1 00:02:17,240 --> 00:02:18,800 - Oliver! - Yeah. 2 00:02:18,880 --> 00:02:20,680 Can you get me the big cutters? 3 00:02:20,760 --> 00:02:22,360 - You got it. - Thanks. 4 00:03:23,440 --> 00:03:25,240 Accessing underground structure. 5 00:03:25,320 --> 00:03:27,200 - Feeds are live. - Got it. 6 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 We're in. 7 00:03:29,240 --> 00:03:31,320 - Wait till the asset gives the all clear. - Copy. 8 00:03:31,400 --> 00:03:32,400 IRAN MISSION CENTER LANGLEY, VIRGINIA 9 00:03:32,480 --> 00:03:34,040 - Take some pictures. - Roger. 10 00:03:34,640 --> 00:03:36,280 Getting imagery now. 11 00:03:37,160 --> 00:03:38,640 And of the nuclear facility. 12 00:03:38,720 --> 00:03:41,120 Look at that, they got the whole thing underground. 13 00:03:41,200 --> 00:03:42,880 Even the chimneys are hidden. 14 00:03:55,840 --> 00:03:57,720 Come on Oliver, let's wrap it up. 15 00:03:59,480 --> 00:04:01,400 Show me what you did! 16 00:04:02,000 --> 00:04:02,840 Hey! 17 00:04:04,160 --> 00:04:06,360 Hey, I'm talking to you. 18 00:04:06,680 --> 00:04:08,520 Show me what you did! 19 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Hey, hey! 20 00:04:10,040 --> 00:04:13,320 We're almost done here. Almost done! 21 00:04:14,280 --> 00:04:18,320 He needs to show us, what he was doing. 22 00:04:20,200 --> 00:04:22,040 You've seen our paperwork. 23 00:04:22,440 --> 00:04:24,600 Which is working on the telephone lines. 24 00:04:25,080 --> 00:04:28,400 The internet... better connectivity for the city of Qom. 25 00:04:30,840 --> 00:04:32,440 He's a Spy. 26 00:04:32,520 --> 00:04:33,800 A pig! 27 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 No, no, no! 28 00:04:36,080 --> 00:04:38,520 He's just quiet, he doesn't talk much. 29 00:04:41,400 --> 00:04:44,920 We call Quds Force. 30 00:04:47,120 --> 00:04:49,920 We were hired by your Government. 31 00:04:50,040 --> 00:04:51,480 By the Ayatollah. 32 00:04:52,640 --> 00:04:54,080 Hey, hey! 33 00:04:56,560 --> 00:04:58,120 Scan all frequencies. 34 00:04:58,680 --> 00:05:00,080 Any charter back to Tehran? 35 00:05:00,160 --> 00:05:02,440 Negative, no radio transmissions. 36 00:05:03,280 --> 00:05:04,680 It's okay. 37 00:05:05,240 --> 00:05:06,560 Just my phone. 38 00:05:09,800 --> 00:05:11,000 Look. 39 00:05:13,200 --> 00:05:14,320 See? 40 00:05:16,560 --> 00:05:17,800 Come here. 41 00:05:23,160 --> 00:05:24,880 Look, see? 42 00:05:25,000 --> 00:05:26,840 Now you got fast internet. 43 00:05:31,520 --> 00:05:33,080 Still want to call Quds Force? 44 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 Come here. Come here. 45 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Come here, watch. 46 00:05:40,840 --> 00:05:42,040 Football. 47 00:05:45,640 --> 00:05:46,720 See? 48 00:05:50,160 --> 00:05:51,280 Yeah! 49 00:06:08,560 --> 00:06:11,240 - They just pulled away from the sight. - Keep eyes in the sky on them. 50 00:06:18,480 --> 00:06:19,520 You think they're onto us? 51 00:06:21,040 --> 00:06:22,560 We're not hanging from a crane yet. 52 00:06:26,040 --> 00:06:27,880 Don't worry, our cover's tight, we're good. 53 00:06:28,560 --> 00:06:30,400 I'm ready for this one to be over. 54 00:06:35,480 --> 00:06:37,360 UAVs and drones on standby. 55 00:06:37,440 --> 00:06:38,680 Maneuver's a go. 56 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Execute. 57 00:06:41,360 --> 00:06:42,840 Breaching firewall. 58 00:06:43,360 --> 00:06:45,320 System running at 95%. 59 00:06:45,640 --> 00:06:48,320 Confirm the alarms are disabled in centrifuge room. 60 00:06:48,400 --> 00:06:50,280 Confirming, alarms disabled. 61 00:06:53,040 --> 00:06:54,800 Eyes on guard, still no movement. 62 00:06:54,880 --> 00:06:57,320 The Trojan horse is active, and we are undetected. 63 00:06:57,400 --> 00:06:59,920 Copy, no detection. We're in the mainframe now. 64 00:07:00,040 --> 00:07:01,640 How much time? 65 00:07:02,120 --> 00:07:04,520 Ten hours until it hits the centrifuges. 66 00:07:05,080 --> 00:07:06,120 Twelve until meltdown. 67 00:07:06,200 --> 00:07:08,240 Continue monitoring their CCTVs and comms. 68 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 Copy. 69 00:07:09,400 --> 00:07:11,520 Three, two, one. 70 00:07:12,200 --> 00:07:14,520 I'm Luna Kujai, and this is your Middle East update 71 00:07:14,600 --> 00:07:16,240 broadcasting live from Oman. 72 00:07:16,320 --> 00:07:18,440 Tensions continue after Iran's decision 73 00:07:18,520 --> 00:07:21,720 to abandon nuclear negotiations with Western powers. 74 00:07:21,800 --> 00:07:25,000 Still no boots on the ground, as promised by the US. 75 00:07:26,080 --> 00:07:27,840 Three, two, one. 76 00:07:28,520 --> 00:07:31,760 Still no boots on the ground, as promised by the US and its allies, 77 00:07:31,840 --> 00:07:35,400 after their withdrawal of conventional forces in Afghanistan. 78 00:07:35,480 --> 00:07:37,320 Yet the shadow war wages on. 79 00:07:37,800 --> 00:07:40,640 Elite American and British units continue to hunt down 80 00:07:40,720 --> 00:07:43,360 high value targets in denied territories. 81 00:07:43,440 --> 00:07:44,840 In the last month alone, 82 00:07:44,920 --> 00:07:48,040 the assassinations of two Iranian nuclear scientists 83 00:07:48,120 --> 00:07:49,800 and a top Al-Qaeda leader... 84 00:08:06,840 --> 00:08:09,080 James, James, what do I do now? 85 00:08:09,560 --> 00:08:11,240 Okay, I'm sending the file. 86 00:08:11,320 --> 00:08:14,480 Open the key to encrypt the connection point to point, we gotta hurry. 87 00:08:24,480 --> 00:08:26,080 Oh, my God! 88 00:08:27,040 --> 00:08:29,640 This exposes their entire operations. 89 00:08:29,720 --> 00:08:31,520 And that's why we got to be careful, okay? 90 00:08:31,600 --> 00:08:34,320 But no names, you hear me? Okay? Protect the assets. 91 00:08:34,400 --> 00:08:36,640 Yes, I promise, I promise, just, just the companies, 92 00:08:36,720 --> 00:08:38,480 the CIA is using for cover, right? 93 00:08:38,560 --> 00:08:40,280 I just want them to know I'm a patriot 94 00:08:40,360 --> 00:08:41,640 that I'm protecting my country, that's why I'm doing this. 95 00:08:41,720 --> 00:08:42,760 Yeah. 96 00:08:42,840 --> 00:08:44,400 Wait, someone's coming, I gotta go. 97 00:08:44,480 --> 00:08:45,600 James? 98 00:08:50,560 --> 00:08:52,600 Der Herald Newspaper, how may I assist your call? 99 00:08:52,680 --> 00:08:54,440 Hi, this is Luna Kujai. 100 00:08:54,520 --> 00:08:56,280 Please connect me to Hans Forsberg's office. 101 00:08:56,840 --> 00:08:58,840 Uh, yeah, yeah, tell him it's an emergency. 102 00:08:59,920 --> 00:09:02,240 - Luna, what have you got? - Hello, Hans? 103 00:09:02,920 --> 00:09:04,560 My Pentagon source just came through. 104 00:09:04,640 --> 00:09:06,800 - Can we verify the information? - Yeah. 105 00:09:06,880 --> 00:09:08,440 The CIA's Black Ops. 106 00:09:08,840 --> 00:09:11,600 - Jesus, are you sure? - Yeah, trust me. 107 00:09:11,680 --> 00:09:14,320 It'll be bigger than Snowden and Wikileaks combined. 108 00:09:14,720 --> 00:09:16,080 Fantastic work, Luna. 109 00:09:16,160 --> 00:09:19,000 You're exposing their hypocrisy and we're going front page with it. 110 00:10:38,440 --> 00:10:40,360 I'll call Langley, make sure we're on. 111 00:10:40,760 --> 00:10:42,160 We better be. 112 00:10:42,240 --> 00:10:45,560 Some maintenance guy checks that junction box, we're fucked. 113 00:11:26,000 --> 00:11:27,800 - Hello? - Hey, it's me. 114 00:11:27,880 --> 00:11:29,920 Huh, every time you call, it's from a different number. 115 00:11:30,680 --> 00:11:33,920 Listen, I get in late tomorrow night to Gatwick. 116 00:11:34,040 --> 00:11:36,280 I'll call you if my flight's delayed, alright? 117 00:11:36,760 --> 00:11:38,760 Well, make sure you're on the plane this time, Tom. 118 00:11:39,040 --> 00:11:40,280 'Cause Ida's already told her friends 119 00:11:40,360 --> 00:11:42,320 that her phantom dad will be there for her graduation. 120 00:11:42,400 --> 00:11:44,200 Alright, don't start, Cory. 121 00:11:44,480 --> 00:11:47,080 I mean you know, the job dictates everything. 122 00:11:47,160 --> 00:11:49,800 Well, you know what, you need to dictate it this time 123 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 or you're gonna break her heart. 124 00:11:53,160 --> 00:11:56,200 And... I also need you to sign the papers. 125 00:11:57,680 --> 00:11:59,920 You know, so I can finally move on. 126 00:12:03,280 --> 00:12:04,800 Are you seeing somebody? 127 00:12:05,320 --> 00:12:06,560 Yeah, I am. 128 00:12:08,160 --> 00:12:09,600 Is this serious? 129 00:12:09,680 --> 00:12:11,880 I just want to stop living in this purgatory. 130 00:12:12,160 --> 00:12:14,240 You know, look at your things. 131 00:12:14,520 --> 00:12:16,360 They're all over the flat. 132 00:12:16,440 --> 00:12:18,160 I'll do whatever you need, alright? 133 00:12:18,480 --> 00:12:19,600 I just... 134 00:12:20,520 --> 00:12:22,000 I want you to be happy. 135 00:12:22,440 --> 00:12:25,040 Sure you're gonna go right back there after the graduation. 136 00:12:25,120 --> 00:12:26,560 You'll never quit. 137 00:12:27,920 --> 00:12:29,800 - Admit it. - What do you want from me? 138 00:12:30,160 --> 00:12:32,880 I mean, I don't have anything else on my resume, do I? 139 00:12:33,440 --> 00:12:34,800 You know you can teach. 140 00:12:34,880 --> 00:12:36,880 - Teach? - Yeah, teach. 141 00:12:37,080 --> 00:12:38,720 You've got the degree. 142 00:12:39,200 --> 00:12:42,880 I'm not really that interested in sitting behind a desk all day. 143 00:12:50,160 --> 00:12:52,240 - I'm sorry, Cory. - Okay. 144 00:12:52,320 --> 00:12:54,200 - About everything. - Just... 145 00:12:54,920 --> 00:12:56,880 Just please be safe, will you? 146 00:12:58,760 --> 00:13:01,120 And please be on that flight. 147 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 Okay. 148 00:13:16,520 --> 00:13:22,000 HERAT INTERNATIONAL AIRPORT HERAT, AFGHANISTAN 149 00:13:27,800 --> 00:13:29,720 Next. 150 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 Passport? 151 00:13:41,920 --> 00:13:45,440 Place your fingers on there. 152 00:13:54,120 --> 00:13:56,560 What's your business in the Islamic Emirate? 153 00:13:56,640 --> 00:13:59,680 I'm working with the Red Crescent... 154 00:13:59,760 --> 00:14:02,880 Drought relief. 155 00:14:20,760 --> 00:14:22,440 Do not take pictures. 156 00:14:22,520 --> 00:14:25,120 You are to obey Sharia law. 157 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 Yeah. 158 00:15:03,080 --> 00:15:04,160 Hello? 159 00:15:04,600 --> 00:15:06,360 It is good to hear your voice. 160 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 Any problems getting in the country? 161 00:15:09,720 --> 00:15:12,720 No, they bought the cover story. 162 00:15:12,800 --> 00:15:15,640 And my fingerprints weren't in the system, like you said. 163 00:15:15,720 --> 00:15:18,120 You know I got you back. But still, you got to be careful. 164 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 DUBAI, U.A.E. 165 00:15:19,280 --> 00:15:20,760 If they find out who you really are... 166 00:15:21,280 --> 00:15:24,320 I know the risk, Roman. Trust me. 167 00:15:24,880 --> 00:15:27,120 But I said I will do this job, and I will. 168 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 I know you will. 169 00:15:29,280 --> 00:15:31,480 That's why I got that info you wanted. 170 00:15:32,320 --> 00:15:35,440 Nahal Hosseini. I'll text you her number. 171 00:15:35,520 --> 00:15:37,440 Thank you, thanks. 172 00:15:37,520 --> 00:15:39,440 When is your friend coming here? 173 00:15:39,520 --> 00:15:40,920 Day after tomorrow. 174 00:15:41,880 --> 00:15:45,200 Roman, it's just a translating job, right? 175 00:15:45,280 --> 00:15:46,840 Just translating, yes. 176 00:15:48,080 --> 00:15:50,040 Okay, I got to go. 177 00:16:29,200 --> 00:16:30,560 Status? 178 00:16:30,640 --> 00:16:32,880 Centrifuges are at temperature, sir. 179 00:16:33,000 --> 00:16:34,680 Distributing variable spin speed. 180 00:16:34,760 --> 00:16:37,800 - It's moving up now. - Increasing to 70,000 RPM. 181 00:16:37,880 --> 00:16:39,920 - Do they know we're in? - No, sir. 182 00:16:40,040 --> 00:16:42,640 - We're still clean. - Do it. 183 00:16:42,720 --> 00:16:44,280 Is everyone at their stations? 184 00:16:44,360 --> 00:16:46,560 Increasing speeds to 90,000 RPM. 185 00:16:48,880 --> 00:16:51,520 Tracking pressure, increasing the reactor's base. 186 00:16:54,040 --> 00:16:57,400 Temperature continuing to rise, now at 800 degrees. 187 00:16:58,800 --> 00:17:01,280 They manually triggered their emergency alarms. 188 00:17:04,400 --> 00:17:06,680 They triggered the halon gas system. 189 00:18:08,240 --> 00:18:11,680 Luckily most of the radiation is trapped underground. 190 00:18:12,280 --> 00:18:14,880 The Supreme Leader thinks we look weak. 191 00:18:16,840 --> 00:18:18,680 Especially after Natanz. 192 00:18:19,120 --> 00:18:22,080 He wants a public execution for the person responsible. 193 00:18:22,920 --> 00:18:25,880 Only the Americans or Israelis, have this capability. 194 00:18:27,080 --> 00:18:29,520 Yes, the problem is proving it. 195 00:18:37,360 --> 00:18:40,480 We're monitoring a journalist... 196 00:18:41,200 --> 00:18:44,280 She received classified files, 197 00:18:44,880 --> 00:18:47,800 on all CIA operations in the Middle East. 198 00:18:52,040 --> 00:18:54,120 Do whatever it takes Farzad. 199 00:18:54,920 --> 00:18:57,040 And do it quick. 200 00:19:33,200 --> 00:19:35,240 Alright, I'm off to the airport. 201 00:19:35,320 --> 00:19:37,400 - Anything from Roman? - All clean. 202 00:19:37,480 --> 00:19:40,280 Alright, make sure... clean out the house. 203 00:19:40,360 --> 00:19:42,600 Wipe down all the hard drives, ey? 204 00:19:42,680 --> 00:19:44,400 - Full burn down. - You got it. 205 00:19:46,520 --> 00:19:48,400 Say hello to the free world for me. 206 00:19:50,160 --> 00:19:51,400 Take care. 207 00:20:08,320 --> 00:20:11,800 The Northern Alliance conducted raids in Sheberghan. 208 00:20:11,880 --> 00:20:13,240 TALIBAN SHURA LEADERSHIP 209 00:20:13,320 --> 00:20:16,560 They're massing a small force outside of Kunduz. 210 00:20:17,080 --> 00:20:20,520 We need more ammunition for the M4s and rockets. 211 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 PAKISTAN INTER-SERVICES INTELLIGENCE (ISI) 212 00:20:21,680 --> 00:20:24,480 How the fuck can you be running out of ammunition? 213 00:20:24,560 --> 00:20:26,120 When the Americans left you with it? 214 00:20:26,200 --> 00:20:29,920 That was a long time ago, Kahil, we're also fighting Daesh. 215 00:20:30,040 --> 00:20:33,000 New ISIS-K fighters coming in from the Gulf every single day. 216 00:20:33,560 --> 00:20:36,440 I want to talk about the killings... 217 00:20:36,520 --> 00:20:38,360 ...in Herat, the teachers. 218 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 Reeducating the population... 219 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 ...in the old ways. 220 00:20:42,680 --> 00:20:45,920 Set forth by Mullah Omar. 221 00:20:46,040 --> 00:20:49,040 Mullah Omar is dead. Done. Gone. Now what? 222 00:20:50,240 --> 00:20:52,480 I know they don't understand a word I'm saying right now. 223 00:20:53,240 --> 00:20:54,360 But you better. 224 00:20:55,200 --> 00:20:57,840 Can't have you pull this crazy shit all over again. 225 00:21:00,520 --> 00:21:02,240 Chopping heads off. 226 00:21:03,880 --> 00:21:07,400 Beating women in public. Taking selfies. 227 00:21:08,600 --> 00:21:10,000 The world is watching. 228 00:21:10,080 --> 00:21:12,200 And you have to show them that you are modernizing. 229 00:21:12,680 --> 00:21:16,040 Because I can't have my leaders face sanctions. 230 00:21:16,360 --> 00:21:19,080 But what you're worried about is the dangers 231 00:21:19,560 --> 00:21:21,720 of little girls going to school. 232 00:21:21,800 --> 00:21:24,000 I'm not worried about little girls in schools. 233 00:21:24,080 --> 00:21:27,560 - Then what're you worried about? - Traitors. Kahil, traitors. 234 00:21:27,800 --> 00:21:30,560 You continue this revenge shit. 235 00:21:31,680 --> 00:21:33,560 There will be no sanctuary for you 236 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 or anyone of you anywhere in Pakistan. 237 00:21:37,200 --> 00:21:39,280 Because the Americans will come again. 238 00:21:39,360 --> 00:21:42,400 And they will bomb the fuck out of you, again. 239 00:21:43,240 --> 00:21:44,880 So you'll be running around in circles. 240 00:21:54,800 --> 00:21:58,120 You've been given a gift from God. 241 00:21:59,080 --> 00:22:02,520 You've slayed... the American dragon. 242 00:22:02,600 --> 00:22:07,160 Now you must focus on reuniting your people. 243 00:22:07,240 --> 00:22:11,560 So the Caliphate... like a seed in the wind can spread. 244 00:22:12,600 --> 00:22:14,320 Very good. 245 00:22:15,160 --> 00:22:16,560 Emir. 246 00:22:20,440 --> 00:22:22,440 Remember who put you in that chair, Rasoul. 247 00:22:23,440 --> 00:22:26,240 Who made you, who protected you 248 00:22:26,320 --> 00:22:28,800 when you were being fucked hard. 249 00:22:40,200 --> 00:22:41,440 Salaam Alaikum. 250 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 I.S.I. HEADWUARTERS ISLAMABAD, PAKISTAN 251 00:22:42,600 --> 00:22:43,840 How did the meeting go? 252 00:22:43,920 --> 00:22:46,000 Sir, they've all gone mad. 253 00:22:46,080 --> 00:22:48,160 Times have changed... 254 00:22:48,560 --> 00:22:50,680 and these guys are still living in the past. 255 00:22:51,440 --> 00:22:53,800 As long as they keep their backs to India. 256 00:22:56,400 --> 00:22:57,560 Did you see the news? 257 00:22:58,360 --> 00:23:01,560 Someone burned down Iran's crown jewel. 258 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 Be ready... 259 00:23:03,240 --> 00:23:05,840 your country may need you. 260 00:23:05,920 --> 00:23:07,560 Yes, sir. 261 00:23:28,400 --> 00:23:31,320 As the United States, Israel and other Western powers 262 00:23:31,400 --> 00:23:32,400 DUBAI INTERNATIONAL AIRPORT 263 00:23:32,480 --> 00:23:34,600 continue to deny any involvement in the sabotage 264 00:23:34,680 --> 00:23:36,400 of Iran's nuclear reactor today near Qom 265 00:23:36,800 --> 00:23:38,920 there are still no suspects. 266 00:23:39,040 --> 00:23:42,400 Many are reminded of Stuxnet, the malicious computer virus 267 00:23:42,480 --> 00:23:45,480 that caused the centrifuge meltdown at their Natanz facility. 268 00:23:45,560 --> 00:23:48,560 That incident followed on for many other incidents... 269 00:24:43,280 --> 00:24:44,480 Are you still coming home tomorrow? 270 00:24:44,560 --> 00:24:47,920 No. Forsberg wants me in Berlin first thing. 271 00:24:48,040 --> 00:24:50,720 Oh, wait, so you're going to Berlin? 272 00:24:50,800 --> 00:24:52,760 Yeah, I have to supervise the edit. 273 00:24:52,840 --> 00:24:54,800 Well, Lilly and I are sure proud of you. 274 00:24:54,880 --> 00:24:56,640 - You did it. - Oh, thanks, love. 275 00:24:56,720 --> 00:24:58,080 I miss you both so much. 276 00:25:00,680 --> 00:25:02,560 - Has she been good? - Yeah, she's been... 277 00:25:04,000 --> 00:25:05,120 Wait, what... 278 00:25:05,200 --> 00:25:07,120 Help! Help me! 279 00:25:07,840 --> 00:25:09,200 Luna, are you okay? 280 00:25:09,280 --> 00:25:11,480 - Help! - What's going on? Answer me! Luna! 281 00:25:11,560 --> 00:25:13,120 - Help! - I'll call the police! 282 00:26:35,240 --> 00:26:36,600 There he is! 283 00:26:37,280 --> 00:26:38,400 Bring it in! 284 00:26:39,000 --> 00:26:40,240 Oi. 285 00:26:41,640 --> 00:26:43,600 Come on, let's get you a drink. 286 00:26:48,720 --> 00:26:50,320 Good to see you all in one piece. 287 00:27:00,000 --> 00:27:01,480 It's all for show. 288 00:27:02,520 --> 00:27:03,680 The usual? 289 00:27:15,680 --> 00:27:16,680 Cheers! 290 00:27:16,760 --> 00:27:19,200 Sick and tired of working in this cesspool. 291 00:27:19,280 --> 00:27:21,600 - All looking for the American dream. - Yeah. 292 00:27:22,240 --> 00:27:23,800 Why am I here, Roman? 293 00:27:24,400 --> 00:27:25,720 Your flight was delayed. 294 00:27:26,200 --> 00:27:27,720 Yeah, I know. 295 00:27:28,720 --> 00:27:31,120 It leaves in 92 minutes. 296 00:27:33,160 --> 00:27:34,680 I'm gonna push it back again! 297 00:27:39,440 --> 00:27:40,440 Come with me. 298 00:27:41,800 --> 00:27:43,640 And they said it couldn't be done. 299 00:27:43,720 --> 00:27:45,320 My favorite horse... 300 00:27:46,440 --> 00:27:47,480 always delivers. 301 00:27:47,560 --> 00:27:49,320 Yeah, they'll just build another one. 302 00:27:49,400 --> 00:27:50,840 Of course they will. 303 00:27:51,320 --> 00:27:53,760 And that's why I need you for the next phase. 304 00:27:53,840 --> 00:27:57,600 - Yeah, when I get back. - No, no, this one can't wait. 305 00:27:58,400 --> 00:27:59,680 Come upstairs. 306 00:28:03,160 --> 00:28:05,280 I don't know, you just tell me when to stop. 307 00:28:08,920 --> 00:28:10,520 I told you, Roman. 308 00:28:11,600 --> 00:28:12,680 When I get back. 309 00:28:13,440 --> 00:28:15,280 Job starts tomorrow, three days work. 310 00:28:15,360 --> 00:28:17,640 You'll be back in time for Ida's graduation. 311 00:28:17,720 --> 00:28:20,080 Oh, are you tapping my phones now? 312 00:28:20,160 --> 00:28:21,840 This job is making you paranoid. 313 00:28:22,440 --> 00:28:24,120 You're gonna sign those divorce papers? 314 00:28:25,440 --> 00:28:27,240 Stay out my fucking personal life, alright? 315 00:28:27,320 --> 00:28:29,320 - What personal life? - Yeah. 316 00:28:31,320 --> 00:28:33,240 I worry about you, Tommy. 317 00:28:33,320 --> 00:28:36,120 Maybe if you open your mind, you could find some peace, too. 318 00:28:37,400 --> 00:28:40,200 - I sure did. - Right, yeah. 319 00:28:47,600 --> 00:28:50,520 Okay, do it for Ida then. She wants to be a doctor, right? 320 00:28:52,320 --> 00:28:54,440 You could put her through any medical school she wants. 321 00:29:03,520 --> 00:29:04,680 Where's the job? 322 00:29:09,240 --> 00:29:10,320 Here. 323 00:29:10,400 --> 00:29:12,720 Melting Iran's shiny new toy was just the beginning. 324 00:29:13,720 --> 00:29:17,800 Langley wants a covert airstrip just across the Afghan border near Taybad. 325 00:29:17,880 --> 00:29:21,040 We're gonna go in there and destroy their whole nuclear program 326 00:29:21,120 --> 00:29:24,040 before they have the chance to build the big bomb. 327 00:29:24,360 --> 00:29:27,200 You'll insert here on the Afghan side in Iran. 328 00:29:27,280 --> 00:29:30,800 Jesus. Herat is crawling with foreign spooks. 329 00:29:30,880 --> 00:29:32,240 And you can't get anybody else for this? 330 00:29:32,840 --> 00:29:34,480 I don't want anybody else. 331 00:29:34,560 --> 00:29:37,400 And we know with you, it’s not just all about the money. 332 00:29:40,680 --> 00:29:41,760 Alright. 333 00:29:43,200 --> 00:29:44,480 See this? 334 00:29:44,920 --> 00:29:47,160 Taliban control all of this. 335 00:29:47,240 --> 00:29:49,120 Right? North, west, east. 336 00:29:49,200 --> 00:29:52,520 And you have warring militias taking shots at them all. 337 00:29:52,600 --> 00:29:53,760 What's the cover story? 338 00:29:53,840 --> 00:29:55,680 There isn't one. It's black through and through. 339 00:29:55,760 --> 00:29:57,800 - You're on your own. - Fuck. 340 00:30:02,280 --> 00:30:03,720 Alright, if I do this, 341 00:30:03,800 --> 00:30:06,080 I'm going to need a handler, a good one. 342 00:30:06,400 --> 00:30:08,720 Somebody that speaks both Dari and Pashto 343 00:30:08,800 --> 00:30:10,840 and knows this fucking area. 344 00:30:10,920 --> 00:30:12,560 He's in country right now. 345 00:30:13,440 --> 00:30:14,600 Tom. 346 00:30:15,520 --> 00:30:18,480 - As salamu alaykum. - Wa alaykum as salam. 347 00:30:18,560 --> 00:30:21,240 My name is Mohammad, but everyone calls me Mo. 348 00:30:21,680 --> 00:30:23,920 I brought you change of clothes. 349 00:30:25,520 --> 00:30:27,880 Is there anyone around here who drives a brand new SUV? 350 00:30:28,600 --> 00:30:30,840 You know we're supposed to blend in, right? 351 00:30:31,240 --> 00:30:35,200 We will. Americans left dozens of these at the embassy. 352 00:30:35,280 --> 00:30:37,560 Even these drug dealers have one of these. 353 00:30:53,600 --> 00:30:57,320 - Where's the safe house? - Kandahar. It's just north of Herat. 354 00:30:57,400 --> 00:31:01,000 - Taliban? - Yeah. The country is locked up tight. 355 00:31:01,080 --> 00:31:06,120 So, I mean, if you need something, just let me know. I will make a run. 356 00:31:07,120 --> 00:31:09,000 So I take it you're from around here? 357 00:31:09,640 --> 00:31:13,080 Yeah, born and raised till I was 16. 358 00:31:13,160 --> 00:31:14,680 Will anyone recognize you? 359 00:31:14,760 --> 00:31:17,120 No, I don't think so. 360 00:31:18,280 --> 00:31:21,000 Yeah, I haven't been here for a very long time. 361 00:31:21,480 --> 00:31:23,480 I mostly lived in Kabul. 362 00:31:39,280 --> 00:31:41,120 Welcome to New Afghanistan. 363 00:31:43,320 --> 00:31:44,800 Same as the old. 364 00:31:45,880 --> 00:31:47,000 Yeah. 365 00:32:09,080 --> 00:32:10,920 My name is Farzad Asadi. 366 00:32:11,040 --> 00:32:14,560 I am a Colonel in the Islamic Revolutionary Guard Corps. 367 00:32:15,040 --> 00:32:16,160 Jerusalem force. 368 00:32:17,400 --> 00:32:18,680 I'm not a spy. 369 00:32:19,600 --> 00:32:21,280 I know you're not a spy. 370 00:32:21,760 --> 00:32:23,520 Then why am I here? 371 00:32:29,080 --> 00:32:30,080 Go on. 372 00:32:39,760 --> 00:32:41,320 I have a daughter, too. 373 00:32:43,520 --> 00:32:45,720 Help me get you home. 374 00:32:46,440 --> 00:32:47,600 Yeah, yeah, yeah. 375 00:32:47,680 --> 00:32:50,320 Two days ago, an American named James Vincent 376 00:32:50,400 --> 00:32:53,360 sent you information about my country's nuclear program. 377 00:32:53,440 --> 00:32:56,160 And now one of our nuclear plants has been sabotaged. 378 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 Tell me about the company you were researching. 379 00:32:59,720 --> 00:33:01,480 You had files on your computer. 380 00:33:01,560 --> 00:33:03,640 A Swiss company. Siblixt. 381 00:33:03,720 --> 00:33:06,640 Okay, if you look at Siblixt locations... 382 00:33:09,360 --> 00:33:12,680 they were working exclusively in the nuclear 383 00:33:12,760 --> 00:33:14,560 and military facilities. 384 00:33:16,080 --> 00:33:18,280 Any names at Siblixt? Please. 385 00:33:18,920 --> 00:33:22,080 We didn't get any names. We didn't... we didn't get any... 386 00:33:22,160 --> 00:33:25,560 - No... no names. We don't... - Give me some names. 387 00:33:25,640 --> 00:33:28,280 I'm telling you the truth. We didn't get any names. 388 00:33:33,760 --> 00:33:35,560 Please believe me. 389 00:33:35,640 --> 00:33:37,360 Wait. Please believe me. 390 00:33:37,440 --> 00:33:40,320 Please. You said I could go home. 391 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 You will. 392 00:33:43,760 --> 00:33:45,360 As a martyr. 393 00:33:48,120 --> 00:33:49,520 Please! 394 00:33:49,880 --> 00:33:52,480 You said I could go home! Please! 395 00:34:33,880 --> 00:34:35,600 There's only one bedroom. 396 00:34:36,200 --> 00:34:37,440 Okay. 397 00:34:46,560 --> 00:34:49,080 Package arrived for you yesterday. 398 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 What is your mission? 399 00:35:28,080 --> 00:35:30,520 Go to a landing strip near Taybad. 400 00:35:31,400 --> 00:35:33,720 Taybad. Taybad is in Iran. 401 00:35:34,520 --> 00:35:36,200 We leave at sundown. 402 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 What do you mean, we? 403 00:35:40,760 --> 00:35:42,280 What, Roman didn't tell you? 404 00:35:42,920 --> 00:35:45,440 No, he just said I'm supposed to pick you up 405 00:35:45,520 --> 00:35:49,040 and be your translator, but here in Herat. 406 00:35:56,480 --> 00:35:57,480 Alright, call him. 407 00:36:50,240 --> 00:36:51,760 As salamu alaykum. 408 00:36:54,320 --> 00:36:56,480 Nahal dear, it's good to see you. 409 00:36:58,560 --> 00:37:00,560 It's so good to see you. 410 00:37:00,640 --> 00:37:04,240 How's your family? How's my Adela? 411 00:37:04,320 --> 00:37:05,520 They are fine. 412 00:37:05,600 --> 00:37:08,240 We're living outside of Baltimore. 413 00:37:08,520 --> 00:37:10,120 Why are you here? 414 00:37:10,200 --> 00:37:12,000 The Taliban are still searching for us. 415 00:37:12,080 --> 00:37:14,440 Adela's sister Fatemah went missing. 416 00:37:14,520 --> 00:37:17,120 I promised Adela I'd find her. 417 00:37:17,200 --> 00:37:19,800 She was teaching in Herat. 418 00:37:20,200 --> 00:37:22,800 I don't know what happened to Fatemah. 419 00:37:22,880 --> 00:37:26,160 I only know that the female teachers disappeared. 420 00:37:28,320 --> 00:37:32,760 There was never going to be a place for us with the Taliban. 421 00:37:33,280 --> 00:37:38,040 Not as Judges, Teachers, Translators or Doctors. 422 00:37:39,000 --> 00:37:41,680 I'll send a word, if I hear anything about Fatemah. 423 00:37:41,760 --> 00:37:44,120 Thank you. 424 00:37:47,040 --> 00:37:48,760 Come with me... 425 00:37:48,840 --> 00:37:52,480 There's a flight out. 426 00:37:52,560 --> 00:37:54,600 I can't leave. 427 00:37:55,480 --> 00:37:57,920 Too much was gained. 428 00:37:58,520 --> 00:38:00,800 We lost our freedom. 429 00:38:00,880 --> 00:38:02,760 We can't do it again. 430 00:38:03,240 --> 00:38:05,160 I'm sorry. 431 00:38:33,560 --> 00:38:36,600 Hello my dear son. 432 00:38:46,320 --> 00:38:48,480 Dear son, 433 00:38:50,400 --> 00:38:54,320 you are always in our hearts. 434 00:38:58,560 --> 00:39:02,000 I miss you so much. 435 00:39:14,040 --> 00:39:19,320 I wish I had died and you were alive. 436 00:39:33,160 --> 00:39:36,400 - The CIA... - Top secret nuclear reactor... 437 00:39:36,480 --> 00:39:38,560 Breaking news from Der Herald Newspaper 438 00:39:38,640 --> 00:39:42,360 exposing the CIA's illegal black operations in the Middle East. 439 00:39:42,440 --> 00:39:46,480 They include the sabotage of Iran's top secret nuclear reactor near Qom. 440 00:39:46,560 --> 00:39:49,320 The information was leaked by a Pentagon whistle-blower 441 00:39:49,400 --> 00:39:50,880 after passing classified documents... 442 00:39:51,000 --> 00:39:53,240 Come on, Oliver. Pick the phone, please. 443 00:39:53,320 --> 00:39:54,400 Missing. 444 00:39:54,480 --> 00:39:57,200 Many speculate she's being held in an Iranian prison 445 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 awaiting public execution. 446 00:39:59,160 --> 00:40:02,160 Der Herald's editor-in-chief Hans Forsberg... 447 00:40:02,240 --> 00:40:06,440 ...said he felt compelled to make sure 448 00:40:06,520 --> 00:40:11,200 Cujai's efforts were not in vain. 449 00:40:11,280 --> 00:40:15,000 Hence, the releasing of her report. 450 00:40:15,080 --> 00:40:18,680 Focuses on CIA operatives who posed as telecommunication contractors 451 00:40:18,760 --> 00:40:22,880 for a Swiss company called Siblixt causing the meltdown of Iran's reactor. 452 00:40:23,000 --> 00:40:25,200 The fallout from this disclosure could be devastating 453 00:40:25,280 --> 00:40:26,720 for Western interests. 454 00:40:28,320 --> 00:40:30,080 - Yo. - Put the news on. 455 00:40:30,160 --> 00:40:31,600 Any channel. 456 00:40:31,680 --> 00:40:34,280 Does it have anything to do with the guy watching the safe house? 457 00:40:34,360 --> 00:40:36,520 There was a breach at the Pentagon. 458 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 We're exposed. 459 00:40:38,880 --> 00:40:39,920 How bad? 460 00:40:40,320 --> 00:40:42,000 They got your picture and your alias. 461 00:40:42,080 --> 00:40:43,800 But not your real name. 462 00:40:47,480 --> 00:40:49,680 Can't get in touch with Oliver, Tommy. 463 00:41:08,600 --> 00:41:10,120 What's the play? 464 00:41:10,200 --> 00:41:12,280 Well, mission's aborted. Let me get you out of there. 465 00:41:12,800 --> 00:41:14,080 Hang tight. 466 00:41:26,280 --> 00:41:27,880 Get in quick. 467 00:41:30,640 --> 00:41:33,480 My scout got me this. 468 00:41:45,200 --> 00:41:48,200 We've found where he is... Herat. 469 00:41:48,800 --> 00:41:50,800 Put together an action team. 470 00:41:51,400 --> 00:41:52,920 I want to deliver him to the Supreme Leader... 471 00:41:53,040 --> 00:41:54,280 Before sundown. 472 00:41:54,360 --> 00:41:56,360 Yes sir. 473 00:41:57,840 --> 00:42:00,480 Get me on the phone to Agent Nazir. 474 00:42:13,880 --> 00:42:15,160 Salam. 475 00:42:16,160 --> 00:42:18,480 I need you in Herat. 476 00:42:18,560 --> 00:42:20,240 What's so special about Herat? 477 00:42:20,320 --> 00:42:24,720 The spy who sabotaged the Iranians. 478 00:42:26,000 --> 00:42:28,440 Sir, I was spending my two days of holiday. 479 00:42:28,520 --> 00:42:30,880 Leave now. 480 00:42:41,240 --> 00:42:46,040 I want you to capture him, before the Iranians. 481 00:42:47,640 --> 00:42:50,400 We'll sell him on the open market. 482 00:42:53,480 --> 00:42:57,760 Roman, I’ve got Chris Hoyt here with me. Head of our special operations group. 483 00:42:57,840 --> 00:42:59,920 The deputy director asked him to sit in. 484 00:43:00,040 --> 00:43:01,280 More the merrier. 485 00:43:01,360 --> 00:43:03,040 The field asset. Tell me about him. Who is he? 486 00:43:03,120 --> 00:43:06,840 Tom Harris. A lifer. A loan to us from MI6. 487 00:43:06,920 --> 00:43:09,800 A total chameleon. He’s one of my go-to low-vis guys. 488 00:43:09,880 --> 00:43:13,160 And he's running with a former Afghan translator 489 00:43:13,240 --> 00:43:14,800 that we flew in to assist. 490 00:43:14,880 --> 00:43:18,000 Sounds like the life of the party. Are the Iranians their only problem? 491 00:43:18,080 --> 00:43:19,240 Are you joking? 492 00:43:19,320 --> 00:43:22,000 I mean, Afghanistan right now is like Cold War Berlin. 493 00:43:22,440 --> 00:43:25,280 You got Talibs, Paks, Indians, Russians, Chinese. 494 00:43:25,360 --> 00:43:27,440 And then you got ISIS-K. 495 00:43:27,880 --> 00:43:29,720 Too backwards for even Al Qaeda. 496 00:43:29,800 --> 00:43:34,000 Any of them catch my guy will sell him to the highest bidder. 497 00:43:34,080 --> 00:43:36,920 Unfortunately, we're gonna have to cut him loose. 498 00:43:37,040 --> 00:43:40,320 - We have no other options. - Yes, we do. Chris, come on. 499 00:43:40,400 --> 00:43:43,600 You know that 22 SAS is in country right now. 500 00:43:43,680 --> 00:43:46,040 Hunting Al-Qaeda's second in command. 501 00:43:47,160 --> 00:43:48,560 He's right. 502 00:43:48,640 --> 00:43:50,920 The Brits' flight out leaves in 30 hours. 503 00:43:54,440 --> 00:43:57,840 Okay, I'll have the Deputy Director call MI6. 504 00:43:58,200 --> 00:43:59,880 I'm sure they'll be happy to get their man back. 505 00:44:03,280 --> 00:44:05,080 I’m doing the burn run now. 506 00:44:05,160 --> 00:44:06,480 I'm sorry, Tommy. 507 00:44:07,120 --> 00:44:09,000 But this is your only shot of getting out. 508 00:44:09,080 --> 00:44:10,360 That's alright. 509 00:44:10,440 --> 00:44:12,120 I know what I signed up for. 510 00:44:12,200 --> 00:44:13,280 If anyone can make it, 511 00:44:14,560 --> 00:44:15,640 it's you. 512 00:44:16,560 --> 00:44:17,680 Extraction point... 513 00:44:18,400 --> 00:44:21,360 is an old CIA base in Kandahar province 514 00:44:21,920 --> 00:44:23,640 using a C-130. 515 00:44:23,720 --> 00:44:25,240 Less than a minute on the ground. 516 00:44:25,320 --> 00:44:27,440 How far from Kandahar are they? 517 00:44:27,720 --> 00:44:29,360 About 400 miles. 518 00:44:29,440 --> 00:44:31,800 But the distance is not the main issue. 519 00:44:32,560 --> 00:44:34,160 It's what's in between. 520 00:44:37,520 --> 00:44:40,040 Let's grab him quick and get him back home. 521 00:44:40,120 --> 00:44:42,000 The Taliban are looking for any excuse 522 00:44:42,080 --> 00:44:44,600 to blame us for their failures. 523 00:44:45,040 --> 00:44:48,200 Avoid civilian casualties at all costs. 524 00:44:48,280 --> 00:44:49,840 Understand? 525 00:44:53,600 --> 00:44:54,840 Alright. 526 00:44:58,120 --> 00:44:59,160 What are you doing? 527 00:45:00,840 --> 00:45:03,080 Cover's blown. Get your stuff. 528 00:45:03,600 --> 00:45:05,480 - How? - Doesn't matter how. 529 00:45:06,240 --> 00:45:08,760 We'll leave for Kandahar in 15 minutes. 530 00:45:08,840 --> 00:45:12,040 Kandahar? We were supposed to leave from here tomorrow. 531 00:45:13,640 --> 00:45:15,080 Not anymore. 532 00:45:20,240 --> 00:45:21,640 Come on. Let's go. 533 00:45:38,560 --> 00:45:42,360 TALIBAN VILLAGE HELMAND PROVINCE, AFGHANISTAN 534 00:45:46,680 --> 00:45:48,560 The honorable Kahil. 535 00:45:48,640 --> 00:45:51,080 - Slumming it with us again. - Rasoul. 536 00:45:51,560 --> 00:45:54,200 I need a crew for snatch and drive in Kandahar. 537 00:45:54,280 --> 00:45:56,160 Use your red units. 538 00:45:56,240 --> 00:45:58,320 Not those guys who are always high on bugs spray. 539 00:45:58,600 --> 00:46:00,880 I know who you want... 540 00:46:01,640 --> 00:46:05,320 But the Iranians have already paid, to cross the border. 541 00:46:06,200 --> 00:46:07,920 He's their target now. 542 00:46:08,360 --> 00:46:11,440 I'll double whatever they pay you. 543 00:46:12,680 --> 00:46:14,160 I don't want money. 544 00:46:14,600 --> 00:46:17,240 Make me the head of the military council. 545 00:46:17,320 --> 00:46:19,280 My Pakistani brother. 546 00:46:19,360 --> 00:46:22,360 Okay, okay, okay. Yeah. Just make sure your fucking crew is ready. 547 00:47:03,680 --> 00:47:06,280 - They're out of the safe house. - Keep your eyes peeled for hostiles. 548 00:47:06,360 --> 00:47:07,480 - Roger that. - Start the clock. 549 00:47:07,560 --> 00:47:08,920 We can engage if they make contact? 550 00:47:09,040 --> 00:47:12,720 No way. We're not working under Title 50. No, we can only advise. 551 00:47:13,120 --> 00:47:14,640 They wonder why we can't win. 552 00:47:22,440 --> 00:47:23,520 We're green. 553 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 Go. 554 00:47:36,200 --> 00:47:37,920 Keep your eye out for a hoopty. 555 00:47:38,040 --> 00:47:39,880 - For what? - It's a shitty car. 556 00:47:40,000 --> 00:47:41,520 We got to ditch this one. 557 00:47:42,360 --> 00:47:44,320 You know, maybe we should split up. 558 00:47:44,400 --> 00:47:46,480 I can hide here for a few days 559 00:47:46,560 --> 00:47:48,320 and then take a flight from Herat to Pakistan. 560 00:47:48,400 --> 00:47:49,920 Yeah, good idea, Mo. 561 00:47:50,480 --> 00:47:53,320 And get some rest before they snatch you at Herat airport. 562 00:47:53,400 --> 00:47:55,080 That way, you'll last longer 563 00:47:55,160 --> 00:47:57,560 when they start pulling your fingernails off. 564 00:48:01,480 --> 00:48:03,160 There's the market there. 565 00:48:03,520 --> 00:48:05,280 Okay, let's go this way. 566 00:48:09,400 --> 00:48:11,200 They're in the market. 567 00:48:30,360 --> 00:48:33,240 - Where is he going? - I see two SUVs approaching the market. 568 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 There. 569 00:48:43,120 --> 00:48:46,600 Take the bags off the back. Wait for my signal, okay? 570 00:48:47,160 --> 00:48:48,320 Yeah. 571 00:49:47,680 --> 00:49:49,160 They changed vehicles! 572 00:49:49,240 --> 00:49:50,920 Nissan truck. 573 00:49:52,440 --> 00:49:54,280 Don't lose him. 574 00:49:54,360 --> 00:49:55,840 They're switching into a white Nissan pickup. 575 00:49:55,920 --> 00:49:58,360 - Which one is it? - Someone try to get the plates. 576 00:50:00,840 --> 00:50:02,920 Still can't find them. 577 00:50:04,600 --> 00:50:07,240 Search the entire city. 578 00:50:25,680 --> 00:50:26,680 Shit. 579 00:50:28,400 --> 00:50:30,120 - Coming to traffic. - We have two vehicles converging. 580 00:50:33,360 --> 00:50:34,840 What's the way through this? 581 00:50:35,680 --> 00:50:38,160 The only way to Kandahar is the highway one. 582 00:50:38,240 --> 00:50:39,720 It's on the other side of the town. 583 00:50:47,680 --> 00:50:50,480 Stay here, in case he tries to escape. 584 00:51:04,440 --> 00:51:06,640 We've got company, black motorcycle. 585 00:51:13,160 --> 00:51:15,200 We see him. 586 00:51:19,040 --> 00:51:20,880 Tell him to get away from the truck, Mo. 587 00:51:31,320 --> 00:51:33,240 Fuck! Fuckin' clutch. 588 00:51:36,600 --> 00:51:39,600 Oh my God, you idiot! 589 00:51:40,320 --> 00:51:41,520 - Hey! - Sorry. 590 00:51:41,600 --> 00:51:42,720 What the hell? 591 00:51:42,800 --> 00:51:45,000 - Look what you did to my car. - I am sorry. 592 00:51:46,240 --> 00:51:48,480 May your house fall down. 593 00:51:52,400 --> 00:51:54,880 Sorry. Here. Here. 594 00:51:55,840 --> 00:51:57,080 Police! 595 00:52:01,120 --> 00:52:03,360 Yeah, here, here, here, sorry, I'm sorry, okay. 596 00:52:25,760 --> 00:52:27,880 Hurry! Block him! Block his way, hurry! 597 00:52:40,560 --> 00:52:42,560 Tom! Tom, go! 598 00:52:56,720 --> 00:52:57,880 Get out! 599 00:53:25,440 --> 00:53:26,680 They're in a Nissan pickup. 600 00:53:26,760 --> 00:53:28,280 Find them! 601 00:53:29,040 --> 00:53:30,680 We have our scouts searching now. 602 00:53:39,520 --> 00:53:41,680 Highway one is straight ahead. 603 00:53:47,360 --> 00:53:48,800 What are you doing? 604 00:53:52,000 --> 00:53:54,040 I'm telling you we are going the wrong way. 605 00:53:54,120 --> 00:53:55,440 No, it's a detour. 606 00:54:04,440 --> 00:54:05,640 Get down! 607 00:54:21,680 --> 00:54:23,680 God, I like this guy. He is good. 608 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 They got away... 609 00:54:37,120 --> 00:54:39,120 heading east from the warehouse area. 610 00:55:06,640 --> 00:55:07,920 Oh, shit. 611 00:55:08,560 --> 00:55:10,200 Check for a spare tire in the back. 612 00:55:15,440 --> 00:55:17,240 Oh, my God. Yes. 613 00:55:18,640 --> 00:55:21,520 Okay, I'll pull security. You change the tire. 614 00:55:27,040 --> 00:55:29,640 - Mo, Hurry up. We're exposed out here. - Yeah. 615 00:55:30,840 --> 00:55:31,840 Come on. 616 00:55:33,440 --> 00:55:36,360 What piece of shit! You do it yourself! 617 00:55:42,160 --> 00:55:45,240 It's the adrenaline. You're coming down. 618 00:55:45,320 --> 00:55:47,440 - Try to drink some water. - Who was the guy on the bike? 619 00:55:47,520 --> 00:55:51,000 I need you to focus, okay? Just change the fucking tire! 620 00:55:52,040 --> 00:55:53,040 No. 621 00:55:53,120 --> 00:55:55,400 No, no, no. I know... 622 00:55:55,480 --> 00:55:57,520 I know when I'm being lied to. 623 00:55:58,480 --> 00:55:59,920 Mo, where are you going? 624 00:56:00,040 --> 00:56:03,640 I came here to find my wife's sister. 625 00:56:03,720 --> 00:56:05,640 And that's exactly what I'm going to do. 626 00:56:06,400 --> 00:56:09,040 - Your wife's sister? - Yes. She went missing. 627 00:56:09,120 --> 00:56:11,720 I'm not leaving Herat until I find her. 628 00:56:11,800 --> 00:56:14,560 Well, you're not gonna find her if you're fucking dead. 629 00:56:14,640 --> 00:56:16,360 Good luck to you. 630 00:56:33,480 --> 00:56:35,000 Mo? 631 00:56:35,080 --> 00:56:36,560 Call him to come out. 632 00:56:49,560 --> 00:56:52,040 Tom, Tom, he's just a little boy. 633 00:56:58,440 --> 00:57:00,240 Tell him to drop it. 634 00:57:11,520 --> 00:57:12,800 Jesus. 635 00:57:23,880 --> 00:57:25,680 You won't make it on your own, Mo. 636 00:57:26,200 --> 00:57:28,560 Then tell me what's truly going on. 637 00:57:32,280 --> 00:57:34,120 This is my life in your hands! 638 00:57:36,240 --> 00:57:38,880 I burned their house down in Iran. 639 00:57:39,360 --> 00:57:41,040 The nuclear reactor? 640 00:57:44,880 --> 00:57:47,680 Why can't CIA agents just come and pick us up? 641 00:57:47,760 --> 00:57:49,680 We're cutouts in an even bigger game. 642 00:57:50,480 --> 00:57:53,600 But what it means is no one is coming to rescue us. 643 00:57:55,000 --> 00:57:56,160 Okay? 644 00:57:57,600 --> 00:58:00,080 So we just got to get to Kandahar, 645 00:58:00,800 --> 00:58:02,360 and then we'll regroup. 646 00:58:06,920 --> 00:58:07,920 Okay? 647 00:58:09,040 --> 00:58:11,200 And then I'll help you find your wife's sister. 648 00:58:12,840 --> 00:58:14,480 I'm sorry, Mo. 649 00:58:15,640 --> 00:58:17,560 I should have told you the truth earlier. 650 00:59:03,320 --> 00:59:05,240 He went that way! 651 00:59:12,360 --> 00:59:15,200 Do you really think we can make it to Kandahar? 652 00:59:15,280 --> 00:59:16,720 Not without help. 653 00:59:18,280 --> 00:59:21,000 There's someone I've worked with before south of here. 654 00:59:22,080 --> 00:59:24,040 And maybe he has a helicopter. 655 00:59:25,720 --> 00:59:27,000 Let's go. 656 00:59:53,360 --> 00:59:54,880 As salamu alaykum. 657 00:59:55,000 --> 00:59:57,040 Ismail, it's Roman. 658 00:59:57,560 --> 00:59:59,000 Look, I need a favor. 659 01:00:02,440 --> 01:00:03,720 Iranian pigs go home! 660 01:00:03,800 --> 01:00:06,120 Traitors! 661 01:00:07,200 --> 01:00:11,000 The Taliban are letting us take the body back to Tehran. 662 01:00:16,920 --> 01:00:18,360 Hi, my love. 663 01:00:18,440 --> 01:00:19,840 When will you be coming home? 664 01:00:19,920 --> 01:00:22,120 I want to make us dinner. 665 01:00:22,600 --> 01:00:24,480 I'm going to be late. 666 01:00:25,920 --> 01:00:27,800 Is everything alright? 667 01:00:30,880 --> 01:00:33,000 I'll be back as soon as I can. 668 01:00:33,600 --> 01:00:35,600 Give Camila a kiss from Baba. 669 01:00:37,440 --> 01:00:39,400 Okay. 670 01:00:39,480 --> 01:00:41,920 Stay safe, Farzad. 671 01:01:03,280 --> 01:01:04,480 Do you know who I am? 672 01:01:08,400 --> 01:01:10,080 What are you doing out here? 673 01:01:10,160 --> 01:01:12,080 Protecting the road from Takfiris, 674 01:01:12,160 --> 01:01:14,920 non-believers and enemies of the Taliban. 675 01:01:15,520 --> 01:01:16,840 I can build IEDs, 676 01:01:16,920 --> 01:01:20,800 fire rifles, AKs, M4s and Sig Sauers. 677 01:01:27,840 --> 01:01:30,600 Have you read the Quran for yourself? 678 01:01:32,840 --> 01:01:34,800 No, right? 679 01:01:34,880 --> 01:01:36,480 Then how can you know what it means 680 01:01:36,560 --> 01:01:39,200 to be a true believer? 681 01:01:40,520 --> 01:01:42,840 You might find it to be very different... 682 01:01:43,480 --> 01:01:46,720 from what they're telling you it says. 683 01:01:53,320 --> 01:01:54,920 Hey little one... 684 01:01:55,640 --> 01:01:58,120 ...have you seen this man? 685 01:01:59,000 --> 01:02:01,080 Do you know where he was going? 686 01:02:01,160 --> 01:02:03,320 Toward Delaram. 687 01:02:08,160 --> 01:02:09,680 Thank you. 688 01:03:50,600 --> 01:03:52,160 How much longer to your friend? 689 01:03:52,240 --> 01:03:54,800 About another 20 miles or so. 690 01:04:00,640 --> 01:04:02,360 Do you hear this? 691 01:04:04,560 --> 01:04:05,560 Yeah. 692 01:04:05,640 --> 01:04:09,320 I... I think there is something wrong with the tire again. 693 01:04:13,160 --> 01:04:14,320 That's not our car. 694 01:04:34,200 --> 01:04:35,400 Take the shot! 695 01:04:41,400 --> 01:04:42,520 Take the wheel, Mo! 696 01:04:47,080 --> 01:04:49,840 - I can't see where I'm going! - Just keep it straight! 697 01:04:50,680 --> 01:04:52,640 We're taking fire. 698 01:05:34,400 --> 01:05:35,800 Fire another shot! 699 01:05:45,600 --> 01:05:46,880 He's hit! 700 01:05:51,040 --> 01:05:52,600 The engine's down! 701 01:05:52,680 --> 01:05:54,120 Get ready to bail. 702 01:05:56,760 --> 01:05:58,440 Let's go! Move, move! 703 01:06:10,080 --> 01:06:11,320 Run, Mo! 704 01:06:13,240 --> 01:06:15,360 - Where? - Just run! 705 01:06:49,640 --> 01:06:50,920 Land! 706 01:07:43,080 --> 01:07:45,240 Split up... Flank their position. 707 01:07:45,320 --> 01:07:46,200 Copy. 708 01:07:46,280 --> 01:07:47,480 Copy. 709 01:09:07,080 --> 01:09:08,080 No, it's me, Mo. 710 01:09:20,080 --> 01:09:23,120 They're circling back around. Stay down. Don't move. 711 01:09:23,360 --> 01:09:24,480 Alright. 712 01:09:59,080 --> 01:10:00,080 There! 713 01:10:02,480 --> 01:10:03,360 Kill him. 714 01:10:31,160 --> 01:10:34,600 Oh, God, forgive our living and our dead. 715 01:10:35,400 --> 01:10:37,040 You used me as bait. 716 01:10:38,680 --> 01:10:40,280 Well, it worked. 717 01:10:49,440 --> 01:10:50,880 Looks like we're on foot. 718 01:10:54,240 --> 01:10:56,120 We're-we're refueling the UAV. 719 01:10:56,200 --> 01:10:58,560 - Where are they now? - We've lost them. 720 01:10:59,320 --> 01:11:01,480 - Has Roman checked in? - No. 721 01:11:02,040 --> 01:11:03,320 Why? 722 01:11:05,680 --> 01:11:07,040 Should I be worried? 723 01:11:09,040 --> 01:11:10,080 If those were my guys, 724 01:11:10,160 --> 01:11:11,920 I'd be blowing up your phone every ten minutes. 725 01:11:25,040 --> 01:11:27,320 Are you sure you don't want me to wait up for ya? 726 01:11:27,400 --> 01:11:29,320 What are you gonna do if we can't find him? 727 01:11:29,400 --> 01:11:32,400 Tom's practically the only white dude left in this country. 728 01:11:32,480 --> 01:11:35,600 Can't be too hard to find. Get home safe, brother. 729 01:12:14,560 --> 01:12:17,840 Are you ready... to fight for Allah? 730 01:12:24,480 --> 01:12:28,320 "May the dust rise and the apostles hear the cry." 731 01:12:32,120 --> 01:12:33,440 Let's do it. 732 01:12:57,320 --> 01:12:58,840 I have to pray. 733 01:13:10,240 --> 01:13:12,680 My knees are killing me. 734 01:13:12,880 --> 01:13:14,240 Here. 735 01:13:16,240 --> 01:13:17,480 Take this. 736 01:13:30,840 --> 01:13:32,160 Thank you. 737 01:14:18,400 --> 01:14:19,440 Thank you. 738 01:14:29,800 --> 01:14:31,000 It's not exactly... 739 01:14:32,200 --> 01:14:33,520 the best way to break a fast, but... 740 01:14:35,320 --> 01:14:36,560 it's all I've got. 741 01:14:59,480 --> 01:15:00,480 Battle buddy? 742 01:15:06,560 --> 01:15:08,200 His name is Sidiqi. 743 01:15:10,240 --> 01:15:11,440 He was my... 744 01:15:12,280 --> 01:15:13,920 translator through six tours. 745 01:15:16,440 --> 01:15:18,000 For six fucking tours. 746 01:15:19,520 --> 01:15:23,120 Tried to get him to the US or London. 747 01:15:23,920 --> 01:15:25,320 Anywhere safe. 748 01:15:26,240 --> 01:15:28,320 Then ISIS rode through Mosul... 749 01:15:29,720 --> 01:15:31,000 and they hung him. 750 01:15:32,400 --> 01:15:33,720 Let him bleed out. 751 01:15:38,440 --> 01:15:40,600 Yeah, we rely on you guys for everything. 752 01:15:43,280 --> 01:15:46,080 I mean, the language, the culture. 753 01:15:50,200 --> 01:15:52,160 You risk your lives for us 754 01:15:54,520 --> 01:15:57,800 and then we tell you exactly what your country should look like 755 01:15:57,880 --> 01:15:59,680 and how you should act. 756 01:16:02,680 --> 01:16:05,680 Half the time we don't even say thank you. 757 01:16:09,120 --> 01:16:11,080 No, I'm glad you made it to the States, Mo. 758 01:16:12,520 --> 01:16:14,000 Got your family out. 759 01:16:15,640 --> 01:16:17,240 Not all of them made it. 760 01:16:20,000 --> 01:16:21,720 My oldest son, Hamid... 761 01:16:22,560 --> 01:16:23,760 was killed here. 762 01:16:30,440 --> 01:16:31,480 Are you married? 763 01:16:35,240 --> 01:16:36,520 I was. 764 01:16:36,920 --> 01:16:38,400 Do you have kids? 765 01:16:38,480 --> 01:16:39,600 I do. 766 01:16:40,240 --> 01:16:41,440 I have a... 767 01:16:42,240 --> 01:16:43,360 a photo. 768 01:16:51,880 --> 01:16:53,160 Ida. She's... 769 01:16:53,600 --> 01:16:55,280 she's 17. 770 01:16:55,360 --> 01:16:56,800 She's beautiful. 771 01:16:58,640 --> 01:16:59,800 Thanks. 772 01:17:03,800 --> 01:17:07,160 I was supposed to be at her graduation this weekend. 773 01:17:08,520 --> 01:17:10,280 You have to go home, Tom. 774 01:17:12,600 --> 01:17:15,840 You have to go home and hold her in your arms 775 01:17:15,920 --> 01:17:19,040 before you even forget what it feels like. 776 01:17:20,240 --> 01:17:22,840 See, my... my Hamid is gone 777 01:17:23,920 --> 01:17:27,240 and all I have left is just the picture. 778 01:17:32,760 --> 01:17:34,080 You know, it's funny. 779 01:17:36,720 --> 01:17:39,320 Here I am, talking to a guy I barely know. 780 01:17:41,560 --> 01:17:42,680 Somehow, I... 781 01:17:43,600 --> 01:17:46,640 I'm more comfortable with you than I am with family. 782 01:17:55,160 --> 01:17:56,400 Excuse me. 783 01:19:27,400 --> 01:19:29,880 That's them. Raise your hands. 784 01:19:30,680 --> 01:19:32,520 Let 'em know we're not a threat. 785 01:19:33,120 --> 01:19:34,840 That’s the flag of Tajik Warlord. 786 01:19:37,600 --> 01:19:38,840 I know. 787 01:19:42,800 --> 01:19:44,720 Say we're friends of Ismail Rabbani. 788 01:19:46,200 --> 01:19:48,200 We're asking Rabbani for help? 789 01:19:48,280 --> 01:19:50,520 Do it before they get trigger-happy, Mo. 790 01:19:56,360 --> 01:19:57,400 As salamu alaykum. 791 01:20:25,080 --> 01:20:32,080 TAJIK MILITIA CAMP FARAH PROVINCE, AFGHANISTAN 792 01:21:11,520 --> 01:21:12,880 Ismail Rabbani. 793 01:21:14,000 --> 01:21:16,520 My friend, your face is all over the news. 794 01:21:18,680 --> 01:21:20,000 Good to see you. 795 01:21:22,480 --> 01:21:23,520 Been too long. 796 01:21:24,000 --> 01:21:25,640 This is Mohammed. 797 01:21:31,280 --> 01:21:32,720 As salamu alaykum. 798 01:21:37,480 --> 01:21:38,920 Wa alaykum as salam. 799 01:21:43,480 --> 01:21:46,040 So what brings you to Farah? 800 01:21:47,000 --> 01:21:48,520 We have to get to Kandahar. 801 01:21:48,600 --> 01:21:52,720 Oh, if you'd only come by yesterday, I would have flown you myself. 802 01:21:53,760 --> 01:21:57,040 Well, the Taliban borrow my helicopter for operation in the north. 803 01:21:59,720 --> 01:22:01,880 I can give you a truck. I have plenty of those. 804 01:22:02,000 --> 01:22:03,520 You will be there in three hours. 805 01:22:03,920 --> 01:22:05,920 - My brother. - We are about to eat. 806 01:22:06,040 --> 01:22:07,040 Are you hungry? 807 01:22:13,800 --> 01:22:15,400 Our morning's work. 808 01:22:21,080 --> 01:22:23,400 Sure had some good times together, huh, 809 01:22:23,480 --> 01:22:25,840 facing them Osama's boys. 810 01:22:26,400 --> 01:22:29,240 Yeah, we gave them a run for their money. That's for sure. 811 01:22:29,560 --> 01:22:31,360 Feels like a lifetime ago, but... 812 01:22:32,000 --> 01:22:35,240 don't worry, soon we will be all back at it again. 813 01:22:35,320 --> 01:22:37,320 The harder you try to stamp out an ideology, 814 01:22:37,400 --> 01:22:38,880 the stronger it becomes. 815 01:22:44,480 --> 01:22:46,040 No, thank you. 816 01:22:50,320 --> 01:22:52,000 What is with the good Muslim boy? 817 01:22:58,120 --> 01:23:01,560 It must feel... strange for you. 818 01:23:01,880 --> 01:23:03,160 Like a lion tamer, 819 01:23:03,240 --> 01:23:05,760 entering the cage, without his whip, 820 01:23:06,360 --> 01:23:08,400 Neither American, nor Afghan. 821 01:23:09,120 --> 01:23:11,680 You have no place. 822 01:23:13,920 --> 01:23:16,480 I know who you really are. 823 01:23:16,560 --> 01:23:18,080 Me? 824 01:23:19,040 --> 01:23:20,840 Enlighten me. 825 01:23:20,920 --> 01:23:22,880 You are a traitor. 826 01:23:26,440 --> 01:23:27,520 Mo. 827 01:23:28,600 --> 01:23:29,640 What are you doing? 828 01:23:30,400 --> 01:23:33,800 Your friend is a warlord who razed Herat. 829 01:23:34,320 --> 01:23:36,080 It was only business. 830 01:23:37,520 --> 01:23:39,120 A higher bidder paid me for it. 831 01:23:39,600 --> 01:23:41,800 And I will do it again just like I did for the Russians, 832 01:23:41,880 --> 01:23:43,680 I did it for ISI. 833 01:23:43,760 --> 01:23:47,600 I did it for Americans and I will do it for Taliban. 834 01:23:47,680 --> 01:23:49,480 You killed thousands. 835 01:23:49,560 --> 01:23:51,240 Women and children. 836 01:23:51,880 --> 01:23:54,520 One of them was my son. 837 01:24:03,200 --> 01:24:04,680 Your son? 838 01:24:09,400 --> 01:24:12,800 I am... truly sorry. 839 01:24:13,160 --> 01:24:14,160 Ismail, well... 840 01:24:14,240 --> 01:24:15,840 You want revenge? 841 01:24:15,920 --> 01:24:17,200 Is that what you want? 842 01:24:19,920 --> 01:24:22,240 Is that it, revenge? An eye for an eye? 843 01:24:30,680 --> 01:24:31,760 Here. 844 01:24:31,840 --> 01:24:35,720 Take it. It is only fair. A violent act must be met with another. 845 01:24:39,560 --> 01:24:40,680 Go ahead. 846 01:24:41,440 --> 01:24:42,560 Take it. 847 01:24:53,800 --> 01:24:54,880 Ismail, come on. 848 01:24:55,600 --> 01:24:57,280 Stay out of it, Tom. 849 01:25:01,680 --> 01:25:03,240 Ever hear the story... 850 01:25:03,840 --> 01:25:06,920 of the Afghan man who lived for 700 years? 851 01:25:09,040 --> 01:25:11,160 On his 700th birthday, 852 01:25:11,240 --> 01:25:15,240 the great Emir Dost Mohammad Khan threw him a lavish party 853 01:25:15,320 --> 01:25:17,560 and after all the guests had left, 854 01:25:17,920 --> 01:25:19,800 the Amir said in confidence, 855 01:25:20,480 --> 01:25:22,640 "I am surrounded by enemies. 856 01:25:24,600 --> 01:25:27,600 What is your secret to be living in... 857 01:25:27,680 --> 01:25:30,360 such dangerous place for a long time?" 858 01:25:31,560 --> 01:25:33,760 And the man looked at him and said, 859 01:25:35,680 --> 01:25:37,040 "It is easy. 860 01:25:38,320 --> 01:25:39,560 Change sides." 861 01:25:41,320 --> 01:25:43,000 I know the story. 862 01:25:47,480 --> 01:25:48,760 And this way, 863 01:25:49,480 --> 01:25:50,720 our country 864 01:25:51,600 --> 01:25:53,160 can never be as one. 865 01:25:57,920 --> 01:26:01,160 God might not forgive your sins... 866 01:26:07,320 --> 01:26:09,320 ...but I do. 867 01:26:15,120 --> 01:26:16,520 But I do. 868 01:26:17,600 --> 01:26:19,120 Mo. 869 01:26:20,400 --> 01:26:21,640 Ismail. 870 01:26:38,400 --> 01:26:41,080 I'm so sorry, Mo. I had no idea. 871 01:26:42,520 --> 01:26:45,600 You called him your brother. Do you know how insulting it is? 872 01:26:46,160 --> 01:26:48,840 He killed my son and thousands more 873 01:26:48,920 --> 01:26:51,880 because of you and people like you empowering him 874 01:26:52,000 --> 01:26:54,040 without caring about my people! 875 01:26:56,480 --> 01:26:57,600 Shame on you. 876 01:26:58,280 --> 01:26:59,440 Shame on you. 877 01:27:01,360 --> 01:27:03,800 For you. 878 01:27:04,800 --> 01:27:05,880 Look... 879 01:27:06,880 --> 01:27:09,520 we can refuse his help and we just walk out of here. 880 01:27:10,160 --> 01:27:11,160 You wanna do that, I'm in. 881 01:27:12,600 --> 01:27:13,600 No. 882 01:27:14,280 --> 01:27:15,880 I just want to go home. 883 01:27:16,760 --> 01:27:18,640 I want to go to my family. 884 01:27:19,800 --> 01:27:21,040 That's it. 885 01:27:22,120 --> 01:27:23,680 I just want to go home. 886 01:27:28,280 --> 01:27:30,080 Mo, this is our best chance. 887 01:28:03,320 --> 01:28:04,760 As salamu alaykum. 888 01:28:42,160 --> 01:28:43,160 Hello? 889 01:28:43,240 --> 01:28:46,160 Our target is heading to Kandahar. 890 01:28:46,240 --> 01:28:49,800 His flight is leaving in six hours. 891 01:28:49,880 --> 01:28:54,280 He is travelling in an old ANA truck. 892 01:28:55,840 --> 01:28:57,680 I will catch this spy for you. 893 01:28:57,760 --> 01:28:59,480 Good. 894 01:29:00,240 --> 01:29:02,640 But after that I want a transfer. 895 01:29:02,720 --> 01:29:05,000 I am sick of the desert... 896 01:29:05,320 --> 01:29:08,120 This place is like a rotting corpse. 897 01:29:08,200 --> 01:29:11,000 Then where would you like to go Kahil? 898 01:29:11,560 --> 01:29:13,080 London. 899 01:29:14,760 --> 01:29:16,120 Paris. 900 01:29:17,080 --> 01:29:18,200 I don't know. 901 01:29:18,280 --> 01:29:19,560 Okay, I promise... 902 01:29:19,640 --> 01:29:21,200 that you will get all the 903 01:29:21,280 --> 01:29:23,800 western "culture" you want. 904 01:29:24,320 --> 01:29:26,040 Only if you get this job done for me. 905 01:29:35,080 --> 01:29:38,400 Rasoul, it is me. 906 01:29:54,440 --> 01:29:57,000 Did you think that this will ever end? 907 01:30:01,480 --> 01:30:04,200 Ancient wars were fought for spoils. 908 01:30:05,720 --> 01:30:08,000 Modern wars aren't meant to be won. 909 01:30:14,680 --> 01:30:15,880 Tom! 910 01:30:48,480 --> 01:30:50,160 Fucking Ismail. 911 01:30:54,720 --> 01:30:56,120 You should have shot him. 912 01:31:28,840 --> 01:31:31,440 The Paks can have your friend. 913 01:31:32,160 --> 01:31:34,040 Or the Iranians. 914 01:31:35,040 --> 01:31:36,880 I don't care about him. 915 01:31:39,280 --> 01:31:42,200 But you will never leave here. 916 01:31:43,200 --> 01:31:45,240 Traitor. 917 01:31:46,160 --> 01:31:49,720 You must pay for your sins. 918 01:31:52,320 --> 01:31:54,240 ISIS is attacking us! 919 01:32:06,000 --> 01:32:07,640 Go! Go! 920 01:32:48,400 --> 01:32:50,000 Go there, go! 921 01:33:07,600 --> 01:33:10,160 ISIS fighters are attacking us! 922 01:33:10,520 --> 01:33:12,080 ISIS, are you sure? 923 01:33:12,160 --> 01:33:14,080 They have heavy weapons! 924 01:33:14,360 --> 01:33:16,240 I need air support now. 925 01:33:16,320 --> 01:33:17,400 You hear me! 926 01:33:17,480 --> 01:33:20,480 No, no, no. Rasoul, don't be a bitch. Hold them off until I get there. 927 01:33:20,560 --> 01:33:22,760 I'm coming for the target. 928 01:33:27,760 --> 01:33:30,720 Pakistani asshole! 929 01:34:09,680 --> 01:34:10,880 Hit the gate! 930 01:34:11,400 --> 01:34:12,840 Hit the gate! 931 01:35:03,360 --> 01:35:04,680 They broke through the gate! 932 01:35:04,760 --> 01:35:07,240 Everyone to the gate! 933 01:35:21,800 --> 01:35:22,840 Hello, Thomas. 934 01:35:22,920 --> 01:35:24,640 Oh, fuck you. 935 01:35:24,880 --> 01:35:26,800 - It's not funny. - You okay? 936 01:35:27,240 --> 01:35:28,680 What happened? How'd you get here? 937 01:35:29,280 --> 01:35:30,560 Rode in with my Afghan. 938 01:35:30,640 --> 01:35:34,040 Special Forces buddies, pretending to be ISIS. 939 01:35:34,840 --> 01:35:36,680 - Pretty good, huh? - Oh, fuck. 940 01:35:37,040 --> 01:35:40,000 Hey, wait, wait, wait. What about Mo? He's in here somewhere. 941 01:35:41,000 --> 01:35:42,320 Let's go find him. 942 01:35:52,720 --> 01:35:53,880 Mo? 943 01:35:55,000 --> 01:35:56,040 Mo? 944 01:36:02,840 --> 01:36:03,880 Mo? 945 01:36:07,680 --> 01:36:09,120 Motherfucker! 946 01:36:09,680 --> 01:36:11,240 Roman, in here. 947 01:36:11,320 --> 01:36:13,680 You okay? I got you, Mo. I got you. 948 01:36:14,920 --> 01:36:16,280 I'm sorry, Mo. 949 01:36:18,400 --> 01:36:19,600 Come on. You get up. 950 01:36:30,760 --> 01:36:32,440 That's not ISIS. 951 01:36:32,520 --> 01:36:33,520 What? 952 01:36:33,600 --> 01:36:35,600 They're Afghan Commandos. 953 01:36:38,560 --> 01:36:40,760 Almost there. Hang on... 954 01:36:45,720 --> 01:36:48,040 What about your S.F. guys? Can we get them out? 955 01:36:51,000 --> 01:36:52,880 They are never gonna stop fighting. 956 01:37:05,720 --> 01:37:08,480 We'll cut them off at Maiwand. 957 01:37:09,000 --> 01:37:10,680 An old CIA base is near there. 958 01:37:10,760 --> 01:37:12,880 The Brits have an inbound plane. 959 01:37:13,000 --> 01:37:14,080 This is Agent Nazir. 960 01:37:14,160 --> 01:37:17,120 All Taliban Red Unit and Badri 313... 961 01:37:17,200 --> 01:37:21,760 Prepare to stage in Maiwand. 962 01:37:23,080 --> 01:37:25,200 Sir, there they are. 963 01:37:25,280 --> 01:37:26,640 Moving in with Reaper. 964 01:37:26,720 --> 01:37:29,120 Confirming signal from town's blue force. 965 01:37:52,760 --> 01:37:54,080 This guy doesn't quit. 966 01:37:55,520 --> 01:37:56,600 No, he doesn't. 967 01:38:02,000 --> 01:38:03,640 Stay close. 968 01:38:06,480 --> 01:38:10,000 Stay on the fence line. There's a perimeter gate four klicks up. 969 01:38:29,320 --> 01:38:30,880 He's right on our ass. 970 01:39:13,040 --> 01:39:15,120 Everybody okay? Mo, good? 971 01:39:15,200 --> 01:39:17,440 Ah, it's Roman. Oh, my God! 972 01:39:17,520 --> 01:39:18,560 Shit. 973 01:39:19,080 --> 01:39:21,520 - Roman. - He's bleeding very badly. 974 01:39:21,600 --> 01:39:23,920 Mo, find something to pack him with. Quick. 975 01:39:24,040 --> 01:39:25,480 It's alright. It's alright. 976 01:39:29,240 --> 01:39:31,480 Roman, just hang on, okay? 977 01:39:32,040 --> 01:39:33,280 We're gonna make it to the flight. 978 01:39:36,280 --> 01:39:37,720 - Roman! - No, Roman! 979 01:39:42,320 --> 01:39:43,320 Tom, we have to go back. 980 01:40:11,560 --> 01:40:13,520 Get the bike ready. 981 01:40:36,880 --> 01:40:39,720 There is no god... 982 01:40:39,800 --> 01:40:42,440 except Allah. 983 01:40:44,440 --> 01:40:47,320 And... 984 01:40:47,400 --> 01:40:51,520 Muhammad is... 985 01:40:53,400 --> 01:40:57,200 ...The messenger of Allah. 986 01:40:57,280 --> 01:41:01,520 The Gentle... 987 01:41:02,520 --> 01:41:04,360 The Merciful... 988 01:41:04,440 --> 01:41:08,520 The Kind... 989 01:41:17,240 --> 01:41:18,920 This is Agent Nazir. 990 01:41:19,040 --> 01:41:21,080 Mortar team on my signal. 991 01:41:35,800 --> 01:41:37,680 Fire at the Land Cruiser! 992 01:41:38,200 --> 01:41:40,120 Now! Now! 993 01:41:46,560 --> 01:41:47,920 Alright, Mo. Get ready. 994 01:41:55,320 --> 01:41:57,720 Hang on, Mo. Almost there! 995 01:41:59,040 --> 01:42:01,840 - We are not gonna make it, Tom. - We're gonna make it. 996 01:42:06,200 --> 01:42:08,080 Copy, Bravo Six. Prepare for landing. 997 01:42:21,760 --> 01:42:24,800 Multiple bogeys converging from the north and east. 998 01:42:25,360 --> 01:42:28,200 - RPGs spotted on the left window. - ETA on the Brits flight is one minute. 999 01:42:28,280 --> 01:42:29,880 Christ, they're gonna block the gate. 1000 01:42:30,000 --> 01:42:32,440 - Tell the Brits to hold the plane. - Copy. 1001 01:42:38,760 --> 01:42:41,360 Roger, Bravo Six, we'll do our best to hold. 1002 01:42:41,440 --> 01:42:43,440 However, we have targeted civilians here. 1003 01:42:43,760 --> 01:42:45,240 Come, let's go, boys. 1004 01:42:52,480 --> 01:42:53,480 I see the gate. 1005 01:42:56,520 --> 01:42:58,480 Don't let them enter the base. 1006 01:43:30,560 --> 01:43:31,560 Stop all fire. 1007 01:43:31,640 --> 01:43:34,440 All Taliban forces hold your position. 1008 01:43:41,080 --> 01:43:42,080 The target is mine. 1009 01:43:42,160 --> 01:43:44,240 I'm going in. 1010 01:44:06,400 --> 01:44:07,800 Stay here. 1011 01:44:16,360 --> 01:44:18,160 He is going to kill you. 1012 01:44:21,160 --> 01:44:22,800 Then I won't be lying down. 1013 01:45:01,920 --> 01:45:03,120 Fuck. 1014 01:45:28,800 --> 01:45:30,200 I got you. 1015 01:45:31,120 --> 01:45:32,360 I got you. 1016 01:45:43,240 --> 01:45:44,520 Oh, shit. 1017 01:45:45,600 --> 01:45:46,880 I'm sorry, Mo. 1018 01:45:48,040 --> 01:45:49,520 I let you down. 1019 01:45:53,920 --> 01:45:54,920 God's plan. 1020 01:45:56,120 --> 01:45:57,120 God's plan. 1021 01:46:02,400 --> 01:46:05,160 Counting up to 50-plus bogeys converging on the base. 1022 01:46:06,480 --> 01:46:08,240 What's our Reaper armed with? 1023 01:46:08,720 --> 01:46:10,800 GBUs and Hellfires, sir. 1024 01:46:13,360 --> 01:46:15,200 Text the pilot. Do it now. 1025 01:46:15,520 --> 01:46:16,520 What are you doing? 1026 01:46:18,160 --> 01:46:19,720 We don't have the authority. 1027 01:46:19,800 --> 01:46:22,520 Fuck the authority. They can fire me. 1028 01:46:23,800 --> 01:46:26,080 I won't watch anymore of our men die today. 1029 01:46:28,920 --> 01:46:30,080 Tom... 1030 01:46:32,760 --> 01:46:34,200 it's been an honor. 1031 01:46:36,520 --> 01:46:37,840 The honor's mine. 1032 01:47:15,200 --> 01:47:16,640 Let's go home, Mo. 1033 01:47:17,840 --> 01:47:18,840 Let's go. 1034 01:47:43,560 --> 01:47:45,040 Go! Quick. 1035 01:48:10,560 --> 01:48:11,640 Come on. 1036 01:48:15,280 --> 01:48:17,320 We got wounded! We got wounded! 1037 01:48:17,400 --> 01:48:18,680 Keep moving. Keep moving. Keep moving. 1038 01:48:18,760 --> 01:48:22,080 - Get a medic on it. - Go! Let's go! Let's go, let's go! 1039 01:49:12,800 --> 01:49:15,240 I will never see my homeland again. 1040 01:49:19,360 --> 01:49:20,600 Yes, you will. 1041 01:49:21,520 --> 01:49:23,160 And I'll be with you... 1042 01:49:25,040 --> 01:49:27,200 when you find your wife's sister. 1043 01:49:52,920 --> 01:49:56,600 1 KILOMETER FROM IRAN-PAKISTAN BORDER 1044 01:50:37,800 --> 01:50:39,080 You may go. 1045 01:51:07,320 --> 01:51:08,720 I am glad you called. 1046 01:51:09,600 --> 01:51:12,040 The Brits want to know what happened to the reporter. 1047 01:51:13,440 --> 01:51:16,760 When I captured that Mossad agent in Tehran last year, 1048 01:51:17,800 --> 01:51:19,800 I told him a simple truth. 1049 01:51:20,360 --> 01:51:22,720 Spend too much time in Tehran, 1050 01:51:22,800 --> 01:51:25,040 and Israel was cease to exist. 1051 01:51:25,480 --> 01:51:27,200 He took it as a threat. 1052 01:51:27,280 --> 01:51:29,600 But it was just some friendly advice, 1053 01:51:30,520 --> 01:51:32,400 from one countryman to another. 1054 01:51:32,800 --> 01:51:34,880 You have to return home... 1055 01:51:36,720 --> 01:51:39,240 - Dad. - ...to know what you are fighting for. 1056 01:51:41,120 --> 01:51:43,440 - Hey. - Hey. 1057 01:51:49,280 --> 01:51:50,520 You're home. 1058 01:51:55,920 --> 01:51:57,880 - What happened? - I'm fine. 1059 01:52:06,000 --> 01:52:07,440 You're getting so big. 1060 01:52:07,520 --> 01:52:09,760 Dad, you don't tell your teenage daughter she's getting big. 1061 01:52:10,760 --> 01:52:13,040 Well... Well, you know what I mean.