altes Farmhaus mit einem Obstgarten. 54 00:08:47,886 --> 00:08:49,304 Das reicht, Lisa. 55 00:08:49,387 --> 00:08:52,516 -Das Ellsbury-Haus? -Ja, ja, ich schätze, das ist es. 56 00:08:53,225 --> 00:08:55,352 Sie ziehen in das Haus eines Serienkillers, 57 00:08:55,435 --> 00:08:58,063 -haben Sie das etwa nicht gewusst? -Halt jetzt dein Maul, Billy! 58 00:08:58,146 --> 00:09:00,232 -Wie viel macht das? -Was meint er damit? 59 00:09:02,234 --> 00:09:04,986 -Das geht aufs Haus, Ma'am. -Warum geht das auf Haus? 60 00:09:05,403 --> 00:09:07,447 Mom, was meint er damit? 61 00:09:07,531 --> 00:09:09,908 Das ist mein kleines Willkommensgeschenk für Sie. 62 00:09:10,033 --> 00:09:12,744 Und ich entschuldige mich für das Geschwätz dieses Trottels. 63 00:09:13,745 --> 00:09:16,498 Aber das ist doch wirklich nicht nötig. Danke. 64 00:09:16,581 --> 00:09:18,166 War mir ein Vergnügen. 65 00:09:19,417 --> 00:09:21,503 -Willkommen in unserer Stadt. -Danke. 66 00:09:25,090 --> 00:09:27,217 -Komm schon, Juliet! -Bis dann. 67 00:09:28,760 --> 00:09:33,306 Miss, ich versichere Ihnen, dass Sie mit dem nichts zu tun haben wollen. 68 00:09:33,390 --> 00:09:34,641 Vielleicht. 69 00:09:36,017 --> 00:09:39,396 Aber manchmal sind Menschen nicht das, was sie zunächst zu sein scheinen. 70 00:09:39,437 --> 00:09:41,356 Juliet, jetzt komm! 71 00:09:42,732 --> 00:09:44,484 Okay, Mom. 72 00:10:09,676 --> 00:10:14,347 Hey, Mindy, hier spricht Henry. Gibst du mir bitte den Sheriff? 73 00:10:18,351 --> 00:10:20,520 Hört endlich auf, mich wie ein Kind zu behandeln. 74 00:10:20,604 --> 00:10:23,231 Ich weiß selbst am besten, was gut für mich ist, okay? 75 00:10:23,315 --> 00:10:26,067 Schlimm genug, dass wir in das Haus eines Serienkillers ziehen. 76 00:10:28,403 --> 00:10:29,821 Thomas... 77 00:10:32,240 --> 00:10:35,368 -Atme tief durch, Schatz. -Tut mir leid, so war das nicht gemeint. 78 00:10:35,452 --> 00:10:38,622 Juliet, bitte. Sei endlich still. 79 00:10:42,792 --> 00:10:44,544 Das hast du gut gemacht. 80 00:10:44,628 --> 00:10:47,631 Dieser Ort hier ist toll! 81 00:10:48,757 --> 00:10:51,426 Das ist genau das, was wir jetzt als Familie brauchen... 82 00:10:56,640 --> 00:10:58,266 Mir geht's gut. 83 00:11:00,143 --> 00:11:01,311 Ja. 84 00:11:02,145 --> 00:11:05,232 Dir geht es gut. Und uns auch. 85 00:11:07,818 --> 00:11:09,903 Alles wird gut werden. 86 00:11:14,741 --> 00:11:19,162 Juliet, hey. Ich weiß, dass ihr euch nicht gerade auf diesen Umzug freut, 87 00:11:19,246 --> 00:11:21,581 aber das ist das Beste für unsere Familie. 88 00:11:32,759 --> 00:11:37,305 Seht mal da oben, gleich hinter den Bäumen könnt ihr den Obstgarten sehen. 89 00:11:51,153 --> 00:11:55,282 Willkommen in unserem wunderschönen neuen Zuhause. 90 00:12:08,628 --> 00:12:11,381 -Das ist sehr schwer. -Geht schon. 91 00:12:18,805 --> 00:12:21,474 Ihr macht das toll. Ich danke euch. 92 00:12:24,394 --> 00:12:26,021 -Hey. -Hey, du! 93 00:12:26,104 --> 00:12:28,273 -Hier, sieh mal. -Ist da was drin? 94 00:12:28,356 --> 00:12:31,151 Ja. Eine Überraschung. 95 00:12:33,987 --> 00:12:35,989 -Okay. -Alles wird gut. 96 00:12:38,825 --> 00:12:41,036 -Alles wird gut. -Glaubst du wirklich? 97 00:12:42,037 --> 00:12:44,581 Wir waren in ihrem Alter doch ganz genauso. 98 00:12:46,333 --> 00:12:47,918 Das waren andere Zeiten. 99 00:12:48,001 --> 00:12:51,963 Man konnte in einer großen Stadt leben und sich dort auch sicher fühlen. 100 00:12:52,047 --> 00:12:54,549 Aber jetzt ist alles anders. Wie auch immer. 101 00:12:55,425 --> 00:12:58,011 Ich will sie einfach nur beschützen. 102 00:12:58,762 --> 00:13:01,306 Auch Kleinstädte können gefährlich sein, Thomas. 103 00:13:02,098 --> 00:13:04,059 Wie hat sie es rausgefunden? 104 00:13:04,518 --> 00:13:07,187 So ein Spinner hat es ihr in dem Shop gesagt. 105 00:13:08,396 --> 00:13:09,564 -Ach ja? -Ja. 106 00:13:09,648 --> 00:13:11,858 -Okay. Ja? -Ja. 107 00:13:11,983 --> 00:13:15,278 -Okay. Wie viel wissen sie? -Genug. 108 00:13:19,199 --> 00:13:20,659 Die Zeiten ändern sich. 109 00:13:20,742 --> 00:13:24,663 Und wir müssen tun, was wir tun müssen und sie beschützen, okay? 110 00:13:24,746 --> 00:13:27,749 Und das ist alles, was zählt. 111 00:13:34,548 --> 00:13:37,133 Ruf die Mädchen, damit sie uns knutschen sehen. 112 00:13:37,634 --> 00:13:40,220 Macht mal eine Pause und trinkt was! 113 00:13:41,096 --> 00:13:42,722 Verwöhn sie nicht zu sehr. 114 00:13:43,390 --> 00:13:44,975 Gleich habt ihr's geschafft. 115 00:13:47,894 --> 00:13:51,314 Warum hat das Umzugsunternehmen eigentlich nichts in Haus gebracht? 116 00:13:51,398 --> 00:13:53,441 Ein paar Kisten haben sie reingetragen. 117 00:13:53,525 --> 00:13:56,403 Aber es geht niemanden an, wie es in unserem Haus aussieht, 118 00:13:56,486 --> 00:13:59,156 erst recht keine Fremden, findest du nicht? 119 00:13:59,197 --> 00:14:00,699 -Ist mir egal. -Sollte es aber nicht. 120 00:14:00,782 --> 00:14:03,076 Du musst lernen, Verantwortung zu übernehmen. 121 00:14:03,535 --> 00:14:05,620 Außerdem hattest du die meisten Kisten. 122 00:14:05,704 --> 00:14:07,539 Können wir das Obst aus dem Garten essen? 123 00:14:07,622 --> 00:14:08,790 Ich glaube nicht. 124 00:14:08,874 --> 00:14:12,544 Also nicht jetzt, weil es noch nicht reif ist, aber später dann schon. 125 00:14:13,753 --> 00:14:16,423 -Wenn wir überhaupt so lange hier sind. -Hey. 126 00:14:18,425 --> 00:14:21,303 -Tut mir leid. -Ach ja? 127 00:14:22,262 --> 00:14:23,722 Ja, Dad. 128 00:14:24,306 --> 00:14:26,975 Mir tut's auch leid. Das mein ich Ernst. 129 00:14:29,227 --> 00:14:32,397 Ich weiß, dass euch der Umzug schwergefallen ist. 130 00:14:33,023 --> 00:14:36,693 Ihr habt sehr viel dafür opfern müssen. Aber wir können uns nicht beschweren. 131 00:14:37,819 --> 00:14:40,906 Das ist eine gute Sache und zusammen als Familie schaffen wir das. 132 00:14:42,032 --> 00:14:44,409 Ich will, dass ihr sicher seid. 133 00:14:46,745 --> 00:14:48,163 Hier passiert euch nichts. 134 00:14:50,499 --> 00:14:52,876 Dachte, du könntest spielen, Kleiner. 135 00:14:54,127 --> 00:14:55,962 Nenn mich nicht "Kleiner". 136 00:14:56,338 --> 00:14:58,590 Was auch immer du willst, Billy. 137 00:15:02,093 --> 00:15:04,888 -Wo warst du? -Unterwegs. 138 00:15:06,473 --> 00:15:09,226 Manche von uns müssen für ihr Geld arbeiten. 139 00:15:10,894 --> 00:15:12,979 Das wirst du bald merken. 140 00:15:15,315 --> 00:15:17,859 Wenn ich mir den Rest deiner Kohle kralle. 141 00:15:20,445 --> 00:15:22,864 -Ich habe einen Job. -Ach ja? 142 00:15:24,658 --> 00:15:28,578 Billy, ich kenne dich schon, seit du ein Kind warst. 143 00:15:29,371 --> 00:15:31,790 Und du hattest noch nie einen Job gehabt. 144 00:15:32,290 --> 00:15:36,086 Es sei denn, bei deinem Bruder auf Pump zu leben, bezeichnest du als Job. 145 00:15:37,587 --> 00:15:39,422 Was soll ich schon sagen? 146 00:15:40,674 --> 00:15:45,804 -Manche von uns sind eben Spätzünder. -Nun, eins ist jedenfalls klar. 147 00:15:45,887 --> 00:15:48,807 Mit Poolbillard wirst du keine Kohle machen, Kleiner. 148 00:15:51,560 --> 00:15:53,103 Hast du sie noch alle?! 149 00:15:53,186 --> 00:15:55,397 Ich habe gesagt, nenn mich nicht "Kleiner". 150 00:15:57,357 --> 00:16:00,193 -Gut gemacht, Bill. Zeig mal her. -Lenny, Daryl. 151 00:16:02,070 --> 00:16:05,115 -Was verflucht habt ihr vor? -Du schuldest uns noch viel Geld, Vinnie. 152 00:16:05,157 --> 00:16:07,659 Und du warst dumm genug, ohne Geld hierher zu uns zu kommen. 153 00:16:07,742 --> 00:16:10,662 -Ich habe dein verfluchtes Geld, Lenny. -Ach, hast du das tatsächlich? 154 00:16:10,996 --> 00:16:12,455 Meinst du das Geld dort? 155 00:16:13,206 --> 00:16:15,292 Ich glaube, das gehört schon Billy, nicht wahr? 156 00:16:19,421 --> 00:16:21,173 In meiner Hosentasche. 157 00:16:22,424 --> 00:16:23,508 Okay. 158 00:16:24,718 --> 00:16:27,429 Hey, hey, hey! Ganz ruhig, Vinnie. Okay? 159 00:16:27,512 --> 00:16:28,889 Reicht das? 160 00:16:32,559 --> 00:16:34,186 -Vinnie, was tun wir jetzt? -Lenny. 161 00:16:34,269 --> 00:16:35,395 Was? 162 00:16:35,437 --> 00:16:37,856 Denkst du, das Gras, das du rauchst, ist gratis? 163 00:16:40,609 --> 00:16:42,444 Das denke ich nicht. 164 00:16:42,527 --> 00:16:45,071 -Lenny, hör mir mal zu... -Dafür ist es zu spät. 165 00:16:45,155 --> 00:16:46,990 -Ich besorge dir das Geld. -Ich brauche das Geld. 166 00:16:47,073 --> 00:16:48,575 Warte mal kurz, okay? 167 00:16:57,959 --> 00:16:59,628 Gut gemacht. 168 00:17:00,504 --> 00:17:01,755 Kein Ding. 169 00:17:10,889 --> 00:17:12,724 Ich habe vielleicht was Neues für uns. 170 00:17:13,807 --> 00:17:16,393 Ich muss aber erst noch ein paar Dinge rausfinden. 171 00:17:17,269 --> 00:17:19,815 Bis morgen Abend weiß ich Bescheid. Okay? 172 00:17:21,066 --> 00:17:22,359 Morgen Abend? 173 00:17:24,361 --> 00:17:25,695 Wenn du das sagst. 174 00:17:47,300 --> 00:17:49,386 Und, wie sieht's aus? 175 00:17:49,469 --> 00:17:52,556 Sieht aus, als ob der vorheriger Besitzer keinen Kabelanschluss hatte. 176 00:17:52,597 --> 00:17:55,267 Dieses Haus ist sehr alt, Mr. Delaney. 177 00:17:55,350 --> 00:17:58,103 Aber das sind die meisten Häuser hier. 178 00:17:58,186 --> 00:18:01,565 -Aber ich bin sicher, ich kriege das hin. -Hörst du, Bernice. 179 00:18:01,648 --> 00:18:02,816 Wir müssen bald los. 180 00:18:02,899 --> 00:18:05,819 Machen Sie sich keine Sorgen. Ich schaffe das schon. Okay? 181 00:18:05,902 --> 00:18:07,654 Das freut uns. 182 00:18:08,572 --> 00:18:11,825 -Die Freude hält sich in Grenzen. -Aber wir haben bald Kabelfernsehen. 183 00:18:11,908 --> 00:18:14,536 Dad, ich will nicht hier bei den anderen bleiben. 184 00:18:14,619 --> 00:18:16,121 Ich will mit euch mitfahren. 185 00:18:19,457 --> 00:18:21,376 Darüber haben wir doch schon gesprochen. 186 00:18:21,459 --> 00:18:24,421 Ich verstehe nicht, warum ihr mich nicht wie eine Erwachsene behandelt. 187 00:18:24,504 --> 00:18:26,798 Du passt auf deine Schwestern auf wie eine Erwachsene. 188 00:18:26,882 --> 00:18:29,426 -Essen wir heute Steaks? -Natürlich. Ich hab's schon bestellt. 189 00:18:29,509 --> 00:18:31,511 -Ihr wisst, was ich meine. -Ich weiß, was du meinst, 190 00:18:31,595 --> 00:18:34,681 aber das ist keine Bestrafung, wir wollen nur, dass du uns hilfst. 191 00:18:34,764 --> 00:18:38,018 -Mom, ich drehe jetzt schon total durch. -Ich weiß, Liebling. 192 00:18:38,101 --> 00:18:40,520 Aber heute bleibst du gefälligst hier. 193 00:18:40,604 --> 00:18:42,606 Ich bin hier fertig, Mr. Delaney. 194 00:18:42,689 --> 00:18:44,441 Wow! Toll! 195 00:18:44,983 --> 00:18:48,653 Nun, ich werde mich schon mit irgendetwas hier beschäftigen können. 196 00:18:49,821 --> 00:18:52,699 Entschuldige mich, bitte, das haben Sie wirklich gut gemacht. 197 00:18:52,782 --> 00:18:54,534 Ich brauche aber noch draußen Ihre Hilfe. 198 00:18:54,618 --> 00:18:55,702 Juliet. 199 00:18:56,786 --> 00:18:58,205 Hey, Kumpel, kommen Sie. 200 00:18:58,371 --> 00:19:01,625 Du musst dich besser unter Kontrolle halten, hörst du? 201 00:19:03,585 --> 00:19:06,505 Gestern Nacht wurde die Leiche einer zweifachen Mutter gefunden. 202 00:19:06,588 --> 00:19:08,632 Und zwar nur einige Meter von mir entfernt. 203 00:19:08,715 --> 00:19:10,800 Damit gehen bis jetzt insgesamt sieben Morde 204 00:19:10,884 --> 00:19:12,969 auf das Konto des Freeways-Killers. 205 00:19:13,053 --> 00:19:15,222 Alle Opfer waren weiblich, wurden stranguliert 206 00:19:15,305 --> 00:19:17,599 und per Anhalter von der Route 66 mitgenommen. 207 00:19:17,682 --> 00:19:20,060 Die Leichen wurden an verschiedenen Orten abgelegt. 208 00:19:20,143 --> 00:19:22,354 Die letzte in dem Gebäude hinter mir. 209 00:19:22,562 --> 00:19:27,192 Die Polizei bittet darum, nicht alleine auf der Route 66 unterwegs zu sein. 210 00:19:27,275 --> 00:19:29,653 Sie sollten unter keinen Umständen per Anhalter fahren. 211 00:19:29,736 --> 00:19:32,239 Und zwar so lange, bis der Serienmörder gefasst wurde. 212 00:19:32,322 --> 00:19:34,407 -Diese armen Frauen. -Genug für heute. 213 00:19:34,908 --> 00:19:37,452 -Dad, ich will das sehn. -Aber ich nicht. 214 00:19:37,536 --> 00:19:40,038 Du kannst mich nicht für immer von allem abschirmen. 215 00:19:40,121 --> 00:19:43,458 -Da hat sie Recht, Schatz. -Für immer kann ich das sicher nicht tun. 216 00:19:45,794 --> 00:19:48,797 Am besten sagen wir die Reise ab. Okay? 217 00:19:49,714 --> 00:19:50,841 Das können wir nicht tun. 218 00:19:50,966 --> 00:19:54,135 Das könnten wir nicht mal tun, wenn du es tatsächlich ernst meinst. 219 00:19:54,219 --> 00:19:56,680 Ihr könntet mich aber mit auf eure Reise nehmen. 220 00:19:59,766 --> 00:20:02,102 Gut. Ich bin in meinem Zimmer. 221 00:20:03,436 --> 00:20:05,188 Beruhige dich. 222 00:20:06,314 --> 00:20:07,774 Hab dich lieb. 223 00:20:09,442 --> 00:20:11,194 Ich hab keinen Hunger mehr. 224 00:20:27,085 --> 00:20:28,670 Mindy, kommen. 225 00:20:28,753 --> 00:20:30,338 Was gibt's, Sheriff? 226 00:20:31,423 --> 00:20:33,425 Habt ihr die Jungs schon gefunden? 227 00:20:34,593 --> 00:20:37,387 Nein, Sheriff. Wir haben all die üblichen Bars überprüft. 228 00:20:37,470 --> 00:20:38,847 Sie waren nirgendwo. 229 00:20:49,900 --> 00:20:52,903 -Verstehst du jetzt? -Und du denkst, sie haben Geld? 230 00:20:53,236 --> 00:20:55,238 Sie fahren eine echt fette Karre. 231 00:20:59,910 --> 00:21:02,162 Muss das wirklich hier drin sein? 232 00:21:04,247 --> 00:21:07,834 -Wie viele sind es? -Mom, Dad, ein paar Mädchen. 233 00:21:07,918 --> 00:21:10,003 Ich glaube, es waren zwei oder drei oder so. 234 00:21:12,088 --> 00:21:14,216 Du musst dich beherrschen, Billy. 235 00:21:19,596 --> 00:21:21,348 Warum haben wir das nicht weggeworfen? 236 00:21:24,184 --> 00:21:25,560 Fahrt ihr jetzt? 237 00:21:25,644 --> 00:21:29,356 -Ja. Und hört auf eure Schwester. -Werden wir, versprochen. 238 00:21:29,397 --> 00:21:32,567 Ich habe euch Geld auf den Küchentisch gelegt, falls ihr was braucht. Okay? 239 00:21:32,651 --> 00:21:34,611 -Ich hab euch sehr lieb. -Wir dich auch, Dad. 240 00:21:34,694 --> 00:21:36,404 Das weiß ich. Vergesst das nicht. 241 00:21:36,905 --> 00:21:39,074 Ich liebe euch. Gebt eurer Mutter einen Kuss. 242 00:21:39,157 --> 00:21:41,493 Kommt zu mir. Ich habe euch lieb. 243 00:21:41,576 --> 00:21:45,914 -Wir dich auch. Gute Reise. -Vielen Dank. Passt auf euch auf. 244 00:21:46,373 --> 00:21:48,500 -Das werden sie. -Oh, mein Gott. 245 00:21:48,959 --> 00:21:51,294 Weißt du, deine Tochter führt irgendetwas im Schilde. 246 00:21:51,378 --> 00:21:54,005 Oh, ja, ich weiß. Sie ist unsere Tochter. 247 00:21:54,089 --> 00:21:56,466 Aber sie führt immer was im Schilde, oder nicht? 248 00:21:56,716 --> 00:21:58,802 -Du weißt, was ich meine. -Ja, stimmt. 249 00:21:58,885 --> 00:22:00,762 Das hatten wir doch alles schon, nicht wahr? 250 00:22:00,846 --> 00:22:05,225 Ich habe nur Angst, sie bringen sich vielleicht in große Schwierigkeiten. 251 00:22:05,308 --> 00:22:08,728 Juliet? Komm schon. Sie ist unsere Tochter. 252 00:22:09,521 --> 00:22:11,773 Sie kommt nach dir. Sie wird mit allem fertig. 253 00:22:11,857 --> 00:22:15,068 -Okay. -Sie ist unsere Juliet. Sie schafft das. 254 00:22:17,070 --> 00:22:19,531 Du redest von der Tochter meiner Frau, also pass auf. 255 00:22:21,700 --> 00:22:24,161 Wahrscheinlich hast du recht. Aber nur für den Fall. 256 00:22:24,578 --> 00:22:26,079 Wir kommen bald wieder zurück. 257 00:22:26,163 --> 00:22:30,167 Ja, ich habe mir sowieso gedacht, dass wir uns zusammensetzen und... 258 00:22:30,250 --> 00:22:32,002 ...die Route noch mal neu planen. 259 00:22:32,752 --> 00:22:34,379 Damit wir dort schneller ankommen. 260 00:22:34,462 --> 00:22:38,049 -Hast du uns schon ein Zimmer reserviert? -Zum zehnten Mal, ja, schon letzte Woche. 261 00:22:38,133 --> 00:22:39,843 -Zehn Mal? -Zehn. 262 00:22:39,968 --> 00:22:43,305 -Übertreiben wir da vielleicht etwas? -Möglicherweise ein bisschen. 263 00:22:43,638 --> 00:22:45,390 Komm schon, mein Sahneschnittchen. 264 00:22:52,522 --> 00:22:54,774 Okay, das hört sich gut an. 265 00:22:55,859 --> 00:22:57,360 Hab ich mir gedacht. 266 00:22:58,862 --> 00:23:01,531 Gut gemacht. Wirklich gut. 267 00:23:02,866 --> 00:23:04,117 Es ist nur so, dass... 268 00:23:05,118 --> 00:23:06,495 Was? 269 00:23:12,000 --> 00:23:14,127 Na, das macht die Sache noch viel einfacher. 270 00:23:14,211 --> 00:23:16,630 -Sieht so aus. -Und sie haben Töchter? 271 00:23:22,511 --> 00:23:25,096 An diesem Ort hier krieg ich eine verfluchte Gänsehaut. 272 00:23:26,014 --> 00:23:28,183 Entspann dich, hier sind bloß wir. 273 00:23:28,975 --> 00:23:32,062 Du kanntest ihn. Wie hieß er noch? 274 00:23:32,395 --> 00:23:35,607 Martin, ja. Ich habe ihm manchmal Gras verkauft. 275 00:23:36,483 --> 00:23:38,318 Aber das war schon alles. 276 00:23:42,864 --> 00:23:44,074 -Die Scheune da. -Ja? 277 00:23:44,157 --> 00:23:45,450 Da haben wir Platz. 278 00:23:45,867 --> 00:23:47,285 Dann mal los. 279 00:24:00,841 --> 00:24:02,843 -Sind sie weg? -Ja. 280 00:24:04,678 --> 00:24:06,012 Gut. 281 00:24:06,137 --> 00:24:08,014 Dachte, die hauen gar nicht mehr ab. 282 00:24:08,098 --> 00:24:10,350 Siehst du? Ich habe doch gesagt, sie will nicht mit. 283 00:24:10,433 --> 00:24:14,229 Klar wollte ich das nicht. Mom und Dad wollen sich vergnügen. 284 00:24:14,312 --> 00:24:16,314 Aber das können wir hier genauso gut. 285 00:24:16,398 --> 00:24:18,608 Und wir müssen uns auch nicht an die Regeln halten. 286 00:24:18,692 --> 00:24:21,778 Wir? Heißt das, das gilt auch für uns? 287 00:24:22,988 --> 00:24:26,783 Das ging mir so durch den Kopf. Falls ihr das wollt. 288 00:24:29,411 --> 00:24:31,037 Und was ist dein Plan? 289 00:24:32,414 --> 00:24:33,915 Ich habe keinen Plan. 290 00:24:33,999 --> 00:24:36,501 Wir nehmen die Dinge einfach so, wie sie passieren. 291 00:24:38,587 --> 00:24:40,797 Und gönnen uns endlich mal etwas Spaß. 292 00:24:41,882 --> 00:24:43,300 Okay. Klar. 293 00:24:44,593 --> 00:24:47,220 Okay. Dann kommt mal mit. 294 00:24:54,644 --> 00:24:55,812 Hey! 295 00:24:56,563 --> 00:24:59,024 Sollen wir noch etwas warten, bis sie ins Bett gehen? 296 00:24:59,107 --> 00:25:01,776 Nein, wir gehen jetzt rein. Sei keine Pussy, Billy. 297 00:25:06,490 --> 00:25:08,492 Meinst du, er kommt allein klar, ich meine... 298 00:25:09,367 --> 00:25:11,620 was ist, wenn er eine von ihnen sieht? 299 00:25:12,120 --> 00:25:15,665 Falls das wirklich passiert, dann werden sie sich hoffentlich gut amüsieren. 300 00:25:16,541 --> 00:25:18,293 Ist das okay, Boss? 301 00:25:18,376 --> 00:25:19,878 Sieh mal da drüben nach. 302 00:26:26,611 --> 00:26:28,738 Das ist für dich und das für dich. 303 00:26:29,156 --> 00:26:31,449 -Was ist das? -Das ist Dads Whiskey. 304 00:26:31,825 --> 00:26:34,161 Bist du verrückt? Dad wird dich umbringen. 305 00:26:34,244 --> 00:26:36,329 Dad findet das schon nicht heraus. 306 00:26:39,958 --> 00:26:41,042 Verdammt... 307 00:26:42,586 --> 00:26:43,837 Fuck! 308 00:26:50,886 --> 00:26:52,721 Dachte, das wird einfach. 309 00:26:54,222 --> 00:26:57,517 Nein, ich will das nicht trinken. Das war eine blöde Idee. 310 00:26:57,601 --> 00:27:00,353 -Lisa, komm schon, entspann dich mal. -Ich soll mich entspannen? 311 00:27:00,437 --> 00:27:01,813 Dad fände das nicht richtig. 312 00:27:01,897 --> 00:27:05,400 Wirst du dein ganzes Leben lang das tun, was Dad dir sagt? Wirklich? 313 00:27:05,484 --> 00:27:07,277 Das ist nicht fair, Juliet. 314 00:27:09,488 --> 00:27:11,323 Noch ein Glas? 315 00:27:12,282 --> 00:27:15,452 Hör zu, Lisa, ich sage es bloß so, wie es ist. 316 00:27:15,827 --> 00:27:18,038 Deswegen musst du nicht gleich so rumzicken. 317 00:27:18,413 --> 00:27:22,459 Ich will euch bloß sagen, dass ihr nicht für immer nach den Regeln spielen müsst. 318 00:27:22,542 --> 00:27:25,045 Wir sind nicht dafür geschaffen und das wisst ihr auch. 319 00:28:26,356 --> 00:28:27,566 Lenny! 320 00:28:28,358 --> 00:28:29,401 Lenny! 321 00:29:16,198 --> 00:29:17,824 Was für eine Scheiße. 322 00:29:19,743 --> 00:29:21,036 Okay. 323 00:29:30,629 --> 00:29:34,049 Oh Gott. Wie kann man so was bloß mögen? 324 00:29:34,508 --> 00:29:36,218 Man gewöhnt sich dran. 325 00:29:38,094 --> 00:29:40,805 -Was? -Seit wann kennst du dich mit so was aus? 326 00:29:40,889 --> 00:29:42,641 Halt die Klappe! 327 00:29:43,183 --> 00:29:47,145 -Okay, und was kommt als Nächstes? -Als Nächstes kommt noch ein Glas. 328 00:29:47,229 --> 00:29:50,315 -Nein, ein Glas ist genug. -Nein, so läuft nun mal die Party. 329 00:29:50,899 --> 00:29:52,734 Welche Party? 330 00:29:53,610 --> 00:29:55,570 Für die Ehrengäste. 331 00:29:55,654 --> 00:29:58,782 Ich fürchte, ich verstehe nicht. Welche Gäste? 332 00:29:59,908 --> 00:30:02,035 Die, die gerade vor der Tür stehen. 333 00:30:02,786 --> 00:30:04,704 Juliet, was erzählst du denn da? 334 00:30:05,288 --> 00:30:08,667 Wie schon gesagt, wir feiern heute Abend eine Party. 335 00:30:11,586 --> 00:30:14,589 Also, ihr zwei haltet euch bereit. 336 00:30:31,439 --> 00:30:34,359 -Sind sie noch wach? -Nein, ich glaube, sie schlafen schon. 337 00:30:37,988 --> 00:30:40,365 -Und was jetzt? -Was jetzt? Hey! 338 00:30:40,448 --> 00:30:42,993 Wir ziehen das jetzt durch. Wir gehen rein... 339 00:30:44,411 --> 00:30:47,247 ...nehmen uns, so viel wir können und machen, dass wir hier wegkommen. 340 00:30:47,789 --> 00:30:49,040 -Komm jetzt. -Schon gut. 341 00:30:49,124 --> 00:30:51,042 -Mach schon. -Stress mich nicht so. 342 00:31:05,891 --> 00:31:08,643 Schön, dass du gekommen bist. Wollt ihr was trinken? 343 00:31:10,604 --> 00:31:11,897 Prost. 344 00:31:13,023 --> 00:31:17,819 Also, wollt ihr reinkommen oder hier auf der Veranda Wurzeln schlagen? 345 00:31:22,240 --> 00:31:23,408 Ja. 346 00:31:24,242 --> 00:31:25,327 Hi. 347 00:31:28,038 --> 00:31:29,122 Hi. 348 00:31:36,963 --> 00:31:38,465 Tut mir leid wegen der Unordnung. 349 00:31:38,548 --> 00:31:40,884 -Wir ziehen grade erst ein. -Schon gut, das stört uns nicht. 350 00:31:42,761 --> 00:31:44,638 -Darf ich? -Na klar. 351 00:31:45,013 --> 00:31:46,306 Juliet, Mum und Dad... 352 00:31:46,389 --> 00:31:49,059 Keine Sorge, Billy kann auch draußen rauchen. Oder, Billy? 353 00:31:50,435 --> 00:31:52,145 Billy! Geh raus. 354 00:31:57,526 --> 00:31:59,361 Ich geh ja schon. 355 00:32:00,987 --> 00:32:03,990 -Ich geh mit dir raus. -Bleib hier. Bitte, Kleine. 356 00:32:04,074 --> 00:32:08,203 -Bin gleich wieder da. -Okay, die Hintertür ist da. 357 00:32:28,348 --> 00:32:29,432 Daryl! 358 00:32:31,518 --> 00:32:32,561 Daryl! 359 00:32:43,071 --> 00:32:44,156 Daryl! 360 00:32:48,410 --> 00:32:50,078 Daryl, wo bist du?! 361 00:33:15,437 --> 00:33:17,355 Ich brauch noch mehr Whiskey. 362 00:33:17,606 --> 00:33:20,775 -Ich seh mal nach, ob wir noch was haben. -Nein. Setz dich. 363 00:33:24,821 --> 00:33:27,199 Weißt du, ich hab was mit dir vor. 364 00:33:27,282 --> 00:33:29,784 Komm doch zu mir, wenn du willst. 365 00:33:30,410 --> 00:33:33,038 Ja. Das ist besser. 366 00:33:34,206 --> 00:33:37,209 -Hey, er ist weg. -Wer ist weg? 367 00:33:38,126 --> 00:33:39,377 Niemand. 368 00:33:40,670 --> 00:33:42,214 Wir sollten es ihnen sagen. 369 00:33:44,799 --> 00:33:47,886 Na schön. Unser Bruder Daryl ist auch mitgekommen, 370 00:33:48,011 --> 00:33:50,847 -aber wir wissen nicht, wo er ist. -Der taucht schon wieder auf. 371 00:33:51,598 --> 00:33:56,144 Er ist ein bisschen durchgeknallt, aber bis jetzt ist er immer zurückgekommen. 372 00:33:56,645 --> 00:33:59,022 Und bis dahin, Billy, setz dich. 373 00:33:59,815 --> 00:34:01,191 Dorthin. 374 00:34:09,574 --> 00:34:10,826 So ist es gut. 375 00:34:15,288 --> 00:34:17,582 -Hast du Bock? -Klar, gerne. 376 00:34:17,665 --> 00:34:20,377 -Juliet. -Komm wieder runter, Lisa, 377 00:34:20,460 --> 00:34:22,420 -und genieße den Moment so wie wir. -Ja. 378 00:34:22,504 --> 00:34:24,129 Spinnst du total? 379 00:34:24,214 --> 00:34:28,801 Wir kennen die Typen doch kaum. Was zu trinken ist okay. Aber Drogen? 380 00:34:30,679 --> 00:34:33,306 -Drogen. -Was ist daran bitte so komisch, Mister? 381 00:34:33,390 --> 00:34:35,517 Lenny. Ja, das ist sehr komisch, 382 00:34:35,558 --> 00:34:38,687 denn du hörst dich an wie eine absolut beschissene Streberin, okay? 383 00:34:38,770 --> 00:34:41,522 -Du kannst mich mal sonstwo, Arschloch. -Na endlich! 384 00:34:41,772 --> 00:34:44,734 -Du hast ja doch Feuer unterm Arsch. -Ich habe genug. 385 00:34:44,818 --> 00:34:46,319 -Lisa, warte. -Lass sie gehen. 386 00:34:46,403 --> 00:34:48,196 Wendy, komm mit. 387 00:34:48,530 --> 00:34:49,781 Wendy? 388 00:34:51,031 --> 00:34:52,242 Na schön. 389 00:34:55,579 --> 00:34:57,289 Sei nicht so ein Arsch. 390 00:35:19,269 --> 00:35:21,313 Ich habe so die Schnauze von ihr voll. 391 00:35:22,606 --> 00:35:24,858 Warum muss sie immer im Mittelpunkt stehen?! 392 00:35:37,120 --> 00:35:38,622 Warte, warte. 393 00:35:39,664 --> 00:35:42,417 -Warte. Gib mir eine Minute. -Nein. 394 00:35:47,964 --> 00:35:51,468 Wendy? Ist alles okay bei dir? 395 00:36:10,111 --> 00:36:13,865 Billy, sie ist noch ein Kind. 396 00:36:14,157 --> 00:36:16,535 Sie hat manchmal Panikattacken und sie... 397 00:36:27,295 --> 00:36:29,548 Lenny, warte. Warte! 398 00:36:29,881 --> 00:36:31,758 Wir sollten keine Attacke bei ihr auslösen. 399 00:36:32,092 --> 00:36:36,263 Das versaut uns allen die Stimmung. Ich will nur kurz mit ihr reden. 400 00:37:00,912 --> 00:37:02,747 -Wer bist du? -Warte! 401 00:37:27,272 --> 00:37:28,523 Wer bist du?! 402 00:37:30,066 --> 00:37:31,318 Was willst du?! 403 00:37:33,069 --> 00:37:35,989 Bist du Billys Bruder? Habe ich recht? 404 00:37:38,074 --> 00:37:40,076 Was machst du hier draußen? 405 00:37:42,078 --> 00:37:44,915 Jetzt sag etwas und starr mich nicht so an, du Idiot. 406 00:37:53,006 --> 00:37:54,591 Lass mich los! 407 00:37:58,261 --> 00:38:01,097 Lass mich los! Bitte, bitte... 408 00:38:05,101 --> 00:38:06,478 Bitte. 409 00:38:13,235 --> 00:38:15,070 Bitte, lass mich gehen. 410 00:38:16,112 --> 00:38:19,324 Bitte lass mich gehen... 411 00:38:58,905 --> 00:39:00,240 Scheiße! 412 00:39:01,491 --> 00:39:02,784 Sieh nach, wer das ist. 413 00:39:07,581 --> 00:39:10,834 -Sei still. Beruhige dich. -Geh zur verfluchten Tür. 414 00:39:15,881 --> 00:39:17,883 Verhalte dich ruhig und sei ganz still. 415 00:39:18,258 --> 00:39:19,342 Scheiße! 416 00:39:21,803 --> 00:39:23,763 Du willst mich wohl verarschen. 417 00:39:28,768 --> 00:39:30,604 Wir haben ja noch nicht mal was geklaut. 418 00:39:31,521 --> 00:39:33,440 Das weiß ich auch, du Genie. 419 00:39:34,232 --> 00:39:35,442 Alles okay? 420 00:39:36,276 --> 00:39:38,653 -Was wird das? -Halt dein verdammtes Maul. 421 00:39:42,240 --> 00:39:43,325 Okay. 422 00:39:43,867 --> 00:39:45,285 Wir machen das so. 423 00:39:57,839 --> 00:40:00,592 -Guten Abend, Ma'am. -Hi, Sheriff. 424 00:40:00,675 --> 00:40:03,261 Tut mir leid, dass ich Sie so spät noch störe. 425 00:40:04,596 --> 00:40:08,642 -Also... -Schon gut, ich habe bereits geschlafen. 426 00:40:08,892 --> 00:40:12,979 Oh, nun, tut mir leid, dass ich Sie aufgeweckt habe. 427 00:40:14,231 --> 00:40:16,399 Sind Ihre Eltern da? 428 00:40:16,441 --> 00:40:20,403 Nein, ehrlich gesagt, sie sind unterwegs. 429 00:40:22,322 --> 00:40:23,824 Sind Sie... 430 00:40:25,158 --> 00:40:27,327 Sind Sie nicht vor kurzem erst hergezogen? 431 00:40:27,410 --> 00:40:30,205 Ich habe die Umzugskisten neulich gesehen und... 432 00:40:30,288 --> 00:40:32,123 Ja, ja. Das stimmt. 433 00:40:32,207 --> 00:40:37,587 Aber sie sind beruflich viel unterwegs, also bin ich dran gewöhnt. 434 00:40:38,839 --> 00:40:41,550 -Warum, stimmt was nicht? -Nein. 435 00:40:43,552 --> 00:40:44,719 Nein. 436 00:40:46,763 --> 00:40:48,765 Sie sind also ganz alleine zu Hause? 437 00:40:50,016 --> 00:40:51,184 Ja. 438 00:40:55,063 --> 00:40:58,692 In der Stadt gehen Gerüchte um, dass Sie noch zwei Schwestern haben. 439 00:40:59,526 --> 00:41:02,237 Das stimmt, sie sind oben und schlafen. 440 00:41:04,156 --> 00:41:06,199 Sagten Sie nicht, Sie sind allein zu Haus? 441 00:41:07,826 --> 00:41:12,747 Ja, ich bin bloß wirklich müde. 442 00:41:12,831 --> 00:41:16,376 Und ich habe keinen Besuch mehr erwartet. 443 00:41:17,252 --> 00:41:20,881 Ich kann meinen Eltern vielleicht eine Nachricht oder so 444 00:41:21,006 --> 00:41:23,508 von Ihnen ausrichten, wenn Sie das wollen? 445 00:41:23,592 --> 00:41:25,886 Eigentlich würde ich gerne zu Ihnen reinkommen. 446 00:41:26,011 --> 00:41:28,722 Und mich ein wenig umsehen, wenn Sie nichts dagegen haben. 447 00:41:28,805 --> 00:41:33,351 Warum? Es gibt wirklich keinen Grund. Es ist alles okay. 448 00:41:34,060 --> 00:41:35,437 Ma'am? 449 00:41:37,355 --> 00:41:39,191 Ist wirklich alles okay? 450 00:41:41,693 --> 00:41:45,447 Ja, es ist alles okay, ich bin bloß... 451 00:41:46,573 --> 00:41:48,867 ...ich bin bloß müde und würde gerne wieder ins Bett. 452 00:41:51,244 --> 00:41:54,664 Treten Sie bitte zur Seite, Ma'am. Ich werde mich jetzt mal drinnen umsehen. 453 00:41:54,748 --> 00:41:55,999 Hilfe! 454 00:41:59,461 --> 00:42:03,798 Haben Sie nicht gesagt, dass Ihre Schwestern schon im Bett liegen? 455 00:42:04,758 --> 00:42:07,469 -Ich weiß nicht. -Gehen Sie rein und schließen Sie die Tür. 456 00:42:07,552 --> 00:42:09,221 Und bleiben Sie drin! 457 00:42:13,517 --> 00:42:15,560 Meine Schwester hat geschrien. Ich muss sie finden. 458 00:42:15,644 --> 00:42:17,896 -Du solltest ihn loswerden. -Ich habe mein Bestes getan! 459 00:42:18,021 --> 00:42:21,483 -Lenny, lass sie gehen. -Wir lassen sie nicht gehen. 460 00:42:21,566 --> 00:42:23,819 Okay, entspann dich. 461 00:42:24,486 --> 00:42:27,030 Sperr sie einfach ein. 462 00:42:27,697 --> 00:42:29,533 Wir holen uns, was wir wollen und dann weg hier. 463 00:42:29,616 --> 00:42:32,702 -Nein. Ihr müsst uns nicht einsperren. -Da ist eine Kammer unter der Treppe. 464 00:42:32,786 --> 00:42:34,037 Wir stecken sie da rein. 465 00:42:34,079 --> 00:42:36,498 Wenn es einen Grund für den Schrei gibt, sind wir am Arsch. 466 00:42:36,581 --> 00:42:37,749 Denk nach. 467 00:42:39,668 --> 00:42:42,212 -Na schön. Ist gut. -Komm her. 468 00:42:42,546 --> 00:42:43,797 Los, los! 469 00:42:43,839 --> 00:42:47,133 Hey, was soll das? Du musst das nicht tun! 470 00:42:47,968 --> 00:42:50,470 -Bitte, sperr uns da nicht ein! -Rein da. 471 00:42:52,264 --> 00:42:54,641 -Ich hab dir vertraut. -Selbst Schuld. 472 00:42:56,351 --> 00:42:59,604 -Herrgott, hast du mich erschreckt. -Bereit? 473 00:42:59,688 --> 00:43:00,856 Ja. 474 00:43:01,815 --> 00:43:02,983 Bereit. 475 00:43:03,817 --> 00:43:05,902 Manchmal weiß ich nicht, was dir durch den Kopf geht. 476 00:43:06,027 --> 00:43:07,320 Ich bin bereit. 477 00:43:08,321 --> 00:43:09,739 Sicher? 478 00:43:11,241 --> 00:43:14,119 -Ganz sicher? -Es geht mir gut. 479 00:43:14,202 --> 00:43:16,204 Hey, alles okay. 480 00:43:16,288 --> 00:43:18,874 Wir holen uns jetzt alles, was wir wollen. Okay? 481 00:43:19,666 --> 00:43:21,001 Entspann dich. 482 00:43:22,335 --> 00:43:24,754 -Dann mal los. Komm. -Okay. 483 00:43:26,631 --> 00:43:27,966 Komm schon! 484 00:43:31,219 --> 00:43:33,388 Okay, geht's dir gut? 485 00:43:34,806 --> 00:43:36,558 Wendy, Wendy... 486 00:43:36,600 --> 00:43:39,769 Wir haben jetzt keine Zeit dafür, okay? Nein, Wendy. 487 00:43:40,187 --> 00:43:42,898 Durchatmen, tief durchatmen, ich hol uns hier raus. 488 00:44:13,011 --> 00:44:14,262 Daryl? 489 00:44:21,478 --> 00:44:22,562 Was verflucht... 490 00:44:47,712 --> 00:44:49,714 Ach, du Scheiße. 491 00:44:50,799 --> 00:44:52,759 Oh, bitte nicht. 492 00:44:54,386 --> 00:44:57,138 Bitte nicht schon wieder. 493 00:45:01,393 --> 00:45:04,896 Daryl, du armes Dreckschwein. 494 00:46:06,875 --> 00:46:08,043 Verdammt. 495 00:46:11,296 --> 00:46:13,298 Herrgott noch mal. 496 00:46:26,436 --> 00:46:28,522 Du verdammtes Arschloch. 497 00:46:50,627 --> 00:46:52,462 Was war das? 498 00:46:55,882 --> 00:46:57,425 Ach, Scheiße. 499 00:46:58,552 --> 00:47:00,846 Okay. Alles okay? 500 00:47:02,639 --> 00:47:04,099 Tief durchatmen, okay? 501 00:47:04,516 --> 00:47:05,892 Los, kommt raus. 502 00:47:06,560 --> 00:47:07,686 Kommt schon, los! 503 00:47:11,690 --> 00:47:12,983 Hey... 504 00:47:25,704 --> 00:47:27,706 Wir müssen sofort zum Wagen des Sheriffs. 505 00:47:53,899 --> 00:47:55,108 Verdammt! 506 00:47:56,109 --> 00:47:57,486 Herrgott noch mal! 507 00:47:59,070 --> 00:48:00,822 Was zur Hölle machst du hier draußen? 508 00:48:01,573 --> 00:48:03,658 Hier ist irgendwas. 509 00:48:04,493 --> 00:48:07,829 Ich hab's gesehen. Es hat diesen Mann aufgefressen. 510 00:48:07,913 --> 00:48:09,915 -Ich wollte ihm helfen, aber... -Wie war das? 511 00:48:10,040 --> 00:48:11,541 Es hat ihn aufgefressen. 512 00:48:13,668 --> 00:48:14,920 Okay. 513 00:48:15,420 --> 00:48:18,798 Hören Sie, Miss, kommen Sie bitte da raus, okay? 514 00:48:18,882 --> 00:48:20,050 Nein, nein, nein. 515 00:48:20,133 --> 00:48:22,552 Ich will hier nicht weg. Es kommt bestimmt zurück. 516 00:48:23,011 --> 00:48:25,889 Wenn das Ding zurückkommt, dann werde ich es erschießen. 517 00:48:26,014 --> 00:48:28,225 -Okay? -Woher wissen Sie, dass das hilft? 518 00:48:28,308 --> 00:48:30,644 Woher wissen Sie, dass es verwundbar ist? 519 00:48:30,727 --> 00:48:35,524 Ma'am, ich weiß, dass wir nicht hier unter diesem verdammten Baum bleiben können. 520 00:48:36,399 --> 00:48:40,487 Kommen Sie, ich bring Sie erst in mein Auto und rufe dann Verstärkung. 521 00:48:41,196 --> 00:48:42,489 Okay? 522 00:48:42,739 --> 00:48:43,990 Kommen Sie. 523 00:48:46,827 --> 00:48:49,037 Verdammt, ich krieg die Tür nicht auf. 524 00:48:49,913 --> 00:48:52,582 Kommen Sie schon. Entspannen Sie sich. 525 00:48:53,166 --> 00:48:54,376 Finger weg von meinem Auto! 526 00:48:54,459 --> 00:48:56,294 -Juliet! -Lisa! 527 00:48:58,296 --> 00:49:01,550 -Was wollten Sie mit meinem Funkgerät? -Ich wollte gar nichts, ich wollte nur... 528 00:49:01,633 --> 00:49:04,511 Ich wollte jemanden anrufen und dann haben wir Ihr Auto entdeckt. 529 00:49:04,594 --> 00:49:08,515 -Warum nehmen Sie nicht Ihr Festnetz? -Das wurde noch nicht angeschlossen. 530 00:49:08,765 --> 00:49:10,308 Und Ihr Handy? 531 00:49:10,600 --> 00:49:12,060 Hören Sie, Sheriff. 532 00:49:12,519 --> 00:49:14,896 Die Reifen von dem Truck wurden zerstochen. 533 00:49:15,021 --> 00:49:17,399 -Ich weiß nicht, was hier vorgeht. -Welcher Truck? 534 00:49:18,233 --> 00:49:20,152 Sagten Sie nicht, Sie sind alleine hier? 535 00:49:20,777 --> 00:49:22,612 Ja. Aber... 536 00:49:23,989 --> 00:49:27,534 -Wir, meine Schwester und ich... -Okay, schon gut. 537 00:49:30,370 --> 00:49:33,623 Diese Jungs bringen mich irgendwann noch mal ins Grab. 538 00:49:34,708 --> 00:49:36,042 Also... 539 00:49:39,004 --> 00:49:40,422 Wo sind sie? 540 00:49:41,047 --> 00:49:42,716 Sie sind im Haus. 541 00:49:46,428 --> 00:49:48,096 -Na, so was. -Hallo, Sheriff. 542 00:49:49,848 --> 00:49:53,310 -Wärt ihr dann soweit im Haus fertig? -Kann sein. 543 00:49:55,020 --> 00:49:57,522 -Wir wollten bloß... -Halt dein verdammtes Maul, Billy. 544 00:49:58,732 --> 00:50:00,734 Ihr habt diese Damen ganz schön erschreckt. 545 00:50:00,817 --> 00:50:02,235 Ganz schön erschreckt? 546 00:50:02,319 --> 00:50:05,447 Sie haben uns eingesperrt und wollten uns ausrauben. 547 00:50:05,906 --> 00:50:08,200 Worauf warten Sie noch? Nehmen Sie sie fest! 548 00:50:08,241 --> 00:50:10,744 Moment mal, ich habe da noch an paar Fragen an sie. 549 00:50:10,827 --> 00:50:13,246 Was zur Hölle treibt ihr hier eigentlich? 550 00:50:15,207 --> 00:50:19,628 Habt ihr denn nie genug? Wann hört ihr endlich mit dieser Scheiße auf? 551 00:50:19,711 --> 00:50:22,297 Wir machen keinen Ärger mehr. 552 00:50:22,797 --> 00:50:24,049 -Ärger? -Ja. 553 00:50:24,132 --> 00:50:27,969 Was Billy sagen will, wir können dich grade hier nicht gebrauchen. 554 00:50:28,053 --> 00:50:30,597 -Ach, ist das so? -Ja, wir haben nur nach Daryl gesucht 555 00:50:30,639 --> 00:50:32,807 -und dann sind wir weg. -Nach Daryl also? 556 00:50:33,350 --> 00:50:35,977 -Stimmt genau. -Ich habe Neuigkeiten für euch. 557 00:50:36,061 --> 00:50:38,605 -Ach, und die wären? -Ich habe Daryl gefunden. 558 00:50:38,688 --> 00:50:41,691 -Ja? -Er ist tot. Er liegt im Obstgarten. 559 00:50:42,442 --> 00:50:44,528 -Moment, was? -Tut mir leid. 560 00:50:44,861 --> 00:50:48,698 Ich habe diesen fetten Mistkerl vorhin unter einem Baum im Obstgarten gefunden. 561 00:50:50,200 --> 00:50:53,787 Und zwar an derselben Stelle wie diesen anderen Mistkerl vor ein paar Monaten. 562 00:50:55,205 --> 00:50:57,791 Ich kann die Scheiße für euch nicht für immer ausbügeln. 563 00:50:58,250 --> 00:51:01,503 -Auch wenn Blut dicker ist als Wasser. -Das wollen wir auch nicht, Dad. 564 00:51:02,712 --> 00:51:05,841 -Moment, Sie sind miteinander... -So sieht's aus, Ma'am. 565 00:51:06,633 --> 00:51:09,469 Diese verdammten Jungs machen mir das Leben seit dem Tag 566 00:51:09,553 --> 00:51:11,471 ihrer Geburt so schwer wie möglich. 567 00:51:12,013 --> 00:51:14,599 Aber es sind meine Jungs. 568 00:51:14,891 --> 00:51:16,017 -Wendy! -Hey! 569 00:51:16,101 --> 00:51:17,394 Oh, mein Gott, Wendy! 570 00:51:17,477 --> 00:51:20,480 Gott, verdammt! Was zur Hölle stimmt nicht mit euch! 571 00:51:20,564 --> 00:51:21,731 Dad! 572 00:51:21,815 --> 00:51:26,069 Ich denke, dass ihr, ausgerechnet ihr, solltet ein bisschen dankbarer dafür sein, 573 00:51:26,153 --> 00:51:29,364 dass ich jedes Mal eure Scheiße wieder und wieder hinter euch aufräume! 574 00:51:29,447 --> 00:51:31,408 Was redet er da, Billy? 575 00:51:31,491 --> 00:51:35,203 Also, wenn ihr Vollidioten einverstanden seid, 576 00:51:35,287 --> 00:51:37,455 würde ich gerne dieses Chaos beseitigen. 577 00:51:37,539 --> 00:51:40,041 -Bevor es noch schlimmer wird. -Soll ich sie suchen gehen? 578 00:51:41,710 --> 00:51:44,880 Nein, ich denke, was auch immer da draußen ist, wird sich um sie kümmern. 579 00:51:46,047 --> 00:51:48,675 Aber du und du... 580 00:51:49,217 --> 00:51:53,471 Dad, hey, hey! Wir sollten uns alle beruhigen. Okay? 581 00:51:53,722 --> 00:51:56,266 -Wir müssen das nicht tun. -Er steht auf die da. 582 00:51:56,600 --> 00:51:57,642 Lenny. 583 00:51:58,727 --> 00:51:59,978 Die da? 584 00:52:02,689 --> 00:52:03,857 Na schön. 585 00:52:03,982 --> 00:52:05,442 Ich lass sie leben. 586 00:52:06,193 --> 00:52:07,486 Noch. 587 00:52:08,820 --> 00:52:10,655 -Bringt sie ins Haus. -Ich tu das nicht. 588 00:52:10,739 --> 00:52:12,574 -Los! Los! -Mach schon! 589 00:52:14,284 --> 00:52:17,204 Billy, du musst das nicht tun. Nein! 590 00:52:23,543 --> 00:52:26,546 Du sagtest doch, dass er sie mag? Da wäre ich mir nicht so sicher. 591 00:52:29,257 --> 00:52:31,301 Wie viel Benzin ist noch in eurem Truck? 592 00:52:31,635 --> 00:52:33,136 Warum fragst du mich das? 593 00:52:35,222 --> 00:52:39,643 Wie viel Benzin ist noch in eurem Truck? 594 00:53:37,284 --> 00:53:39,870 -Hey, wie war die Dusche? -Einfach wunderbar. 595 00:53:40,453 --> 00:53:43,790 -Zu zweit wär's schöner gewesen. -Dann würden wir niemals hier wegkommen. 596 00:53:46,501 --> 00:53:49,671 Nein, wirklich. Wir hätten gemeinsam duschen sollen. 597 00:53:54,467 --> 00:53:55,719 Wow! 598 00:53:55,760 --> 00:53:57,679 Was würde ich nur ohne dich tun? 599 00:53:59,681 --> 00:54:01,683 -Wie fühlst du dich? -Ich fühle mich besser. 600 00:54:01,766 --> 00:54:03,602 Das hat mir wirklich gut getan. 601 00:54:04,853 --> 00:54:06,730 -Und wie fühlst du dich? -Ganz gut. 602 00:54:06,813 --> 00:54:09,274 Aber ich muss ständig an unsere Töchter denken. 603 00:54:09,357 --> 00:54:11,735 Ja, ich auch. Vielleicht ist es das letzte Mal... 604 00:54:13,111 --> 00:54:16,406 Vielleicht ist es das letzte Mal, dass wir ohne sie verreisen werden. 605 00:54:16,490 --> 00:54:19,159 -Ganz bestimmt. -Eine Mutter weiß so was. 606 00:54:19,242 --> 00:54:20,327 Ja. 607 00:54:20,410 --> 00:54:23,747 Ich würde jetzt gerne schon zurückfahren. Ich will nicht bis morgen warten. 608 00:54:23,830 --> 00:54:26,333 Wir können jetzt fahren, ich dachte, du willst länger bleiben. 609 00:54:26,416 --> 00:54:28,251 Es sind nur zweieinhalb Stunden. Bereit? 610 00:54:28,335 --> 00:54:30,170 -Bereit? Jetzt? -In diesem Aufzug? 611 00:54:30,253 --> 00:54:32,005 -Nein, ich zieh mich schnell um. -Okay. 612 00:54:34,758 --> 00:54:36,009 Bis gleich. 613 00:54:38,845 --> 00:54:40,555 Du bist einfach umwerfend. 614 00:55:14,965 --> 00:55:16,633 Was habt ihr mit uns vor? 615 00:55:17,759 --> 00:55:20,053 -Billy? -Keine Ahnung. 616 00:55:20,887 --> 00:55:24,057 Ihr könnt uns einfach freilassen. Und ihr könnt einfach gehen, 617 00:55:24,140 --> 00:55:25,976 das wäre für alle das Beste. 618 00:55:26,726 --> 00:55:28,979 Wir werden niemanden etwas davon erzählen. 619 00:55:30,480 --> 00:55:34,192 -Das alles bleibt unser Geheimnis. -Hör auf. Hör auf. 620 00:55:36,194 --> 00:55:39,239 -Irgendwas stimmt nicht mit Billy, Dad. -Ja, das sehe ich auch. 621 00:55:40,699 --> 00:55:43,702 Und deswegen muss er auch später das Streichholz anzünden. 622 00:55:46,079 --> 00:55:47,873 Hast du keine Kraft mehr in den Armen? 623 00:55:48,290 --> 00:55:49,457 Nein. 624 00:55:56,798 --> 00:55:57,966 Hier. 625 00:55:58,133 --> 00:56:00,135 Verteil es so großflächig wie möglich. 626 00:56:01,219 --> 00:56:03,305 Setz dich hin. Seid still. 627 00:56:05,348 --> 00:56:07,350 Was soll das? Seid ihr verrückt? 628 00:56:08,435 --> 00:56:10,145 Siehst du, was habe ich gesagt? 629 00:56:10,520 --> 00:56:11,980 -Wir müssen das nicht tun. -Weg da. 630 00:56:12,063 --> 00:56:13,607 -Hey, lass das. -Los! 631 00:56:13,690 --> 00:56:17,110 -Bitte nicht. Bitte tut das nicht! -Bitte. Hört auf! Bitte! 632 00:56:17,819 --> 00:56:19,738 Was ist mit dir los? 633 00:56:21,364 --> 00:56:22,782 Komm schon. 634 00:56:23,783 --> 00:56:25,160 Spuck's aus. 635 00:56:26,453 --> 00:56:27,871 Was soll ich sagen? 636 00:56:28,497 --> 00:56:30,916 Seit wann interessierst du dich für so eine Schlampe? 637 00:56:32,292 --> 00:56:33,960 Sie ist anders. 638 00:56:35,003 --> 00:56:36,671 Und sie mag mich. 639 00:56:39,966 --> 00:56:41,718 Sie kennt dich bloß noch nicht. 640 00:56:45,722 --> 00:56:47,098 Oh, mein Gott! 641 00:56:57,025 --> 00:56:58,193 Das ist Daryl. 642 00:56:58,819 --> 00:57:00,654 Was noch übrig ist. 643 00:57:01,655 --> 00:57:03,824 Ihr zwei. Kommt mit. 644 00:57:14,543 --> 00:57:17,337 -Es spielt mit uns. -Was spielt mit uns? 645 00:57:17,420 --> 00:57:19,965 Das Ding, das unseren Daryl umgebracht hat. 646 00:57:20,340 --> 00:57:22,133 Machen wir, dass wir hier wegkommen. 647 00:57:22,968 --> 00:57:25,095 Normalerweise ist er immer der Dummkopf, 648 00:57:25,178 --> 00:57:28,849 aber du nimmst heute ausnahmsweise mal seinen Platz ein, mein Junge. 649 00:57:30,308 --> 00:57:32,602 Wir verstecken uns hier drin. Okay? 650 00:57:33,562 --> 00:57:36,815 Wenigstens bis Sonnenaufgang und dann versuchen wir, abzuhauen. 651 00:57:36,898 --> 00:57:39,568 Ich habe gerade das Benzin im ganzen Haus ausgeschüttet. 652 00:57:39,651 --> 00:57:42,195 Okay. Hast du eine besser Idee? 653 00:57:44,156 --> 00:57:46,700 Ja, habe ich, gib mir die Waffe. Ich erschieß das Ding. 654 00:57:46,783 --> 00:57:50,078 Das ist dein Plan? Das Ding erschießen? Du bist ein verfluchter Idiot. 655 00:57:50,120 --> 00:57:52,122 -Halt dein verdammtes Maul! -Billy! 656 00:57:52,706 --> 00:57:55,417 Such irgendwas, mit dem du die Tür verriegeln kannst. 657 00:57:55,500 --> 00:57:57,627 -Das ist doch lächerlich. -Am besten den Esstisch, 658 00:57:57,711 --> 00:58:00,547 -wir brauchen etwas sehr Massives. -Scheiße, wir haben ein Problem. 659 00:58:00,630 --> 00:58:02,048 -Was? -Sie sind weg. 660 00:58:03,675 --> 00:58:05,343 Es ist hier drin. 661 00:58:06,303 --> 00:58:09,139 Nein. Das sind die Mädchen. 662 00:58:09,639 --> 00:58:11,975 Sie zerstören alle Glühbirnen. 663 00:58:14,227 --> 00:58:16,813 Los, beeilt euch. Sucht euch irgendetwas 664 00:58:16,897 --> 00:58:19,566 und verbarrikadiert alle Fenster und Türen, okay? 665 00:58:19,649 --> 00:58:21,485 Und zwar schnell. 666 00:58:24,821 --> 00:58:26,823 Um die kümmere ich mich. 667 00:58:30,160 --> 00:58:32,621 Wir verschwenden hier drin doch bloß unsere Zeit, Juliet. 668 00:58:32,704 --> 00:58:33,872 Komm mit mir. 669 00:58:38,043 --> 00:58:40,545 Hör zu, meinst du, dass das das Ding aufhält? 670 00:58:40,629 --> 00:58:44,549 -Das wird uns auch nicht helfen, okay? -Hey! Was soll das? 671 00:58:44,633 --> 00:58:45,842 Es ist die Wahrheit. 672 00:58:48,345 --> 00:58:50,430 Das ist so sinnlos, warum gehen wir nicht... 673 01:00:02,252 --> 01:00:05,589 Hör zu, wenn du keine bessere Idee hast, machen wir's so. 674 01:00:08,675 --> 01:00:09,885 Oh verdammt! 675 01:00:10,635 --> 01:00:11,845 Dad! 676 01:00:23,190 --> 01:00:24,483 Geht mir aus dem Weg! 677 01:00:28,737 --> 01:00:30,197 Verdammtes Mistvieh! 678 01:00:30,989 --> 01:00:32,282 Hast du's erwischt? 679 01:00:33,867 --> 01:00:35,160 Es spielt mit uns. 680 01:00:37,996 --> 01:00:39,623 -Und jetzt? -Verdammt! 681 01:00:44,711 --> 01:00:47,088 Was sollen wir jetzt tun? Wir gewinnen zwar Zeit, 682 01:00:47,172 --> 01:00:49,716 aber wie geht es dann weiter? Sie werden uns hier finden. 683 01:00:49,799 --> 01:00:52,010 -Ich weiß, ich habe einen Plan. -Ja, ich auch. 684 01:00:52,093 --> 01:00:55,388 Aber ich würde nicht wie ein Haufen ängstlicher Hühner herumlaufen, Juliet. 685 01:00:55,472 --> 01:00:58,141 Lisa, wir müssen Wendy finden, also machen wir's so, 686 01:00:58,225 --> 01:01:00,101 wie ich es sage, okay? Komm schon. 687 01:01:04,564 --> 01:01:07,359 -Na schön. -Was zur Hölle hast du vor? 688 01:01:07,984 --> 01:01:09,361 Wir müssen aufpassen. 689 01:01:10,070 --> 01:01:12,322 In meiner Waffe sind nur noch sechs Kugeln drin. 690 01:01:12,405 --> 01:01:18,245 -Willst du uns verarschen, Dad? -Nein, die andere ist noch in meinem Auto. 691 01:01:19,579 --> 01:01:22,666 Das ist doch verrückt. Du hast doch gesagt, wir sind hier drin sicherer. 692 01:01:22,749 --> 01:01:25,502 Das stimmt auch. Aber so, wie es jetzt aussieht, 693 01:01:25,585 --> 01:01:28,880 glaube ich nicht mehr, dass wir drei hier unten noch sicher sind, okay? 694 01:01:29,381 --> 01:01:30,841 Und was sollen wir tun? 695 01:01:32,843 --> 01:01:34,719 Wir gehen nach oben. 696 01:01:35,804 --> 01:01:38,473 -Und wenn das nicht funktioniert? -Vertrau mir einmal, Lisa. 697 01:01:40,892 --> 01:01:43,854 Ihr hattet euren Spaß, aber das ist jetzt vorbei. 698 01:01:44,104 --> 01:01:49,401 Also, wir drehen uns um und gehen alle nach oben, habt ihr das verstanden? 699 01:01:51,695 --> 01:01:53,780 Ihr solltet besser auf mich hören, Mädels. 700 01:01:54,156 --> 01:01:57,325 Juliet, was sollen wir jetzt tun? Wir sollten das tun, was er sagt. 701 01:01:57,701 --> 01:01:59,452 Hör auf deine Schwester. 702 01:01:59,536 --> 01:02:02,330 Sie scheint mir die Klügere von euch beiden zu sein. 703 01:02:04,833 --> 01:02:06,585 Okay? Nein? 704 01:02:07,127 --> 01:02:09,296 Na schön. Ganz, wie ihr wollt. 705 01:02:09,379 --> 01:02:11,548 Oh, damit habe ich gerechnet. 706 01:02:15,760 --> 01:02:19,514 Passt auf, die Schlampe zündet das Haus an. 707 01:02:19,639 --> 01:02:22,809 Wir müssen sofort hier raus! Los! Los, macht schon! 708 01:02:28,857 --> 01:02:31,443 -Hier lang, kommt schon! -Los, beeilt euch! 709 01:03:01,056 --> 01:03:02,390 Oh, mein Gott. 710 01:03:02,474 --> 01:03:04,309 -Lenny! Nein! -Was zum Teufel! 711 01:03:05,268 --> 01:03:07,604 Komm mit. Wir müssen sofort hier weg. 712 01:03:16,738 --> 01:03:19,407 -Du hast es mir nicht erzählt. -Dir was nicht erzählt? 713 01:03:19,866 --> 01:03:21,785 Wie es draußen im Obstgarten war. 714 01:03:22,619 --> 01:03:26,331 Und du hast mir nicht erzählt, dass du unser neues Haus abfackeln willst, also... 715 01:03:26,414 --> 01:03:29,209 -...sind wir quitt. -Ich wollte das Haus nicht abfackeln, 716 01:03:29,292 --> 01:03:31,378 aber das war die einzige Möglichkeit. 717 01:03:31,920 --> 01:03:34,172 Hör zu, ich wollte einfach Spaß haben. 718 01:03:34,256 --> 01:03:38,385 Ich wollte, dass unser erstes Mal ganz besonders wird. 719 01:03:38,468 --> 01:03:42,514 Das ist mir klar. Du musst dich nicht entschuldigen. 720 01:03:43,348 --> 01:03:45,350 War es wirklich so gut? 721 01:03:46,560 --> 01:03:48,562 Du willst mich doch bloß auf den Arm nehmen. 722 01:03:50,021 --> 01:03:53,817 Aber suchen wir jetzt nach Wendy. Was für ein Abend. Gehen wir. 723 01:04:18,633 --> 01:04:20,093 Verdammt... 724 01:04:21,344 --> 01:04:23,847 -Was zur Hölle war das? -Das weiß ich auch nicht. 725 01:04:26,725 --> 01:04:28,310 Ich kann das nicht. 726 01:04:29,978 --> 01:04:32,814 -Was kannst du nicht? -Was bringt das Ganze, Dad? 727 01:04:32,898 --> 01:04:35,358 -Es wird uns sowieso alle umbringen. -Komm runter. 728 01:04:37,110 --> 01:04:38,236 Scheiße! 729 01:04:39,613 --> 01:04:41,781 -Okay. -Es sind zwei. 730 01:04:41,865 --> 01:04:45,452 Ja. Hier, nimm das und lauf weg. 731 01:04:47,621 --> 01:04:49,623 Mach schon. Los! 732 01:04:56,046 --> 01:04:57,380 Lauf, Billy! 733 01:05:21,696 --> 01:05:25,200 Oh Fuck! Oh verdammt, verdammt... 734 01:05:27,285 --> 01:05:29,996 Es tut mir leid, es tut mir leid. 735 01:05:44,803 --> 01:05:47,639 Daran erinnere ich mich nicht. War ich wirklich so schlimm? 736 01:05:47,681 --> 01:05:49,558 Und ob! Du hattest einfach zu viel getrunken. 737 01:05:49,599 --> 01:05:52,602 -Wirklich? Du übertreibst mal wieder! -Doch, ich schwöre es dir. 738 01:05:55,397 --> 01:05:56,606 Was zur Hölle... 739 01:06:00,402 --> 01:06:02,821 -Was ist passiert? -Die Mädchen. 740 01:06:03,071 --> 01:06:04,406 -Was? -Die Mädchen. 741 01:06:04,489 --> 01:06:06,241 -Denen geht es gut. -Thomas! 742 01:06:06,283 --> 01:06:07,993 Das weißt du auch. 743 01:06:12,581 --> 01:06:14,666 -Thomas! -Ich sehe ihn. Ich sehe ihn. 744 01:06:43,612 --> 01:06:45,238 Lauf, mein Junge, los, los! 745 01:06:45,363 --> 01:06:48,450 -Hilfe! Hilfe! -Los, lauf, lauf, lauf, lauf! 746 01:06:48,533 --> 01:06:49,784 Wir müssen hier weg! 747 01:07:25,612 --> 01:07:27,072 Kommen Sie schon! 748 01:07:28,073 --> 01:07:29,157 Worauf warten Sie? 749 01:07:41,711 --> 01:07:42,796 Ruhig. 750 01:07:44,297 --> 01:07:45,382 Er ist weg. 751 01:07:46,550 --> 01:07:47,551 Hörst du? 752 01:07:48,635 --> 01:07:49,761 Was war das? 753 01:07:50,220 --> 01:07:51,638 -Hey, hey! -Was soll das? 754 01:07:51,680 --> 01:07:53,306 -Was zur Hölle war das? -Ich weiß es nicht! 755 01:07:53,390 --> 01:07:55,725 -Es ist wieder weggelaufen! -Hör zu, du kleiner Scheißkerl! 756 01:07:55,809 --> 01:07:58,228 -Bernice, hör jetzt auf damit! -Was ist mit den Mädchen? 757 01:07:58,520 --> 01:08:00,355 -Es ist alles in Ordnung! -Wo sind meine Töchter?! 758 01:08:00,438 --> 01:08:02,315 -Es ist alles okay! -Nein, gar nichts ist okay! 759 01:08:02,399 --> 01:08:05,443 Sieh dir unser Haus an. Man sollte den Rauch schon von weitem sehen. 760 01:08:05,527 --> 01:08:08,155 Wo ist die Feuerwehr? Warum ist niemand hier? 761 01:08:08,238 --> 01:08:09,865 Wo ist die Polizei?! 762 01:08:09,990 --> 01:08:12,867 -Wo ist die Polizei? -Hey, der Sheriff war hier. 763 01:08:12,992 --> 01:08:15,787 Aber der ist jetzt leider tot. Wir müssen sofort von hier weg. 764 01:08:16,246 --> 01:08:19,206 -Okay?! -Heißt das, dass niemand hierherkommt? 765 01:08:19,291 --> 01:08:21,626 -Niemand kommt her. -Steig ein, ihr müsst sofort weg. 766 01:08:21,710 --> 01:08:23,044 -Hey! -Steig ins Auto! 767 01:08:23,128 --> 01:08:25,380 Fahr ihn sofort zu einem Arzt, hör mir zu. 768 01:08:25,463 --> 01:08:28,884 Finde einen Arzt. Ich kümmere mich um unsere Töchter. Versprochen! 769 01:08:29,009 --> 01:08:33,345 Fahr zu einem Arzt. Fahr los! Ich kümmere mich um die Mädchen! 770 01:08:35,890 --> 01:08:37,726 -Wendy! -Wendy?! 771 01:08:38,809 --> 01:08:40,144 Wendy?! 772 01:08:40,729 --> 01:08:41,897 Wendy?! 773 01:08:42,397 --> 01:08:43,523 Wendy?! 774 01:08:45,525 --> 01:08:47,360 Wo ist sie? Wendy! 775 01:08:48,528 --> 01:08:49,613 Wendy?! 776 01:08:51,113 --> 01:08:52,491 Wie geht es Ihnen? 777 01:08:56,661 --> 01:08:58,330 Was genau ist passiert? 778 01:09:04,211 --> 01:09:07,339 -Geht es meinen Töchtern gut, Billy? -Weiß ich nicht, Ma'am. 779 01:09:10,133 --> 01:09:12,135 Sie heißen doch Billy, richtig? 780 01:09:19,851 --> 01:09:21,061 DER FREEWAY-KILLER 781 01:09:21,144 --> 01:09:24,064 Dieser Mann hat viele Frauen entlang des Freeways erwürgt. 782 01:09:24,147 --> 01:09:27,150 -Er wurde immer noch nicht gefasst. -Hab davon gehört. 783 01:09:28,777 --> 01:09:32,447 Schrecklich. All die unschuldigen Frauen. 784 01:09:34,157 --> 01:09:35,200 Ja. 785 01:09:35,282 --> 01:09:38,870 In dieser Stadt gab es einen Serienmörder, nicht wahr? 786 01:09:38,995 --> 01:09:42,040 -Ja, stimmt. -Es war der Vorbesitzer unseres Hauses. 787 01:09:43,834 --> 01:09:47,086 Der Makler hat uns alles erzählt, bevor wir das Haus gekauft haben. 788 01:09:47,921 --> 01:09:50,340 -Das musste er. -Ach ja? 789 01:09:50,799 --> 01:09:51,842 Ja. 790 01:09:52,217 --> 01:09:56,972 Er hat uns einen guten Preis gemacht. Aber was ich immer noch nicht verstehe... 791 01:09:59,474 --> 01:10:02,477 Wie hat er all diese jungen Frauen kennen gelernt? 792 01:10:05,272 --> 01:10:07,232 Ich verstehe die Frage nicht. 793 01:10:07,315 --> 01:10:11,653 Was ich meine, ist, laut Zeitungsberichten und Zeugen, die befragt worden sind, 794 01:10:11,736 --> 01:10:14,614 war Martin Elsbury sowohl, na ja, attraktiv und charmant, 795 01:10:14,698 --> 01:10:17,367 aber er hat sein Haus so gut wie nie verlassen. 796 01:10:17,701 --> 01:10:20,120 Wie hat er also diese ganzen jungen Frau kennengelernt? 797 01:10:20,203 --> 01:10:23,665 Keine Ahnung, Ma'am. Durchs Internet, vielleicht? 798 01:10:23,748 --> 01:10:25,375 Das habe ich mir auch schon gedacht. 799 01:10:25,458 --> 01:10:28,211 Aber das Haus hatte gar keinen Internetanschluss. 800 01:10:28,295 --> 01:10:30,589 Ich glaube, er hatte kein Internet. 801 01:10:31,256 --> 01:10:32,340 Nein. 802 01:10:33,425 --> 01:10:36,887 Ich glaube vielmehr, jemand hat sie ihm vorgestellt. 803 01:10:38,263 --> 01:10:40,515 Vielleicht ein echter Frauenheld. 804 01:10:41,766 --> 01:10:46,021 Was soll das alles? Warum faszinieren Sie Serienmörder so? 805 01:10:46,313 --> 01:10:49,149 Martin Ellis, der Freewaykiller, was geht Sie das alles an? 806 01:10:49,524 --> 01:10:52,486 Der Mann, der die Frauen am Freeway umgebracht hat, Billy. 807 01:10:53,778 --> 01:10:55,238 Der ist jetzt tot. 808 01:10:55,739 --> 01:10:59,576 Mausetot. Mein Mann und ich haben ihn vor ein paar Stunden umgebracht. 809 01:11:00,327 --> 01:11:03,288 So wie wir Martin Elsbury vor einigen Monaten umgebracht haben. 810 01:11:04,456 --> 01:11:05,749 -Wissen Sie... -Hey, hey, hey... Hey. 811 01:11:06,374 --> 01:11:09,920 Meine Familie leidet unter einer, wie soll ich sagen, 812 01:11:10,170 --> 01:11:13,340 Krankheit, die uns dazu zwingt, uns an jedem Vollmond zu jagen. 813 01:11:13,423 --> 01:11:16,009 Und zwar ab einem gewissen Alter, ist immer unterschiedlich. 814 01:11:16,092 --> 01:11:19,888 Aber meistens beginnt es im Alter zwischen 16 und 18. 815 01:11:22,516 --> 01:11:23,683 Vollmond? 816 01:11:24,809 --> 01:11:27,020 Was seid ihr, Werwölfe oder so was? 817 01:11:27,604 --> 01:11:30,315 Ja, so was in der Art. 818 01:11:31,316 --> 01:11:33,443 -Wendy! -Wendy! 819 01:11:35,987 --> 01:11:37,447 Sie bewegt sich nicht. 820 01:11:38,406 --> 01:11:39,741 -Wendy? -Wendy! 821 01:11:39,825 --> 01:11:41,034 Wendy? 822 01:11:42,869 --> 01:11:45,789 Kommst du ins Haus oder willst du weiter hier rumliegen? 823 01:11:49,960 --> 01:11:52,379 Anscheinend geht es dir gut. Es ist vorbei. 824 01:11:52,921 --> 01:11:54,256 Mädels! 825 01:11:55,090 --> 01:11:58,218 -Scheiße. -Ich werde Dad das nicht erklären. 826 01:11:58,301 --> 01:11:59,678 Das machst du. 827 01:12:00,720 --> 01:12:02,556 Okay, kommt schon, gehen wir. 828 01:12:04,641 --> 01:12:08,645 Also, wie schon gesagt, mein Mann und ich waren uns sicher, 829 01:12:08,728 --> 01:12:14,276 dass irgendjemand die armen Frauen diesem Monster vorgestellt hatte. 830 01:12:14,359 --> 01:12:16,570 Aber wir waren uns nicht sicher, wer. 831 01:12:16,653 --> 01:12:19,656 Du kanntest ihn. Wie hieß er noch? 832 01:12:19,990 --> 01:12:23,076 Martin, ja. Ich habe ihm manchmal Gras verkauft. 833 01:12:24,828 --> 01:12:26,663 Aber das war schon alles. 834 01:12:27,914 --> 01:12:31,168 Während wir uns also um das andere Monster gekümmert haben, 835 01:12:31,251 --> 01:12:35,422 sollten unsere Töchter heute Nacht zum ersten Mal selbst auf die Jagd gehen. 836 01:12:37,215 --> 01:12:40,844 Aber anscheinend sind die Dinge nicht so gelaufen, wie sie sollten, 837 01:12:40,969 --> 01:12:43,430 nachdem Sie mit Ihrer Familie aufgetaucht sind. 838 01:12:45,849 --> 01:12:47,976 Aber Ende gut, alles gut, Billy. 839 01:12:48,059 --> 01:12:51,563 Ich bin mir sicher, Sie können sich den Rest vorstellen. 840 01:12:54,649 --> 01:12:56,568 Ihre Töchter... 841 01:12:57,194 --> 01:12:59,196 Die haben es geplant. 842 01:13:08,538 --> 01:13:10,624 Sie haben die ganze Zeit mit uns gespielt. 843 01:13:11,374 --> 01:13:13,043 Beruhigen Sie sich, Billy. 844 01:13:14,628 --> 01:13:20,509 Hören Sie, im Moment bin ich nur eine gewöhnliche, besorgte Mutter. 845 01:13:21,426 --> 01:13:24,888 Ich tue alles, was nötig ist, um meine Kinder zu beschützen. 846 01:13:25,680 --> 01:13:28,058 Vor den echten Monstern auf dieser Welt. 847 01:14:00,298 --> 01:14:02,217 Ich kapier das immer noch nicht. 848 01:14:03,844 --> 01:14:06,137 Woher wusstest du, was ich vorhabe? 849 01:14:06,847 --> 01:14:10,517 Juliet, ich bin deine Mutter. Es gibt nicht viel, das mir entgeht. 850 01:14:11,101 --> 01:14:13,728 Und ihr zwei habt uns mit Absicht zu Hause gelassen, 851 01:14:13,812 --> 01:14:15,730 damit wir auf unsere erste Jagd gehen? 852 01:14:15,814 --> 01:14:19,025 Thomas, ich glaube, sie ist endlich hinter unseren Masterplan gekommen. 853 01:14:19,109 --> 01:14:20,652 Ja, ja. 854 01:14:21,319 --> 01:14:23,864 Woher wusstet ihr, dass Billy an der Tankstelle sein würde? 855 01:14:23,989 --> 01:14:25,574 Das war einfach pures Glück. 856 01:14:25,657 --> 01:14:29,661 Wir wussten auch nicht, dass er diese Frauen zu Martins Elsbury gebracht hat. 857 01:14:30,078 --> 01:14:31,997 Aber dann habt ihr es herausgefunden. 858 01:14:32,080 --> 01:14:35,083 -Wie seid ihr bloß darauf gekommen? -Das waren Kleinigkeiten. 859 01:14:35,167 --> 01:14:37,085 Er wusste, wo der Ersatzschlüssel ist. 860 01:14:37,169 --> 01:14:40,672 Er kannte den Grundriss des Hauses zu gut für jemanden, der zum ersten Mal da ist. 861 01:14:41,089 --> 01:14:42,382 Er wusste, wo das Esszimmer war 862 01:14:42,465 --> 01:14:44,593 und dass man auf der Hintertreppe rauchen kann. 863 01:14:44,676 --> 01:14:46,595 Er kannte den Schrank unter den Treppen. 864 01:14:46,678 --> 01:14:49,055 Was wir nicht wussten, war, dass sie zu viert waren, 865 01:14:49,139 --> 01:14:51,975 also mussten wir ein bisschen improvisieren. 866 01:14:52,434 --> 01:14:55,145 Wir mussten sie trennen, um sie besser jagen zu können. 867 01:14:55,437 --> 01:14:57,564 Hörst du, was sie erzählen? Das ist der Wahnsinn. 868 01:14:57,647 --> 01:15:01,902 Wir haben gedacht, dass euer erstes Mal ziemlich langweilig werden würde. 869 01:15:02,527 --> 01:15:05,906 Ihr hatte vier sehr böse Männer. Und ihr habt sie erledigt. 870 01:15:06,865 --> 01:15:09,075 Das ist unglaublich. 871 01:15:10,076 --> 01:15:12,120 Aber eine Frage hätte ich da noch. 872 01:15:13,413 --> 01:15:15,415 Warum habt ihr das Haus angezündet? 873 01:15:15,874 --> 01:15:19,711 Dad, wir saßen drinnen in der Falle. Das war der einzige Weg da raus. 874 01:15:20,045 --> 01:15:23,507 Thomas, für ein Mädchen sollte das erste Mal etwas Besonderes sein. 875 01:15:23,840 --> 01:15:26,384 Die Jagd muss draußen stattfinden, nicht im Haus. 876 01:15:26,968 --> 01:15:29,471 -Nicht beim ersten Mal. -Das stimmt. 877 01:15:31,806 --> 01:15:34,392 Eure Mum hat wie immer recht. Können wir jetzt losfahren? 878 01:15:34,476 --> 01:15:36,520 Ja. Dachte, du würdest niemals fragen. 879 01:15:52,369 --> 01:15:55,622 -Das Auto ist scheiße und es stinkt, Dad. -Okay. Okay. 880 01:15:56,373 --> 01:15:59,459 Also, es ist ja nicht für lange und pass auf deine Wortwahl auf, okay? 881 01:16:00,043 --> 01:16:01,419 Und wohin jetzt? 882 01:16:01,503 --> 01:16:04,714 Was ist mit dem Typ, der die ganzen Frauen an der Ostküste umbringt? 883 01:16:05,006 --> 01:16:07,968 Der wurde gerade gefasst. Aber gute Idee, Schatz. 884 01:16:08,260 --> 01:16:10,262 Aber in dem Fall sind wir leider schon zu spät. 885 01:16:10,804 --> 01:16:13,598 Ich sag euch was. Die sagen bestimmt was im Radio. 886 01:16:14,307 --> 01:16:18,103 Es gibt leider immer jemanden, der für unsere Jagd in Frage kommt. 887 01:16:18,687 --> 01:16:19,771 Okay? 888 01:16:21,857 --> 01:16:23,859 Das Auto ist wirklich ziemlich scheiße. 889 01:16:25,360 --> 01:16:26,862 Dann mal los.