1 00:01:44,981 --> 00:01:45,270 C 2 00:01:45,271 --> 00:01:45,560 Ci 3 00:01:45,561 --> 00:01:45,850 Cin 4 00:01:45,851 --> 00:01:46,141 Cine 5 00:01:46,142 --> 00:01:46,431 Ciner 6 00:01:46,432 --> 00:01:46,721 Cineru 7 00:01:46,722 --> 00:01:47,011 Cineru. 8 00:01:47,012 --> 00:01:47,301 Cineru.L 9 00:01:47,302 --> 00:01:47,591 Cineru.LK 10 00:01:47,592 --> 00:01:47,882 Cineru.LK 11 00:01:47,883 --> 00:01:48,172 Cineru.LK ව 12 00:01:48,173 --> 00:01:48,462 Cineru.LK වි 13 00:01:48,463 --> 00:01:48,752 Cineru.LK විස 14 00:01:48,753 --> 00:01:49,042 Cineru.LK විසි 15 00:01:49,043 --> 00:01:49,332 Cineru.LK විසින 16 00:01:49,333 --> 00:01:49,622 Cineru.LK විසින් 17 00:01:49,623 --> 00:01:49,913 Cineru.LK විසින් 18 00:01:49,914 --> 00:01:50,203 Cineru.LK විසින් න 19 00:01:50,204 --> 00:01:50,493 Cineru.LK විසින් නි 20 00:01:50,494 --> 00:01:50,783 Cineru.LK විසින් නික 21 00:01:50,784 --> 00:01:51,073 Cineru.LK විසින් නිකු 22 00:01:51,074 --> 00:01:51,363 Cineru.LK විසින් නිකුත 23 00:01:51,364 --> 00:01:51,654 Cineru.LK විසින් නිකුත් 24 00:01:51,655 --> 00:01:51,944 Cineru.LK විසින් නිකුත් 25 00:01:51,945 --> 00:01:52,234 Cineru.LK විසින් නිකුත් ක 26 00:01:52,235 --> 00:01:52,524 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල 27 00:01:52,525 --> 00:01:52,814 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල 28 00:01:52,815 --> 00:01:53,104 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උ 29 00:01:53,105 --> 00:01:53,395 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උප 30 00:01:53,396 --> 00:01:53,685 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපස 31 00:01:53,686 --> 00:01:53,975 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසි 32 00:01:53,976 --> 00:01:54,265 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිර 33 00:01:54,266 --> 00:01:54,555 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැ 34 00:01:54,556 --> 00:01:54,845 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැස 35 00:01:54,846 --> 00:01:55,135 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි 36 00:01:55,136 --> 00:01:55,426 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි 37 00:01:55,427 --> 00:01:55,716 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ග 38 00:01:55,717 --> 00:01:56,006 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ගැ 39 00:01:56,007 --> 00:01:56,296 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ගැන 40 00:01:56,297 --> 00:01:56,586 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ගැන් 41 00:01:56,587 --> 00:01:56,876 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ගැන්ව 42 00:01:56,877 --> 00:01:57,167 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ගැන්වී 43 00:01:57,168 --> 00:01:57,457 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ගැන්වීම 44 00:01:57,458 --> 00:01:57,747 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ගැන්වීමක 45 00:01:57,748 --> 00:01:58,037 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ගැන්වීමක් 46 00:01:58,038 --> 00:02:06,382 Cineru.LK විසින් නිකුත් කල උපසිරැසි ගැන්වීමක් 47 00:02:29,378 --> 00:02:31,014 - ඔලිවර්! - ඔව්. 48 00:02:31,047 --> 00:02:32,883 මට ලොකු කටාර් එක ගන්න පුළුවන් වෙයිද? 49 00:02:32,916 --> 00:02:34,483 හරි දෙන්නම් - ස්තූතියි. 50 00:03:35,745 --> 00:03:37,613 බිම තියෙන තැන ඇක්සස් හම්බෙනවා 51 00:03:37,647 --> 00:03:39,983 -වීඩියෝ ඔලයින් උනා - හරි 52 00:03:40,016 --> 00:03:41,584 අපි සිස්ටම් එකේ ඉන්නේ 53 00:03:41,617 --> 00:03:43,119 හැම දෙයක්ම පැහැදිලි කරනකන් ඉන්න 54 00:03:43,150 --> 00:03:44,423 හරි 55 00:03:44,470 --> 00:03:46,606 - පින්තූර ටිකක් ගන්න. - හරි ගන්නම් 56 00:03:46,632 --> 00:03:49,167 දැන් පින්තුර ගන්නවා 57 00:03:49,200 --> 00:03:50,736 න්‍යෂ්ටික පහසුකම ගැන. 58 00:03:50,769 --> 00:03:53,204 බලපන් මුන් ඔක්කොම පොලව යට කරලා. 59 00:03:53,237 --> 00:03:54,807 දුමක් වත් යන්නේ නැහැ ඒවාත් හංගලා 60 00:04:07,920 --> 00:04:10,254 එන්න ඔලිවර්, අපි යමු 61 00:04:11,030 --> 00:04:12,771 ඔයා කරපු දේ පෙන්වන්න 62 00:04:13,826 --> 00:04:15,126 හේයි! 63 00:04:16,194 --> 00:04:18,564 හේයි මම ඔයාට කතාකරන්නේ 64 00:04:18,718 --> 00:04:20,518 ඔයා මොකද කලේ කියලා පෙන්වන්න 65 00:04:20,666 --> 00:04:21,667 හේයි, හේයි! 66 00:04:21,892 --> 00:04:25,633 අපේ වැඩ දැනටමත් ඉවරයි 67 00:04:26,267 --> 00:04:28,594 එයාට පෙන්වන්න කියන්න එයා මොකද කලේ කියලා 68 00:04:32,243 --> 00:04:34,480 ඔයා අපේ විස්තර දැක්කානේ 69 00:04:34,513 --> 00:04:36,949 දුරකථන නෙට්වක් එක බලන්න අපි ආවේ 70 00:04:37,309 --> 00:04:40,848 කොම් නගරයට හොද ස්පීඩ් එකක් තියෙන කනෙක්ෂන් එකක් දෙන්න හදන්නේ 71 00:04:42,661 --> 00:04:44,101 මේකා ඔත්තුකරුවෙක්. 72 00:04:45,791 --> 00:04:48,292 නෑ නෑ නෑ! 73 00:04:48,326 --> 00:04:50,609 එයා වැඩියේ කතා කරන්නේ නැහැ 74 00:04:53,361 --> 00:04:55,229 අපි Quds Force එකට කතා කරනවා 75 00:04:59,369 --> 00:05:01,883 අපි මෙහෙ ආවේ ඔයාගේ රජය අපිව රෙන්ට් එකට ගත්ත නිසා 76 00:05:01,907 --> 00:05:03,509 අයතුල්ලා 77 00:05:04,643 --> 00:05:05,611 හේයි, හේයි! 78 00:05:08,480 --> 00:05:10,716 හැමතැනකම ආයෙම බලන්න 79 00:05:10,749 --> 00:05:12,316 ටෙහෙරානයට ආපහු යන්න කිවුවාද? 80 00:05:12,350 --> 00:05:14,318 නැහැ , කිසිම transmission එකක් නැහැ 81 00:05:15,521 --> 00:05:17,556 හැම දෙයක්ම හොදින් 82 00:05:17,589 --> 00:05:18,724 මගේ ෆෝන් එක තියෙන්නේ 83 00:05:21,860 --> 00:05:23,194 බලන්න. 84 00:05:25,363 --> 00:05:26,364 දැක්කාද? 85 00:05:28,600 --> 00:05:29,868 මෙහේ එන්න. 86 00:05:35,339 --> 00:05:37,308 බලන්න, බලන්න? . 87 00:05:37,341 --> 00:05:39,243 දැන් ඔයාලට වේගවත් අන්තර්ජාල පහසුකම් ලැබිලා තියෙනවා 88 00:05:43,749 --> 00:05:45,517 තාමත් Quds Force කතාකරන්න ඕනෙද? 89 00:05:47,886 --> 00:05:50,321 මෙහේ එන්න. මෙහේ එන්න. 90 00:05:51,289 --> 00:05:52,858 මෙතනට එන්න, බලන්න. 91 00:05:52,891 --> 00:05:54,225 පාපන්දු. 92 00:05:57,696 --> 00:05:58,831 බලන්න? 93 00:05:58,864 --> 00:06:00,532 ගෝල් එකක් ගැහුවා 94 00:06:01,834 --> 00:06:03,469 ඔව්. 95 00:06:03,502 --> 00:06:05,738 ගෝල් එකක්..!! හිතාගනත් බැහැ 96 00:06:20,719 --> 00:06:22,020 එයාලා යන ගමන් 97 00:06:22,054 --> 00:06:23,522 එයාලා දිහා බලන් ඉන්න අහසේ ඉදන් 98 00:06:30,829 --> 00:06:33,031 ඔයා හිතන් ඉන්නේ එයාලා අපේ පස්සෙන් තාම එනවා කියලාද? 99 00:06:33,065 --> 00:06:35,266 අපිට තාම ප්‍රශ්නක් නැහැ 100 00:06:38,070 --> 00:06:40,572 බය වෙන්න එපා අපි කවුද කියලා එයාලා දන්නේ නැහැ 101 00:06:40,606 --> 00:06:42,474 මේක ඉවර කරන්න මම ලෑස්තියි. 102 00:06:47,546 --> 00:06:49,782 UAV සහ ඩ්‍රෝන යානා ලෑස්ති වෙලා ඉන්නේ 103 00:06:49,815 --> 00:06:50,816 කට්ටිය වැඩේ පටන් ගන්න කියනවා 104 00:06:50,849 --> 00:06:51,817 ක්රියාත්මක කරන්න. 105 00:06:53,418 --> 00:06:55,387 firewall එකට රිංගනවා 106 00:06:55,420 --> 00:06:57,689 පද්ධතිය 95% ක් දුවනවා 107 00:06:57,723 --> 00:07:00,425 කේන්ද්‍රාපසාරී කාමරය ඇතුලේ අනතුරු ඇඟවීම් අක්‍රිය කළා කියලා තහවුරු කරන්න 108 00:07:00,459 --> 00:07:02,427 තහවුරු කළා එලාම් එක නවත්වලා 109 00:07:05,097 --> 00:07:06,932 තාම නම් කිසිම වෙනසක් නැහැ 110 00:07:06,965 --> 00:07:09,401 ට්‍රෝජන් අශ්වයා වැඩ (වයිරස් එකක්) , කවුරුවත් තාම හදුනාගෙන නැහැ 111 00:07:09,434 --> 00:07:10,903 පිටපත් කර ගත්තා, අනාවරණ කරගෙන නැහැ 112 00:07:10,936 --> 00:07:12,037 අපි දැන් මේන්‍ෆ්‍රේම් එකේ ඉන්නේ. 113 00:07:12,070 --> 00:07:13,939 කොච්චර වෙලාවක් යයිද? 114 00:07:13,972 --> 00:07:17,075 කේන්ද්රාපසාරීවලට වදින්න පැය 10 වගේ යනවා 115 00:07:17,109 --> 00:07:18,477 උණු වෙන්න පැය 12 වගේ 116 00:07:18,510 --> 00:07:20,746 CCTV නිරීක්ෂණය දිගටම කරගෙන යන්න. 117 00:07:20,779 --> 00:07:21,847 පිටපත් කර ගත්තා 118 00:07:21,880 --> 00:07:24,483 තුන, දෙක, එක. 119 00:07:24,516 --> 00:07:26,919 මම ලූනා කුජායි, 120 00:07:26,952 --> 00:07:28,487 මේ ඕමානයේ සිට සජීවීව 121 00:07:28,520 --> 00:07:30,823 බටහිර බලවතුන් සමඟ න්‍යෂ්ටික සාකච්ඡා අත්හැරීමට 122 00:07:30,856 --> 00:07:34,358 ඉරානය ගත් තීරණයෙන් තියෙනවා 123 00:07:34,393 --> 00:07:36,929 එක්සත් ජනපදය තාම පොරොන්දු උන කිසිවක් කරලා නැහැ 124 00:07:38,130 --> 00:07:40,732 තුන, දෙක, එක. 125 00:07:40,766 --> 00:07:43,135 එක්සත් ජනපදය වගේම එහෙ ඉන්න අය පොරොන්දු උන විදිහට 126 00:07:43,168 --> 00:07:45,369 මෙහෙන් අයින් උනත් කිසිම දෙයක් තාම වෙලා නැහැ 127 00:07:45,404 --> 00:07:47,773 ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සාම්ප්රදායික හමුදා. 128 00:07:47,806 --> 00:07:49,975 එත් තාමත් යුද්දය තියෙනවා 129 00:07:50,008 --> 00:07:53,045 ප්‍රභූ ඇමරිකානු සහ බ්‍රිතාන්‍ය ඒකක ප්‍රතික්ෂේප කරන ලද 130 00:07:53,078 --> 00:07:55,747 ප්‍රදේශවල ඉහළ වටිනාකම් ඇති ඉලක්ක දඩයම් කිරීම දිගටම කරගෙන යනවා 131 00:07:55,781 --> 00:07:59,384 ගිය මාසේ විතරක් ඉරාන ජාතිකයන් දෙදෙනෙකු ඝාතනය උනා ඒ දෙදේනා 132 00:07:59,418 --> 00:08:02,973 න්‍යෂ්ටික විද්‍යාඥයින් සහ ඉහළම අල්කයිඩා නායකයෙකු වෙනවා 133 00:08:19,006 --> 00:08:21,776 ජේම්ස්, ජේම්ස්, මම දැන් මොකක්ද කරන්න ඕනේ 134 00:08:22,022 --> 00:08:23,824 හරි, මම ෆයිල් එක එවනවා 135 00:08:23,857 --> 00:08:25,659 මන් එවන ලින්ක් එකෙන් encrypt ෆයිල් එක ඕපන් කරන්න 136 00:08:25,692 --> 00:08:27,027 අපි ඉක්මනට මේක කරන්න ඕනේ 137 00:08:37,104 --> 00:08:38,605 දෙවියනේ! 138 00:08:39,840 --> 00:08:42,209 මේකෙන් එයාලගේ ඔක්කොම මෙහෙයුම් ගැන හෙලිදරවූ කරනවා 139 00:08:42,242 --> 00:08:44,078 ඒ නිසා තමයි අපි පරිස්සම් වෙන්න ඕනේ. 140 00:08:44,111 --> 00:08:46,880 නම් මුකුත් නැහැ , මන් කියන දේ ඇහුනා නේද? හරි හරී? විස්තර දුන්න කෙනාව පරිස්සන් කරන්න ඕනේ 141 00:08:46,906 --> 00:08:49,208 ඔව්, මම පොරොන්දු වෙනවා, මම පොරොන්දු වෙනවා,, 142 00:08:49,249 --> 00:08:50,984 සමාගම් විතරක් , CIA ආවරණය වෙන්න භාවිතා කරනවා, හරිද? 143 00:08:51,018 --> 00:08:52,986 මට ඕනේ මම දේශප්‍රේමියෙක් කියලා එයාලට දැනගන්නයි 144 00:08:53,020 --> 00:08:54,121 මම මගේ රට රකිනවා කියලා, ඒකයි මම මෙහෙම කරන්නේ. 145 00:08:54,154 --> 00:08:55,722 ඔව්. 146 00:08:55,756 --> 00:08:57,024 ඉන්න, කවුරුහරි එනවා, මන් තියනවා 147 00:08:57,057 --> 00:08:57,991 ජේම්ස්? 148 00:09:03,030 --> 00:09:05,199 හෙරල්ඩ් පුවත්පත, මන් කෙසේද උදවු වෙන්න ඕනේ?? 149 00:09:05,232 --> 00:09:07,000 හායි, මේ Luna Kujai. 150 00:09:07,034 --> 00:09:09,369 කරුණාකර මාව Hans Forzburg ගේ කාර්යාලයට සම්බන්ධ කරන්න. 151 00:09:09,403 --> 00:09:11,343 අහ්, ඔව්, ඔව්, එයාට කියන්න ඒක හදිසි දෙයක් කියලා. 152 00:09:12,289 --> 00:09:15,225 - ලූනා, ඔයාට මොනවද හම්බුනේ? - හෙලෝ, හාන්ස්? 153 00:09:15,259 --> 00:09:16,827 මගේ මූලාශ්‍රයෙන් විස්තර ආවා දැන් 154 00:09:16,860 --> 00:09:17,995 අපිට ඒ තොරතුරු හරි කියන්න පුලුවන්ද? 155 00:09:18,028 --> 00:09:20,931 ඔව්. CIA's Black Ops. 156 00:09:21,362 --> 00:09:22,664 දෙවියනේ ඔයාට විශ්වාසද? 157 00:09:22,697 --> 00:09:24,165 ඔව්, මාව විශ්වාස කරන්න. 158 00:09:24,199 --> 00:09:27,202 මේකෙන් ස්නෝඩන් සහ විකිලීක්ස් එකතුවට වඩා ලොකු වෙයි 159 00:09:27,235 --> 00:09:28,636 නියම වැඩක්, ලූනා. 160 00:09:28,670 --> 00:09:29,971 ඔයා මේ කරන හෙළිදරවුව 161 00:09:30,004 --> 00:09:31,873 අපි මුල් පිටුවේම දාන්නම් 162 00:10:50,952 --> 00:10:53,254 මම ලැන්ග්ලිට කතා කරන්නම්, අපි ලෑස්තියි කියලා කියන්නම් 163 00:10:53,288 --> 00:10:54,722 ඔව් එක හොදයි 164 00:10:54,756 --> 00:10:55,924 නඩත්තු ගැන බලන කෙනක් 165 00:10:55,957 --> 00:10:58,059 junction box එක චෙක් කලොත් අපිට ඉවරයි 166 00:11:38,499 --> 00:11:40,368 - හලෝ? - මේ මන් 167 00:11:40,401 --> 00:11:43,304 හැම වෙලාවේම ඔයා කතා කරන්නේ අදුරන්නේ නැති අංකයකින් 168 00:11:43,338 --> 00:11:46,908 අහන්න, මම හෙට රෑ ගැට්වික් වලට එනවා. 169 00:11:46,941 --> 00:11:49,244 මගේ ගුවන් ගමන පරක්කු උනොත් මන් කියන්නම් 170 00:11:49,277 --> 00:11:51,813 ටොම් මේ පාර අනිවාර්යෙන්ම නගින්න ඒ යානයට 171 00:11:51,846 --> 00:11:53,181 මොකද ඉඩා දැනටමත් එයාගේ යාළුවන්ට කියලා තියෙනවා 172 00:11:53,214 --> 00:11:55,183 එයාගේ තාත්තා එයාගේ උපාධියට ගන්න එකට එනවා කියලා. 173 00:11:55,216 --> 00:11:57,118 හරි, කියවන්න පටන් ගන්න එපා , කෝරි. 174 00:11:57,151 --> 00:11:59,988 මම කියන්නේ මොකක්ද කියලා ඔයා දන්නවා මේ රැකියාව හැම දෙයක්ම තීරණය කරනවා 175 00:12:00,021 --> 00:12:02,357 හොදයි , එත් මේ වතාවේ නම් 176 00:12:02,390 --> 00:12:04,058 ඔයා ආවේ නැත්නම් ඇය දුක හිතෙයි 177 00:12:05,893 --> 00:12:08,997 ඒවගේම මටත් ඔයාට කියලා අත්සන් කරගන්න ලියකියවිලි වගයක් තියෙනවා 178 00:12:10,431 --> 00:12:12,433 ඒ වගේම, මම හිතනවා මට අන්තිමට මේකන් ඉස්සරහට යන්න පුළුවන් කියලා 179 00:12:15,870 --> 00:12:17,872 ඔයා කෙන්ක්ව හම්බෙනවාද? 180 00:12:17,905 --> 00:12:19,140 ඔව්, මම. 181 00:12:19,173 --> 00:12:22,176 මේක ඇත්තම දෙයක්ද? 182 00:12:22,210 --> 00:12:24,846 මට ඕනේ මෙහෙජිවත් වෙන එකෙන් අයින් වෙන්න 183 00:12:24,879 --> 00:12:27,282 මම කියන්නේ මොකක්ද කියලා ඔයා දන්නවා, ඔයාගේ දේවල් බලන්න. 184 00:12:27,315 --> 00:12:29,150 උඩ තට්ටුවේම තියෙන්නේ ඒවා 185 00:12:29,183 --> 00:12:31,119 මම ඔයාට ඕන දෙයක් කරන්නම්, හරිද? 186 00:12:31,152 --> 00:12:33,154 මම නිකම්... 187 00:12:33,187 --> 00:12:35,290 මට ඕන ඔයා සතුටින් ඉන්න. 188 00:12:35,323 --> 00:12:38,026 උපාධිය ලැබුනාට පස්සෙත් ඔයා අනිවාර්යෙන්ම ආයේ යනවා 189 00:12:38,059 --> 00:12:40,895 ඔයා කවදාවත් මේක අත අරින්නේ නැහැ - මම-- 190 00:12:40,928 --> 00:12:42,997 - එක පිළිගන්න - ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන? 191 00:12:43,031 --> 00:12:46,067 මම කිව්වේ, මගේ cv එකේ මේක ඇරෙන්න වෙන කිසිම දෙයක් ලියලා නැහැ එහෙ නේද? 192 00:12:46,100 --> 00:12:47,603 ඔයා දන්නවා ඔයාට උගන්වන්න පුළුවන් කියලා 193 00:12:47,636 --> 00:12:49,904 - උගන්වන්න? - ඔව්, උගන්වන්න. 194 00:12:49,937 --> 00:12:51,939 ඔයාට උපාදියක් ඉදන් තියෙනවා 195 00:12:51,973 --> 00:12:53,941 මම ඇත්තටම දවස පුරාම මේසයක් පිටුපස 196 00:12:53,975 --> 00:12:55,910 වැඩි වෙලා ඉන්න පුළුවන් කෙනක් නෙමෙයි 197 00:13:02,984 --> 00:13:05,119 - මට සමාවෙන්න, කෝරි. - හරි හරී. 198 00:13:05,153 --> 00:13:07,855 - හැම දෙයක්ම ගැන. - නිකම්... 199 00:13:07,889 --> 00:13:09,424 අනේ පරිස්සමට ඉන්න? 200 00:13:11,560 --> 00:13:14,162 කරුණාකර ඒ ගුවන් යානයේ නගින්න 201 00:13:14,195 --> 00:13:15,096 හරි හරී. 202 00:13:40,451 --> 00:13:41,451 ඊලග 203 00:13:54,513 --> 00:13:56,033 ඇගිලි ඔතනින් තියන්න 204 00:14:06,668 --> 00:14:08,882 ඉස්ලාමීය එමීර් රාජ්‍යයේ ඔයාට තියෙන වැඩේ මොකක්ද? 205 00:14:09,015 --> 00:14:11,349 මම රතු ක්‍රෙසන්ට් එක්ක වැඩ කරනවා... 206 00:14:12,094 --> 00:14:13,531 මෙන්න 207 00:14:33,541 --> 00:14:34,643 පින්තුර මුකුත් ගන්න එපා 208 00:14:34,956 --> 00:14:36,924 ඔයා ෂරියා නීතියට අවනත වෙන්න ඕනේ 209 00:15:11,212 --> 00:15:12,213 ඔව්. 210 00:15:15,978 --> 00:15:17,281 Hello 211 00:15:17,314 --> 00:15:19,048 ඔයාගේ කටහඩ ඇහුන එකත් සතුටක් 212 00:15:20,797 --> 00:15:22,666 රට ඇතුලට යන එක ප්‍රශ්නයක්ද? 213 00:15:22,699 --> 00:15:25,602 නැහැ, එයාලා ගොතපු කතාව හොදට විස්වාස කරනවා 214 00:15:25,635 --> 00:15:28,537 අනික ඔයා කිව්වා වගේ මගේ ඇඟිලි සලකුණු සිස්ටම් එකේ තිබුණේ නැහැ. 215 00:15:28,572 --> 00:15:30,105 ඔයා දන්නවා නේ මන් ඔයාට උදවු කරන්නව 216 00:15:30,139 --> 00:15:32,107 එත් තාමත් ඔයා පරිස්සන් වෙන්න ඕනේ 217 00:15:32,141 --> 00:15:34,076 ඔයා ඇත්තටම කවුද කියලා එයාලා දැනගත්තොත්... 218 00:15:34,109 --> 00:15:36,245 මම අවදානම දන්නවා, රෝමන්. 219 00:15:36,278 --> 00:15:37,714 මාව විශ්වාස කරන්න. 220 00:15:37,747 --> 00:15:40,082 එත් මම කිව්වා මම මේ වැඩේ කරන්නම් කියලා ඒ නිසා මම කරනවා. 221 00:15:40,115 --> 00:15:42,084 මම දන්නවා ඔයා එහෙම කරයි කියලා. 222 00:15:42,117 --> 00:15:44,320 ඒ නිසා තමයි ඔයාට අවශ්‍ය තොරතුරු මට ලැබුණේ. 223 00:15:45,287 --> 00:15:47,122 නහාල් හොසේනි. 224 00:15:47,156 --> 00:15:48,558 මම ඇගේ අංකය ඔයාට මැසේජ් එකක් දාන්නම් 225 00:15:48,592 --> 00:15:50,493 ස්තුතියි, ස්තුතියි. 226 00:15:50,526 --> 00:15:52,461 ඔයාගේ යාලුවෝ කවදාද එන්නේ 227 00:15:52,495 --> 00:15:54,731 අනිද්දා. 228 00:15:54,764 --> 00:15:58,100 රෝමන්, ඒක පරිවර්තන වැඩක් නේද? 229 00:15:58,133 --> 00:15:59,703 පරිවර්තනය කරනවා විතරයි, ඔව්. 230 00:16:01,070 --> 00:16:03,105 හරි, මන් තියන්නම් 231 00:16:41,845 --> 00:16:43,479 තත්ත්වය කියන්න බලන්න 232 00:16:43,512 --> 00:16:45,815 උෂ්ණත්ව ඇවිල්ලා තියෙන්නේ සර් 233 00:16:45,849 --> 00:16:47,584 භ්‍රමණ වේගයත් හරි 234 00:16:47,617 --> 00:16:48,752 දැන් ඉහල යනවා 235 00:16:48,785 --> 00:16:50,720 70,000 rpm දක්වා වැඩි කරනවා 236 00:16:50,754 --> 00:16:52,822 එයාලා දන්නවද අපි ඉන්නවා කියලා - නෑ සර්. 237 00:16:52,856 --> 00:16:54,390 අපි තවමත් ප්‍රශ්නයක් නැහැ 238 00:16:54,423 --> 00:16:55,692 වැඩේ කරන්න පටන් ගන්න 239 00:16:55,725 --> 00:16:57,192 හැමෝම තමන්ගේ තැන් වලට යන්න 240 00:16:57,226 --> 00:16:59,361 වේගය 90,000 rpm දක්වා වැඩිකරනවා 241 00:17:06,870 --> 00:17:08,572 උෂ්ණත්වය දිගටම ඉහළ යනවා 242 00:17:08,605 --> 00:17:10,239 දැන් අංශක 800 යි. 243 00:17:11,675 --> 00:17:13,843 එයාලා හදිසි අනතුරු ඇඟවීම අතින් ඔන් කළා 244 00:17:17,346 --> 00:17:19,415 එයාලා හැලෝන් වායු පද්ධතිය ක්රියාත්ම කළා 245 00:18:21,154 --> 00:18:24,610 වාසනාවකට වගේ ගොඩක් විකිරණ ... පොළව යට හිරවෙලා තියෙන්නේ 246 00:18:25,232 --> 00:18:28,341 ලොකු තැනින් හිතන්නේ අපි දුර්වලයි කියලා. 247 00:18:29,771 --> 00:18:31,451 විශේෂයෙන්ම Natanz ට පස්සේ 248 00:18:32,185 --> 00:18:34,536 එයට ඕනේ කරන්නේ ප්‍රසිද්ධ මරණ දණ්ඩනයක් වගකියන්න ඕනේ කෙනාට 249 00:18:35,949 --> 00:18:39,132 ඇමරිකානුවන් හරි ඊශ්‍රායල් ජාතිකයන් විතරයි මේක කරන්න පුළුවන් 250 00:18:40,120 --> 00:18:42,053 ඔව් ප්‍රශ්නය තමයි එක ඔප්පු කරන 251 00:18:50,388 --> 00:18:52,653 අපි මාධ්‍යවේදියෙක් ගැන බලාගෙන ඉන්නේ 252 00:18:54,075 --> 00:18:56,778 ඇයට රහසිගත දේවල් තියෙන මේල් එකක් ආවා 253 00:18:57,961 --> 00:19:00,726 මැද පෙරදිග ඔක්කොම CIA මෙහෙයුම් ගැන 254 00:19:04,978 --> 00:19:07,060 අවශ්‍ය දේ කරන්න ෆර්සාඩ්. 255 00:19:07,881 --> 00:19:09,209 ඒ වගේම ඉක්මන් කරන්න 256 00:19:46,361 --> 00:19:48,464 හොඳයි, මම ගුවන් තොටුපළට යනවා. 257 00:19:48,497 --> 00:19:50,567 කියන්න දෙයක් තියේද?? - හැම දෙයක්ම හොදින් 258 00:19:50,600 --> 00:19:53,435 මේ ගේ අස් කරන්න 259 00:19:53,469 --> 00:19:55,739 ඔක්කොම HDD මකන්න, හරිද? 260 00:19:55,772 --> 00:19:57,506 ඔක්කොම පුච්චන්න හරි 261 00:19:59,642 --> 00:20:01,510 මන් වෙනුවෙන් නිදහස් ලෝකයට ආයුබෝවන් කියන්න. 262 00:20:03,046 --> 00:20:04,480 පරිස්සන් වෙන්න 263 00:20:21,150 --> 00:20:25,007 උතුරු සන්ධානය වැටලීම් කළා Sheberghan වල 264 00:20:26,008 --> 00:20:28,922 එයාලා Kunduz අල පොඩි කණ්ඩයක් එක්ක එකතු වෙලා 265 00:20:30,055 --> 00:20:33,937 අපිට තවත් පතොරම් ඕනේ වෙනවා M4s වලට වගේම රොකට් වලට 266 00:20:34,275 --> 00:20:37,513 කොහොම අපේ උණ්ඩ ඉවර වෙන්නේ 267 00:20:37,566 --> 00:20:39,468 ඇමරිකන් කාරයෝ ඔයාව දාලා ගියාම? 268 00:20:39,616 --> 00:20:43,519 ඒ ගොඩක් කාලෙකට කලින් කාහිල් අපි දේශ් එක්ක සටන් කරනවා. 269 00:20:43,553 --> 00:20:46,441 හැම දවසකම වගේ ISISK සටන්කාමීන් ගල්ෆ් ඉදන් එනවා 270 00:20:46,582 --> 00:20:49,034 මට මිනීමැරුම් ගැන කතා කරන්න ඕනේ... 271 00:20:49,666 --> 00:20:51,277 ගුරුවරුන්. 272 00:20:51,302 --> 00:20:52,870 කට්ටියට උගන්න අය 273 00:20:53,541 --> 00:20:55,533 පරණ විදිහ 274 00:20:56,033 --> 00:20:58,866 මුල්ලා ඕමාර් හදපු 275 00:20:58,891 --> 00:21:00,584 මුල්ලා ඕමාර් මැරිලා. 276 00:21:00,611 --> 00:21:02,647 ඉවරයි, දැන් මොකද? 277 00:21:02,672 --> 00:21:05,208 මම දන්නවා මම දැන් කියන වචනයක්වත් එයාලට තේරෙන්නේ නැහැ කියලා. 278 00:21:06,276 --> 00:21:08,143 එත් 279 00:21:08,178 --> 00:21:10,880 මේ පිස්සු ජරාව ආයෙත් ඇදලා ගන්න බෑ. 280 00:21:13,450 --> 00:21:15,150 ඔලු කපලා 281 00:21:16,619 --> 00:21:18,730 ප්‍රසිද්ධියේ කාන්තාවන්ට ගහනවා 282 00:21:18,755 --> 00:21:21,123 සෙල්ෆි ගන්නවා. 283 00:21:21,823 --> 00:21:23,426 ලෝකයම බලාගෙන ඉන්නවා. 284 00:21:23,459 --> 00:21:25,855 ඒවගේම ඔයාලා පෙන්වන්න ඕනේ ඔයාලා නවීකරණය වෙනවා කියලා 285 00:21:26,050 --> 00:21:29,621 මොකද මට මගේ නායකයන්ට සම්බාධකවලට මුහුණ දෙන්න බැහැ. 286 00:21:29,654 --> 00:21:32,791 එත් ඔයාලා කනගාටු වෙන්නේ 287 00:21:32,824 --> 00:21:34,659 පොඩි ළමයි ස්කොලේ යන එකට 288 00:21:34,692 --> 00:21:37,095 ඉස්කෝලවල ඉන්න පොඩි කෙල්ලෝ ගැන මම වද වෙන්නේ නැහැ. 289 00:21:37,128 --> 00:21:38,096 එතකොට ඔයා මොකටද කලබල වෙන්නේ? 290 00:21:38,129 --> 00:21:41,032 ද්‍රෝහියෝ ගැන, කාහිල්, ද්‍රෝහියෝ. 291 00:21:41,065 --> 00:21:43,601 ඔයා මේ පළිගැනීමේ මගුල දිගටම කරගෙන යන්න. 292 00:21:44,903 --> 00:21:47,404 පකිස්ථානයේ කොතැනකවත් ඔයාට හරි මේ කාටවත් 293 00:21:47,437 --> 00:21:50,474 අභය භූමියක් නැහැ. 294 00:21:50,508 --> 00:21:52,677 මොකද ඇමෙරිකන් අය ආයෙත් එයි. 295 00:21:52,710 --> 00:21:56,548 ඒවගේම එයාලා ආයෙත් එක දිගටම බෝම්බ ගහන්න ගනියි 296 00:21:56,581 --> 00:21:58,049 ඊට පස්සේ ඔයාලට වෙන්නේ වටේ දුවන්න 297 00:22:07,768 --> 00:22:10,307 ඔයාලාට දෙවියන්ගෙන් තෑග්ගක් හම්බෙලා තියෙනවා 298 00:22:12,113 --> 00:22:15,479 ඔයාලා ඇමරිකානු මකරා මරලා දැන්මා 299 00:22:15,872 --> 00:22:20,137 දැන් ඔයාලා අවධානය දෙන්න ඕනේ ඔයාලාගේ ජනතාව ආයේ එකතු කරන එක ගැන 300 00:22:20,630 --> 00:22:24,584 ඉතින් කැලිෆේට්... හරියට සුළඟේ බීජයක් පැතිරෙනවා වගේ. 301 00:22:25,873 --> 00:22:26,873 ගොඩක් හොදයි 302 00:22:33,651 --> 00:22:36,453 මතකද රසූල් ඔයාව ඔය පුටුවට දැම්මේ කවුද කියලා. 303 00:22:36,486 --> 00:22:39,489 කවුද ඔයාව හැදුවේ,ඔයාට 304 00:22:39,524 --> 00:22:41,860 කෙලවෙද්දී කවුද ඔයාව ආරක්ෂා කළේ. 305 00:22:53,705 --> 00:22:55,139 සලාම් අලෙයිකුම්. 306 00:22:55,313 --> 00:22:56,617 මිටින් එකට මොකද උනේ? 307 00:22:57,227 --> 00:22:58,735 සර් එයාලා ඔක්කොම පිස්සුවෙන් වගේ ඉන්නේ 308 00:22:59,364 --> 00:23:00,871 කාලෙත් දැන් වෙනස් වෙනවා 309 00:23:01,540 --> 00:23:03,621 මුන් තාම ජිවත් වෙන්නේ අතීතේ 310 00:23:04,630 --> 00:23:06,762 එයාලා ඉන්දියාවෙන් අයින් වෙලා ඉන්න කන් 311 00:23:09,422 --> 00:23:10,882 නිවුස් දැක්කාද? 312 00:23:11,245 --> 00:23:14,116 කවුරුහරි කෙනක් ඉරානයේ ඔටුන්නේ තියෙන දේවල් පුච්චලා 313 00:23:15,544 --> 00:23:18,122 ලෑස්ති වෙලා ඉන්න ... ඔයාගේ රටට ඔයාව ඕනේ වෙයි 314 00:23:18,927 --> 00:23:20,559 පස්සේ කතා කරනම් සර් 315 00:23:42,002 --> 00:23:43,971 එක්සත් ජනපදය, ඊශ්‍රායලය ලෙස 316 00:23:44,004 --> 00:23:46,273 සහ අනෙකුත් බටහිර බලවතුන් විසින් කඩාකප්පල්කාරී 317 00:23:46,307 --> 00:23:47,908 ක්‍රියාවන්හි කිසිදු සම්බන්ධයක් ප්‍රතික්ෂේප කරයි 318 00:23:47,942 --> 00:23:50,311 ඉරානයේ න්‍යෂ්ටික ප්‍රතික්‍රියාකාරකයේ අද 319 00:23:50,336 --> 00:23:52,374 උන දේට තාම සැකකරුවන් නැහැ 320 00:23:52,491 --> 00:23:55,694 ගොඩ දෙනෙක් කියන්නේ 321 00:23:55,727 --> 00:23:58,764 මේක වෙන්න හේතුව පරිගණක වයිරසයක් වෙන Stuxnet කියලා 322 00:23:58,797 --> 00:24:01,433 එම සිදුවීම තවත් බොහෝ සිදුවීම් වලට පස්සේ සිද්ද උනා 323 00:24:56,596 --> 00:24:58,131 ඔයා ගෙදර එනවද? 324 00:24:58,164 --> 00:25:01,935 නැහැ, හාන්ස් මහතාට මාව මුලින්ම බර්ලිනයට යන්න ඕනෙලු 325 00:25:01,968 --> 00:25:04,122 ඔහ්, ඉන්න, ඉතින් ඔයා බර්ලිනයට යනවාද? 326 00:25:04,318 --> 00:25:06,419 ඔව්, මම සංස්කරණය අධීක්ෂණය කරන්න ඕනේ 327 00:25:06,521 --> 00:25:08,189 හොඳයි, ලිලී මම ඔයා ගැන ගොඩක් ආඩම්බර වෙනවා. 328 00:25:08,223 --> 00:25:10,125 - ඔයා ඒක කළා. - ඔහ්, ස්තූතියි, 329 00:25:10,158 --> 00:25:11,893 මට ඔයාලා දෙන්නා නැතුව පාලුයි. 330 00:25:13,929 --> 00:25:15,897 - ඇය හොඳින් ඉන්නවාද?? - ඔව්, ඇය... 331 00:25:17,098 --> 00:25:18,133 ඉන්න, මොකක්ද? 332 00:25:18,166 --> 00:25:20,936 උදව්! මට උදවු කරන්න 333 00:25:20,969 --> 00:25:22,203 ඔයා හොදින්ද? 334 00:25:22,237 --> 00:25:23,505 - උදව් කරන්න! - මොනවද වෙන්නේ? 335 00:25:23,538 --> 00:25:25,073 මට උත්තර දෙන්න! ලූනා! 336 00:25:25,106 --> 00:25:26,541 - උදව්! - මම පොලිසියට කතා කරන්නම්! 337 00:26:48,101 --> 00:26:50,504 මෙන්න මෙයා ඇවිල්ලා 338 00:26:50,624 --> 00:26:52,659 එන්න 339 00:26:52,693 --> 00:26:54,128 - ඔයාට කොහොම ද? - හොඳයි. 340 00:26:55,203 --> 00:26:57,672 එන්න, අපි මොනාහරි බොමු 341 00:27:02,243 --> 00:27:04,679 ඔයාලා ඔක්කොටම මුකුත් උනේ නැති එකට සතුටුයි 342 00:27:13,354 --> 00:27:15,090 මේ ඔක්කොම පෙන්න 343 00:27:15,924 --> 00:27:17,959 පුරුදු විදිහටමද? 344 00:27:28,870 --> 00:27:30,105 චියර්ස්! 345 00:27:30,138 --> 00:27:32,640 ඇමෙරිකන් හීන හොයද්දි මේ 346 00:27:32,674 --> 00:27:34,342 වෙලේ වැඩ කරලා ලෙඩ වෙලා මහන්සියි. 347 00:27:34,375 --> 00:27:36,845 ඔව්, ඇයි මම මෙතන ඉන්නේ, රෝමන්? 348 00:27:37,679 --> 00:27:39,647 ඔයාගේ ගුවන් ගමන පරක්කු වෙයි 349 00:27:39,681 --> 00:27:41,116 හොඳයි, මම දන්නවා. 350 00:27:42,217 --> 00:27:44,886 එක විනාඩි 92 කින් පිටත් වෙනවා 351 00:27:44,919 --> 00:27:46,721 හ්ම්. 352 00:27:46,754 --> 00:27:48,289 මන් එක ආයෙම පස්සට දාන්නම් 353 00:27:53,027 --> 00:27:53,962 මාත් එක්ක එන්න 354 00:27:55,430 --> 00:27:57,298 ඒ වගේම ඔවුන් කිව්වා ඒක කරන්න බැහැ කියලා. 355 00:27:57,332 --> 00:27:58,900 මම ආසම අශ්වයා... 356 00:28:00,034 --> 00:28:01,336 හැම වෙලාවේම වැඩේ කරනවා 357 00:28:01,369 --> 00:28:03,004 ඔව්, එයාලා තව එකක් හදයි 358 00:28:03,037 --> 00:28:04,906 ඇත්ත වශයෙන්මඑයාලා එහෙම කරයි 359 00:28:04,939 --> 00:28:07,408 ඊළඟ අදියර එනිසා තමයි මට ඔයාව ඕනේ වෙන්නේ 360 00:28:07,442 --> 00:28:08,710 ඔව්, මම ගිහින් ආවාට පස්සේ 361 00:28:08,743 --> 00:28:12,013 නෑ නෑ මේක බලන් ඉන්න බෑ. 362 00:28:12,046 --> 00:28:13,181 උඩ තට්ටුවට එන්න. 363 00:28:16,784 --> 00:28:18,920 මම දන්නේ නැහැ, ඔයා මට කියන්න නවතින්න කියලා 364 00:28:22,423 --> 00:28:24,159 මම ඔයාට කිව්වා, රෝමන්. 365 00:28:25,260 --> 00:28:27,028 මම ආපසු ගිහින් එන්නම් කියලා 366 00:28:27,061 --> 00:28:28,963 හෙට වැඩ පටන් ගන්නවා, දවස් තැනක් වැඩක් 367 00:28:28,997 --> 00:28:31,332 අයිඩාගේ උපාධිය ගන්න වෙලාවට ඔයාට යන්න පුළුවන් 368 00:28:31,366 --> 00:28:33,130 ඔහ්, ඔබ දැන් මගේ කෝල් ඉදන් අහන් ඉන්නවාද? 369 00:28:33,230 --> 00:28:35,466 මේ ජොබ් ඔයාව මානසිකව වට්ටනවා 370 00:28:35,499 --> 00:28:38,469 ඔය දික්කසාද ලියකියවිලි වලට අත්සන් කරනවද? 371 00:28:39,247 --> 00:28:41,083 මගේ පෞද්ගලික ජීවිතයෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න, හරිද? 372 00:28:41,116 --> 00:28:43,118 - මොන පෞද්ගලික ජීවිතයද? - ඔව්. 373 00:28:44,844 --> 00:28:46,813 මන් ඔයා ගැන බලනවා, ටොමී. 374 00:28:46,846 --> 00:28:49,649 සමහර විට ඔයා ඔයාගේ මනස විවෘත කළහොත් ඔයාට සාමය හොයාගන්න පුළුවන වෙයි 375 00:28:50,950 --> 00:28:52,285 මම අනිවාර්යයෙන්ම කළා. 376 00:28:52,318 --> 00:28:54,053 හරි, ඔව්. 377 00:29:01,127 --> 00:29:02,695 හරි එහෙනම් ඉඩා වෙනුවෙන් කරන්න. 378 00:29:02,728 --> 00:29:05,832 එයාට ඩොක්ටර් කෙනෙක් වෙන්න ඕන නේද? හ්ම්? 379 00:29:05,865 --> 00:29:08,437 ඔයාට පුළුවන් ඇයට කැමති ඕනේම වෛද්‍ය විද්‍යාලයකට ඇයව ඇතුළත් කරන්න 380 00:29:17,043 --> 00:29:18,211 කොහෙද වැඩේ කරන්න තියෙන්නේ 381 00:29:22,081 --> 00:29:23,950 මෙහෙ 382 00:29:23,983 --> 00:29:27,220 383 00:29:27,253 --> 00:29:28,888 Langleyට ඕනේ රහසිගත ගුවන් පථයක් 384 00:29:28,921 --> 00:29:31,257 තායිබාද් ලග ඇෆ්ගන් දේශසීමාව හරහා 385 00:29:31,290 --> 00:29:33,926 අපි එතනට ගිහින් එයාලගේ න්‍යෂ්ටික වැඩසටහන සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ 386 00:29:33,960 --> 00:29:37,864 කරන්න යන්නේ එයාලට ලොකු බෝම්බ හදන්න අවස්ථාව ලැබෙන්න කලින්. 387 00:29:37,897 --> 00:29:40,666 ඔයා මෙතන ඉරානයේ ඇෆ්ගන් පැත්තට අතල් වෙන්න 388 00:29:40,700 --> 00:29:44,670 389 00:29:44,704 --> 00:29:46,373 අනික ඔයාට මේකට වෙන කවුරුත් ගන්න බැරිද? 390 00:29:46,406 --> 00:29:48,207 මට වෙන කවුරුත් ඕන නෑ. 391 00:29:48,241 --> 00:29:51,010 ඔයා තමයි හොද ඔයාට සල්ලි විතරක් නෙමෙයි ඕනේ 392 00:29:54,213 --> 00:29:55,314 හරි. 393 00:29:56,716 --> 00:29:58,452 මේක බලන්න? 394 00:29:58,485 --> 00:30:00,753 තලේබාන් සංවිධානය මේ ඔක්කොම පාලනය කරනවා 395 00:30:00,786 --> 00:30:02,889 හරිද? උතුර, බටහිර, නැගෙනහිර. 396 00:30:02,922 --> 00:30:06,360 ඔයාගේ සටන්කාමීන් උන් ඔක්කොටම වෙඩි තියනවා 397 00:30:06,393 --> 00:30:07,894 -මේක වසන් කරන කතාව මොකක්ද?? - එකක් නැහැ. 398 00:30:07,927 --> 00:30:09,695 399 00:30:09,729 --> 00:30:11,664 ඔයාට තනියෙම තමයි කරගන්න වෙන්නේ - අපොයි. 400 00:30:15,801 --> 00:30:17,837 හොඳයි, මම මේක කලොත් 401 00:30:17,870 --> 00:30:19,939 මට හොද හසුවරවන්නෙක් ඕනේ වෙනවා. 402 00:30:19,972 --> 00:30:22,308 දාරි සහ පෂ්තුන් යන භාෂා දෙකම කතා කරන කෙනෙක් 403 00:30:22,341 --> 00:30:24,378 මේ පැත්ත ගැන හොදටම දාන්න කෙනක් 404 00:30:24,411 --> 00:30:26,946 එයා දැන් ඉන්නේ රටේ. 405 00:30:26,979 --> 00:30:29,015 ටොම්. 406 00:30:29,048 --> 00:30:32,051 - සලාම් අලෙයිකුම්. - Wa-alaykumus-salaam. 407 00:30:32,084 --> 00:30:34,787 මගේ නම මොහොමඩ්. ඒත් හැමෝම මට කතා කරන්නේ මෝ කියලා. 408 00:30:35,522 --> 00:30:39,025 මම ඔයාට ඇඳුම් අරගෙන ආවා 409 00:30:39,058 --> 00:30:42,094 අලුත්ම SUV එකක් පදවන කෙනෙක් මේ අවට ඉන්නවද? 410 00:30:42,128 --> 00:30:44,897 ඔයා දන්නවා නේද අපි එයාලා එක්ක එකතු වෙන්න ඕනේ? 411 00:30:44,931 --> 00:30:48,901 අපි කරමු ඇමරිකානුවන් මේවා දුසිම් ගණනක් තානාපති කාර්යාලයේ තියලා තියෙනවා 412 00:30:48,935 --> 00:30:51,103 මේ කුඩු කාරයන්ටත් මෙහෙම එකක් තියෙනවා. 413 00:31:07,253 --> 00:31:08,754 ආරක්ෂිත නිවස කොහෙද? 414 00:31:08,788 --> 00:31:11,157 හේරත්ට උතුරින් කන්දහාර්. 415 00:31:11,190 --> 00:31:12,492 තලේබාන්? 416 00:31:12,526 --> 00:31:14,827 ඔව්. රට ලොකුවටම ලොක් වෙනවා 417 00:31:14,860 --> 00:31:17,964 ඉතින්, මම කියන්නේ, ඔයාට මොනාහරි ඕනේ නම් 418 00:31:17,997 --> 00:31:20,866 මන් ගෙනත් දෙන්නම් අවශ්‍ය දේ 419 00:31:20,900 --> 00:31:23,403 ඉතින් මම හිතන්නේ ඔයා මේ වටේ පිටේ කෙනක්ද? 420 00:31:23,437 --> 00:31:26,839 ඔව්, මම අවුරුදු 16 ඉදන් මෙහෙ. 421 00:31:26,872 --> 00:31:28,508 කවුරුවත් ඔයාව අදුර ගනීද? 422 00:31:28,542 --> 00:31:32,011 නැහැ, මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ. 423 00:31:32,044 --> 00:31:35,248 ඔව්, මම ගොඩක් කාලෙකින් මෙහාට ආවේ නැහැ. 424 00:31:35,281 --> 00:31:37,250 මම වැඩිපුරම ජීවත් වුණේ කාබුල්වල. 425 00:31:52,599 --> 00:31:54,900 අලුත් ඇෆ්ගනිස්ථානය වෙත සාදරයෙන් පිලිගන්නවා 426 00:31:57,103 --> 00:31:58,838 පරණ එක වගේමයි 427 00:31:59,406 --> 00:32:00,773 ඔව්. 428 00:32:22,562 --> 00:32:24,997 මගේ නම Farzad Asadi. 429 00:32:25,031 --> 00:32:28,067 මම ඉස්ලාමීය විප්ලවවාදී ආරක්ෂක බළකායේ කර්නල්වරයෙක්. 430 00:32:28,568 --> 00:32:30,069 ජෙරුසලමේ හමුදාව. 431 00:32:31,203 --> 00:32:33,373 මම ඔත්තුකාරයෙක් නෙවෙයි. 432 00:32:33,407 --> 00:32:35,509 මම දන්නවා ඔයා ඔත්තුකාරයෙක් නෙවෙයි කියලා. 433 00:32:35,542 --> 00:32:37,310 එහෙනම් ඇයි මම මෙතන ඉන්නේ? 434 00:32:42,849 --> 00:32:43,950 මෙන්න 435 00:32:53,127 --> 00:32:54,861 මටත් දුවෙක් ඉන්නවා. 436 00:32:57,097 --> 00:32:59,966 ඔයාව ගෙදර ගෙනියන්න මට උදව් කරන්න. 437 00:32:59,999 --> 00:33:01,368 ඔව්, ඔව්, ඔව්. 438 00:33:01,402 --> 00:33:03,903 මීට දවස් දෙකකට කලින් ජේම්ස් වින්සන්ට් කියන ඇමරිකානුවා 439 00:33:03,937 --> 00:33:06,940 ඔයාට මගේ රටේ න්‍යෂ්ටික වැඩසටහන පිළිබඳ තොරතුරු එවුවා 440 00:33:06,973 --> 00:33:10,344 දැන් අපේ න්‍යෂ්ටික බලාගාර විනාස උනා 441 00:33:10,377 --> 00:33:13,247 ඔයා පර්යේෂණ කරන සමාගම ගැන මට විස්තරකියන්න. 442 00:33:13,280 --> 00:33:15,081 ඔයාගේ පරිගණකයේ ෆයිල් තිබුනා 443 00:33:15,115 --> 00:33:17,251 ස්විස් සමාගමක්, Civlix. 444 00:33:17,284 --> 00:33:20,187 හරි, ඔයා Civlix තැන් ගැන බැලුවොත් 445 00:33:23,298 --> 00:33:26,293 එයාලා න්‍යෂ්ටික හා හමුදා පහසුකම්වල 446 00:33:26,327 --> 00:33:28,129 පමණක් වැඩ කරනවා 447 00:33:29,463 --> 00:33:32,732 Civlix එකේ නම් කියන්න පුලුවන්ද?? 448 00:33:32,765 --> 00:33:35,668 අපිට නම් හම්බුනේ නෑ. අපිට නෑ... අපිට හම්බුනේ නෑ... 449 00:33:35,702 --> 00:33:39,038 - නෑ-- නම් නෑ. අපි නෑ-- මට නම් ටිකක් දෙන්න. 450 00:33:39,072 --> 00:33:41,808 මම ඔයාට කියන්නේ ඇත්ත. අපිට නම් හම්බුනේ නෑ. 451 00:33:47,314 --> 00:33:49,150 අනේ මාව විශ්වාස කරන්න. 452 00:33:49,183 --> 00:33:50,950 ඉන්න. කරුණාකර මාව විශ්වාස කරන්න. 453 00:33:50,984 --> 00:33:53,887 ඔයා කිව්වා මට ගෙදර යන්න පුළුවන් කියලා. 454 00:33:55,222 --> 00:33:57,291 ඔයාට පුළුවන් වෙයි. 455 00:33:57,324 --> 00:33:58,892 මරුන කෙනක් විදිහට 456 00:34:01,462 --> 00:34:03,430 අනේ 457 00:34:03,464 --> 00:34:06,032 ඔයා කිව්වා, මට ගෙදර යන්න පුළුවන් කියලා. 458 00:34:47,441 --> 00:34:49,943 තියෙන්න එක නිදන කාමරයක් විතරයි 459 00:34:49,976 --> 00:34:50,877 හරි හරී. 460 00:35:00,120 --> 00:35:02,789 ඊයේ තමයි පැකේජ් එක ඔයාට ආවේ 461 00:35:37,957 --> 00:35:39,826 ඔයාගේ මෙහෙයුම මොකක්ද? 462 00:35:42,168 --> 00:35:44,337 Taybad අසල ගොඩබෑමේ තීරුව වෙත යන්න. 463 00:35:45,238 --> 00:35:47,575 ටයිබඩ්. Taybad ඉරානයේ. 464 00:35:48,609 --> 00:35:50,343 අපි ඉර බැස්ස ගමන් යමු 465 00:35:51,211 --> 00:35:53,079 ඔයා අපි කියලා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද? 466 00:35:54,615 --> 00:35:56,751 මොකක්ද, රෝමන් ඔයාට කිව්වේ නැද්ද? 467 00:35:56,784 --> 00:35:59,575 නැහැ , මන් උදවු කරන්න කියලා ඔයාගේ 468 00:35:59,919 --> 00:36:03,123 පරිවර්තකයා වෙන්න එත් මෙහෙ හේරත්හි වල 469 00:36:10,598 --> 00:36:12,198 හරි, එයාට කතා කරන්න. 470 00:37:04,452 --> 00:37:05,620 471 00:37:08,245 --> 00:37:12,406 නහාල් ඔයාව දැකීමත් සතුටක්. 472 00:37:12,624 --> 00:37:14,788 ඔයාව දැකීමත් සතුටක් 473 00:37:14,960 --> 00:37:18,493 ඔයාගේ පවුල යට කොහොමද? කොහොමද ඇඩෙලාට එහෙම? 474 00:37:18,564 --> 00:37:19,907 එයාලා ඔක්කොම හොදින් 475 00:37:19,947 --> 00:37:21,509 අපි ජීවත් වෙන්නේ බැල්ටිමෝර් නගරයෙන් එලියට වෙන්න 476 00:37:22,494 --> 00:37:26,063 ඔයා ඇයි මෙහෙ ඉන්නේ ? තලේබාන්ලා අපිව තාම හොයනවා. 477 00:37:26,108 --> 00:37:30,879 ඇඩෙලාගේ සොහොයුරිය ෆාතේමා අතුරුදහන් 478 00:37:30,904 --> 00:37:33,232 එයා උගන්වන කෙනක් 479 00:37:34,295 --> 00:37:36,607 ෆාතිමාට මොකද වුණේ කියලා මම දන්නේ නැහැ. 480 00:37:37,131 --> 00:37:39,521 මම දන්නේ ගුරුවරියන් අතුරුදහන් කියලා විතරයි 481 00:37:42,428 --> 00:37:46,960 අපිට මේ තලේබාන් එක්ක කාදාවත් සැනසීමේ ඉන්න බැරි වෙයි 482 00:37:47,405 --> 00:37:51,949 විනිසුරුවරුන්, ගුරුවරුන් විදිහට නීයි පරිවර්තකයන් හෝ වෛද්යවරුන් විදිහවත් 483 00:37:53,143 --> 00:37:55,947 මට ෆාතේමා ගැන දැන ගන්න ලැබුනොත් මන් ඔයාට කියන්නම් 484 00:37:55,972 --> 00:37:57,830 ඔයාට ස්තූතියි. 485 00:38:01,214 --> 00:38:05,511 මාත් එක්ක එන්න... තාමත් මෙහෙ සටන් තියෙනවා 486 00:38:06,512 --> 00:38:09,002 මට එන්න විදිහක් නැහැ 487 00:38:09,705 --> 00:38:11,971 488 00:38:12,560 --> 00:38:14,568 අපේ නිදහස නැති වුණා. 489 00:38:14,888 --> 00:38:16,466 අපිට එක ආයෙම නැති වෙන්න බැහැ 490 00:38:17,474 --> 00:38:18,474 මට සමාවෙන්න 491 00:38:47,458 --> 00:38:48,738 කොහොමද මගේ පුතේ? 492 00:39:00,433 --> 00:39:01,433 මගේ පුතේ 493 00:39:04,186 --> 00:39:06,936 ඔයා හැම වෙලාවේම අපේ හදවතේ ඉන්නවා 494 00:39:12,620 --> 00:39:14,479 මට ඔයාව මතක් වෙනවා 495 00:39:28,367 --> 00:39:32,432 මට හිතෙනවා මන් මැරිලා ඔයා ජිවත් උනා නම් කියලා 496 00:39:47,481 --> 00:39:48,682 C-I-A... 497 00:39:50,584 --> 00:39:52,653 CIA හි නීතිවිරෝධී මෙහෙයුම් හෙලිදරව් 498 00:39:52,686 --> 00:39:55,656 කරමින් Der Herald පුවත්පතෙන් උණුසුම් පුවත් වාර්තා උනා 499 00:39:55,689 --> 00:39:56,857 මැද පෙරදිග 500 00:39:56,891 --> 00:39:58,425 Qom අසල ඉරානයේ ඉහළම රහස්‍ය න්‍යෂ්ටික 501 00:39:58,459 --> 00:40:00,928 ප්‍රතික්‍රියාකාරකය කඩාකප්පල් කිරීමත් ඒවාට ඇතුළත් 502 00:40:00,961 --> 00:40:03,097 පෙන්ටගනයක් වලින් තොරතුරු හෙළිදරව් උනා 503 00:40:03,130 --> 00:40:04,999 රහසිගත ලියකියවිලි සම්මත කිරීමෙන් පස්සේ විස්ල්-බ්ලෝවර්... 504 00:40:05,032 --> 00:40:07,535 ෆෝන් එක ගන්න 505 00:40:07,568 --> 00:40:08,502 අතුරුදහන්. 506 00:40:08,536 --> 00:40:10,070 බොහෝ දෙනා අනුමාන කරන්නේ ඇය ප්‍රසිද්ධියේ මරණ දණ්ඩනය 507 00:40:10,104 --> 00:40:13,373 බලාපොරොත්තුවෙන් ඉරාන බන්ධනාගාරයක රඳවා සිටින බවයි. 508 00:40:29,123 --> 00:40:31,458 විදුලි සංදේශ කොන්ත්‍රාත්කරුවන් ලෙස පෙනී ඉන්න 509 00:40:31,492 --> 00:40:33,359 CIA ක්‍රියාකාරීන් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරලා තියෙන්නේ 510 00:40:33,394 --> 00:40:34,962 ඉරානයේ ප්‍රතික්‍රියාකාරකය දියවීමට හේතු 511 00:40:34,995 --> 00:40:37,431 වූ Civlix නම් ස්විට්සර්ලන්ත සමාගමක් නිසා 512 00:40:37,464 --> 00:40:39,700 මෙ හෙළිදරව්වේ වැටීම බටහිර 513 00:40:39,733 --> 00:40:40,968 අවශ්‍යතා සඳහා විනාශකාරී දෙයක් වෙන්න පුළුවන් 514 00:40:42,603 --> 00:40:44,104 - යෝ. - ප්‍රවෘත්ති දාන්න. 515 00:40:44,138 --> 00:40:45,840 ඕනෙම චැනල් එකක් 516 00:40:45,873 --> 00:40:48,576 safehouse එක බලාගන්න කියලා කිවුවා විතරයි 517 00:40:48,609 --> 00:40:50,744 පෙන්ටගනයේ විස්තර ලික් වෙලා 518 00:40:50,778 --> 00:40:51,879 අපි ගැන දන්නවා 519 00:40:53,013 --> 00:40:54,582 කොච්චර නරකද? 520 00:40:54,615 --> 00:40:56,717 ඔයාගේ පින්තුර ඉදන් තියෙනවා 521 00:40:56,750 --> 00:40:58,384 එත් ඇත්ත නම දන්නේ නැහැ තාම 522 00:41:01,522 --> 00:41:03,724 ඔලිවර්, ටොමී එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න බැහැ. 523 00:41:23,043 --> 00:41:24,178 මොකද දැන් කරන්න ඕනේ 524 00:41:24,211 --> 00:41:25,479 හොඳයි, මෙහෙයුම නවතන්න 525 00:41:25,512 --> 00:41:27,014 මට ඔයාව එතනින් එලියට ගන්න දෙන්න. 526 00:41:27,047 --> 00:41:28,515 අල්ලාගෙන ඉන්න 527 00:41:40,396 --> 00:41:41,436 ඉක්මනට නගින්න 528 00:41:45,228 --> 00:41:47,509 මගේ ගෝලයෙක් මට මේක දුන්නා 529 00:41:59,354 --> 00:42:01,154 අපි එයා ඉන්න තැන හොයා ගත්තා 530 00:42:03,182 --> 00:42:05,088 දැන්ම කණ්ඩායමක් යවන්න 531 00:42:05,479 --> 00:42:08,437 මට එකාව අරන් යන්න ඕනේ අපේ ලොක්කා ගාවට 532 00:42:12,187 --> 00:42:14,812 නියෝජිත නසීර්ට එක්ක කතා කරන්න ඕනේ 533 00:42:30,667 --> 00:42:32,533 ඔයා දැන්ම හේරත්හිදී වලට යන්න 534 00:42:33,094 --> 00:42:34,094 හේරත් වල ඉන්න විශේෂ කෙනා කවුද? 535 00:42:34,844 --> 00:42:37,875 එයා තමයි හැම දෙයකම විනාශ කරපු ඔත්තුකරු 536 00:42:40,563 --> 00:42:42,586 සර් මන් නිවාඩු දවස් දෙකක් ගත්තා මන් 537 00:42:42,889 --> 00:42:43,889 දැන්ම යන්න 538 00:42:55,467 --> 00:42:59,356 මට ඕනේ ඔයා එයාව ඉරාන කට්ටිය අල්ලා ගන්න කලින් අල්ලා ගන්නවාට 539 00:43:02,059 --> 00:43:04,259 අපි එයාව විවෘත වෙළඳපොලේ විකුණමු. 540 00:43:07,881 --> 00:43:10,117 රෝමන්, මම ක්‍රිස් හොයිට් එක්ක ඉන්නේ මෙහෙ 541 00:43:10,150 --> 00:43:12,252 අපේ විශේෂ මෙහෙයුම් කණ්ඩායමේ ප්‍රධානියා. 542 00:43:12,286 --> 00:43:14,855 නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂවරයා එයාටත් එන්න කිවුවා 543 00:43:14,888 --> 00:43:16,657 - හොඳයි. - ක්ෂේත්‍ර යේ ඉන්න කෙනා 544 00:43:16,690 --> 00:43:18,692 - එයා ගැන මට කියන්න. එයා කව්ද? - ටොම් හැරිස්. 545 00:43:18,726 --> 00:43:21,595 ජීවිතාන්තය දක්වා සිරකරුවෙක්. MI6 වෙතින් අපිට හම්බුන කෙනක් 546 00:43:21,628 --> 00:43:23,633 එයා නියම කෙනක් 547 00:43:23,733 --> 00:43:27,036 එයා හිටපු ඇෆ්ගනිස්ථාන පරිවර්තකයෙකු එක්ක 548 00:43:27,069 --> 00:43:28,704 දැන් ඉන්නේ 549 00:43:28,738 --> 00:43:30,072 පෙන හැටියට එකම පැත්තේ වගේ 550 00:43:30,106 --> 00:43:31,707 ඉරාන ජාතිකයන් ඔවුන්ගේ එකම ප්‍රශ්නයද? 551 00:43:31,741 --> 00:43:33,142 ඔයා විහිළු කරනවද? 552 00:43:33,176 --> 00:43:34,577 මම කිව්වේ, ඇෆ්ගනිස්ථානය 553 00:43:34,610 --> 00:43:36,245 දැන් සීතල යුද්ධය බර්ලින් වගේ. 554 00:43:36,279 --> 00:43:39,115 ඔව්, තලිබ්වරු, පාක්වරු, ඉන්දියානුවන්, 555 00:43:39,148 --> 00:43:41,684 රුසියානුවන්, චීන, දැන් ඉන්නවා ISISK ලාත් 556 00:43:41,717 --> 00:43:43,719 අල්-කයිඩාවට 557 00:43:43,753 --> 00:43:45,621 මෙයාලගේ ඕනේ කෙනක් අපේ කෙනාව අල්ලාගෙන 558 00:43:45,655 --> 00:43:48,057 එයාව වැඩිම ගානකට විකුනනයි 559 00:43:48,090 --> 00:43:51,127 අවාසනාවකට, අපිට එයාලා වෙනුවෙන් කරන්න දෙයක් නැහැ 560 00:43:51,160 --> 00:43:54,230 අපිට වෙන විකල්ප නැහැ. අපිට තියෙනවා ක්‍රිස්, 561 00:43:54,263 --> 00:43:57,567 22 SAS දැනට රට ඇතුළ ඉන්නවා කියලා ඔයා දන්නවා 562 00:43:57,600 --> 00:43:59,502 අල්කයිඩාවේ දෙවැනියා දඩයම් කිරීම. 563 00:44:00,770 --> 00:44:02,605 එයා හරි. 564 00:44:03,176 --> 00:44:05,278 බ්‍රිතාන්‍යයන්ගේ ගුවන් ගමන පැය 30කින් පිටත් වෙනවා 565 00:44:08,344 --> 00:44:12,148 හරි, මම නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ MI6 ට කතා කරන්නම්. 566 00:44:12,796 --> 00:44:14,798 එයාලා කැමති වෙයි එයාලගේ කෙනාව ආයේ හම්බෙන එකට 567 00:44:17,701 --> 00:44:19,369 මන් දැන් මේ දේවල් විනාස කරලා යන්නම් 568 00:44:19,403 --> 00:44:21,738 මට සමාවෙන්න, ටොමී. 569 00:44:21,772 --> 00:44:23,674 ඔයාට මේකෙන් එලියට යන්න තියෙන්නේ එකම එක විදිහයි 570 00:44:23,707 --> 00:44:26,343 ඒක හරි. මම අත්සන් මොකක්ද කියලා මන් දන්නවා 571 00:44:26,376 --> 00:44:29,980 කාට හරි පුළුවන් නම් ඒ ඔයයි 572 00:44:31,115 --> 00:44:32,816 බේරගන්න තැන 573 00:44:32,850 --> 00:44:36,353 කන්දහාර් පළාතේ පැරණි CIA කඳවුරක් 574 00:44:36,386 --> 00:44:38,288 C-130 භාවිතා කරලා 575 00:44:38,322 --> 00:44:40,124 විනාඩියකටත් අඩුයි. 576 00:44:40,157 --> 00:44:42,259 එයාලා කන්දහාර්ඉදන් කොච්චර දුරකද ඉන්නේ 577 00:44:42,292 --> 00:44:43,861 සැතපුම් 400 ක් වගේ 578 00:44:43,894 --> 00:44:47,131 එත් දුර නෙමෙයි ප්‍රශ්නය 579 00:44:47,164 --> 00:44:48,765 ඒ අතර ඇති දේ 580 00:44:51,670 --> 00:44:54,732 අපි ඉක්මනට එක්කව අල්ලාගෙන යමු 581 00:44:54,834 --> 00:44:58,951 තලේබාන්වරු නිදහසට කාරණයක්‌ හොයන ගමන් ඉන්නේ 582 00:44:58,976 --> 00:45:01,057 එයාලගේ අසාර්ථකත්වයට අපට දොස් කියන්න 583 00:45:01,104 --> 00:45:02,712 සිවිල් ජීවිත හානි අවම කරගන්න 584 00:45:02,767 --> 00:45:03,767 තේරුනාද? 585 00:45:08,118 --> 00:45:09,086 හරි. 586 00:45:12,823 --> 00:45:14,258 ඔයා මොකද මේ කරන්නේ 587 00:45:15,359 --> 00:45:17,060 අපි කවුද කියලා හොයාගෙන 588 00:45:17,094 --> 00:45:19,196 - ඔයාගේ දේවල් ගන්න - ඒ කොහොමද?? 589 00:45:19,229 --> 00:45:20,898 කොහොම උනාද කියන එක දැන් වැඩක් නැහැ 590 00:45:20,931 --> 00:45:23,233 අපි විනාඩි 15 කින් කන්දහාර් වලට පිටත් වෙනවා 591 00:45:23,267 --> 00:45:26,270 කන්දහාර්? අපි හෙට මෙහෙන් යන්නයි හිටියේ. 592 00:45:28,138 --> 00:45:29,673 දැන් එහෙම බැහැ 593 00:45:35,078 --> 00:45:36,213 එන්න. අපි යමු. 594 00:46:01,016 --> 00:46:02,602 ගෞරවනීය කාහිල්. 595 00:46:13,291 --> 00:46:15,072 මන් දන්නවා ඔයාට ඕනේ කෙනා 596 00:46:16,301 --> 00:46:20,141 එත් ඉරාන ජාතිකයන් දැනටමත්ගෙවලා තියෙන්නේ දේශ සීමාව හරහා යන්න 597 00:46:20,671 --> 00:46:22,377 එයා දැන් ඔවුන්ගේ ඉලක්කය. 598 00:46:22,487 --> 00:46:26,505 මන් එයාලා ගෙවපු ගානට වඩා දෙගුණයක් ගෙවන්නම් 599 00:46:27,373 --> 00:46:28,802 මට සල්ලි ඕනේ නැහැ 600 00:46:29,216 --> 00:46:32,130 මාව හමුදා කවුන්සිලයේ ප්‍රධානියා කරන්න, 601 00:46:33,539 --> 00:46:38,288 හරි, හරි, හරි. ඔව්.ඔයාගේ කට්ටිය ලෑස්ති කරගන්න 602 00:47:18,204 --> 00:47:19,706 එයාලා ආරක්ෂිත නිවසෙන් ගියා දැන් 603 00:47:19,740 --> 00:47:21,207 සතුරු ගැන බලන් ඉන්න 604 00:47:21,240 --> 00:47:22,542 - තේරුණා. - වෙලාව පටන් ගන්න දැන් 605 00:47:22,575 --> 00:47:24,110 එයාලා සම්බන්ද උනොත් අපිත් සම්බන්ද වෙනවාද? 606 00:47:24,143 --> 00:47:26,379 කොහෙත්ම නැහැ. 607 00:47:26,412 --> 00:47:27,748 අපිට කරන්න පුළුවන් එකම දේ උපදෙස් දෙන එක විතරයි 608 00:47:27,781 --> 00:47:30,183 අපිට දිනන්න බැරි ඇයි කියලා ඔවුන් කල්පනා කරනවා ඇති 609 00:47:37,978 --> 00:47:39,673 අපි වැඩේ පටන් ගන්මු 610 00:47:51,204 --> 00:47:52,739 පරණ වාහන ගැන අවධානෙන් ඉන්න 611 00:47:52,773 --> 00:47:54,775 - ඒ මොකද? - මේක පේනවා වැඩි 612 00:47:54,808 --> 00:47:57,310 අපිට මේක අතාරින්න වෙනවා. 613 00:47:57,343 --> 00:47:59,345 ඔයා දන්නවාද? සමහරවිට අපි වෙන් වෙන්න තිබුණා. 614 00:47:59,378 --> 00:48:01,347 මම කිව්වේ,මන් දවස් කිහිපයක් හැංගිලා ඉදලා 615 00:48:01,380 --> 00:48:03,416 හේරත් ඉදන් පකිස්ථානයට ගුවන් යානයකින් යන්න තිබුනා 616 00:48:03,449 --> 00:48:05,318 ඔව්, හොඳ අදහසක්, මෝ. 617 00:48:05,351 --> 00:48:08,521 එයාලා ඔයාව හේරත් ගුවන් තොටුපලේදීඅල්ලගන්න කලින් ටිකක් රෙස්ට් කරන්න 618 00:48:08,554 --> 00:48:10,223 ඒ ආකාරයෙන්, ඊට පසේ ඔයාගේ 619 00:48:10,256 --> 00:48:12,258 නිය පොත්තක් වත් ගොඩක් කල් තියෙන එකක් නැහැ 620 00:48:16,395 --> 00:48:18,498 එතන මාකට් එක තියෙනවා. 621 00:48:18,531 --> 00:48:20,299 හරි අපි මේ පැත්තට යමු. 622 00:48:24,167 --> 00:48:25,167 එයාලා ඉන්නේ දැන් මාකට් එකේ 623 00:48:44,725 --> 00:48:46,192 එයා කොහෙද යන්නේ? 624 00:48:46,225 --> 00:48:48,227 මට පේනවා SUV දෙකක් වෙළඳපොළට එනවා. 625 00:48:53,499 --> 00:48:54,467 මෙතන 626 00:48:57,871 --> 00:49:00,139 පිටි පස්සේ තියෙන බෑග් දෙක ගන්න 627 00:49:00,172 --> 00:49:02,275 මගේ සංඥාව එනතෙක් ඉන්න, හරිද? 628 00:49:02,308 --> 00:49:03,209 හරි හරී. 629 00:49:51,625 --> 00:49:52,626 ඔහ්, අයියෝ, අයියෝ! 630 00:50:02,300 --> 00:50:04,567 එයාලා වාහන මාරු කළා! නිසාන් ට්රක් එකක් ඉන්නේ 631 00:50:07,213 --> 00:50:08,893 එයාව මිස් කරගන්න එපා.. 632 00:50:09,342 --> 00:50:10,877 එයාලා සුදු නිසාන් එකකට මාරු උනා 633 00:50:10,911 --> 00:50:12,278 සුදු නිසාන්. 634 00:50:12,311 --> 00:50:13,614 කවුරුහරි නම්බර් එක ගන්න බලන්න 635 00:50:15,584 --> 00:50:17,982 තාම උන්ව හොයාගන්න බැහැ 636 00:50:19,615 --> 00:50:21,055 මුළු නගරයම සොයන්න. 637 00:50:40,674 --> 00:50:41,675 විනාසයි 638 00:50:42,776 --> 00:50:44,276 ටැෆික් එකක් 639 00:50:44,310 --> 00:50:45,578 වාහන දෙකක් එනවා. 640 00:50:45,612 --> 00:50:46,891 අහ්. 641 00:50:48,045 --> 00:50:50,651 මේ පාර මොකක්ද? 642 00:50:50,684 --> 00:50:53,185 කන්දහාර් වලට යන එකම පාර මේ අධිවේගී මාර්ගය 643 00:50:53,219 --> 00:50:54,755 එක තියෙන්න මේ නගරයේ අනිත් පැත්තේ 644 00:51:02,477 --> 00:51:04,877 උන් පැනලා යන්න හදයි ඒ නිසා මෙතන ඉන්න 645 00:51:19,390 --> 00:51:22,290 තව කට්ටියක් ඉන්නවා , කළු යතුරුපැදියක් බලාගෙන 646 00:51:28,253 --> 00:51:29,453 අපි දැක්කා එයාව 647 00:51:34,326 --> 00:51:35,862 එයාට ලොරියෙන් අහකට වෙන්න කියන්න 648 00:51:43,603 --> 00:51:46,006 අපොයි! 649 00:51:46,039 --> 00:51:48,441 අපොයි! ෆකින් ක්ලච් එක. 650 00:51:51,663 --> 00:51:53,343 අනේ දෙවියනේ, මෝඩයෝ ටිකක් 651 00:51:55,882 --> 00:51:57,450 සමාවන්න. 652 00:51:57,483 --> 00:51:58,618 මට සමාවෙන්න 653 00:51:58,705 --> 00:52:03,602 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? බලන්න ඔයා මගේ කාර් එකට කරපු දේ. 654 00:52:07,894 --> 00:52:09,428 සමාවෙන්න, මෙන්න 655 00:52:16,368 --> 00:52:18,571 ඔව්, මෙන්න, මෙන්න, මෙන්න, සමාවෙන්න, මට සමාවෙන්න, හරි. 656 00:52:40,671 --> 00:52:42,938 එකා එන පාර හරස් කරන්න ඉක්මන් කරන්න 657 00:52:55,776 --> 00:52:58,410 ටොම්! ටොම්, යන්න! 658 00:53:11,650 --> 00:53:12,650 එලියට යන්න 659 00:53:40,302 --> 00:53:42,969 එයාලා ඉන්නේ නිසාන් වාහනයක , හොයන්න දැන්ම 660 00:53:43,530 --> 00:53:45,506 අපේ කට්ටිය හොයනවා 661 00:53:54,868 --> 00:53:56,670 අධිවේගී මාර්ගය කෙලින්ම ඉස්සරහා 662 00:54:02,709 --> 00:54:03,643 ඔයා මොකද මේ කරන්නේ 663 00:54:06,646 --> 00:54:09,082 අපි මේ යන්නේ වැරදි පාරක 664 00:54:09,115 --> 00:54:10,784 නැහැ නැහැ මේක රැවටීමක් 665 00:54:19,659 --> 00:54:20,660 පාත් වෙන්න 666 00:54:36,977 --> 00:54:38,845 දෙයියනේ මන් කැමති මේ කෙනාට. මේකා වැඩ්ඩේක් 667 00:54:50,792 --> 00:54:53,268 එකා පැනලා යනවා නැගෙනහිර පැත්තෙන් 668 00:55:21,955 --> 00:55:24,057 විනාසයි 669 00:55:24,090 --> 00:55:25,792 පිටි පස්සේ බලන්න තව ටයර් එකක් තියේද කියලා 670 00:55:30,830 --> 00:55:32,431 අම්මෝ තියෙනවා 671 00:55:34,167 --> 00:55:36,535 හරි,මන් ආරක්ෂාව ගැන බලන්නම් ඔයා ටයර් එක මාරු කරන්න. 672 00:55:42,082 --> 00:55:44,286 මෝ, ඉක්මන් කරන්න. අපි මෙහෙ නිරාවරණය වෙලා ඉන්නේ 673 00:55:44,319 --> 00:55:45,253 ඔව්. 674 00:55:45,754 --> 00:55:47,422 ඉක්මනට 675 00:55:48,490 --> 00:55:50,057 මොන විකාරයක් ද ? 676 00:55:50,090 --> 00:55:52,194 ඔයාම කරගන්න මේක 677 00:55:57,265 --> 00:56:00,786 ඔය අමාරුව හරි යයි 678 00:56:00,811 --> 00:56:02,980 - වතුර ටිකක් බොන්න - බයිසිකලයේ හිටපු කෙනා කවුද? 679 00:56:03,013 --> 00:56:06,582 මට ඕනේ ඔයා අවධානයෙන් වැඩ කරන්න? ඉක්මනට මේ ටයර් එක මාරු කරන්න 680 00:56:07,217 --> 00:56:08,685 හොදයි 681 00:56:08,719 --> 00:56:11,055 හොඳයි, හොඳයි, මම දන්නවා... 682 00:56:11,088 --> 00:56:13,123 මට බොරු කරන කොට මන් දන්නවා 683 00:56:14,224 --> 00:56:15,793 මෝ ඔයා කොහෙද යන්නේ? 684 00:56:15,826 --> 00:56:19,329 මම මෙතනට ආවේ මගේ බිරිඳගේ සහෝදරිය හොයාගෙන. 685 00:56:19,363 --> 00:56:21,965 එක තමයි මන් දැන් කරන්න යන්නේ 686 00:56:21,999 --> 00:56:24,701 - ඔයාගේ බිරිඳගේ සහෝදරිය? - ඔව්. ඇය අතුරුදහන් 687 00:56:24,735 --> 00:56:27,171 මන් ඇයව හොයාගන්න කන් මන් යන්නේ නැහැ 688 00:56:27,204 --> 00:56:30,274 ඔයා මැරුනොත් කොහොමත් එයාව හොයාගන්න නම් වෙන එකක් නැහැ 689 00:56:30,307 --> 00:56:31,975 සුබ ගමන්. 690 00:56:49,093 --> 00:56:50,360 - මෝ? - හහ්? 691 00:56:50,394 --> 00:56:52,162 එයාට එලියට එන්න කියන්න 692 00:57:05,175 --> 00:57:07,643 ටොම්, ටොම්, එයා පොඩි ළමයෙක් 693 00:57:14,284 --> 00:57:16,286 එයාට ඒක අතාරින්න කියන්න. 694 00:57:27,131 --> 00:57:28,732 දෙවියනේ 695 00:57:39,176 --> 00:57:41,778 ඔයාට මේක තනියම කරන්න බැහැ 696 00:57:41,812 --> 00:57:43,714 එතකොට මට කියන්න ඇත්තටම මොකද වෙන්නේ කියලා. 697 00:57:47,586 --> 00:57:49,522 මගේ ජිවිත්තේ තියෙන්නේ ඔයාගේ අතේ දැන් 698 00:57:51,657 --> 00:57:54,794 මම ඉරානයේ එයාගේ තැන ගිනිබත් කළා 699 00:57:54,827 --> 00:57:56,461 න්යෂ්ටික ප්රතික්රියාකාරකය? 700 00:58:00,299 --> 00:58:03,169 ඇයි සීඅයිඒ ඒජන්තලාට ඇවිත් අපිව ගන්න බැරි? 701 00:58:03,202 --> 00:58:05,871 අපි ඊටත් වඩා ලොකු සෙල්ලමක දැන් ඉන්නේ 702 00:58:05,905 --> 00:58:09,008 ඒත් ඒකෙ තේරුම අපිව බේරගන්න කවුරුත් එන්නේ නෑ කියන එක. 703 00:58:10,209 --> 00:58:11,577 හරිද 704 00:58:13,012 --> 00:58:16,182 ඉතින් අපිට කන්දහාර් වලට යන්න වෙනවා 705 00:58:16,215 --> 00:58:17,783 ගිහින් ආයෙම කට්ටිය එකතු වෙමු 706 00:58:22,688 --> 00:58:24,070 හරිද? 707 00:58:24,590 --> 00:58:26,592 ඊට පස්සේ මම ඔයාට උදව් කරන්නම් ඔයාගේ බිරිඳගේ සහෝදරිය හොයාගන්න. 708 00:58:28,260 --> 00:58:31,130 මට සමාවෙන්න, මෝ. 709 00:58:31,163 --> 00:58:32,999 මට කලින් ඔයාට ඇත්ත කියන්න තිබුනේ 710 00:59:18,546 --> 00:59:20,146 එකා ගියේ මේ පැත්තෙන් 711 00:59:27,820 --> 00:59:30,656 ඔයා ඇත්තටම හිතනවාද අපිට කන්දහාර් වලට යන්න පුළුවන් කියලා?? 712 00:59:30,689 --> 00:59:33,659 කිසිම උදවුවක් නැතුව 713 00:59:33,692 --> 00:59:36,062 මාත් එක්ක කලින් වැඩ කරපු කෙනෙක් දකුණේ ඉන්නවා. 714 00:59:37,296 --> 00:59:39,065 ඒ වගේම එයාට හෙලිකොප්ටරයක් ​​තියෙන්නත් පුළුවන්. 715 00:59:41,033 --> 00:59:42,635 අපි යමු. 716 01:00:08,794 --> 01:00:10,362 ඇසලමුඅලයිකුම්. 717 01:00:10,396 --> 01:00:13,165 ඉස්මයිල්, මේ රෝමන්. 718 01:00:13,199 --> 01:00:14,366 මට උදව්වක් ඕන. 719 01:00:22,626 --> 01:00:25,211 තලේබාන්වරු අපිට ඉඩ දෙනවා මේ මල සිරුරු අරන් ආයෙම ටෙහෙරානයට යන්න 720 01:00:32,527 --> 01:00:33,527 හලෝ කියන්න 721 01:00:33,801 --> 01:00:35,161 ගෙදර එන්නේ කීයටද? 722 01:00:35,175 --> 01:00:36,175 රෑ කෑම හදන්නම් අපි ඔක්කොටම 723 01:00:37,956 --> 01:00:39,636 මන් එනකොට පරක්කු වෙයි 724 01:00:41,245 --> 01:00:42,765 හැම දෙයක්ම හොදින්ද? 725 01:00:46,214 --> 01:00:47,894 මන් පුළුවන් ඉක්මනට එන්නම් 726 01:00:49,058 --> 01:00:50,901 Camila ට කිස් එකක් දෙන්න මන් වෙනුවෙන් 727 01:00:54,819 --> 01:00:56,499 පරිසස්මට ඉන්න, ෆර්සාඩ්. 728 01:01:18,682 --> 01:01:19,681 මන් කවුද කියලා දන්නවාද? 729 01:01:23,885 --> 01:01:25,565 මොකෝ මේ එළියේ කරන්නේ? 730 01:01:25,786 --> 01:01:30,001 තක්ෆීරිස් වලින් පාර පරිස්සන් කරනවා, තලේබාන් විස්වාස කරන්න බැරි සතුරන් 731 01:01:31,086 --> 01:01:32,766 මට IEDs හදන්න පුළුවන් 732 01:01:32,791 --> 01:01:35,883 මට AKs, M4s සහ Sig Sauers හදන්නත් පුළුවන් 733 01:01:43,356 --> 01:01:45,036 ඔයා කුරානය කියවලා තියේද? 734 01:01:48,114 --> 01:01:49,590 නැහැ නේද? 735 01:01:50,393 --> 01:01:52,182 එතකොට කොහොමද ඒකේ තේරුම දැනගන්නේ 736 01:01:52,207 --> 01:01:53,994 ඇත්තම ඇදහිලිවන්තයෙකු වෙන්නට? 737 01:01:55,901 --> 01:01:57,901 එකේ ඔයාට ලොකු වෙනස් කම් පෙනෙයි 738 01:01:58,854 --> 01:02:01,112 ඔවුන් ඔයාට කියන දෙයින් එක පෙනෙයි 739 01:02:11,077 --> 01:02:12,277 මෙයලාව දැක්කාද? 740 01:02:12,862 --> 01:02:14,430 ම්ම්-හ්ම්. 741 01:02:14,476 --> 01:02:16,575 එයාලා කොහෙද ගියේ කියලා ඔයා දන්නවාද? 742 01:02:16,990 --> 01:02:18,990 ඩෙලාරම් වලට 743 01:02:20,392 --> 01:02:21,434 හහ්. 744 01:02:23,404 --> 01:02:24,404 ස්තුතියි 745 01:04:02,269 --> 01:04:05,638 ආ... 746 01:04:06,393 --> 01:04:08,429 තව කොච්චර ඈතද ඔයාගේ යාලුවට? 747 01:04:08,462 --> 01:04:11,198 තවත් සැතපුම් 20 ක් වගේ 748 01:04:16,327 --> 01:04:17,995 ඔයාට ඇහුනාද? 749 01:04:20,298 --> 01:04:22,099 - ඔව්. - මම-- මම... 750 01:04:22,133 --> 01:04:25,303 මම හිතන්නේ ආයෙත් ටයර් එකේ මොකක් හරි අවුලක් තියෙනවා. 751 01:04:28,873 --> 01:04:30,274 ඒක අපේ වාහනේ සද්දයක් නෙමෙයි 752 01:04:49,766 --> 01:04:50,766 වෙඩි තියන්න 753 01:04:57,335 --> 01:04:58,302 ඔයා එලවන්න , මෝ! 754 01:05:02,907 --> 01:05:06,344 - මම කොහෙද යන්නේ කියලා මට පේන්නේ නැහැ! - ඔයා වාහනේ කෙලින් තියාගන්න ! 755 01:05:06,445 --> 01:05:08,827 අපිට වෙඩි වදිනවා 756 01:05:50,388 --> 01:05:51,802 ආයේ වෙඩි තියන්න 757 01:06:00,331 --> 01:06:01,399 අහ්! 758 01:06:01,907 --> 01:06:03,602 මෙයට වැදුනා 759 01:06:06,671 --> 01:06:08,473 එන්ජිම වැඩ නැහැ ! 760 01:06:08,507 --> 01:06:10,274 ලෑස්ති ​​වෙන්න. 761 01:06:12,744 --> 01:06:14,278 අපි යමු! 762 01:06:26,090 --> 01:06:27,158 දුවන්න, මෝ! 763 01:06:29,059 --> 01:06:31,195 - කොහෙද? - දුවන්න! 764 01:07:58,688 --> 01:08:01,534 දෙපැත්තට යන්න, සටහන් කර ගත්තා 765 01:09:22,232 --> 01:09:24,234 ඔයා ඔහොම ඉන්න 766 01:09:35,880 --> 01:09:39,484 පාත් වෙලා ඉන්න හෙල්ලන්න එපා 767 01:09:39,517 --> 01:09:40,552 හරි. 768 01:10:15,397 --> 01:10:16,597 මරලා දාන්න ඔකාව 769 01:10:47,452 --> 01:10:51,656 අහෝ දෙවියනි, අපගේ ජීවත්වන සහ අපගේ මළවුන්ට සමාව දෙන්න. 770 01:10:51,690 --> 01:10:53,758 ඔව්, මාව ඇමක් විදිහට යුස් කළා නේ 771 01:10:54,959 --> 01:10:56,561 එත් එක වැඩ කළා 772 01:11:05,537 --> 01:11:07,972 - අපි පයින් යන්න වෙයි වගේ - හහ්. 773 01:11:10,508 --> 01:11:12,444 අපි UAV එකට ඉන්ධන පුරවනවා. 774 01:11:12,477 --> 01:11:15,580 - එයාලා දැන් කොහෙද? - අපිට එයාලව මග ඇරිලා තියෙන්නේ. 775 01:11:15,613 --> 01:11:19,584 - රෝමන් ආවාද?? - නෑ ඇයි? 776 01:11:21,382 --> 01:11:22,949 - මම කලබල වෙන්න ඕනෙද? 777 01:11:25,086 --> 01:11:26,953 ඒ මගේ කොල්ලෝ නම් මම විනාඩි දහයකට 778 01:11:26,986 --> 01:11:27,954 සැරයක් ඔයාගේ ෆෝන් එකට කෝල් කරනවා 779 01:11:40,668 --> 01:11:43,371 මම ඔයා එනකන් බලන්න ඉන්න ඕනේ නැහැ කියන එක ඔයාට විස්වසද? 780 01:11:43,404 --> 01:11:45,272 අපිට ඔයාව හොයාගන්න බැරි උනොත් මොකද කරන්නේ? 781 01:11:45,306 --> 01:11:48,376 මම තමයි ප්‍රායෝගිකව මේ රටේ ඉතුරු වෙලා ඉන්න එකම සුදු එකා 782 01:11:48,409 --> 01:11:51,945 ගොඩක් අමාරු වෙන්න බැහැ හොයාගන්න පරිස්සමෙන් ගෙදර යන්න සහෝ 783 01:12:30,901 --> 01:12:33,501 අල්ලාහ් වෙනුවෙන් සටන්කරන්න ඔයා ලෑස්තිද? 784 01:12:37,224 --> 01:12:38,192 අහ්. 785 01:12:40,394 --> 01:12:44,398 786 01:12:47,701 --> 01:12:49,336 අපි මේක කරමු 787 01:13:12,913 --> 01:13:14,315 මම යාච්ඤා කරන්න ඕනේ 788 01:13:21,055 --> 01:13:22,056 අහ්. 789 01:13:24,388 --> 01:13:28,763 අහ්. මගේ දණහිස් හරියට රිදෙනවා 790 01:13:28,796 --> 01:13:31,298 මෙන්න 791 01:13:32,087 --> 01:13:33,688 මේක ගන්න. 792 01:13:47,102 --> 01:13:48,703 ඔයාට ස්තූතියි. 793 01:14:34,616 --> 01:14:35,684 ඔයාට ස්තූතියි. 794 01:14:46,027 --> 01:14:49,865 මේක නෙමෙයි හොදම ක්‍රමය 795 01:14:49,898 --> 01:14:53,068 එත් දැනට තියෙන්නේ මේක විතරයි 796 01:15:06,548 --> 01:15:07,682 ම්ම්... 797 01:15:15,924 --> 01:15:17,559 සටනකින් සෙට් උන යාලුවෙක්ද? 798 01:15:22,964 --> 01:15:24,666 Siddiqui තමයි නම 799 01:15:26,668 --> 01:15:30,639 එයා සංචාර හයක්ටම මගේ පරිවර්තකයා උනා 800 01:15:32,807 --> 01:15:35,777 වැඩ හයක් 801 01:15:35,810 --> 01:15:40,148 එයාව එක්සත් ජනපදයට හරි ලන්ඩනයට අරගෙන යන්න උත්සහා කළා 802 01:15:40,181 --> 01:15:42,651 ආරක්ෂිත තැනකට 803 01:15:42,684 --> 01:15:45,220 ඊට පස්සේ ISIS මෝසුල් අල්ලා ගත්ත ගමන් 804 01:15:45,253 --> 01:15:47,555 එයාව එල්ලුවා 805 01:15:48,790 --> 01:15:50,025 806 01:15:54,529 --> 01:15:56,831 ඔව්, අපි හැමදේටම ඔයා මත තමයි තියෙන්නේ 807 01:15:59,501 --> 01:16:02,704 මම කියන්නේ භාෂාව, සංස්කෘතිය. 808 01:16:05,099 --> 01:16:08,703 ඔයාලා අපි වෙනුවෙන් ඔයාලගේ ජීවිතය පරදුවට තියනවා 809 01:16:10,912 --> 01:16:12,948 ඊට පස්සේ අපි ඔයාට හරියටම කියනවා 810 01:16:12,981 --> 01:16:16,051 ඔයාගේ රට කොහොම ද ඔයා වැඩ කරන්න ඕනේ කොහොමද කියලා 811 01:16:19,154 --> 01:16:22,457 ගොඩක් වෙලාවට අපි ස්තූති කරන්නේවත් නැහැ. 812 01:16:24,559 --> 01:16:27,629 ඔයා මෙහෙ ආපි එක ගැන සතුටුයි මට 813 01:16:28,964 --> 01:16:30,598 ඔයාගේ පවුලේ අය එලියට ගත්තා 814 01:16:32,033 --> 01:16:33,835 ඔක්කොම අය බේරුන් නැහැ 815 01:16:36,604 --> 01:16:40,008 මගේ ලොකු පුතා හමීඩ් මැරුණා 816 01:16:46,982 --> 01:16:48,616 ඔයා කසාද බැඳලා ද? 817 01:16:51,753 --> 01:16:53,288 බැදලා හිටියා 818 01:16:53,321 --> 01:16:56,791 - ඔයාට දරුවන් ඉන්නවා ද? - ඔව්. 819 01:16:56,825 --> 01:16:59,594 මන් ගාව පින්තුරයක් තියෙනවා 820 01:17:08,203 --> 01:17:11,873 ඉඩා. ඇය, ආහ්, ඇය, ආහ්, 17. 821 01:17:11,906 --> 01:17:13,575 ඇය ලස්සනයි. 822 01:17:14,776 --> 01:17:16,611 අහ්. ස්තුතියි. 823 01:17:20,348 --> 01:17:23,852 මම මේ සති අන්තයේ ඇගේ උපාධි ප්‍රදානෝත්සවයේ ඉන්න ඕනේ 824 01:17:25,053 --> 01:17:26,788 ඔයාට ගෙදර යන්න වෙනවා ටොම්. 825 01:17:29,057 --> 01:17:32,293 ඔයාට දැනෙන දේ අමතක වෙන්න කලින් ඔයා 826 01:17:32,327 --> 01:17:35,730 ගෙදර ගිහින් ඇයගේ අත් දෙක ම අල්ලාගන්න ඕනේ 827 01:17:36,698 --> 01:17:40,602 බලන්න, මගේ, මගේ හමීඩ් නැති උනා, මට 828 01:17:40,635 --> 01:17:44,005 ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ පින්තූරය විතරයි. 829 01:17:49,144 --> 01:17:50,712 ඔයා දන්නවද මේක විහිළුවක් 830 01:17:53,014 --> 01:17:55,917 ඔන්න මම යන්තම් හඳුනන කොල්ලෙක් එක්ක කතා කරනවා. 831 01:17:58,053 --> 01:18:02,891 කොහොම හරි මම, මම පවුලේ අය එක්ක ඉන්නවට වඩා ඔයා එක්ක හොදට ඉන්නවා 832 01:18:11,366 --> 01:18:13,001 මට සමාවෙන්න. 833 01:19:44,192 --> 01:19:47,295 ඒ එයාලා ඔයාගේ අත් උස්සන්න 834 01:19:47,328 --> 01:19:49,697 අපි තර්ජනයක් නෙමෙයි කියලා එයාලට පෙන්වන්න ඕනේ 835 01:19:49,731 --> 01:19:51,933 ඒ ටජික් යුධ නායකයාගේ කොඩියක්. 836 01:19:54,235 --> 01:19:55,770 මම දන්නවා. 837 01:19:59,741 --> 01:20:02,810 අපි ඉස්මයිල් රබ්බානිගේ යාළුවො කියලා කියන්න 838 01:20:02,844 --> 01:20:04,846 අපි රබ්බානිගෙන් උදව් ඉල්ලනවාද? 839 01:20:04,879 --> 01:20:07,182 කියලා දාන්න නැත්නම් මුන් වෙඩි තියයි මෝ. 840 01:20:12,987 --> 01:20:14,055 ආයුබෝවන්. 841 01:21:28,296 --> 01:21:30,898 - ඉස්මයිල් රබ්බානි. - හෙහ්-හෙහ්. 842 01:21:30,932 --> 01:21:34,470 මගේ යාලුවා, ඔයාගේ මුහුණ ප්‍රවෘත්තිවල හැමතැනම තියෙනවා. 843 01:21:34,503 --> 01:21:36,871 - ආ. - ඔයාව දැකීම සතුටක්. 844 01:21:38,927 --> 01:21:42,497 සැහෙන කාලෙකට පස්සේ. මේ, මොහොමඩ්. 845 01:21:47,635 --> 01:21:49,571 ඇසලමුඅලයිකුම්. 846 01:21:53,975 --> 01:21:55,643 Wa-alaikum-salam. 847 01:21:59,848 --> 01:22:03,319 ඉතින් ඔයා මොකෝ ෆාරා වලට ආවේ? 848 01:22:03,352 --> 01:22:05,086 අපි කන්දහාර් වලට යන්න ඕනේ 849 01:22:05,121 --> 01:22:07,655 ඔහ්, ඔයා ඊයේ ආව නම් 850 01:22:07,689 --> 01:22:10,259 මම ඔයාව හෙලිකොප්ටර එකෙන්ම ගිහින් බස්වනවා 851 01:22:10,292 --> 01:22:11,793 හොඳයි, තලේබාන්වරු මගේ හෙලිකොප්ටරය 852 01:22:11,826 --> 01:22:13,795 උතුරේ මෙහෙයුම් වලට ඉල්ලා ගත්තා 853 01:22:15,830 --> 01:22:18,300 මට ඔයාට ට්‍රක් එකක් දෙන්න පුළුවන්. මට ඕවා ඕන තරම් තියෙනවා. 854 01:22:18,334 --> 01:22:20,602 ඔයාට පැය තුනෙන් යන්න පුළුවන් 855 01:22:20,635 --> 01:22:22,119 - මගේ සහෝදරයා. - අපි කන්න යන්නේ 856 01:22:22,153 --> 01:22:23,888 ඔයාට බඩගිනි ද? 857 01:22:30,179 --> 01:22:31,746 අපේ උදේ වැඩ. 858 01:22:37,619 --> 01:22:40,088 අපි එකට වැඩකරපු කාලේ හොදට තිබුනා 859 01:22:40,122 --> 01:22:42,891 ඔසාමාගේ කොල්ලෝ සෙට් එක මුහුණ දුන්නු එක 860 01:22:42,924 --> 01:22:45,927 ඔව්, මට විස්වාසයි අපි සල්ලි නම් දුන්නා කියලා එයාලට 861 01:22:45,960 --> 01:22:48,863 ඕවා දැන් හිතන්න එපා 862 01:22:48,897 --> 01:22:51,800 ඉක්මනින් අපි ඔක්කොම ආයෙම එයි 863 01:22:51,833 --> 01:22:53,735 මතවාදයක් ඉවත් කිරීමට 864 01:22:53,768 --> 01:22:55,670 උත්සාහ කරන තරමට එක ශක්තිමත් වෙනවා. 865 01:23:01,392 --> 01:23:02,587 එපා..!! 866 01:23:02,911 --> 01:23:05,181 හ්ම්? 867 01:23:05,214 --> 01:23:08,421 හ්ම්. හොඳ මුස්ලිම් කෙනක් නේ? 868 01:23:13,088 --> 01:23:14,689 අහ්. 869 01:23:15,116 --> 01:23:16,116 මට ඔයාගේ 870 01:23:17,066 --> 01:23:18,346 අමුත්තක් දැනෙනවා 871 01:23:18,722 --> 01:23:20,230 හරියට සිංහ හීලෑවෙක් වගේ... 872 01:23:20,246 --> 01:23:22,526 ගහන්නේ නැතුව කුඩුවට දාපු වග 873 01:23:23,113 --> 01:23:24,846 ඇමරිකානු හරි ඇෆ්ගන් නෙමෙයි 874 01:23:25,897 --> 01:23:27,497 ඔයාට තැනක් නැහැ වගේ 875 01:23:30,397 --> 01:23:32,537 මන් දන්නවා ඔයා ඇත්තම කවුද කියලා 876 01:23:33,249 --> 01:23:34,249 මන් 877 01:23:35,648 --> 01:23:36,928 හරි කියන්න බලන්න 878 01:23:37,780 --> 01:23:40,217 ඔයාද්‍රෝහියෙක් 879 01:23:43,152 --> 01:23:46,888 මො... මොකද කරන්නේ? 880 01:23:46,921 --> 01:23:50,992 ඔයාගේ යාලුවා හේරත් සමූලඝාතනය කළ යුධ නායකයෙක් 881 01:23:51,025 --> 01:23:52,760 එක සල්ලි වලට කරපු වැඩක් 882 01:23:54,419 --> 01:23:56,355 ඊට වැඩි ගානක් මට ගෙව්වා. 883 01:23:56,388 --> 01:23:57,988 මම රුසියානුවන්ට කළා වගේ මම එක 884 01:23:58,022 --> 01:24:00,958 ආයෙම කරන්නම් මම එක ISI එකට නම්කලා 885 01:24:00,991 --> 01:24:04,363 මම එය කළේ ඇමරිකානුවන්ට වගේම මම එක තලේබාන් සඳහා උනත් කරනවා 886 01:24:04,396 --> 01:24:08,933 ඔයා දහස් ගණනක් මැරුවා. කාන්තාවන් වගේම ළමයි 887 01:24:08,966 --> 01:24:11,370 ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් මගේ පුතා. 888 01:24:19,749 --> 01:24:21,202 ඔයාගේ පුතා 889 01:24:25,617 --> 01:24:28,896 මට සමාවෙන්න ඇත්තම සමාවෙන්න 890 01:24:30,108 --> 01:24:31,630 ඔයාට පාලි ගන්නද ඕනේ? 891 01:24:31,654 --> 01:24:32,304 ඉස්මයිල්, හොඳයි... 892 01:24:32,337 --> 01:24:35,207 මේකද ඔයාට ඕනේ? 893 01:24:36,774 --> 01:24:39,076 පලිගන්න්ද ඕනේ? ඇසට ඇසක්? වගේ 894 01:24:41,246 --> 01:24:42,280 හ්ම්. 895 01:24:47,352 --> 01:24:49,987 මෙන්න,මේක සාධාරණයි. 896 01:24:50,020 --> 01:24:52,691 ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියාවක් තවත් කෙනෙකුට මුහුණ දෙන්න ඕනේ 897 01:24:56,261 --> 01:24:59,130 ගන්න. 898 01:25:10,275 --> 01:25:12,277 ඉස්මයිල්, 899 01:25:12,310 --> 01:25:14,145 මේකන් අයින් වෙලා ඉන්න ටොම්. 900 01:25:16,046 --> 01:25:18,250 හ්ම්. 901 01:25:18,283 --> 01:25:21,419 වසර 700ක් ජීවත් වූ ඇෆ්ගන් මිනිසාගේ 902 01:25:21,453 --> 01:25:23,887 කතාව ඔයා අහලා නැත්ද? 903 01:25:25,889 --> 01:25:30,262 එයාගේ 700 වැනි උපන්දිනය දා ශ්‍රේෂ්ඨ අමීර්වරයා වූ 904 01:25:30,295 --> 01:25:31,996 දොස්ත් මොහොමඩ් ඛාන් එයා අති උත්කර්ෂවත් සාදයක් තිබ්බා 905 01:25:32,029 --> 01:25:34,865 ඔක්කොම අමුත්තන් පිටත්ව ගියට පස්සේ , අමීර් විශ්වාසයෙන් 906 01:25:34,898 --> 01:25:39,271 කිවුවා, "මාව සතුරන් විසින් වට කරලා ." 907 01:25:41,306 --> 01:25:45,543 "මෙතරම් භයානක ස්ථානයක 908 01:25:45,577 --> 01:25:48,380 මෙච්චරකල් ජිවත් වීමේ රහස මොකක්ද??" 909 01:25:48,413 --> 01:25:50,881 ඒ එක්කම මිනිහා එයා දිහා බලලා කිව්වා... 910 01:25:52,350 --> 01:25:56,221 "ඒක ලේසියි පැති මාරු කරන්න." 911 01:25:58,189 --> 01:25:59,923 මම කතාව දන්නවා. 912 01:26:04,195 --> 01:26:06,298 ඒ වගේම අපේ රට කවදාවත් 913 01:26:06,331 --> 01:26:10,067 එක රටක් වෙන්න බැහැ. 914 01:26:14,912 --> 01:26:17,812 දෙවියන් වහන්සේ ඔයාගේ පවු වලට සමාව දෙන්නේ නැහැ 915 01:26:24,119 --> 01:26:25,559 එත් මන් එහෙම කරනවා 916 01:26:32,154 --> 01:26:33,594 එත් මන් එහෙම කරනවා 917 01:26:34,326 --> 01:26:35,826 මෝ. 918 01:26:37,362 --> 01:26:38,396 ඉස්මයිල්. 919 01:26:48,105 --> 01:26:49,240 ඔහ්. 920 01:26:55,112 --> 01:26:59,384 මම-- මට සමාවෙන්න, මම-- මට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ. 921 01:26:59,417 --> 01:27:03,020 ඔයා එයට කිවුවේ ඔයාගේ සහෝදරයෙක් කියලා මේක කොච්චර අපහාසයක් දකියලා ඔයා දන්නවාද? 922 01:27:03,053 --> 01:27:05,657 එයා මගේ පුතා සහ තවත් දහස් ගණනක් මැරුවා 923 01:27:05,690 --> 01:27:08,660 මොකද ඔයාලා වගේ අයගේ බලකිරීම නිසා 924 01:27:08,693 --> 01:27:10,994 මගේ මිනිස්සු ගැන ගණන් නොගෙන! 925 01:27:13,023 --> 01:27:14,091 ඔයා ගැන ලැජ්ජයි 926 01:27:15,025 --> 01:27:16,193 ඔයා ගැන ලැජ්ජයි 927 01:27:18,064 --> 01:27:19,579 මේක ඔයාලට 928 01:27:21,885 --> 01:27:25,321 බලන්න, අපිට එයාගේ උදවු ඔනෙනැහැ කියන්න පුළුවන් 929 01:27:25,354 --> 01:27:28,592 අපි මෙහෙන් යමු යන්න මමත් එනවා ඔයා එක්ක 930 01:27:28,625 --> 01:27:31,528 ඔහ්. 931 01:27:31,562 --> 01:27:33,964 මට යන්න ඕන. 932 01:27:33,997 --> 01:27:37,768 මට මගේ පවුලට ගාවට යන්න ඕන. ඒක තමයි ඕනේ 933 01:27:39,069 --> 01:27:40,771 මට ගෙදර යන්න ඕන. 934 01:27:45,341 --> 01:27:47,678 මේක තමයි අපිට තියෙන හොඳම අවස්ථාව. 935 01:29:00,690 --> 01:29:02,518 අපේ ඉලක්කය කන්දහාර් වලට යනවා 936 01:29:03,339 --> 01:29:06,245 එයාලගේ ගුවන් යානය පැය හයකින් පිටත්වෙනවා 937 01:29:07,051 --> 01:29:12,209 එයා යන්නේ පරණ ANA ට්‍රක් රථයක 938 01:29:12,967 --> 01:29:16,039 මන් ඔයා වෙනුවෙන් ඔයාගේ මේ ඔත්තු කාරයාව අල්ලගන්ම් 939 01:29:17,432 --> 01:29:19,565 ඉට පස්සේ මට වෙන තනකර මාරුවක් one 940 01:29:19,869 --> 01:29:21,713 මට මේ වැලිකතර එපා වෙලා 941 01:29:22,635 --> 01:29:24,158 මෙතන හරියට කුනුවුණු තැනක් වගේ 942 01:29:25,119 --> 01:29:27,407 ඔයාට කොහෙද යන්න ඕනේ 943 01:29:28,812 --> 01:29:30,413 ලන්ඩන්. 944 01:29:31,982 --> 01:29:34,151 පැරිස් 945 01:29:34,193 --> 01:29:35,193 දන්නේ නැහැ 946 01:29:35,295 --> 01:29:40,732 මන් පොරොන්දු වෙනවා ඔයා කියන තැනකට මාරු කරනවා 947 01:29:41,601 --> 01:29:42,961 ඔයා මේ වැඩේ කලොත් 948 01:29:52,024 --> 01:29:54,594 රාසුල් මේ මන් 949 01:30:11,788 --> 01:30:14,524 ඔයා හිතනවද මේක කවදාහරි ඉවර වෙයි කියලා 950 01:30:18,996 --> 01:30:21,665 පුරාණ යුද්ධ කළේ වැඩක් නැති දේවල් වලට නෙමෙයි 951 01:30:23,100 --> 01:30:25,636 නූතන යුද්ධ දිනන්නම කියලා එකක් නැහැ 952 01:30:32,075 --> 01:30:33,911 ටොම්! 953 01:31:05,842 --> 01:31:07,577 ඉස්මයිල් 954 01:31:12,115 --> 01:31:13,917 ඔයා එයට වෙඩි තියන්න තිබුනේ 955 01:31:46,174 --> 01:31:48,240 ඔයාට පාක්වරු එක්ක යාලු කමක් ඇති 956 01:31:49,517 --> 01:31:50,517 957 01:31:52,376 --> 01:31:54,056 මට ඒවාගෙන් ඇති වැඩක් නැහැ 958 01:31:56,735 --> 01:31:59,335 මොනවා උනත් උබට මෙතනින් යන්න වෙන්නේ නැහැ 959 01:32:00,641 --> 01:32:01,641 ද්රෝහියා. 960 01:32:03,363 --> 01:32:06,582 උබ උබේ පවු වලට ගෙවන්න ඕනේ 961 01:32:08,691 --> 01:32:11,548 ISIS අපිට පහර දෙනවා! 962 01:32:23,401 --> 01:32:24,744 යන්න යන්න 963 01:33:24,733 --> 01:33:26,800 ISIS සටන්කාමීන් අපිට පහර දෙනවා! 964 01:33:27,819 --> 01:33:29,499 ISIS කියලා විශ්වාසද? 965 01:33:29,522 --> 01:33:31,366 එයාලා ගාව බර අවි තියෙනවා 966 01:33:31,988 --> 01:33:34,825 මට දැන් ගුවන් සහාය අවශ්‍යයි. 967 01:33:34,858 --> 01:33:36,827 නාහ්, නාහ්, නාහ්. රසූල්, බය වෙන්න එපා. 968 01:33:36,860 --> 01:33:38,095 මම එනකම් අල්ලාගෙන ඉන්න 969 01:33:39,062 --> 01:33:40,130 රසූල්. 970 01:34:04,287 --> 01:34:05,322 අහ්! 971 01:34:27,144 --> 01:34:28,178 ගේට්ටුවට පහර දෙන්න! 972 01:34:29,179 --> 01:34:30,280 ගේට්ටුවට පහර දෙන්න! 973 01:34:58,476 --> 01:35:00,110 අල්ලාහු-අක්බර්! 974 01:35:20,706 --> 01:35:23,976 ඉන්න ඔක්කොම් අය ගේට්ට්වුව පැත්තට යන්න 975 01:35:39,449 --> 01:35:40,951 හෙලෝ, තෝමස්. 976 01:35:40,984 --> 01:35:42,486 උබ නම් 977 01:35:42,520 --> 01:35:44,888 එකට නම් හිනායන්නේ නැහැ . අහ්. - ඔයා හොඳින් ද? 978 01:35:44,921 --> 01:35:47,090 මොකද උනේ? කොහොමද මචන් මෙතනට ආවේ? 979 01:35:47,123 --> 01:35:48,492 මන් ඇෆ්ගන් එක්ක ආවේ 980 01:35:48,526 --> 01:35:51,962 ISIS විදිහට ඉන්න විශේෂ බලකායේ මගේ යාළුවො එක්ක 981 01:35:51,995 --> 01:35:54,864 - ආහ්, ගොඩක් හොඳයි, හාහ්? 982 01:35:54,898 --> 01:35:56,766 හේයි, ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. Mo කෝ? 983 01:35:56,800 --> 01:35:58,835 එයා මෙතන කොහේ හරි ඉන්නවා. 984 01:35:58,868 --> 01:36:00,270 අපි එයාව හොයාගන්න්ම් 985 01:36:10,347 --> 01:36:11,781 මෝ? 986 01:36:12,483 --> 01:36:13,883 මෝ? 987 01:36:19,289 --> 01:36:21,758 මෝ? මෝ? 988 01:36:22,259 --> 01:36:23,326 ආ... 989 01:36:25,061 --> 01:36:27,330 ඔහ්. 990 01:36:27,364 --> 01:36:29,132 රෝමන්,මෙතන 991 01:36:29,165 --> 01:36:32,536 ඔයා හොඳින් ද? මට ඔයාව අල්ලාගෙන ඉන්නේ 992 01:36:32,570 --> 01:36:34,471 මට සමාවෙන්න, මෝ. 993 01:36:34,505 --> 01:36:38,842 ඔයා නැගිටින්න. 994 01:36:47,874 --> 01:36:49,280 මේ ISIS නෙමෙයි 995 01:36:50,913 --> 01:36:53,116 එයාලා ඇෆ්ගන් කමාන්ඩෝ භටයින්. 996 01:36:56,459 --> 01:36:58,161 අල්ලාගෙන ඉන්න 997 01:37:01,131 --> 01:37:03,567 අහ්. 998 01:37:03,601 --> 01:37:05,235 ඔයාගේ SF කට්ටිය ගැන මොකද කියන්නේ? අපිට එයාලාව එලියට ගන්න පුලුවන්ද? 999 01:37:08,572 --> 01:37:10,874 එයාලා කවදාවත් සටන් නතර කරන්නේ නැහැ. 1000 01:37:26,700 --> 01:37:28,606 ලග CIA බේස් එකක් තියෙනවා 1001 01:37:30,450 --> 01:37:31,754 මේ නියෝජිත නසීර්. 1002 01:37:31,794 --> 01:37:34,394 සියලුම තලිබාන් රතු ඒකකය සහ බද්රි 313... 1003 01:37:34,419 --> 01:37:37,559 Maiwand වලට යන්න 1004 01:37:40,638 --> 01:37:43,039 සර් අන්න එයාලා ඉන්නවා 1005 01:37:43,073 --> 01:37:44,608 රීපර් එක්ක යන්නේ 1006 01:37:44,642 --> 01:37:46,976 නිල් බලකායෙන් සංඥාව තහවුරු කළා 1007 01:38:10,467 --> 01:38:12,135 මේ මිනිහා අතහරින්නේ නැහැ. 1008 01:38:13,403 --> 01:38:14,971 නැහැ, එයා එහෙම කරන්නේ නැහැ. 1009 01:38:24,414 --> 01:38:26,015 ඔය වැට ලගින්ම යන්න 1010 01:38:26,049 --> 01:38:27,651 1011 01:38:47,103 --> 01:38:49,139 එකා අපේ පස්සෙන්ම එනවා 1012 01:39:00,316 --> 01:39:01,519 අහ්! 1013 01:39:25,275 --> 01:39:26,342 අහ්! 1014 01:39:30,781 --> 01:39:33,016 හැමෝම හොඳින්ද? හොඳද? 1015 01:39:33,049 --> 01:39:35,418 මේ රෝමන් ගේ. දෙවියනේ! 1016 01:39:35,452 --> 01:39:37,020 විනාසයි 1017 01:39:37,053 --> 01:39:39,389 එයාගෙන් දරුණු විදිහට ලේ යනවා 1018 01:39:39,422 --> 01:39:41,458 මොනාහරි දෙයක් එතනට තියලා තඩ කරන්න 1019 01:39:41,492 --> 01:39:43,561 අවුලක් වෙන එකක් නැහැ 1020 01:39:47,230 --> 01:39:50,099 රෝමන්, අල්ලන් ඉන්න හරිද? 1021 01:39:50,133 --> 01:39:51,602 අපි ගුවන් යානයට යමු 1022 01:39:53,771 --> 01:39:55,506 එපා රෝමන්! 1023 01:40:00,176 --> 01:40:01,779 ටොම්, අපිට ආපහු යන්න වෙනවා. 1024 01:40:29,431 --> 01:40:31,618 බයික් එක ලෑස්ති කරන්න 1025 01:40:57,648 --> 01:40:59,715 අල්ලාහ් හැර වෙනත් දෙවියෙක් නැත. 1026 01:41:02,514 --> 01:41:03,714 මොහොමඩ් කියන්නේ 1027 01:41:05,553 --> 01:41:06,913 අල්ලාහ්ගේ දූතයෙක් 1028 01:41:35,103 --> 01:41:36,463 මේ නියෝජිත නසීර්. 1029 01:41:36,533 --> 01:41:38,666 මගේ කිවුවාහම මෝටාර් කණ්ඩායම එන්න 1030 01:41:53,712 --> 01:41:56,094 Land Cruiser එකට තියන්න 1031 01:42:04,635 --> 01:42:05,869 හරි, මෝ. ලෑස්ති ​​වෙන්න. 1032 01:42:07,437 --> 01:42:08,471 අහ්. 1033 01:42:13,376 --> 01:42:17,313 අල්ලාගෙන ඉන්න මෝ තව ටිකයි 1034 01:42:17,347 --> 01:42:20,517 අපිට යන්න වෙන එකක් නැහැ ටොම්. නැහැ අපිට පුළුවන් 1035 01:42:24,287 --> 01:42:25,923 බ්‍රාවෝ හය. ගොඩබෑම සඳහා ලෑස්ති වෙන්න 1036 01:42:39,803 --> 01:42:43,406 උතුරින් සහ නැඟෙනහිරෙන් කට්ටියක් එනවා 1037 01:42:44,975 --> 01:42:46,409 විනාඩියකින් ලන් වෙනවා 1038 01:42:46,442 --> 01:42:48,244 දෙවියනේ එයාලා හදන්නේ ගේට්ටුව බෝල්ක් කරන්න 1039 01:42:48,277 --> 01:42:49,647 ගුවන් යානයට බලන් ඉන්න කියන්න 1040 01:42:49,680 --> 01:42:50,614 පිටපත් කර ගත්ත 1041 01:42:56,954 --> 01:42:59,422 රොජර්, බ්‍රාවෝ සික්ස්. රඳවා ගැනීමට උපරිමෙන් කරන්න 1042 01:42:59,455 --> 01:43:01,792 කොහොම උනත් අපි අපි සිවිල් වැසියන්අරන් එනවා 1043 01:43:01,825 --> 01:43:03,259 එන්න අපි යමු කොල්ලෝ. 1044 01:43:10,601 --> 01:43:12,235 මට ගේට්ටුව පේනවා 1045 01:43:14,030 --> 01:43:17,607 එයාලට තැනට නම් යන්න දෙන්න එපා 1046 01:43:46,036 --> 01:43:47,708 - හ්ම්? - ටොම්? 1047 01:43:48,766 --> 01:43:49,927 වෙඩි තියන එක නවත්වන්න 1048 01:43:49,967 --> 01:43:52,500 ඔක්කොම තලේබාන් හමුදාවන් ඉන්න තැනම ඉන්න 1049 01:43:59,186 --> 01:44:01,498 උන් මගේ මන් යනවා එහාට 1050 01:44:24,508 --> 01:44:25,909 ඔහොම ඉන්න 1051 01:44:34,785 --> 01:44:37,488 එයා ඔයාව මරන්නයි යන්නේ. 1052 01:44:39,455 --> 01:44:40,924 එහෙනම් මන් බිම වැටිලා ඉන්නේ නැහැ 1053 01:45:18,950 --> 01:45:20,718 අපොයි. 1054 01:45:45,977 --> 01:45:48,278 මන් ඔයාව අල්ලන් ඉන්නේ 1055 01:45:48,311 --> 01:45:50,548 මන් ඔයාව අල්ලන් ඉන්නේ 1056 01:46:00,391 --> 01:46:01,759 අපොයි. 1057 01:46:03,688 --> 01:46:05,288 මට සමාවෙන්න, මෝ. 1058 01:46:05,957 --> 01:46:07,391 මන් ඔයාවත් ෆේල් කළා 1059 01:46:12,063 --> 01:46:13,664 දෙවියන්ගේ සැලැස්ම. 1060 01:46:14,565 --> 01:46:15,867 දෙවියන්ගේ සැලැස්ම? 1061 01:46:20,538 --> 01:46:23,508 50කට වැඩි ගණනක් ඉන්නවා එතන 1062 01:46:24,809 --> 01:46:27,310 අපේ රීපර් මොනවද තියෙන්නේ 1063 01:46:27,344 --> 01:46:29,312 ඇය හෙල්ෆයර් පාවිච්චි කරනවා ඇති සර්. 1064 01:46:31,482 --> 01:46:33,818 නියමුවාට කෙටි පණිවිඩයක් යවන්න. දැන්ම එක කරන්න 1065 01:46:33,851 --> 01:46:36,386 ඔයා මොකද මේ කරන්නේ 1066 01:46:36,420 --> 01:46:38,321 අපිට බලතල නැහැ. 1067 01:46:38,355 --> 01:46:42,059 අධිකාරියට නටගන්න කියන්න එයාලට පුළුවන් මාව අයින් කරන්න. 1068 01:46:42,093 --> 01:46:44,529 අද අපේ මිනිස්සු මැරෙනවා මම බලන්නේ නැහැ. 1069 01:46:47,364 --> 01:46:51,002 ටොම්... 1070 01:46:51,035 --> 01:46:52,737 මේක මට ගෞරවයක් 1071 01:46:54,806 --> 01:46:56,440 අවංක වෙන්න යාලුවා 1072 01:47:33,477 --> 01:47:34,912 අපි ගෙදර යමු 1073 01:47:36,147 --> 01:47:37,615 අපි යමු. 1074 01:48:01,839 --> 01:48:04,041 යන්න! 1075 01:48:28,866 --> 01:48:29,934 1076 01:48:32,136 --> 01:48:33,537 අහ්. අහ්. 1077 01:48:33,571 --> 01:48:35,640 තුවාල උන කෙනක් ඉන්නවා 1078 01:48:35,673 --> 01:48:37,041 දිගටම යන්න. දිගටම යන්න. දිගටම යන්න. 1079 01:48:37,074 --> 01:48:38,843 - මේකට බෙහෙත් කරන්න. - යන්න! අපි යමු! 1080 01:48:38,876 --> 01:48:40,478 අපි යමු, අපි යමු! 1081 01:49:31,529 --> 01:49:33,864 මට ආයේ කවදාවත් මගේ මවුබිම දකින්න වෙන්නේ නැහැ 1082 01:49:37,868 --> 01:49:40,137 ඔයා එහෙමයි කරයි 1083 01:49:40,171 --> 01:49:43,240 මාත් ඔයත් එක්ක එනවා 1084 01:49:43,274 --> 01:49:46,210 ඔයා ඔයාගේ බිරිඳගේ සහෝදරිය හොයා ගත්තාම. 1085 01:49:51,816 --> 01:49:53,250 ඔහ්. 1086 01:50:56,313 --> 01:50:57,748 ඔයාට යන්න පුළුවන්. 1087 01:51:25,643 --> 01:51:28,079 ඔයා කතා කරපු එක සතුටක් 1088 01:51:28,112 --> 01:51:31,949 වාර්තාකරුට මොකද උනේ කියලා බ්‍රිතාන්‍යයන්ට දැන ගන්න ඕනේ 1089 01:51:31,982 --> 01:51:36,287 මම කලින් අවුරුදේ ටෙහෙරානයේ වල මොසාඩ් නියෝජිතයා අල්ලා ගත්තාම 1090 01:51:36,320 --> 01:51:39,090 මම එයට සරල ඇත්තක් කිවුවා 1091 01:51:39,123 --> 01:51:41,393 ටෙහෙරානයේ වැඩි කාලයක් ගත කරන්න, 1092 01:51:41,426 --> 01:51:44,195 ඊශ්‍රායෙල් ජාතියක් නැහැ කියලා 1093 01:51:44,228 --> 01:51:45,863 එක එක හිතුවේ තර්ජනයක් කියලා 1094 01:51:45,896 --> 01:51:49,100 එත් එක රටවැසියෙකුගෙන් 1095 01:51:49,133 --> 01:51:51,403 තවත් රටක කෙන්ක්ට දුන්නු මිත්‍රශීලී උපදෙස් විතරයි 1096 01:51:51,436 --> 01:51:53,737 ඔයා ආයෙම ගෙදර යන්න ඕනේ... 1097 01:51:55,739 --> 01:51:58,175 ඔයා සටන් කරන්නේ මොකක් වෙනුවෙන්ද කියලා දැන ගන්න නම් 1098 01:52:08,152 --> 01:52:09,787 ඔයා ගෙදර ඇවිල්ලා 1099 01:52:13,324 --> 01:52:15,893 මොකද උනේ? 1100 01:52:15,926 --> 01:52:16,961 මුකුත් නැහැ 1101 01:52:22,766 --> 01:52:26,170 අහ්. හොඳයි, ඔයා ගොඩක් ලොකු වෙලා 1102 01:52:29,373 --> 01:52:31,909 හොඳයි... හොඳයි, මම අදහස් කළේ මොකක්ද කියලා ඔයා දන්නවා 1103 01:52:31,942 --> 01:52:33,010 හ්ම්.