1
00:02:29,155 --> 00:02:30,865
- Oliver!
- Yeah.
2
00:02:30,865 --> 00:02:32,783
Can you get me
the big cutters?
3
00:02:32,783 --> 00:02:34,452
You got it.
Thanks.
4
00:03:35,638 --> 00:03:37,556
Man 1: Accessing
underground structure.
5
00:03:37,556 --> 00:03:39,975
Man 2: Feeds are live.
Woman 1: Got it.
6
00:03:39,975 --> 00:03:41,435
We're in.
7
00:03:41,435 --> 00:03:43,103
Wait until the asset
gives the all clear.
8
00:03:43,103 --> 00:03:44,605
Man 3: Copy.
9
00:03:44,605 --> 00:03:46,732
Man 4: Take some pictures.
Man 3: Roger.
10
00:03:46,732 --> 00:03:49,276
Man 1: Getting imagery now.
11
00:03:49,276 --> 00:03:50,903
And of the nuclear facility.
12
00:03:50,903 --> 00:03:53,239
Man 4: Look at that, they
got the whole thing underground.
13
00:03:53,239 --> 00:03:55,032
Even the chimneys are hidden.
14
00:04:08,128 --> 00:04:10,422
Come on Oliver,
let's wrap it up.
15
00:04:11,674 --> 00:04:14,176
Show me what you did!
16
00:04:14,176 --> 00:04:15,261
Hey!
17
00:04:16,345 --> 00:04:18,806
Hey, I'm talking to you.
18
00:04:18,806 --> 00:04:20,808
Show me what you did!
19
00:04:20,808 --> 00:04:22,226
Hey, hey!
20
00:04:22,226 --> 00:04:26,438
We're almost done here.
Almost done!
21
00:04:26,438 --> 00:04:30,234
He needs to show us,
what he was doing.
22
00:04:32,278 --> 00:04:34,613
You've seen our paperwork.
23
00:04:34,613 --> 00:04:37,283
Which is working on
the telephone lines...
24
00:04:37,283 --> 00:04:38,158
The internet...
25
00:04:38,158 --> 00:04:41,495
better connectivity
for the city of Qom.
26
00:04:43,163 --> 00:04:44,790
He's a Spy.
27
00:04:44,790 --> 00:04:45,958
A pig!
28
00:04:45,958 --> 00:04:47,418
No, no, no!
29
00:04:48,502 --> 00:04:50,754
He's just quiet,
he doesn't talk much.
30
00:04:53,799 --> 00:04:57,511
We call Quds Force.
31
00:04:59,471 --> 00:05:02,016
We were hired by your Government.
32
00:05:02,016 --> 00:05:03,684
By the Ayatollah.
33
00:05:04,727 --> 00:05:05,853
Hey, hey!
34
00:05:08,606 --> 00:05:10,858
Woman 1: Scan all frequencies.
35
00:05:10,858 --> 00:05:12,359
Any charter back to Tehran?
36
00:05:12,359 --> 00:05:14,361
Man 1: Negative,
no radio transmissions.
37
00:05:15,487 --> 00:05:17,531
It's okay.
38
00:05:17,531 --> 00:05:19,116
Just my phone.
39
00:05:22,161 --> 00:05:23,287
Look.
40
00:05:25,372 --> 00:05:26,540
See?
41
00:05:28,751 --> 00:05:30,169
Come here.
42
00:05:35,633 --> 00:05:37,509
Look, see? Come here.
43
00:05:37,509 --> 00:05:39,386
Now you got fast internet.
44
00:05:40,721 --> 00:05:41,889
Ey?
45
00:05:43,766 --> 00:05:45,684
Still want to call Quds Force?
46
00:05:48,020 --> 00:05:50,356
Come here. Come here.
47
00:05:51,398 --> 00:05:53,108
Come here, watch.
48
00:05:53,108 --> 00:05:54,193
Football.
49
00:05:57,780 --> 00:05:58,906
See?
50
00:05:58,906 --> 00:06:00,658
Man on phone: It's a goal!
51
00:06:02,117 --> 00:06:03,661
Yeah.
52
00:06:03,661 --> 00:06:05,954
Man on phone: It's a goal!
Incredible...
53
00:06:21,011 --> 00:06:22,221
Man 1: They just pulled
away from the sight.
54
00:06:22,221 --> 00:06:23,681
Man 4: Keep eyes
in the sky on them.
55
00:06:30,938 --> 00:06:33,232
You think they're onto us?
56
00:06:33,232 --> 00:06:35,234
We're not hanging
from a crane yet.
57
00:06:38,153 --> 00:06:40,698
Don't worry, our cover's tight,
we're good.
58
00:06:40,698 --> 00:06:42,658
I'm ready for
this one to be over.
59
00:06:46,328 --> 00:06:47,746
Woman 1: Watching right up.
60
00:06:47,746 --> 00:06:49,873
Man 1: UAVs and
drones on standby.
61
00:06:49,873 --> 00:06:51,083
Man 4: Maneuver's a go.
62
00:06:51,083 --> 00:06:52,167
Execute.
63
00:06:53,585 --> 00:06:55,546
Man 3: Breaching firewall.
64
00:06:55,546 --> 00:06:57,965
Woman 1: System running at 95%.
65
00:06:58,090 --> 00:07:00,676
Man 2: Confirm the alarms
are disabled in centrifuge room.
66
00:07:00,676 --> 00:07:02,511
Man 1: Confirming,
alarms disabled.
67
00:07:05,222 --> 00:07:07,141
Man 2: Eyes on guard,
still no movement.
68
00:07:07,141 --> 00:07:09,518
Man 5: The Trojan horse is
active, and we are undetected.
69
00:07:09,518 --> 00:07:10,978
Man 2: Copy, no detection.
70
00:07:10,978 --> 00:07:12,312
We're in the mainframe now.
71
00:07:12,312 --> 00:07:13,981
How much time?
72
00:07:13,981 --> 00:07:17,317
Ten hours until it
hits the centrifuges.
73
00:07:17,317 --> 00:07:18,569
Twelve until meltdown.
74
00:07:18,569 --> 00:07:20,779
Man 2: Continue
monitoring the CCTV.
75
00:07:20,779 --> 00:07:21,947
Man 3: Copy.
76
00:07:21,947 --> 00:07:24,575
Three, two, one.
77
00:07:24,575 --> 00:07:27,119
I'm Luna Cujai, and this
is your Middle East update
78
00:07:27,119 --> 00:07:28,704
broadcasting live from Oman.
79
00:07:28,704 --> 00:07:31,165
Tensions continue
after Iran's decision
80
00:07:31,165 --> 00:07:34,418
to abandon nuclear negotiations
with Western powers.
81
00:07:34,418 --> 00:07:37,337
Still no boots on the
ground, as promised by the US.
82
00:07:38,464 --> 00:07:40,966
Three, two, one.
83
00:07:40,966 --> 00:07:43,469
Still no boots on the ground,
as promised by the US
84
00:07:43,469 --> 00:07:45,387
and its allies,
after their withdrawal
85
00:07:45,387 --> 00:07:47,848
of conventional
forces in Afghanistan.
86
00:07:47,848 --> 00:07:50,184
Yet the shadow war wages on.
87
00:07:50,184 --> 00:07:53,187
Elite American and British
units continue to hunt down
88
00:07:53,187 --> 00:07:55,898
high value targets
in denied territories.
89
00:07:55,898 --> 00:07:59,359
In the last month alone, the
assassinations of two Iranian
90
00:07:59,359 --> 00:08:02,154
nuclear scientists
and a top Al-Qaeda leader...
91
00:08:19,254 --> 00:08:22,174
James, James, what do I do now?
92
00:08:22,174 --> 00:08:23,967
James on phone: Okay,
I'm sending the file.
93
00:08:23,967 --> 00:08:25,677
Open the key to
encrypt the connection
94
00:08:25,677 --> 00:08:27,095
point to point, we gotta hurry.
95
00:08:37,022 --> 00:08:38,440
Oh, my God!
96
00:08:39,733 --> 00:08:42,194
This exposes
their entire operations.
97
00:08:42,194 --> 00:08:44,071
James on phone: And that's
why we got to be careful okay.
98
00:08:44,071 --> 00:08:46,782
But no names, you hear me?
Okay? Protect the assets.
99
00:08:46,782 --> 00:08:49,159
Yes, I promise, I promise,
just, just the companies,
100
00:08:49,159 --> 00:08:50,994
the CIA is using for cover, right?
101
00:08:50,994 --> 00:08:52,996
James on phone: I just want
them to know I'm a patriot
102
00:08:52,996 --> 00:08:54,206
that I'm protecting my country,
that's why I'm doing this.
103
00:08:54,206 --> 00:08:55,707
Yeah.
104
00:08:55,707 --> 00:08:57,000
Wait, someone's coming, I
gotta go.
105
00:08:57,000 --> 00:08:58,085
James?
106
00:09:03,131 --> 00:09:05,259
Der Herald Newspaper,
how may I assist your call?
107
00:09:05,259 --> 00:09:07,177
Hi, this is Luna Cujai.
108
00:09:07,177 --> 00:09:09,263
Please connect me
to Hans Forzburg's office.
109
00:09:09,263 --> 00:09:11,056
Uh, yeah, yeah, tell
him it's an emergency.
110
00:09:12,474 --> 00:09:15,435
Luna, what have you got?
- Hello, Hans?
111
00:09:15,435 --> 00:09:17,104
My Pentagon source
just came through.
112
00:09:17,104 --> 00:09:18,438
Can we
verify the information?
113
00:09:18,438 --> 00:09:21,316
Yeah. The CIA's Black Ops.
114
00:09:21,316 --> 00:09:22,568
Hans on phone:
Jesus, are you sure?
115
00:09:22,568 --> 00:09:24,236
Luna on phone: Yeah, trust me.
116
00:09:24,236 --> 00:09:27,072
It'll be bigger than Snowden
and WikiLeaks combined.
117
00:09:27,072 --> 00:09:28,657
Fantastic work, Luna.
118
00:09:28,657 --> 00:09:30,033
You're exposing the Hypocrisy
119
00:09:30,033 --> 00:09:31,952
and we're going
front page with it.
120
00:10:50,906 --> 00:10:53,283
I'll call Langley,
make sure we're on.
121
00:10:53,283 --> 00:10:54,743
We better be.
122
00:10:54,743 --> 00:10:56,078
Some maintenance guy checks
123
00:10:56,078 --> 00:10:58,163
that junction box, we're fucked.
124
00:11:38,578 --> 00:11:40,539
Hello?
Hey, it's me.
125
00:11:40,539 --> 00:11:43,500
Huh, every time you call,
it's from a different number.
126
00:11:43,500 --> 00:11:46,878
Listen, I get in late
tomorrow night to Gatwick.
127
00:11:46,878 --> 00:11:49,339
I'll call you if my flight's
delayed, alright?
128
00:11:49,339 --> 00:11:51,800
And make sure you're
on the plane this time, Tom.
129
00:11:51,800 --> 00:11:53,385
'Cause Ida's already
told her friends that her
130
00:11:53,385 --> 00:11:55,095
fucking dad will be there
for her graduation.
131
00:11:55,095 --> 00:11:57,097
Alright, don't start, Cory.
132
00:11:57,097 --> 00:11:59,891
I mean you know,
the job dictates everything.
133
00:11:59,891 --> 00:12:02,269
Well, you know what, you
need to dictate it this time
134
00:12:02,269 --> 00:12:04,062
or you're gonna break her heart.
135
00:12:05,689 --> 00:12:08,942
And... I-- I also need
you to sign the papers.
136
00:12:10,318 --> 00:12:12,529
And, I suppose I could
finally move on.
137
00:12:15,824 --> 00:12:17,909
Are you seeing somebody?
138
00:12:17,909 --> 00:12:19,036
Yeah, I am.
139
00:12:19,036 --> 00:12:22,330
Is this serious?
140
00:12:22,330 --> 00:12:24,708
I just want to stop
living in this purgatory.
141
00:12:24,708 --> 00:12:27,335
You know what I mean,
look at your things.
142
00:12:27,335 --> 00:12:29,212
They're all over the flat.
143
00:12:29,212 --> 00:12:31,173
I'll do whatever
you need, alright?
144
00:12:31,173 --> 00:12:33,300
I just...
145
00:12:33,300 --> 00:12:35,427
I want you to be happy.
146
00:12:35,427 --> 00:12:37,971
Sure you're gonna go right
back there after the graduation.
147
00:12:37,971 --> 00:12:40,766
You'll never quit.
- I--
148
00:12:40,766 --> 00:12:42,851
Admit it.
- What do you want from me?
149
00:12:42,851 --> 00:12:46,104
I mean, I don't have anything
else on my resume, do I?
150
00:12:46,104 --> 00:12:47,647
You know you can teach.
151
00:12:47,647 --> 00:12:49,858
Teach?
Yeah, teach.
152
00:12:49,858 --> 00:12:51,943
Y-- you've got the degree.
153
00:12:51,943 --> 00:12:53,779
I'm not really that interested
154
00:12:53,779 --> 00:12:55,739
in sitting behind
a desk all day.
155
00:13:02,913 --> 00:13:05,248
I'm sorry, Cory.
Okay.
156
00:13:05,248 --> 00:13:07,793
About everything.
Just...
157
00:13:07,793 --> 00:13:09,669
Just please
be safe, will you?
158
00:13:11,713 --> 00:13:14,132
And please be on that flight.
159
00:13:14,132 --> 00:13:15,217
Okay.
160
00:13:40,659 --> 00:13:42,452
Next.
161
00:13:44,871 --> 00:13:46,414
Passport?
162
00:13:54,881 --> 00:13:58,718
Place your fingers on there.
163
00:14:06,852 --> 00:14:09,354
What is your business in the
Islamic Emirate?
164
00:14:09,354 --> 00:14:12,440
I'm working with the
Red Crescent...
165
00:14:12,440 --> 00:14:14,359
Drought relief.
166
00:14:33,628 --> 00:14:38,049
Do not take pictures.
You are to obey Sharia law
167
00:15:11,124 --> 00:15:12,250
Yeah.
168
00:15:16,213 --> 00:15:17,547
Hello?
169
00:15:17,547 --> 00:15:19,466
It is good to hear your voice.
170
00:15:20,926 --> 00:15:22,761
Any problems
getting in the country?
171
00:15:22,761 --> 00:15:25,680
No, they bought the cover story.
172
00:15:25,680 --> 00:15:28,475
And my fingerprints weren't
in the system, like you said.
173
00:15:28,475 --> 00:15:29,976
You know I got you back.
174
00:15:29,976 --> 00:15:32,062
But still,
you got to be careful.
175
00:15:32,062 --> 00:15:34,064
If they find out
who you really are...
176
00:15:34,064 --> 00:15:36,149
I know the risk, Roman.
177
00:15:36,149 --> 00:15:37,734
Trust me.
178
00:15:37,734 --> 00:15:39,945
But I said I will
do this job, and I will.
179
00:15:39,945 --> 00:15:41,947
I know you would.
180
00:15:41,947 --> 00:15:44,282
That's why I got
that info you wanted.
181
00:15:45,158 --> 00:15:47,160
Nahal Hosseini.
182
00:15:47,160 --> 00:15:48,620
I'll text you her number.
183
00:15:48,620 --> 00:15:50,705
Thank you, thanks.
184
00:15:50,705 --> 00:15:52,415
When does
your friends come here?
185
00:15:52,415 --> 00:15:54,793
Day after tomorrow.
186
00:15:54,793 --> 00:15:58,129
Roman, it's just
a translating job, right?
187
00:15:58,129 --> 00:15:59,881
Just translating, yes.
188
00:16:01,132 --> 00:16:03,134
Okay, I got to go.
189
00:16:41,965 --> 00:16:43,675
Man 4: Status?
190
00:16:43,675 --> 00:16:45,844
Man 2: Centrifuges
are at temperature, sir.
191
00:16:45,844 --> 00:16:47,554
Woman 1: Distributing
variable spin speed.
192
00:16:47,554 --> 00:16:48,722
It's moving up now.
193
00:16:48,722 --> 00:16:50,724
Man 2: Increasing to 70,000 rpm.
194
00:16:50,724 --> 00:16:52,892
- Do they know we're in?
- No, sir.
195
00:16:52,892 --> 00:16:54,227
We're still clean.
196
00:16:54,227 --> 00:16:55,562
Do it.
197
00:16:55,562 --> 00:16:57,105
Man 1: Is everyone
at their stations?
198
00:16:57,105 --> 00:16:59,232
Man 2: Increasing
speeds to 90,000 rpm.
199
00:17:01,735 --> 00:17:03,862
Woman 1: Tracking pressure
increase in reactive space.
200
00:17:06,823 --> 00:17:08,616
Man 3: Temperature
continuing to rise.
201
00:17:08,616 --> 00:17:10,243
Now at 800 degrees.
202
00:17:11,786 --> 00:17:13,997
Woman 1: They manually triggered
their emergency alarms.
203
00:17:17,334 --> 00:17:19,502
Man 3: They triggered
the halon gas system.
204
00:18:21,272 --> 00:18:25,235
Luckily most of the radiation...
is trapped underground.
205
00:18:25,235 --> 00:18:28,863
The Supreme Leader
thinks we look weak.
206
00:18:29,864 --> 00:18:32,158
Especially after Natanz.
207
00:18:32,158 --> 00:18:36,037
He wants a public execution for
the person responsible.
208
00:18:36,037 --> 00:18:40,125
Only the Americans or
Israelis, have this capability-
209
00:18:40,125 --> 00:18:42,544
Yes, the problem is
proving it.
210
00:18:50,593 --> 00:18:54,222
We're monitoring a journalist...
211
00:18:54,222 --> 00:18:57,976
She received classified files,
212
00:18:57,976 --> 00:19:01,271
on all CIA operations
in the Middle East.
213
00:19:05,150 --> 00:19:07,902
Do whatever it
takes Farzad.
214
00:19:07,902 --> 00:19:10,113
And do it quick.
215
00:19:46,232 --> 00:19:48,443
Alright, I'm off to the airport.
216
00:19:48,443 --> 00:19:50,487
- Anything from Roman?
- All clean.
217
00:19:50,487 --> 00:19:53,364
Alright, make
sure... clean out the house.
218
00:19:53,364 --> 00:19:55,700
Wipe down all
the hard drives, ey?
219
00:19:55,700 --> 00:19:57,452
- Full burn down.
- You got it.
220
00:19:59,704 --> 00:20:01,581
Say hello to the
free world for me.
221
00:20:03,208 --> 00:20:04,501
Take care.
222
00:20:21,601 --> 00:20:26,439
The Northern Alliance conducted
raids in Sherberghan.
223
00:20:26,439 --> 00:20:30,193
They're massing a small force
outside of Kunduz.
224
00:20:30,193 --> 00:20:34,113
We need more ammunition for
the M4's and rockets -
225
00:20:34,113 --> 00:20:37,742
How the fuck can you be
running out of ammunition?
226
00:20:37,742 --> 00:20:39,536
When the Americans
left you with it?
227
00:20:39,536 --> 00:20:43,373
That was a long time ago, Kahil,
we're also fighting Daesh.
228
00:20:43,373 --> 00:20:46,751
New ISISK fighters coming in
from the Gulf every single day.
229
00:20:46,751 --> 00:20:49,796
I want to talk about the killings...
230
00:20:49,796 --> 00:20:51,548
in Herat, the teachers.
231
00:20:51,548 --> 00:20:53,967
Reeducating the population...
232
00:20:53,967 --> 00:20:56,177
...in the old ways.
233
00:20:56,177 --> 00:20:59,013
Set forth by
Mullah Omar-
234
00:20:59,013 --> 00:21:00,974
Mullah Omar is dead.
235
00:21:00,974 --> 00:21:03,101
Done gone, now what?
236
00:21:03,101 --> 00:21:05,562
I know they don't understand
a word I'm saying right now.
237
00:21:06,479 --> 00:21:08,314
But you better.
238
00:21:08,314 --> 00:21:10,858
Can't have you pull
this crazy shit all over again.
239
00:21:13,653 --> 00:21:15,405
Chopping heads off.
240
00:21:16,906 --> 00:21:19,284
Beating women in public.
241
00:21:19,284 --> 00:21:21,578
Taking selfies.
242
00:21:21,578 --> 00:21:23,162
The world is watching.
243
00:21:23,162 --> 00:21:26,082
And you have to show
them that you are modernizing.
244
00:21:26,082 --> 00:21:29,752
Because I can't have
my leaders face sanctions.
245
00:21:29,752 --> 00:21:32,880
But what you're worried
about is the dangers
246
00:21:32,880 --> 00:21:34,799
of little girls going to school.
247
00:21:34,799 --> 00:21:37,302
I'm not worried about
little girls in schools.
248
00:21:37,302 --> 00:21:38,344
Then what're you worried about?
249
00:21:38,344 --> 00:21:41,014
Traitors, Kahil, traitors.
250
00:21:41,014 --> 00:21:43,641
You continue
this revenge shit.
251
00:21:44,851 --> 00:21:47,353
There will be no
sanctuary for you
252
00:21:47,353 --> 00:21:50,481
or anyone of
you anywhere in Pakistan.
253
00:21:50,481 --> 00:21:52,692
Because the
Americans will come again.
254
00:21:52,692 --> 00:21:56,487
And they will bomb
the fuck out of you, again.
255
00:21:56,487 --> 00:21:58,156
So you'll be running
around in circles.
256
00:22:08,166 --> 00:22:12,253
You've been given a gift
from God.
257
00:22:12,253 --> 00:22:15,965
You've slayed...
the American dragon.
258
00:22:15,965 --> 00:22:20,637
Now you must focus on reuniting
your People.
259
00:22:20,637 --> 00:22:25,892
So the Caliphate... like a seed
in the wind can spread.
260
00:22:25,892 --> 00:22:28,019
Very good.
261
00:22:33,650 --> 00:22:36,361
Remember who put
you in that chair, Rasoul.
262
00:22:36,361 --> 00:22:39,489
Who made you, who protected you
263
00:22:39,489 --> 00:22:42,075
when you were being fucked hard.
264
00:22:53,670 --> 00:22:55,421
Salaam Alaikum.
265
00:22:55,421 --> 00:22:57,215
How did the meeting go?
266
00:22:57,215 --> 00:22:59,676
Sir, they've all gone mad.
267
00:22:59,676 --> 00:23:01,803
Times have changed...
268
00:23:01,803 --> 00:23:04,555
and these guys are still living
in the past.
269
00:23:04,555 --> 00:23:06,432
As long as they keep their backs
to India.
270
00:23:09,727 --> 00:23:11,604
Did you see the news?
271
00:23:11,604 --> 00:23:15,566
Someone burned
down Iran's crown jewel.
272
00:23:15,566 --> 00:23:19,278
Be ready...
your country may need you.
273
00:23:19,278 --> 00:23:20,697
Yes, sir.
274
00:23:41,968 --> 00:23:43,803
Male reporter: As the United
States, Israel
275
00:23:43,803 --> 00:23:46,139
and other Western powers
continue to deny
276
00:23:46,139 --> 00:23:47,765
any involvement in the sabotage
277
00:23:47,765 --> 00:23:50,143
of Iran's nuclear
reactor today near Kam
278
00:23:50,143 --> 00:23:52,478
there are still no suspects.
279
00:23:52,478 --> 00:23:55,940
Many are reminded of Stuxnet,
the malicious computer virus
280
00:23:55,940 --> 00:23:58,985
that caused the centrifuge
meltdown of their tanks facility
281
00:23:58,985 --> 00:24:01,529
that incident followed
on for many other incidents...
282
00:24:56,375 --> 00:24:57,960
Mr. Cujai: Are you still
coming home tomorrow?
283
00:24:57,960 --> 00:25:01,631
No, Mr. Hans wants
me in Berlin first thing.
284
00:25:01,631 --> 00:25:04,342
Mr. Cujai: Oh, wait, so
you're going to Berlin?
285
00:25:04,342 --> 00:25:06,636
Yeah, I have
to supervise the edit.
286
00:25:06,636 --> 00:25:08,346
Well, Lilly and I are
sure proud of you.
287
00:25:08,346 --> 00:25:10,223
Mr. Cujai: You did it.
- Oh, thanks, love.
288
00:25:10,223 --> 00:25:11,891
I miss you both so much.
289
00:25:14,060 --> 00:25:16,020
Has she been good?
Mr. Cujai: Yeah, she's been...
290
00:25:17,230 --> 00:25:18,314
Wait, w-- w-- what?
291
00:25:18,314 --> 00:25:21,025
Help! Help me!
292
00:25:21,025 --> 00:25:22,360
Mr. Cujai: Are you okay?
293
00:25:22,360 --> 00:25:23,528
Help!
Mr. Cujai: What's going on?
294
00:25:23,528 --> 00:25:25,029
Mr. Cujai: Answer me! Luna!
295
00:25:25,029 --> 00:25:26,531
Help!
Mr. Cujai: I'll call the police!
296
00:26:27,925 --> 00:26:30,052
♪ I wanna runaway ♪
297
00:26:41,939 --> 00:26:43,107
♪ I wanna runaway ♪
298
00:26:47,278 --> 00:26:49,530
Whoa! There he is!
299
00:26:50,406 --> 00:26:52,575
Ah! Bring it in!
300
00:26:52,575 --> 00:26:53,910
- How are you?
- Fine.
301
00:26:55,328 --> 00:26:57,747
Come on, let's get you a drink.
302
00:26:57,747 --> 00:26:59,790
♪ Be not scared ♪
303
00:27:02,293 --> 00:27:04,795
Good to see you
all in one piece.
304
00:27:04,795 --> 00:27:06,797
♪ I wanna runaway ♪
305
00:27:13,512 --> 00:27:15,264
It's all for show.
306
00:27:15,848 --> 00:27:17,975
The usual?
307
00:27:19,685 --> 00:27:21,938
♪ I wanna runaway ♪
308
00:27:27,068 --> 00:27:28,778
♪ No matter what you say ♪
309
00:27:28,778 --> 00:27:30,196
Cheers!
310
00:27:30,196 --> 00:27:32,490
Sick and tired
of working in this cesspool
311
00:27:32,490 --> 00:27:34,575
while looking for
the American dream.
312
00:27:34,575 --> 00:27:36,953
Yeah, why am I here, Roman?
313
00:27:37,703 --> 00:27:39,789
Your flight was delayed.
314
00:27:39,789 --> 00:27:41,207
Well, I know.
315
00:27:41,207 --> 00:27:42,291
♪ I wanna ♪
316
00:27:42,291 --> 00:27:44,961
It leaves in 92 minutes.
317
00:27:44,961 --> 00:27:46,796
Hmm.
318
00:27:46,796 --> 00:27:48,464
You want me to push it
back again?
319
00:27:49,590 --> 00:27:51,676
♪ Be not scared ♪
320
00:27:53,010 --> 00:27:53,928
Come with me.
321
00:27:55,471 --> 00:27:57,390
And they said
it couldn't be done.
322
00:27:57,390 --> 00:27:58,891
My favorite horse...
323
00:27:59,892 --> 00:28:01,394
always delivers.
324
00:28:01,394 --> 00:28:02,895
Yeah, they'll just
build another one.
325
00:28:02,895 --> 00:28:04,981
Of course they will.
326
00:28:04,981 --> 00:28:07,566
And that's why I need
you for the next phase.
327
00:28:07,566 --> 00:28:08,734
Yeah, when I get back.
328
00:28:08,734 --> 00:28:11,862
No, no, this one can't wait.
329
00:28:11,862 --> 00:28:13,239
Come upstairs.
330
00:28:16,826 --> 00:28:19,078
I don't know, you just
tell me when to stop.
331
00:28:22,665 --> 00:28:24,333
I told you, Roman.
332
00:28:25,334 --> 00:28:27,211
When I get back.
333
00:28:27,211 --> 00:28:29,130
Job starts tomorrow,
three days work.
334
00:28:29,130 --> 00:28:31,549
You'll be back in time
for Ida's graduation.
335
00:28:31,549 --> 00:28:33,926
Oh, are you
tapping my phones now?
336
00:28:33,926 --> 00:28:36,095
This job is making you paranoid.
337
00:28:36,095 --> 00:28:39,098
You're gonna sign
those divorce papers?
338
00:28:39,098 --> 00:28:40,975
Stay out my fucking
personal life, alright?
339
00:28:40,975 --> 00:28:43,019
What personal life?
Yeah.
340
00:28:45,062 --> 00:28:46,856
I worry about you, Tommy.
341
00:28:46,856 --> 00:28:49,692
Maybe if you open your mind,
you could find some peace, too.
342
00:28:50,985 --> 00:28:52,528
I sure did.
343
00:28:52,528 --> 00:28:54,196
Right, yeah.
344
00:29:01,287 --> 00:29:02,747
Okay, do it for Ida then.
345
00:29:02,747 --> 00:29:06,042
She wants to be a doctor, right?
Hmm?
346
00:29:06,042 --> 00:29:08,377
You could put her through
any medical school she wants.
347
00:29:17,303 --> 00:29:18,554
Where's the job?
348
00:29:22,224 --> 00:29:24,060
Here.
349
00:29:24,060 --> 00:29:27,313
Melting Iran's shiny
new toy was just the beginning.
350
00:29:27,313 --> 00:29:29,065
Langley wants a covert airstrip
351
00:29:29,065 --> 00:29:31,484
just across the Afghan border
near Taybad.
352
00:29:31,484 --> 00:29:33,986
We're gonna go in there and
destroy their whole nuclear
353
00:29:33,986 --> 00:29:37,907
program before they have the
chance to build the big bomb.
354
00:29:37,907 --> 00:29:40,743
You'll insert here
on the Afghan side in Iran.
355
00:29:40,743 --> 00:29:44,789
Jesus. Herat is crawling
with foreign spooks.
356
00:29:44,789 --> 00:29:46,707
And you can't get
anybody else for this?
357
00:29:46,707 --> 00:29:48,584
I don't want anybody else.
358
00:29:48,584 --> 00:29:51,295
Only know with you, it's
not just all about the money.
359
00:29:54,548 --> 00:29:55,674
Alright.
360
00:29:56,967 --> 00:29:58,803
See this?
361
00:29:58,803 --> 00:30:00,846
Taliban control all of this.
362
00:30:00,846 --> 00:30:03,015
Right? North, west, east.
363
00:30:03,015 --> 00:30:06,519
And your warring militias
taking shots at them all.
364
00:30:06,519 --> 00:30:08,145
- What's the cover story?
- There's none.
365
00:30:08,145 --> 00:30:09,730
It's black through and through.
366
00:30:09,730 --> 00:30:11,690
- You're on your own.
- Fuck.
367
00:30:15,903 --> 00:30:17,822
Alright, if I do this,
368
00:30:17,822 --> 00:30:20,074
I'm going to need a handler,
a good one.
369
00:30:20,074 --> 00:30:22,576
Somebody who speaks both Dari
and Pashtun
370
00:30:22,576 --> 00:30:24,620
and knows this fucking area.
371
00:30:24,620 --> 00:30:27,123
He's in country
right now.
372
00:30:27,123 --> 00:30:29,291
Tom.
373
00:30:29,291 --> 00:30:32,336
- Salaam alaikum.
- Wa-alaykumus-salaam.
374
00:30:32,336 --> 00:30:34,922
My name is Mohammed.
But everyone calls me, Mo.
375
00:30:35,840 --> 00:30:39,301
I brought you change of clothes.
376
00:30:39,301 --> 00:30:42,346
Is there anyone around here
who drives a brand new SUV?
377
00:30:42,346 --> 00:30:44,890
You know we're supposed
to blend in, right?
378
00:30:44,890 --> 00:30:49,019
We will. Americans left dozens
of these at the embassy.
379
00:30:49,019 --> 00:30:51,355
Even these drug dealers
have one of these.
380
00:31:07,329 --> 00:31:08,914
Where's the safe house?
381
00:31:08,914 --> 00:31:11,333
Kandahar,
which is north of Herat.
382
00:31:11,333 --> 00:31:12,793
Taliban?
383
00:31:12,793 --> 00:31:14,962
Yeah.
The country is locked up tight.
384
00:31:14,962 --> 00:31:18,257
So, I mean,
if you need something,
385
00:31:18,257 --> 00:31:21,135
just let me know.
I will make a run.
386
00:31:21,135 --> 00:31:23,554
So I take it
you're from around here?
387
00:31:23,554 --> 00:31:26,974
Yeah, born and raised
till I was 16.
388
00:31:26,974 --> 00:31:28,767
Will anyone recognize you?
389
00:31:28,767 --> 00:31:32,188
No, I don't think so.
390
00:31:32,188 --> 00:31:35,399
Yeah, I haven't been here
for a very long time.
391
00:31:35,399 --> 00:31:37,401
I mostly lived in Kabul.
392
00:31:52,917 --> 00:31:55,085
Welcome to New Afghanistan.
393
00:31:57,213 --> 00:31:58,964
Same as the old.
394
00:31:59,757 --> 00:32:00,883
Yeah.
395
00:32:22,696 --> 00:32:24,949
My name is Farzad Asadi.
396
00:32:24,949 --> 00:32:28,327
I'm a colonel in the Islamic
Revolutionary Guard corps.
397
00:32:28,911 --> 00:32:30,329
Jerusalem force.
398
00:32:31,330 --> 00:32:33,582
I'm not a spy.
399
00:32:33,582 --> 00:32:35,876
I know you're not a spy.
400
00:32:35,876 --> 00:32:37,670
Then why am I here?
401
00:32:43,175 --> 00:32:44,510
Come on.
402
00:32:53,435 --> 00:32:55,271
I have a daughter, too.
403
00:32:57,398 --> 00:33:00,192
Help me get you home.
404
00:33:00,192 --> 00:33:01,777
Yeah, yeah, yeah.
405
00:33:01,777 --> 00:33:04,154
Two days ago, an American
named James Vincent
406
00:33:04,154 --> 00:33:07,408
sent you information about
my country's nuclear program.
407
00:33:07,408 --> 00:33:10,786
And now one of our nuclear
plants has been sabotaged.
408
00:33:10,786 --> 00:33:13,747
Tell me about the company
you were researching.
409
00:33:13,747 --> 00:33:15,499
You had files on your computer.
410
00:33:15,499 --> 00:33:17,626
A Swiss company, Siblixt.
411
00:33:17,626 --> 00:33:20,838
Okay, if you look at
Siblixt locations...
412
00:33:23,382 --> 00:33:26,885
they were working exclusively
in the nuclear
413
00:33:26,885 --> 00:33:28,637
and military facilities.
414
00:33:30,014 --> 00:33:32,891
Any names at Siblixt? Please.
415
00:33:32,891 --> 00:33:35,894
We didn't get any names. We
didn't-- we didn't get any...
416
00:33:35,894 --> 00:33:39,523
- No-- no names. We don't--
- Give me some names.
417
00:33:39,523 --> 00:33:42,151
I'm telling you the truth.
We didn't get any names.
418
00:33:47,698 --> 00:33:49,616
Please believe me.
419
00:33:49,616 --> 00:33:51,493
Wait. Please believe me.
420
00:33:51,493 --> 00:33:54,330
Please.
You said I could go home.
421
00:33:55,748 --> 00:33:57,833
You will.
422
00:33:57,833 --> 00:33:59,335
As a martyr.
423
00:34:02,046 --> 00:34:03,881
Please!
424
00:34:03,881 --> 00:34:06,592
You said, I could go
home. Please.
425
00:34:48,008 --> 00:34:50,260
There's only one bedroom.
426
00:34:50,260 --> 00:34:51,345
Okay.
427
00:35:00,562 --> 00:35:03,065
Package arrived for you yesterday.
428
00:35:38,308 --> 00:35:40,102
What is your mission?
429
00:35:42,187 --> 00:35:44,481
Go to Landing Strip near Taybad.
430
00:35:45,357 --> 00:35:47,860
Taybad. Taybad is in Iran.
431
00:35:48,652 --> 00:35:50,446
We leave at sundown.
432
00:35:51,238 --> 00:35:53,031
What do you mean we?
433
00:35:54,700 --> 00:35:56,952
What, Roman didn't tell you?
434
00:35:56,952 --> 00:35:59,496
No, he just said
I'm supposed to pick you up
435
00:35:59,496 --> 00:36:03,208
and be your translator,
but here in Herat.
436
00:36:10,841 --> 00:36:12,384
Alright, call him.
437
00:37:04,436 --> 00:37:05,854
Salaam Alaikum.
438
00:37:08,607 --> 00:37:10,692
Nahal dear,
it's good to see you.
439
00:37:12,694 --> 00:37:14,780
It's so good to see you.
440
00:37:14,780 --> 00:37:18,408
How's your family?
How's my Adela?
441
00:37:18,408 --> 00:37:20,118
They are fine.
442
00:37:20,118 --> 00:37:22,663
We're living outside of Baltimore.
443
00:37:22,663 --> 00:37:24,414
Why are you here?
444
00:37:24,414 --> 00:37:26,083
The Taliban are still
searching for us.
445
00:37:26,083 --> 00:37:28,669
Adela's sister Fatemah
went missing.
446
00:37:28,669 --> 00:37:31,338
I promised Adela I'd find her.
447
00:37:31,338 --> 00:37:34,466
She was teaching in Herat.
448
00:37:34,466 --> 00:37:37,094
I don't know what happened
to Fatemah.
449
00:37:37,094 --> 00:37:40,556
I only know that the female
teachers disappeared.
450
00:37:42,599 --> 00:37:44,434
There was never going to be a
place for us
451
00:37:44,434 --> 00:37:47,604
with the Taliban.
452
00:37:47,604 --> 00:37:53,402
Not as Judges, Teachers,
Translators or Doctors.
453
00:37:53,402 --> 00:37:55,821
I'll send a word, if I
hear anything about Fatemah.
454
00:37:55,821 --> 00:37:58,699
Thank you.
455
00:38:01,326 --> 00:38:06,832
Come with me...
There's a flight out.
456
00:38:06,832 --> 00:38:09,710
I can't leave.
457
00:38:09,710 --> 00:38:12,754
Too much was gained.
458
00:38:12,754 --> 00:38:15,132
We lost our freedom.
459
00:38:15,132 --> 00:38:17,509
We can't do it again.
460
00:38:17,509 --> 00:38:18,594
I'm sorry.
461
00:38:47,914 --> 00:38:50,792
Hello my dear son.
462
00:39:00,761 --> 00:39:04,431
Dear son,
463
00:39:04,431 --> 00:39:09,061
you are always in our hearts.
464
00:39:12,856 --> 00:39:16,568
I miss you so much.
465
00:39:28,413 --> 00:39:31,500
I wish I had died
and you were alive.
466
00:39:47,599 --> 00:39:48,725
C-I-A...
467
00:39:50,727 --> 00:39:52,771
Breaking news
from Der Herald newspaper
468
00:39:52,771 --> 00:39:55,732
exposing the CIA's
illegal black operations
469
00:39:55,732 --> 00:39:56,942
in the Middle East.
470
00:39:56,942 --> 00:39:58,443
They include the
sabotage of Iran's
471
00:39:58,443 --> 00:40:00,904
top secret
nuclear reactor near Qom.
472
00:40:00,904 --> 00:40:03,198
The information was leaked
by a Pentagon
473
00:40:03,198 --> 00:40:05,200
whistle-blower after passing
classified documents...
474
00:40:05,200 --> 00:40:07,661
Come on now, hurry,
pick up the phone.
475
00:40:07,661 --> 00:40:08,704
missing.
476
00:40:08,704 --> 00:40:10,205
Many speculate she's being held
477
00:40:10,205 --> 00:40:13,500
in an Iranian prison
awaiting public execution.
478
00:40:13,500 --> 00:40:16,712
Der Herold's editor-in-chief
Hans Forsberg...
479
00:40:16,712 --> 00:40:21,341
...said he felt compelled to
make sure
480
00:40:21,341 --> 00:40:25,470
Cujai's efforts were not in vain.
481
00:40:25,470 --> 00:40:29,141
Hence, the
releasing of her report.
482
00:40:29,141 --> 00:40:31,476
Focuses on CIA operatives
who posed
483
00:40:31,476 --> 00:40:33,311
as telecommunication contractors
484
00:40:33,311 --> 00:40:34,980
for a Swiss company called, Siblixt
485
00:40:34,980 --> 00:40:37,357
causing the meltdown
of Iran's reactor.
486
00:40:37,357 --> 00:40:39,693
The fallout from this disclosure
could be devastating
487
00:40:39,693 --> 00:40:41,111
for Western interests.
488
00:40:42,696 --> 00:40:44,406
Yo.
Put the news on.
489
00:40:44,406 --> 00:40:46,116
Any channel.
490
00:40:46,116 --> 00:40:48,744
Does it have anything to do with
the guy watching the safehouse?
491
00:40:48,744 --> 00:40:50,912
There was a breach
at the Pentagon.
492
00:40:50,912 --> 00:40:52,247
We're exposed.
493
00:40:53,331 --> 00:40:54,750
How bad?
494
00:40:54,750 --> 00:40:56,752
They got your picture
and your alias
495
00:40:56,752 --> 00:40:58,462
but not your real name.
496
00:41:01,715 --> 00:41:04,009
Can't get in touch
with Oliver, Tommy.
497
00:41:23,195 --> 00:41:24,321
What's the play?
498
00:41:24,321 --> 00:41:25,489
Well, mission's aborted.
499
00:41:25,489 --> 00:41:27,157
Let me get you out of there.
500
00:41:27,157 --> 00:41:28,658
Hang tight.
501
00:41:40,879 --> 00:41:42,589
Get in quick.
502
00:41:45,133 --> 00:41:47,636
My scout got me this.
503
00:41:59,481 --> 00:42:00,607
We found where he is... Herat.
504
00:42:03,235 --> 00:42:05,779
Put together an action team.
505
00:42:05,779 --> 00:42:07,322
I want to deliver him to the
Supreme Leader...
506
00:42:07,322 --> 00:42:08,657
Before sundown.
507
00:42:08,657 --> 00:42:10,700
Yes sir.
508
00:42:12,452 --> 00:42:15,330
Get me on the phone to
Agent Nazir.
509
00:42:30,554 --> 00:42:32,973
I need you in Herat.
510
00:42:32,973 --> 00:42:34,724
What's so
special about Herat?
511
00:42:34,724 --> 00:42:40,355
The spy who sabotaged the Iranians.
512
00:42:40,355 --> 00:42:42,941
Sir, I was spending my two days
of holiday -
513
00:42:42,941 --> 00:42:45,485
Leave now.
514
00:42:55,912 --> 00:42:57,747
I want you to capture him,
515
00:42:57,747 --> 00:43:02,210
before the Iranians.
516
00:43:02,210 --> 00:43:05,380
We'll sell him on the
open market.
517
00:43:08,133 --> 00:43:10,260
Roman, I've got
Chris Hoyt here with me.
518
00:43:10,260 --> 00:43:12,345
Head of our
special operations group.
519
00:43:12,345 --> 00:43:14,973
The deputy director
asked him to sit in.
520
00:43:14,973 --> 00:43:16,641
- More the merrier.
- The field asset.
521
00:43:16,641 --> 00:43:18,810
- Tell me about him. Who is he?
- Tom Harris.
522
00:43:18,810 --> 00:43:21,479
A lifer. A loan to us from MI6.
523
00:43:21,479 --> 00:43:24,316
Total chameleon. He's one of my
go to low-vis guys.
524
00:43:24,316 --> 00:43:27,652
And he's running with
a former Afghan translator
525
00:43:27,652 --> 00:43:29,404
that we flew in to assist.
526
00:43:29,404 --> 00:43:30,614
Sounds like the life
of the party.
527
00:43:30,614 --> 00:43:32,574
Are the Iranians
their only problem?
528
00:43:32,574 --> 00:43:33,909
Are you joking?
529
00:43:33,909 --> 00:43:35,410
I mean, Afghanistan right now
530
00:43:35,410 --> 00:43:37,037
is like Cold War Berlin.
531
00:43:37,037 --> 00:43:39,915
Yeah, Talibs, Paks, Indians,
Russians, Chinese,
532
00:43:39,915 --> 00:43:42,542
and then you got ISISK
533
00:43:42,542 --> 00:43:44,628
too backwards for even Al-Qaeda.
534
00:43:44,628 --> 00:43:46,379
Any of them catch my guy
535
00:43:46,379 --> 00:43:48,632
will sell him
to the highest bidder.
536
00:43:48,632 --> 00:43:51,801
Unfortunately, we're gonna have
to cut them loose.
537
00:43:51,801 --> 00:43:54,888
- We have no other options.
- Yes, we do. Chris, come on.
538
00:43:54,888 --> 00:43:58,183
You know that 22 SAS
is in country right now.
539
00:43:58,183 --> 00:44:00,352
Hunting Al-Qaeda's
second in command.
540
00:44:01,603 --> 00:44:03,188
He's right.
541
00:44:03,188 --> 00:44:05,523
The Brits' flight out leaves
in 30 hours.
542
00:44:08,944 --> 00:44:12,656
Okay, I'll have
the deputy director call MI6.
543
00:44:12,656 --> 00:44:14,908
I'm sure they'll be happy
to get their man back.
544
00:44:17,786 --> 00:44:19,663
I'm doing the burn run now.
545
00:44:19,663 --> 00:44:21,790
I'm sorry, Tommy.
546
00:44:21,790 --> 00:44:23,625
This is your only shot
of getting out.
547
00:44:23,625 --> 00:44:26,586
That's alright.
I know what I signed up for.
548
00:44:26,586 --> 00:44:30,215
If anyone can make it, it's you.
549
00:44:31,216 --> 00:44:32,968
Extraction point...
550
00:44:32,968 --> 00:44:36,554
is an old CIA base
in Kandahar province
551
00:44:36,554 --> 00:44:38,390
using a C-130.
552
00:44:38,390 --> 00:44:40,058
Less than a minute
on the ground.
553
00:44:40,058 --> 00:44:42,394
How far from Kandahar
are they?
554
00:44:42,394 --> 00:44:43,895
About 400 miles.
555
00:44:43,895 --> 00:44:47,065
But the distance
is not the main issue.
556
00:44:47,065 --> 00:44:48,775
It's what's in between.
557
00:44:52,404 --> 00:44:54,948
Let's grab him quick
and get back home.
558
00:44:54,948 --> 00:44:56,866
The Taliban are looking for any excuse
559
00:44:56,866 --> 00:44:59,661
to blame us for their failures.
560
00:44:59,661 --> 00:45:02,998
Avoid civilian casualties
at all costs.
561
00:45:02,998 --> 00:45:04,624
Understand?
562
00:45:08,211 --> 00:45:09,337
Alright.
563
00:45:12,966 --> 00:45:14,634
What are you doing?
564
00:45:15,593 --> 00:45:17,053
Cover's blown.
565
00:45:17,053 --> 00:45:19,264
- Get your stuff.
- How?
566
00:45:19,264 --> 00:45:20,932
Doesn't matter how.
567
00:45:20,932 --> 00:45:23,435
We'll leave for Kandahar
in 15 minutes.
568
00:45:23,435 --> 00:45:26,521
Kandahar? We were supposed
to leave from here tomorrow.
569
00:45:28,189 --> 00:45:29,607
Not anymore.
570
00:45:34,988 --> 00:45:36,406
Come on. Let's go.
571
00:46:01,473 --> 00:46:03,141
The honorable Kahil.
572
00:46:03,141 --> 00:46:04,851
Slumming it with us again.
573
00:46:04,851 --> 00:46:09,147
Rasoul, I need a crew for snatch
and drive in Gandhar.
574
00:46:09,147 --> 00:46:10,857
Use your red units.
575
00:46:10,857 --> 00:46:13,276
Not those guys who are always
high on bugs spray.
576
00:46:13,276 --> 00:46:16,321
I know who you want...
577
00:46:16,321 --> 00:46:17,906
But the Iranians have already paid,
578
00:46:17,906 --> 00:46:20,950
to cross the border.
579
00:46:20,950 --> 00:46:23,161
He's their target now.
580
00:46:23,161 --> 00:46:27,415
I'll double whatever they
paid you.
581
00:46:27,415 --> 00:46:29,542
I don't want money.
582
00:46:29,542 --> 00:46:32,087
Make me the head of
the military council.
583
00:46:32,087 --> 00:46:33,755
My Pakistani brother.
584
00:46:33,755 --> 00:46:34,464
Okay, okay, okay. Yeah.
585
00:46:35,548 --> 00:46:37,300
Just make sure
your fucking crew is ready.
586
00:47:18,299 --> 00:47:19,801
Man 1: They're out
of the safe house.
587
00:47:19,801 --> 00:47:21,177
Man 2: Keep your eyes peeled
for hostiles.
588
00:47:21,177 --> 00:47:22,428
Woman 1: Roger that.
Man 4: Start the clock.
589
00:47:22,428 --> 00:47:23,930
Man 3: We engage if they make
contact?
590
00:47:23,930 --> 00:47:26,224
No way. We're not working
under title 50.
591
00:47:26,224 --> 00:47:27,725
No, we can only advise.
592
00:47:27,725 --> 00:47:30,061
They wonder why we can't win.
593
00:47:37,277 --> 00:47:38,278
We're green.
594
00:47:38,278 --> 00:47:39,779
Go.
595
00:47:51,124 --> 00:47:52,834
Keep your eye out for a hoopty.
596
00:47:52,834 --> 00:47:54,878
- For what?
- It's a shitty car.
597
00:47:54,878 --> 00:47:57,338
We got to ditch this one.
598
00:47:57,338 --> 00:47:59,507
You know, maybe
we should have split up.
599
00:47:59,507 --> 00:48:01,384
I mean,
I can hide here for a few days
600
00:48:01,384 --> 00:48:03,386
and then take a flight
from Herat to Pakistan.
601
00:48:03,386 --> 00:48:05,221
Yeah, good idea, Mo.
602
00:48:05,221 --> 00:48:08,391
And get some rest before they
snatch you at Herat airport.
603
00:48:08,391 --> 00:48:10,101
That way, you'll last longer
604
00:48:10,101 --> 00:48:12,187
when they start pulling
your fingernails off.
605
00:48:16,149 --> 00:48:18,401
There's the market there.
606
00:48:18,401 --> 00:48:20,195
Okay, let's go this way.
607
00:48:24,449 --> 00:48:26,659
They're in the market.
608
00:48:44,802 --> 00:48:45,970
Where is he going?
609
00:48:45,970 --> 00:48:48,097
I see two SUV's
approaching the market.
610
00:48:53,353 --> 00:48:54,479
Here.
611
00:48:57,857 --> 00:48:59,984
Take the bags off the back.
612
00:48:59,984 --> 00:49:01,945
Wait for my signal, okay?
613
00:49:01,945 --> 00:49:03,029
Okay.
614
00:49:51,619 --> 00:49:52,745
Oy, oy, oy!
615
00:50:03,088 --> 00:50:04,465
They changed vehicles!
616
00:50:04,465 --> 00:50:06,342
Nissan truck.
617
00:50:07,719 --> 00:50:09,053
Don't lose him.
618
00:50:09,053 --> 00:50:10,888
Man 1: They're switching into a
white Nissan pickup.
619
00:50:10,888 --> 00:50:12,181
Woman 1: White Nissan.
620
00:50:12,181 --> 00:50:13,558
Man 3: Someone try to get the plates.
621
00:50:15,768 --> 00:50:18,313
Still can't find them.
622
00:50:19,564 --> 00:50:22,650
Search the entire city.
623
00:50:40,668 --> 00:50:41,794
Shit.
624
00:50:42,670 --> 00:50:44,172
Man 3: Coming to traffic.
625
00:50:44,172 --> 00:50:45,631
Man 2: There are two vehicles emerging.
626
00:50:45,631 --> 00:50:46,716
Ah.
627
00:50:48,384 --> 00:50:50,636
What's the way through this?
628
00:50:50,636 --> 00:50:52,930
The only way to Kandahar
is the highway one.
629
00:50:52,930 --> 00:50:54,849
It's on the other side
of the town.
630
00:51:02,690 --> 00:51:05,693
Stay here, in case he tries
to escape.
631
00:51:19,540 --> 00:51:21,584
We've got company,
black motorcycle.
632
00:51:28,299 --> 00:51:30,385
We see him.
633
00:51:34,055 --> 00:51:35,890
Tell him to get away
from the truck, Mo.
634
00:51:43,398 --> 00:51:46,109
Fuck!
635
00:51:46,109 --> 00:51:48,277
Fuck! Fuckin' clutch.
636
00:51:51,614 --> 00:51:54,951
Oh my God, you idiot!
637
00:51:55,952 --> 00:51:56,661
Sorry.
638
00:51:56,661 --> 00:51:57,286
What the hell?
639
00:51:57,286 --> 00:51:57,829
I am sorry.
640
00:51:57,829 --> 00:51:58,704
Look what you did to my car.
641
00:52:01,457 --> 00:52:03,584
May your house fall down.
642
00:52:07,839 --> 00:52:09,424
Sorry, here, one minute.
643
00:52:11,008 --> 00:52:13,261
Police!
644
00:52:16,097 --> 00:52:18,516
Yeah, here, here, here,
sorry, I'm sorry, okay.
645
00:52:40,955 --> 00:52:43,583
Hurry! Block him!
Block his way, hurry!
646
00:52:55,595 --> 00:52:58,222
Tom! Tom, go!
647
00:53:11,819 --> 00:53:13,070
Get out!
648
00:53:40,598 --> 00:53:41,849
They're in a Nissan pickup.
649
00:53:41,849 --> 00:53:44,101
Find them!
650
00:53:44,101 --> 00:53:45,811
We have our scouts
searching now.
651
00:53:54,695 --> 00:53:56,572
Highway one is straight ahead.
652
00:54:02,537 --> 00:54:03,955
What are you doing?
653
00:54:06,582 --> 00:54:09,210
I'm telling you
we are going the wrong way.
654
00:54:09,210 --> 00:54:10,878
No, it's a detour.
655
00:54:19,470 --> 00:54:20,596
Get down!
656
00:54:36,696 --> 00:54:38,823
God, I like this guy.
He is good.
657
00:54:51,335 --> 00:54:52,128
They got away...
658
00:54:52,128 --> 00:54:54,463
heading east from
the warehouse area.
659
00:55:21,866 --> 00:55:23,951
Oh, shit.
660
00:55:23,951 --> 00:55:25,828
Check for a spare tire
in the back.
661
00:55:30,708 --> 00:55:32,251
Oh, my God. Yes.
662
00:55:34,045 --> 00:55:36,422
Okay, I'll pull security.
You change the tire.
663
00:55:42,470 --> 00:55:44,639
Mo, Hurry up.
We're exposed out here.
664
00:55:44,639 --> 00:55:45,681
Yeah.
665
00:55:46,265 --> 00:55:47,933
Come on.
666
00:55:48,809 --> 00:55:50,478
What piece of shit!
667
00:55:50,478 --> 00:55:52,480
You do it yourself!
668
00:55:57,693 --> 00:56:00,446
It's the adrenaline.
You're coming down.
669
00:56:00,446 --> 00:56:02,823
Try to drink some water.
- Who was the guy on the bike?
670
00:56:02,823 --> 00:56:06,369
I need you to focus, okay?
Just change the fucking tire!
671
00:56:07,203 --> 00:56:08,621
Well...
672
00:56:08,621 --> 00:56:10,956
Well, well, I know...
673
00:56:10,956 --> 00:56:13,209
I know when I'm being lied to.
674
00:56:14,085 --> 00:56:15,670
Mo, where are you going?
675
00:56:15,670 --> 00:56:19,256
I came here
to find my wife's sister.
676
00:56:19,256 --> 00:56:22,009
And that's exactly
what I'm going to do.
677
00:56:22,009 --> 00:56:24,428
- Your wife's sister?
- Yes. She was missing.
678
00:56:24,428 --> 00:56:27,098
I'm not leaving Herat
until I find her.
679
00:56:27,098 --> 00:56:30,226
Well, you're not gonna find her
if you're fucking dead.
680
00:56:30,226 --> 00:56:31,894
Good luck to you.
681
00:56:48,911 --> 00:56:50,371
- Mo?
- Huh?
682
00:56:50,371 --> 00:56:52,248
Call him to come out.
683
00:57:05,010 --> 00:57:07,346
Tom, Tom,
he's just a little boy.
684
00:57:14,145 --> 00:57:16,230
Tell him to drop it.
685
00:57:26,991 --> 00:57:28,576
Jesus.
686
00:57:38,919 --> 00:57:41,589
You won't make it
on your own, Mo.
687
00:57:41,589 --> 00:57:43,883
Then tell me
what's truly going on.
688
00:57:47,511 --> 00:57:49,430
This is my life in your hands.
689
00:57:51,599 --> 00:57:54,685
I burned their house down
in Iran.
690
00:57:54,685 --> 00:57:56,353
The nuclear reactor?
691
00:58:00,357 --> 00:58:03,152
Why can't CIA agents
just come and pick us up?
692
00:58:03,152 --> 00:58:05,863
We're cutouts
in an even bigger game.
693
00:58:05,863 --> 00:58:09,283
But what it means is
no one is coming to rescue us.
694
00:58:10,451 --> 00:58:11,577
Okay?
695
00:58:13,037 --> 00:58:16,373
So we just got to
get to Kandahar,
696
00:58:16,373 --> 00:58:17,917
and then we'll regroup,
697
00:58:22,630 --> 00:58:24,507
Okay?
698
00:58:24,507 --> 00:58:26,634
And then I'll help you
find your wife's sister.
699
00:58:28,511 --> 00:58:31,055
I'm sorry, Mo.
700
00:58:31,055 --> 00:58:33,140
I should have told you
the truth earlier.
701
00:59:18,811 --> 00:59:21,689
He went that way!
702
00:59:27,736 --> 00:59:30,698
Do you really think
we can make it to Kandahar?
703
00:59:30,698 --> 00:59:33,534
Not without help.
704
00:59:33,534 --> 00:59:36,287
There's someone I've worked with
before south of here.
705
00:59:37,413 --> 00:59:39,290
And maybe he has a helicopter.
706
00:59:41,125 --> 00:59:42,626
Let's go.
707
01:00:08,694 --> 01:00:10,446
Ismail on phone: Asalamualaikum.
708
01:00:10,446 --> 01:00:13,157
Ismail, it's Roman.
709
01:00:13,157 --> 01:00:14,700
Look, I need a favor.
710
01:00:18,120 --> 01:00:19,538
Iranian pigs go home!
711
01:00:19,538 --> 01:00:22,750
Traitors!
712
01:00:22,750 --> 01:00:26,587
The Taliban are letting us take
the body back to Tehran.
713
01:00:32,593 --> 01:00:34,094
Hi, my love.
714
01:00:34,094 --> 01:00:35,471
When will you be
coming home?
715
01:00:35,471 --> 01:00:38,098
I want to make us dinner.
716
01:00:38,098 --> 01:00:40,142
I'm going to be late.
717
01:00:41,477 --> 01:00:43,729
Is everything alright?
718
01:00:46,482 --> 01:00:49,109
I'll be back as
soon as I can.
719
01:00:49,109 --> 01:00:51,612
Give Camila a kiss from Baba.
720
01:00:52,947 --> 01:00:54,907
Okay.
721
01:00:54,907 --> 01:00:57,826
Stay safe Farzad.
722
01:01:18,889 --> 01:01:21,016
Do you know who I am?
723
01:01:21,016 --> 01:01:23,936
I.S.I.
724
01:01:23,936 --> 01:01:25,813
What are
you doing out here?
725
01:01:25,813 --> 01:01:27,815
Protecting the road
from Takfiris,
726
01:01:27,815 --> 01:01:31,110
non-believers and enemies
of the Taliban.
727
01:01:31,110 --> 01:01:32,528
I can build IEDS,
728
01:01:32,528 --> 01:01:37,491
fire rifles, AKs, M4s
and Sig Sauers.
729
01:01:43,622 --> 01:01:46,208
Have you read the Quran
for yourself?
730
01:01:48,669 --> 01:01:50,587
No right?
731
01:01:50,587 --> 01:01:52,297
Then how can you know
what it means,
732
01:01:52,297 --> 01:01:56,301
to be a true believer?
733
01:01:56,301 --> 01:01:59,096
You might find it to be very different...
734
01:01:59,096 --> 01:02:03,017
from what they're telling you
it says.
735
01:02:08,981 --> 01:02:11,275
Hey little one...
736
01:02:11,275 --> 01:02:13,193
have you seen this man?
737
01:02:13,193 --> 01:02:14,528
Mm-hmm.
738
01:02:14,528 --> 01:02:16,697
Do you know where he was going?
739
01:02:16,697 --> 01:02:20,451
Toward Delaram.
740
01:02:20,451 --> 01:02:21,785
Huh.
741
01:02:23,871 --> 01:02:25,539
Thank you.
742
01:02:34,840 --> 01:02:40,512
♪ One never does that ♪
743
01:02:44,266 --> 01:02:49,980
♪ One never does that ♪
744
01:02:52,191 --> 01:02:57,446
♪ You call it surprise
there it is ♪
745
01:02:57,446 --> 01:03:00,574
♪ The moon to the left of me
is a part of my thoughts ♪
746
01:03:00,574 --> 01:03:03,744
♪ And a part of me is me ♪
747
01:03:03,744 --> 01:03:09,374
♪ One never does that ♪
748
01:03:13,337 --> 01:03:18,884
♪ In the night I am real ♪
749
01:03:22,846 --> 01:03:25,349
♪ In the night ♪
750
01:03:25,349 --> 01:03:30,395
♪ I am real ♪
751
01:03:32,564 --> 01:03:35,484
♪ The moon to the left of me
is a part of my thoughts ♪
752
01:03:35,484 --> 01:03:38,195
♪ And a part of me is me
forever is the wind ♪
753
01:03:38,195 --> 01:03:42,116
♪ And a part of my thoughts is a
part of me is me in the night ♪
754
01:03:42,116 --> 01:03:44,576
♪ In the night ♪
755
01:03:44,576 --> 01:03:51,583
♪ I am real ♪
756
01:03:51,583 --> 01:03:56,338
♪ Ooh ooh ♪
757
01:04:02,803 --> 01:04:05,931
Ah...
758
01:04:05,931 --> 01:04:08,058
How much longer
to your friend?
759
01:04:08,058 --> 01:04:10,686
About another 20 miles or so.
760
01:04:16,316 --> 01:04:18,026
Do you hear this?
761
01:04:20,237 --> 01:04:22,114
- Yeah.
- I-- I...
762
01:04:22,114 --> 01:04:25,450
I think there is something wrong
with the tire again.
763
01:04:28,912 --> 01:04:30,539
That's not our car.
764
01:04:50,100 --> 01:04:51,476
Take the shot!
765
01:04:57,274 --> 01:04:58,400
Take the wheel, Mo!
766
01:05:02,738 --> 01:05:06,533
- I can't see where I'm going!
- Just keep it straight!
767
01:05:06,533 --> 01:05:08,994
We're taking fire.
768
01:05:50,285 --> 01:05:52,246
Fire another shot!
769
01:06:00,420 --> 01:06:01,505
Ah!
770
01:06:01,505 --> 01:06:03,382
He's hit!
771
01:06:06,885 --> 01:06:08,553
The engine's down!
772
01:06:08,553 --> 01:06:10,264
Get ready to bail.
773
01:06:12,975 --> 01:06:14,393
Let's go! Move, move!
774
01:06:25,946 --> 01:06:27,030
Run, Mo!
775
01:06:29,199 --> 01:06:31,285
Where?
Just run!
776
01:07:05,569 --> 01:07:06,862
Land!
777
01:07:59,164 --> 01:08:01,333
Split up... Flank their position.
778
01:08:01,333 --> 01:08:03,418
Copy.
779
01:09:22,372 --> 01:09:24,332
You'll always be...
780
01:09:36,052 --> 01:09:39,514
They'll circle back around.
Stay down, don't move.
781
01:09:39,514 --> 01:09:40,724
Alright.
782
01:10:15,342 --> 01:10:16,676
There!
783
01:10:18,637 --> 01:10:19,930
Kill him.
784
01:10:47,541 --> 01:10:51,711
Oh, God,
forgive our living and our dead.
785
01:10:51,711 --> 01:10:54,088
Yeah, used me as bait.
786
01:10:55,257 --> 01:10:56,591
But it worked.
787
01:11:05,559 --> 01:11:08,144
- Looks like we're on foot.
- Huh.
788
01:11:10,564 --> 01:11:12,482
We're-we're refueling the UAV.
789
01:11:12,482 --> 01:11:15,652
- Where are they now?
- We've lost 'em.
790
01:11:15,652 --> 01:11:19,531
- Has Roman checked in?
- No. Why?
791
01:11:21,741 --> 01:11:23,535
- Copy.
- Should I be worried?
792
01:11:25,495 --> 01:11:27,414
If those were my guys,
I'd be blowing up your phone
793
01:11:27,414 --> 01:11:28,540
every ten minutes.
794
01:11:41,219 --> 01:11:43,847
Are you sure you don't want me
to wait up for ya?
795
01:11:43,847 --> 01:11:45,724
What are you gonna do
if we can't find you?
796
01:11:45,724 --> 01:11:48,893
I'm practically the only
white dude left in this country.
797
01:11:48,893 --> 01:11:52,272
Can't be too hard to find.
Get home safe, brother.
798
01:12:30,852 --> 01:12:34,189
Are you ready...
to fight for Allah?
799
01:12:37,609 --> 01:12:38,902
Ah.
800
01:12:40,862 --> 01:12:45,033
May the dust rise
and the apostles hear a cry.
801
01:12:48,286 --> 01:12:49,829
Let's do it.
802
01:13:13,728 --> 01:13:15,397
I have to pray.
803
01:13:21,903 --> 01:13:23,029
Ah.
804
01:13:24,406 --> 01:13:29,619
Ah. My knees are killing me.
805
01:13:29,619 --> 01:13:32,414
Here. Ah.
806
01:13:32,414 --> 01:13:33,998
Take this.
807
01:13:47,345 --> 01:13:48,930
Thank you.
808
01:14:34,601 --> 01:14:35,852
Thank you.
809
01:14:46,029 --> 01:14:50,074
Not exactly best way
to break a fast,
810
01:14:50,074 --> 01:14:53,411
but it's all I've got.
811
01:15:06,633 --> 01:15:07,967
Mm...
812
01:15:15,975 --> 01:15:17,644
Battle buddy?
813
01:15:23,066 --> 01:15:24,776
His name is Siddiqui.
814
01:15:26,736 --> 01:15:30,698
He was my translator
through six tours.
815
01:15:32,867 --> 01:15:35,995
For six fucking tours.
816
01:15:35,995 --> 01:15:40,500
Tried to get him
to the, the US or London.
817
01:15:40,500 --> 01:15:42,961
Anywhere safe.
818
01:15:42,961 --> 01:15:45,505
Then ISIS rode through Mosul...
819
01:15:45,505 --> 01:15:47,715
and they hung him.
820
01:15:48,925 --> 01:15:50,468
My pleader.
821
01:15:54,514 --> 01:15:57,016
Yeah, we rely on you guys
for everything.
822
01:15:59,477 --> 01:16:02,814
I mean, the language,
the culture.
823
01:16:05,108 --> 01:16:08,820
You risk your lives for us...
824
01:16:10,905 --> 01:16:13,199
and then we tell you exactly
825
01:16:13,199 --> 01:16:16,452
what your country should look
like and how you should act.
826
01:16:19,289 --> 01:16:22,542
Half the time
we don't even say thank you.
827
01:16:24,586 --> 01:16:27,797
Oh, no, I'm glad you made it
to the States, Mo.
828
01:16:29,215 --> 01:16:30,758
Got your family out.
829
01:16:32,218 --> 01:16:34,012
Not all of them made it.
830
01:16:36,556 --> 01:16:40,310
My oldest son, Hamid,
was killed here.
831
01:16:47,066 --> 01:16:48,651
Are you married?
832
01:16:51,696 --> 01:16:53,489
I was.
833
01:16:53,489 --> 01:16:56,910
- Do you have kids?
- I do.
834
01:16:56,910 --> 01:16:59,704
I have a, a photo.
835
01:17:08,421 --> 01:17:12,008
Ida. She's, uh,
she's, uh, 17.
836
01:17:12,008 --> 01:17:13,718
She's beautiful.
837
01:17:14,844 --> 01:17:16,804
Ah. Thanks.
838
01:17:20,433 --> 01:17:24,020
I was supposed to be
at her graduation this weekend.
839
01:17:25,021 --> 01:17:26,898
You have to go home, Tom.
840
01:17:29,233 --> 01:17:32,445
You have to go home
and hold her in your arms
841
01:17:32,445 --> 01:17:35,782
before you even forget
what it feels like.
842
01:17:36,866 --> 01:17:40,620
See, my, my Hamid is gone,
843
01:17:40,620 --> 01:17:44,332
and all I have left
is just the picture.
844
01:17:49,379 --> 01:17:50,880
You know, it's funny.
845
01:17:53,341 --> 01:17:56,219
Here I am,
talking to a guy I barely know.
846
01:17:58,137 --> 01:18:03,059
Somehow, I, I'm more comfortable
with you than I am with family.
847
01:18:11,651 --> 01:18:13,194
Excuse me.
848
01:18:21,244 --> 01:18:25,957
♪ How does it feel
to be on your own? ♪
849
01:18:28,167 --> 01:18:32,130
♪ No one to understand ♪
850
01:18:35,258 --> 01:18:39,679
♪ I know I'm here
and I don't belong ♪
851
01:18:41,848 --> 01:18:45,601
♪ I'm on my knees today ♪
852
01:18:45,601 --> 01:18:50,273
♪ Oh would you help me? ♪
853
01:18:50,273 --> 01:18:54,068
♪ I don't understand ♪
854
01:18:54,068 --> 01:18:56,571
♪ Is it over? ♪
855
01:18:56,571 --> 01:19:00,825
♪ Am I losing solid ground? ♪
856
01:19:00,825 --> 01:19:03,036
♪ Solid ground ♪
857
01:19:07,373 --> 01:19:09,751
♪ Solid ground ♪
858
01:19:14,422 --> 01:19:16,674
♪ Solid ground ♪
859
01:19:21,137 --> 01:19:24,974
♪ Solid ground ♪
♪ Solid ground ♪
860
01:19:28,019 --> 01:19:30,354
♪ Solid ground ♪
861
01:19:34,859 --> 01:19:37,403
♪ Solid ground ♪
862
01:19:41,824 --> 01:19:44,243
♪ Solid ground ♪
863
01:19:44,243 --> 01:19:47,538
That's them. Raise your hands.
864
01:19:47,538 --> 01:19:49,874
Let 'em know we're not a threat.
865
01:19:49,874 --> 01:19:52,126
That's a flag of Tajik warlord.
866
01:19:54,462 --> 01:19:56,005
I know.
867
01:19:59,842 --> 01:20:02,970
Say we're friends
of Ismail Rabbani.
868
01:20:02,970 --> 01:20:04,931
We're asking Rabbani for help?
869
01:20:04,931 --> 01:20:07,391
Do it before they get
trigger-happy, Mo.
870
01:20:12,939 --> 01:20:14,232
Salam Alaikum.
871
01:21:28,306 --> 01:21:30,933
Ismail Rabbani.
Heh-heh.
872
01:21:30,933 --> 01:21:34,604
My friend, your face
is all over the news.
873
01:21:34,604 --> 01:21:36,898
Ah.
Good to see you.
874
01:21:39,358 --> 01:21:42,737
Been too long.
This is, uh, Mohammed.
875
01:21:48,117 --> 01:21:49,952
Asalamualaikum.
876
01:21:54,373 --> 01:21:56,083
Wa-alaikum-salam.
877
01:22:00,379 --> 01:22:03,925
So what brings you
to Farah?
878
01:22:03,925 --> 01:22:05,593
We have to get to Kandahar.
879
01:22:05,593 --> 01:22:08,095
Oh, if you'd only
come by yesterday,
880
01:22:08,095 --> 01:22:10,640
I would have flown you myself.
881
01:22:10,640 --> 01:22:12,266
Well, the Taliban
borrow my helicopter
882
01:22:12,266 --> 01:22:14,227
for operation in the north. Hm.
883
01:22:16,187 --> 01:22:18,773
I can give you a truck.
I have plenty of those.
884
01:22:18,773 --> 01:22:20,858
You will be there
in three hours.
885
01:22:20,858 --> 01:22:22,944
My brother.
We are about to eat.
886
01:22:22,944 --> 01:22:24,528
Are you hungry?
887
01:22:30,660 --> 01:22:32,203
Our morning's work.
888
01:22:37,959 --> 01:22:40,586
Sure had some good times
together, huh,
889
01:22:40,586 --> 01:22:43,381
facing them Osama's boys.
890
01:22:43,381 --> 01:22:46,550
Yeah, we gave them a run for
their money. That's for sure.
891
01:22:46,550 --> 01:22:49,387
Feels like a lifetime ago,
but don't worry,
892
01:22:49,387 --> 01:22:52,139
soon we will be
all back at it again.
893
01:22:52,139 --> 01:22:54,183
The harder you try to stamp out
an ideology,
894
01:22:54,183 --> 01:22:55,977
the stronger it becomes.
895
01:23:01,399 --> 01:23:03,234
No, thank you.
896
01:23:03,234 --> 01:23:04,568
Hm?
897
01:23:05,569 --> 01:23:08,698
Hm. What is
with the good Muslim boy?
898
01:23:13,536 --> 01:23:15,162
Ah.
899
01:23:15,162 --> 01:23:18,833
It must feel...
strange for you.
900
01:23:18,833 --> 01:23:20,251
Like a lion tamer,
901
01:23:20,251 --> 01:23:23,296
entering the cage,
without his whip.
902
01:23:23,296 --> 01:23:26,090
Neither American, nor Afghan.
903
01:23:26,090 --> 01:23:27,675
You have no place.
904
01:23:30,511 --> 01:23:33,431
I know who you really are.
905
01:23:33,431 --> 01:23:34,974
Me?
906
01:23:35,975 --> 01:23:37,810
Enlighten me.
907
01:23:37,810 --> 01:23:39,687
You are a traitor.
908
01:23:43,482 --> 01:23:47,320
Mo... what are you doing?
909
01:23:47,320 --> 01:23:51,365
Your friend is a warlord
who razed Herat.
910
01:23:51,365 --> 01:23:53,200
It was only business.
911
01:23:54,577 --> 01:23:56,662
A higher bidder paid me for it.
912
01:23:56,662 --> 01:23:58,164
And I will do it again
just like I did
913
01:23:58,164 --> 01:24:01,000
for the Russians,
I did it for ISI.
914
01:24:01,000 --> 01:24:04,670
I did it for Americans
and I will do it for Taliban.
915
01:24:04,670 --> 01:24:09,216
You killed
thousands. Women and children.
916
01:24:09,216 --> 01:24:11,802
One of them was my son.
917
01:24:20,186 --> 01:24:21,520
Your son?
918
01:24:26,067 --> 01:24:29,820
I am... truly sorry.
919
01:24:30,237 --> 01:24:31,113
Ismail, well--
920
01:24:31,113 --> 01:24:32,615
You want revenge?
921
01:24:32,615 --> 01:24:35,785
Is that what you want? Huh?
922
01:24:37,078 --> 01:24:39,580
Is that it, revenge?
An eye for an eye?
923
01:24:41,624 --> 01:24:42,917
Hm.
924
01:24:47,797 --> 01:24:50,549
Here, take it. It is only fair.
925
01:24:50,549 --> 01:24:53,052
A violent act must be met
with another.
926
01:24:56,639 --> 01:24:59,600
Go ahead. Take it.
927
01:25:10,653 --> 01:25:12,613
Ismail, come on.
928
01:25:12,613 --> 01:25:14,573
Stay out of it, Tom.
929
01:25:16,409 --> 01:25:18,786
Hm.
930
01:25:18,786 --> 01:25:21,914
Ever hear the story
of the Afghan man
931
01:25:21,914 --> 01:25:24,250
who lived for 700 years?
932
01:25:26,127 --> 01:25:30,714
On his 700th birthday, the great
Amir, Dost Mohammad Khan,
933
01:25:30,714 --> 01:25:32,508
threw him a, a lavish party.
934
01:25:32,508 --> 01:25:35,177
And after all the guests
had left,
935
01:25:35,177 --> 01:25:39,765
the Amir said in confidence,
"I am surrounded by enemies."
936
01:25:41,725 --> 01:25:46,021
"What is your secret to be
living in such dangerous place
937
01:25:46,021 --> 01:25:48,691
for a long time?"
938
01:25:48,691 --> 01:25:51,110
And the man looked at him
and said...
939
01:25:52,570 --> 01:25:56,782
"It is easy. Change sides."
940
01:25:58,492 --> 01:26:00,286
I know the story.
941
01:26:04,540 --> 01:26:06,625
And this way,
942
01:26:06,625 --> 01:26:10,504
our country can never be as one.
943
01:26:15,176 --> 01:26:18,345
God might not
forgive your sins...
944
01:26:24,435 --> 01:26:26,353
...but I do.
945
01:26:32,234 --> 01:26:34,528
But I do.
946
01:26:34,528 --> 01:26:35,988
Mo.
947
01:26:37,698 --> 01:26:39,033
Ismail.
948
01:26:48,417 --> 01:26:49,752
Oh.
949
01:26:55,591 --> 01:26:59,762
I-- I'm so sorry, Mo.
I-- I had no idea.
950
01:26:59,762 --> 01:27:03,390
You called him your brother.
Do you know how insulting this?
951
01:27:03,390 --> 01:27:05,976
He killed my son
and thousands more
952
01:27:05,976 --> 01:27:09,104
because of you and people
like you empowering him
953
01:27:09,104 --> 01:27:11,315
without caring about my people!
954
01:27:13,526 --> 01:27:14,818
Shame on you.
955
01:27:15,486 --> 01:27:16,946
Shame on you.
956
01:27:18,489 --> 01:27:19,907
For you.
957
01:27:22,117 --> 01:27:25,329
Look, we can refuse his help
958
01:27:25,329 --> 01:27:28,624
and we just walk out of here.
You wanna do that, I'm in.
959
01:27:28,624 --> 01:27:31,502
Oh.
960
01:27:31,502 --> 01:27:34,046
I just want to go.
961
01:27:34,046 --> 01:27:38,092
I want to go to my family.
That's it.
962
01:27:39,343 --> 01:27:41,095
I just want to go home.
963
01:27:45,307 --> 01:27:47,643
Mo, this is our best chance.
964
01:28:20,551 --> 01:28:22,553
Asalamualaikum.
965
01:28:54,710 --> 01:28:55,919
Behenchod.
966
01:28:59,590 --> 01:29:00,883
Hello?
967
01:29:00,883 --> 01:29:03,552
Our target is heading
to Kandahar.
968
01:29:03,552 --> 01:29:07,097
His flight is leaving
in six hours.
969
01:29:07,097 --> 01:29:13,062
He is traveling
in an old ANA truck.
970
01:29:13,062 --> 01:29:14,980
I will catch
this spy for you.
971
01:29:14,980 --> 01:29:17,441
Good.
972
01:29:17,441 --> 01:29:19,943
But after that
I want a transfer.
973
01:29:19,943 --> 01:29:22,488
I am sick of the desert...
974
01:29:22,488 --> 01:29:25,491
This place
is like a rotting corpse.
975
01:29:25,491 --> 01:29:28,035
Then where would you
like to go Kahil?
976
01:29:28,911 --> 01:29:30,412
London.
977
01:29:32,164 --> 01:29:34,375
Paris.
978
01:29:34,375 --> 01:29:35,584
I don't know
979
01:29:35,584 --> 01:29:38,796
Okay I promise...
that you will get all the
980
01:29:38,796 --> 01:29:41,674
western "culture" you want.
981
01:29:41,674 --> 01:29:45,094
Only if you get
this job done for me.
982
01:29:52,309 --> 01:29:55,604
Rasoul, it is me.
983
01:30:11,954 --> 01:30:14,540
Did you think that this will
ever end?
984
01:30:19,044 --> 01:30:21,755
Ancient wars were fought
for spoils.
985
01:30:23,173 --> 01:30:25,759
Modern wars
aren't meant to be won.
986
01:30:32,224 --> 01:30:33,934
Tom!
987
01:31:05,883 --> 01:31:07,676
Fucking Ismail.
988
01:31:12,097 --> 01:31:13,849
You should have shot him.
989
01:31:46,423 --> 01:31:49,635
The Paks can have your friend.
990
01:31:49,635 --> 01:31:52,387
Or the Iranians.
991
01:31:52,387 --> 01:31:54,223
I don't care about him.
992
01:31:56,725 --> 01:31:59,645
But you
will never leave here.
993
01:32:00,604 --> 01:32:03,482
Traitor.
994
01:32:03,482 --> 01:32:06,443
You must pay for your sins.
995
01:32:07,486 --> 01:32:09,404
Rasoul.
996
01:32:09,738 --> 01:32:11,824
ISIS is attacking us!
997
01:32:23,585 --> 01:32:25,546
Go! Go!
998
01:33:06,003 --> 01:33:07,629
Go there, go!
999
01:33:25,147 --> 01:33:27,941
ISIS fighters
are attacking us!
1000
01:33:27,941 --> 01:33:29,484
ISIS are you sure?
1001
01:33:29,484 --> 01:33:31,778
They have heavy weapons!
1002
01:33:31,778 --> 01:33:33,864
I need air support now.
1003
01:33:33,864 --> 01:33:34,740
You hear me!
1004
01:33:34,740 --> 01:33:35,532
Nah, nah, nah, nah.
Rasoul, don't be a bitch.
1005
01:33:36,992 --> 01:33:38,160
Hold them off until I get there.
1006
01:33:38,160 --> 01:33:39,119
I'm coming for the target.
1007
01:33:39,119 --> 01:33:40,412
Rasoul.
1008
01:33:45,626 --> 01:33:48,420
Pakistani asshole!
1009
01:34:04,353 --> 01:34:05,520
Ah!
1010
01:34:27,209 --> 01:34:28,460
Hit the gate!
1011
01:34:29,211 --> 01:34:30,462
Hit the gate!
1012
01:34:58,657 --> 01:35:00,158
Allahu-Akbar!
1013
01:35:21,013 --> 01:35:22,347
They broke through the gate!
1014
01:35:22,347 --> 01:35:25,058
Everyone to the gate!
1015
01:35:39,531 --> 01:35:40,907
Hello, Thomas.
1016
01:35:40,907 --> 01:35:42,659
Oh, fuck you.
1017
01:35:42,659 --> 01:35:44,953
- It's not funny. Ah.
- You okay?
1018
01:35:44,953 --> 01:35:47,080
What happened?
How did you get here, man?
1019
01:35:47,080 --> 01:35:48,623
Rode in with my Afghan.
1020
01:35:48,623 --> 01:35:52,044
Special Forces buddies,
pretending to be ISIS.
1021
01:35:52,044 --> 01:35:54,880
- Uh, pretty good, huh?
- Oh, fuck.
1022
01:35:54,880 --> 01:35:56,757
Hey, wait, wait, wait.
What about Mo?
1023
01:35:56,757 --> 01:35:58,925
He's in here somewhere.
1024
01:35:58,925 --> 01:36:00,427
Let's go find him.
1025
01:36:10,437 --> 01:36:11,688
Mo?
1026
01:36:12,647 --> 01:36:13,857
Mo?
1027
01:36:19,237 --> 01:36:21,615
Mo? Mo?
1028
01:36:22,199 --> 01:36:23,617
Uh...
1029
01:36:24,993 --> 01:36:27,454
Oh. Motherfucker!
1030
01:36:27,454 --> 01:36:29,289
Roman, in here.
1031
01:36:29,289 --> 01:36:32,793
You okay? I got you, Mo.
I got you. Jesus.
1032
01:36:32,793 --> 01:36:34,586
I'm sorry, Mo.
1033
01:36:34,586 --> 01:36:38,924
Come on. You get up.
1034
01:36:38,924 --> 01:36:41,551
Out of here.
Out of here.
1035
01:36:48,517 --> 01:36:50,185
That's not ISIS.
1036
01:36:50,185 --> 01:36:51,228
What?
1037
01:36:51,228 --> 01:36:52,854
They're Afghan Commandos.
1038
01:36:56,441 --> 01:36:58,151
Almost there. Hang on...
1039
01:37:01,071 --> 01:37:03,532
Ah.
1040
01:37:03,532 --> 01:37:05,283
What about your SF guys?
Can we get them out?
1041
01:37:08,703 --> 01:37:10,872
They are never gonna
stop fighting.
1042
01:37:23,635 --> 01:37:26,680
We'll cut them off
at Maiwand.
1043
01:37:26,680 --> 01:37:28,473
An old CIA base
is near there.
1044
01:37:28,473 --> 01:37:30,642
The Brits have
an inbound plane.
1045
01:37:30,642 --> 01:37:31,726
This is Agent Nazir.
1046
01:37:31,726 --> 01:37:34,896
All Taliban Red
unit and Badri 313...
1047
01:37:34,896 --> 01:37:38,942
Prepare to stage in Maiwand.
1048
01:37:40,819 --> 01:37:43,029
Sir, there they are.
1049
01:37:43,029 --> 01:37:44,531
Woman 1: Moving in with Reaper.
1050
01:37:44,531 --> 01:37:46,992
Man 1: Confirming signal
from town's blue force.
1051
01:38:10,515 --> 01:38:12,184
This guy doesn't quit.
1052
01:38:13,435 --> 01:38:14,895
No, he doesn't.
1053
01:38:19,816 --> 01:38:21,735
Stay close.
1054
01:38:24,321 --> 01:38:25,906
Stay on the fence line.
1055
01:38:25,906 --> 01:38:27,908
There's a perimeter gate
four klicks up.
1056
01:38:47,177 --> 01:38:48,970
He's right on our ass.
1057
01:39:00,315 --> 01:39:01,608
Ah!
1058
01:39:25,298 --> 01:39:26,549
Ah!
1059
01:39:30,929 --> 01:39:33,014
Everybody okay? Mo, good?
1060
01:39:33,014 --> 01:39:35,392
Ah, it's Roman. Oh, my God!
1061
01:39:35,392 --> 01:39:36,977
- Shit.
- Ah.
1062
01:39:36,977 --> 01:39:39,479
- Roman.
- He's bleeding very badly.
1063
01:39:39,479 --> 01:39:41,481
Mo, find something
to pack him with. Quick.
1064
01:39:41,481 --> 01:39:43,775
It's alright. It's alright.
1065
01:39:47,195 --> 01:39:49,990
Roman, just hang on, okay?
1066
01:39:49,990 --> 01:39:51,866
we're gonna make it
to the flight.
1067
01:39:53,952 --> 01:39:55,620
- Roman!
- No, Roman!
1068
01:40:00,250 --> 01:40:02,085
Tom, we have to go back.
1069
01:40:29,487 --> 01:40:31,156
Get the bike ready.
1070
01:40:54,846 --> 01:41:00,435
There is no God...
except Allah.
1071
01:41:02,437 --> 01:41:09,235
And... Muhammad is...
1072
01:41:11,279 --> 01:41:15,408
...The messenger of Allah.
1073
01:41:15,408 --> 01:41:19,371
The Gentle...
1074
01:41:21,122 --> 01:41:26,169
The Merciful... The Kind...
1075
01:41:35,387 --> 01:41:37,138
This is Agent Nazir.
1076
01:41:37,138 --> 01:41:38,306
Mortar team on my signal.
1077
01:41:53,947 --> 01:41:56,116
Fire at the Land Cruiser!
1078
01:41:56,116 --> 01:41:58,368
Now! Now!
1079
01:42:04,582 --> 01:42:06,084
Alright, Mo. Get ready.
1080
01:42:07,460 --> 01:42:08,628
Ah.
1081
01:42:13,591 --> 01:42:17,220
Hang on, Mo.
Almost there!
1082
01:42:17,220 --> 01:42:20,473
- We are not gonna make it, Tom.
- We're gonna make it.
1083
01:42:24,227 --> 01:42:26,146
Copy, Bravo Six.
Prepare for landing.
1084
01:42:40,034 --> 01:42:43,580
Man 1: Multiple bogies emerging
from the north and east.
1085
01:42:43,580 --> 01:42:45,081
RPG's spotted on the left window.
1086
01:42:45,081 --> 01:42:46,583
Woman 1: ETA on the Brit slide
is one minute.
1087
01:42:46,583 --> 01:42:48,293
Christ, they're gonna
block the gate.
1088
01:42:48,293 --> 01:42:49,794
Tell the birds
to hold the plane.
1089
01:42:49,794 --> 01:42:50,837
Copy.
1090
01:42:57,093 --> 01:42:59,512
Roger, Bravo Six.
Move your best to hold.
1091
01:42:59,512 --> 01:43:01,890
However, we have targeted civilian...
1092
01:43:01,890 --> 01:43:03,224
Come, let's go, boys.
1093
01:43:10,565 --> 01:43:12,150
I see the gate.
1094
01:43:14,694 --> 01:43:16,571
Don't let them
enter the base.
1095
01:43:46,184 --> 01:43:48,686
- Hm?
- Tom?
1096
01:43:48,686 --> 01:43:50,063
Stop all fire.
1097
01:43:50,063 --> 01:43:52,190
All Taliban forces
hold your position.
1098
01:43:59,197 --> 01:44:03,034
The traget is mine.
I'm going in.
1099
01:44:24,389 --> 01:44:26,015
Stay here.
1100
01:44:34,649 --> 01:44:37,443
He is going to kill you.
1101
01:44:39,445 --> 01:44:40,947
Then I won't be lying down.
1102
01:45:20,153 --> 01:45:21,863
Fuck.
1103
01:45:47,263 --> 01:45:49,390
I've got you.
1104
01:45:49,390 --> 01:45:51,684
I got you. Huh.
1105
01:46:01,361 --> 01:46:03,071
Oh, shit.
1106
01:46:03,696 --> 01:46:05,239
I'm sorry, Mo.
1107
01:46:06,115 --> 01:46:07,575
I let you down.
1108
01:46:12,413 --> 01:46:13,915
God's plan.
1109
01:46:14,582 --> 01:46:16,167
God's plan?
1110
01:46:20,588 --> 01:46:23,716
Man 1: Counting up to 50-plus
bogies converging on the base.
1111
01:46:24,926 --> 01:46:27,387
What's our Reaper armed with?
1112
01:46:27,387 --> 01:46:29,305
Man 2: She'd be using
Hellfire, sir.
1113
01:46:31,599 --> 01:46:33,935
Text the pilot. Do it now.
1114
01:46:33,935 --> 01:46:36,437
What are you doing?
1115
01:46:36,437 --> 01:46:38,314
We don't have the authority.
1116
01:46:38,314 --> 01:46:42,110
Fuck the authority.
They can fire me.
1117
01:46:42,110 --> 01:46:44,570
I won't watch anymore of our men
die today.
1118
01:46:47,448 --> 01:46:51,327
Tom...
1119
01:46:51,327 --> 01:46:53,037
it's been an honor.
1120
01:46:54,872 --> 01:46:56,541
Be honest, mate.
1121
01:47:33,619 --> 01:47:35,288
Let's go home, Mo.
1122
01:47:36,497 --> 01:47:37,790
Let's go.
1123
01:48:01,898 --> 01:48:04,192
Go! Quick.
1124
01:48:29,050 --> 01:48:30,343
Come on.
1125
01:48:32,470 --> 01:48:33,679
Ah. Ah.
1126
01:48:33,679 --> 01:48:35,723
We got wounded! We got wounded!
1127
01:48:35,723 --> 01:48:37,183
Keep moving. Keep moving.
Keep moving.
1128
01:48:37,183 --> 01:48:38,893
- Get a medic on it.
- Go! Let's go!
1129
01:48:38,893 --> 01:48:40,561
Let's go, let's go!
1130
01:48:47,819 --> 01:48:53,032
♪ Down here in the rain fields ♪
1131
01:48:56,077 --> 01:48:58,162
♪ Outside... ♪
1132
01:49:04,085 --> 01:49:08,714
♪ My world is getting smaller ♪
1133
01:49:12,385 --> 01:49:16,347
♪ Oh no oh no ♪
1134
01:49:20,434 --> 01:49:25,398
♪ Blue skies in daylight ♪
1135
01:49:28,526 --> 01:49:31,404
♪ Where do they... ♪
1136
01:49:31,404 --> 01:49:34,031
I will never see
my homeland again.
1137
01:49:36,701 --> 01:49:37,869
♪ Count me ♪
1138
01:49:37,869 --> 01:49:40,371
Yes, you will.
1139
01:49:40,371 --> 01:49:43,541
And I'll be with you...
1140
01:49:43,541 --> 01:49:46,586
when you find
your wife's sister.
1141
01:49:51,924 --> 01:49:53,593
Oh.
1142
01:49:53,593 --> 01:49:55,636
♪ Ooh ♪
1143
01:49:55,636 --> 01:49:58,389
♪ We're falling down ♪
1144
01:50:00,141 --> 01:50:04,812
♪ Ooh ooh ooh ♪
1145
01:50:08,232 --> 01:50:11,944
♪ Ooh ooh ooh ♪
1146
01:50:11,944 --> 01:50:14,488
♪ We're falling down ♪
1147
01:50:16,198 --> 01:50:22,288
♪ Ooh ooh ooh ♪
1148
01:50:29,754 --> 01:50:35,217
♪ War time in quarters ♪
1149
01:50:37,762 --> 01:50:41,849
♪ Call out, cave in ♪
1150
01:50:45,895 --> 01:50:51,317
♪ Dragged down
in the long time ♪
1151
01:50:53,986 --> 01:50:56,489
♪ Oh no oh ♪
1152
01:50:56,489 --> 01:50:57,782
You may go.
1153
01:51:04,872 --> 01:51:07,375
♪ We're falling down ♪
1154
01:51:17,593 --> 01:51:21,222
♪ Ooh ooh ooh ♪
1155
01:51:21,222 --> 01:51:23,933
♪ We're falling down ♪
1156
01:51:25,643 --> 01:51:28,229
I am glad you called.
1157
01:51:28,229 --> 01:51:32,066
The Brits want to know
what happened to the reporter.
1158
01:51:32,066 --> 01:51:36,404
When I captured that Mossad
agent in Tehran last year,
1159
01:51:36,404 --> 01:51:39,031
I told him a simple truth.
1160
01:51:39,031 --> 01:51:41,701
Spend too much time in Tehran,
1161
01:51:41,701 --> 01:51:44,328
and Israel was cease to exist.
1162
01:51:44,328 --> 01:51:46,122
He took it as a threat.
1163
01:51:46,122 --> 01:51:49,166
But it was just
some friendly advice,
1164
01:51:49,166 --> 01:51:51,669
from one countryman to another.
1165
01:51:51,669 --> 01:51:53,879
You have to return home...
1166
01:51:55,798 --> 01:51:58,426
to know what you are
fighting for.
1167
01:51:58,426 --> 01:51:59,927
♪ Ooh ooh ♪
1168
01:51:59,927 --> 01:52:01,971
- Hey.
- Hey.
1169
01:52:01,971 --> 01:52:04,515
♪ We're falling down ♪
1170
01:52:06,475 --> 01:52:08,269
♪ Ooh ooh ♪
1171
01:52:08,269 --> 01:52:09,854
You're home.
1172
01:52:13,482 --> 01:52:15,943
What happened?
1173
01:52:15,943 --> 01:52:17,069
Nothing.
1174
01:52:18,070 --> 01:52:20,698
♪ We're falling down ♪
1175
01:52:22,950 --> 01:52:26,495
Ah. Well, you get so big.
1176
01:52:26,495 --> 01:52:29,540
Dad, you don't tell your teenage
daughter she's getting big.
1177
01:52:29,540 --> 01:52:32,043
Well...
Well, you know what I mean.
1178
01:52:32,043 --> 01:52:33,127
Hm.
1179
01:52:33,127 --> 01:52:34,462
♪ Ooh ooh ♪
1180
01:52:34,462 --> 01:52:36,338
♪ We're falling down ♪
1181
01:52:36,338 --> 01:52:39,133
♪ We're falling ♪
1182
01:52:39,133 --> 01:52:42,511
♪ Ooh ooh ooh ♪
1183
01:52:42,511 --> 01:52:45,139
♪ We're falling down ♪
1184
01:52:46,557 --> 01:52:48,142
♪ No ♪