1 00:02:29,250 --> 00:02:30,886 - Oliver! - Yeah. 2 00:02:30,919 --> 00:02:32,755 Can you get me the big cutters? 3 00:02:32,788 --> 00:02:34,355 - You got it. - Thanks. 4 00:03:35,617 --> 00:03:37,485 Accessing underground structure. 5 00:03:37,519 --> 00:03:39,855 - Feeds are live. - Got it. 6 00:03:39,888 --> 00:03:41,395 We're in. 7 00:03:41,420 --> 00:03:43,124 Wait until the asset gives the all clear. 8 00:03:43,149 --> 00:03:44,455 Copy. 9 00:03:44,480 --> 00:03:46,616 - Take some pictures. - Roger. 10 00:03:46,641 --> 00:03:49,297 Getting imagery now. 11 00:03:49,330 --> 00:03:50,866 And of the nuclear facility. 12 00:03:50,899 --> 00:03:53,334 Look at that, they got the whole thing underground. 13 00:03:53,367 --> 00:03:54,937 Even the chimneys are hidden. 14 00:04:08,050 --> 00:04:10,384 Come on Oliver, let's wrap it up. 15 00:04:11,504 --> 00:04:12,880 Show me what you did! 16 00:04:13,956 --> 00:04:15,256 Hey! 17 00:04:16,324 --> 00:04:18,694 Hey, I'm talking to you. 18 00:04:18,719 --> 00:04:20,263 Show me what you did! 19 00:04:20,796 --> 00:04:21,797 Hey, hey! 20 00:04:22,306 --> 00:04:25,810 We're almost done here. Almost done! 21 00:04:26,435 --> 00:04:29,021 He needs to show us, what he was doing 22 00:04:32,373 --> 00:04:34,610 You've seen our paperwork. 23 00:04:34,643 --> 00:04:37,079 Which is working on the telephone lines... 24 00:04:37,321 --> 00:04:40,700 The internet... better connectivity for the city of Qom. 25 00:04:43,160 --> 00:04:44,619 He's a spy. 26 00:04:44,620 --> 00:04:46,122 A pig! 27 00:04:46,147 --> 00:04:48,422 No, no, no! 28 00:04:48,456 --> 00:04:50,626 He's just quiet, he doesn't talk much. 29 00:04:53,629 --> 00:04:55,464 We call Quds Force. 30 00:04:59,427 --> 00:05:02,263 We were hired by your Government. 31 00:05:02,288 --> 00:05:03,639 By the Ayatollah. 32 00:05:04,773 --> 00:05:05,773 Hey, hey! 33 00:05:08,610 --> 00:05:10,846 Scan all frequencies. 34 00:05:10,879 --> 00:05:12,446 Any charter back to Tehran? 35 00:05:12,480 --> 00:05:14,448 Negative, no radio transmissions. 36 00:05:15,651 --> 00:05:17,686 It's okay. 37 00:05:17,719 --> 00:05:18,854 Just my phone. 38 00:05:21,990 --> 00:05:23,324 Look. 39 00:05:25,493 --> 00:05:26,494 See? 40 00:05:28,730 --> 00:05:29,998 Come here. 41 00:05:35,469 --> 00:05:37,438 Look, see? Come here. 42 00:05:37,471 --> 00:05:39,373 Now you got fast internet. 43 00:05:40,776 --> 00:05:41,777 Ey? 44 00:05:43,879 --> 00:05:45,647 Still want to call Quds Force? 45 00:05:48,016 --> 00:05:50,451 Come here. Come here. 46 00:05:51,419 --> 00:05:52,988 Come here, watch. 47 00:05:53,021 --> 00:05:54,355 Football. 48 00:05:57,826 --> 00:05:58,961 See? 49 00:05:58,994 --> 00:06:00,662 It's a goal! 50 00:06:01,964 --> 00:06:03,599 Yeah. 51 00:06:03,632 --> 00:06:05,868 It's a goal! Incredible... 52 00:06:20,849 --> 00:06:22,160 They just pulled away from the sight. 53 00:06:22,184 --> 00:06:23,652 Keep eyes in the sky on them. 54 00:06:30,959 --> 00:06:33,161 You think they're onto us? 55 00:06:33,195 --> 00:06:35,396 We're not hanging from a crane yet. 56 00:06:38,200 --> 00:06:40,702 Don't worry, our cover's tight, we're good. 57 00:06:40,736 --> 00:06:42,604 I'm ready for this one to be over. 58 00:06:46,208 --> 00:06:47,643 Watching right up. 59 00:06:47,676 --> 00:06:49,912 UAVs and drones on standby. 60 00:06:49,945 --> 00:06:50,946 Maneuver's a go. 61 00:06:50,979 --> 00:06:51,979 Execute. 62 00:06:53,548 --> 00:06:55,517 Breaching firewall. 63 00:06:55,550 --> 00:06:57,819 System running at 95%. 64 00:06:57,853 --> 00:07:00,555 Confirm the alarms are disabled in centrifuge room. 65 00:07:00,589 --> 00:07:02,557 Confirming, alarms disabled. 66 00:07:05,227 --> 00:07:07,062 Eyes on guard, still no movement. 67 00:07:07,095 --> 00:07:09,531 The Trojan horse is active, and we are undetected. 68 00:07:09,564 --> 00:07:11,033 Copy, no detection. 69 00:07:11,066 --> 00:07:12,167 We're in the mainframe now. 70 00:07:12,200 --> 00:07:14,069 How much time? 71 00:07:14,102 --> 00:07:17,205 Ten hours until it hits the centrifuges. 72 00:07:17,239 --> 00:07:18,607 Twelve until meltdown. 73 00:07:18,640 --> 00:07:20,876 Continue monitoring the CCTV. 74 00:07:20,909 --> 00:07:21,977 Copy. 75 00:07:22,010 --> 00:07:24,613 Three, two, one. 76 00:07:24,646 --> 00:07:27,049 I'm Luna Kujai, and this is your Middle East update 77 00:07:27,082 --> 00:07:28,617 broadcasting live from Oman. 78 00:07:28,650 --> 00:07:30,953 Tensions continue after Iran's decision 79 00:07:30,986 --> 00:07:34,488 to abandon nuclear negotiations with Western powers. 80 00:07:34,523 --> 00:07:37,059 Still no boots on the ground, as promised by the US. 81 00:07:38,260 --> 00:07:40,862 Three, two, one. 82 00:07:40,896 --> 00:07:43,265 Still no boots on the ground, as promised by the US 83 00:07:43,298 --> 00:07:45,499 and its allies, after their withdrawal 84 00:07:45,534 --> 00:07:47,903 of conventional forces in Afghanistan. 85 00:07:47,936 --> 00:07:50,105 Yet the shadow war wages on. 86 00:07:50,138 --> 00:07:53,175 Elite American and British units continue to hunt down 87 00:07:53,208 --> 00:07:55,877 high value targets in denied territories. 88 00:07:55,911 --> 00:07:59,514 In the last month alone, the assassinations of two Iranian 89 00:07:59,548 --> 00:08:02,150 nuclear scientists and a top Al-Qaeda leader... 90 00:08:19,167 --> 00:08:21,937 James, James, what do I do now? 91 00:08:21,970 --> 00:08:23,772 Okay, I'm sending the file. 92 00:08:23,805 --> 00:08:25,607 Open the key to encrypt the connection 93 00:08:25,640 --> 00:08:26,975 point to point, we gotta hurry. 94 00:08:37,052 --> 00:08:38,553 Oh, my God! 95 00:08:39,788 --> 00:08:42,157 This exposes their entire operations. 96 00:08:42,190 --> 00:08:44,026 And that's why we got to be careful okay. 97 00:08:44,059 --> 00:08:46,828 But no names, you hear me? Okay? Protect the assets. 98 00:08:46,862 --> 00:08:49,164 Yes, I promise, I promise, just, just the companies, 99 00:08:49,197 --> 00:08:50,932 the CIA is using for cover, right? 100 00:08:50,966 --> 00:08:52,789 I just want them to know I'm a patriot 101 00:08:52,814 --> 00:08:54,332 that I'm protecting my country, that's why I'm doing this. 102 00:08:54,356 --> 00:08:55,433 Yeah. 103 00:08:55,458 --> 00:08:56,926 Wait, someone's coming, I gotta go. 104 00:08:56,951 --> 00:08:57,951 James? 105 00:09:02,978 --> 00:09:05,147 Der Herald Newspaper, how may I assist your call? 106 00:09:05,180 --> 00:09:06,948 Hi, this is Luna Kujai. 107 00:09:06,982 --> 00:09:09,317 Please connect me to Hans Forzburg's office. 108 00:09:09,351 --> 00:09:11,031 Uh, yeah, yeah, tell him it's an emergency. 109 00:09:12,654 --> 00:09:15,385 - Luna, what have you got? - Hello, Hans? 110 00:09:15,410 --> 00:09:17,105 My Pentagon source just came through. 111 00:09:17,130 --> 00:09:18,369 Can we verify the information? 112 00:09:18,393 --> 00:09:20,978 Yeah. The CIA's Black Ops. 113 00:09:21,329 --> 00:09:22,631 Jesus, are you sure? 114 00:09:22,664 --> 00:09:24,132 Yeah, trust me. 115 00:09:24,166 --> 00:09:27,169 It'll be bigger than Snowden and WikiLeaks combined. 116 00:09:27,202 --> 00:09:28,603 Fantastic work, Luna. 117 00:09:28,637 --> 00:09:29,938 You're exposing the Hypocrisy 118 00:09:29,971 --> 00:09:31,840 and we're going front page with it. 119 00:10:50,919 --> 00:10:53,221 I'll call Langley, make sure we're on. 120 00:10:53,255 --> 00:10:54,689 We better be. 121 00:10:54,723 --> 00:10:55,891 Some maintenance guy checks 122 00:10:55,924 --> 00:10:58,026 that junction box, we're fucked. 123 00:11:38,466 --> 00:11:40,335 - Hello? - Hey, it's me. 124 00:11:40,368 --> 00:11:43,271 Huh, every time you call, it's from a different number. 125 00:11:43,305 --> 00:11:46,875 Listen, I get in late tomorrow night to Gatwick. 126 00:11:46,908 --> 00:11:49,211 I'll call you if my flight's delayed, alright? 127 00:11:49,244 --> 00:11:51,780 And make sure you're on the plane this time, Tom. 128 00:11:51,813 --> 00:11:53,157 'Cause Ida's already told her friends that her 129 00:11:53,181 --> 00:11:55,150 fucking dad will be there for her graduation. 130 00:11:55,183 --> 00:11:57,085 Alright, don't start, Cory. 131 00:11:57,118 --> 00:11:59,955 I mean you know, the job dictates everything. 132 00:11:59,988 --> 00:12:02,324 Well, you know what, you need to dictate it this time 133 00:12:02,357 --> 00:12:04,025 or you're gonna break her heart. 134 00:12:05,860 --> 00:12:08,964 And... I... I also need you to sign the papers. 135 00:12:10,398 --> 00:12:12,400 And, I suppose I could finally move on. 136 00:12:15,837 --> 00:12:17,839 Are you seeing somebody? 137 00:12:17,872 --> 00:12:19,107 Yeah, I am. 138 00:12:19,140 --> 00:12:22,143 Is this serious? 139 00:12:22,177 --> 00:12:24,813 I just want to stop living in this purgatory. 140 00:12:24,846 --> 00:12:27,249 You know what I mean, look at your things. 141 00:12:27,282 --> 00:12:29,117 They're all over the flat. 142 00:12:29,150 --> 00:12:31,086 I'll do whatever you need, alright? 143 00:12:31,119 --> 00:12:33,121 I just... 144 00:12:33,154 --> 00:12:35,257 I want you to be happy. 145 00:12:35,290 --> 00:12:37,993 Sure you're gonna go right back there after the graduation. 146 00:12:38,026 --> 00:12:40,862 - You'll never quit. - I... 147 00:12:40,895 --> 00:12:42,964 - Admit it. - What do you want from me? 148 00:12:42,998 --> 00:12:46,034 I mean, I don't have anything else on my resume, do I? 149 00:12:46,067 --> 00:12:47,570 You know you can teach. 150 00:12:47,603 --> 00:12:49,871 - Teach? - Yeah, teach. 151 00:12:49,904 --> 00:12:51,906 Y... you've got the degree. 152 00:12:51,940 --> 00:12:53,908 I'm not really that interested 153 00:12:53,942 --> 00:12:55,877 in sitting behind a desk all day. 154 00:13:02,951 --> 00:13:05,086 - I'm sorry, Cory. - Okay. 155 00:13:05,120 --> 00:13:07,822 - About everything. - Just... 156 00:13:07,856 --> 00:13:09,391 Just please be safe, will you? 157 00:13:11,527 --> 00:13:14,129 And please be on that flight. 158 00:13:14,162 --> 00:13:15,162 Okay. 159 00:13:40,573 --> 00:13:41,991 Next. 160 00:13:54,712 --> 00:13:56,464 Place your fingers on there. 161 00:14:06,724 --> 00:14:09,100 What's your business in the Islamic Emirate? 162 00:14:09,101 --> 00:14:11,437 I'm working with the Red Crescent... 163 00:14:12,271 --> 00:14:13,981 Drought relief. 164 00:14:33,584 --> 00:14:35,752 Do not take pictures. 165 00:14:35,753 --> 00:14:37,171 You are to obey Sharia law. 166 00:15:11,179 --> 00:15:12,180 Yeah. 167 00:15:16,217 --> 00:15:17,520 Hello? 168 00:15:17,553 --> 00:15:19,287 It is good to hear your voice. 169 00:15:20,756 --> 00:15:22,625 Any problems getting in the country? 170 00:15:22,658 --> 00:15:25,561 No, they bought the cover story. 171 00:15:25,594 --> 00:15:28,496 And my fingerprints weren't in the system, like you said. 172 00:15:28,531 --> 00:15:30,064 You know I got you back. 173 00:15:30,098 --> 00:15:32,066 But still, you got to be careful. 174 00:15:32,100 --> 00:15:34,035 If they find out who you really are... 175 00:15:34,068 --> 00:15:36,204 I know the risk, Roman. 176 00:15:36,237 --> 00:15:37,673 Trust me. 177 00:15:37,706 --> 00:15:40,041 But I said I will do this job, and I will. 178 00:15:40,074 --> 00:15:42,043 I know you would. 179 00:15:42,076 --> 00:15:44,279 That's why I got that info you wanted. 180 00:15:45,246 --> 00:15:47,081 Nahal Hosseini. 181 00:15:47,115 --> 00:15:48,517 I'll text you her number. 182 00:15:48,551 --> 00:15:50,452 Thank you, thanks. 183 00:15:50,485 --> 00:15:52,420 When does your friends come here? 184 00:15:52,454 --> 00:15:54,690 Day after tomorrow. 185 00:15:54,723 --> 00:15:58,059 Roman, it's just a translating job, right? 186 00:15:58,092 --> 00:15:59,662 Just translating, yes. 187 00:16:01,029 --> 00:16:03,064 Okay, I got to go. 188 00:16:41,804 --> 00:16:43,438 Status? 189 00:16:43,471 --> 00:16:45,774 Centrifuges are at temperature, sir. 190 00:16:45,808 --> 00:16:47,543 Distributing variable spin speed. 191 00:16:47,576 --> 00:16:48,711 It's moving up now. 192 00:16:48,744 --> 00:16:50,679 Increasing to 70,000 rpm. 193 00:16:50,713 --> 00:16:52,781 - Do they know we're in? - No, sir. 194 00:16:52,815 --> 00:16:54,349 We're still clean. 195 00:16:54,382 --> 00:16:55,651 Do it. 196 00:16:55,684 --> 00:16:57,151 Is everyone at their stations? 197 00:16:57,185 --> 00:16:59,320 Increasing speeds to 90,000 rpm. 198 00:17:01,690 --> 00:17:03,792 Tracking pressure increase in reactive space. 199 00:17:06,829 --> 00:17:08,531 Temperature continuing to rise. 200 00:17:08,564 --> 00:17:10,198 Now at 800 degrees. 201 00:17:11,634 --> 00:17:13,802 They manually triggered their emergency alarms. 202 00:17:17,305 --> 00:17:19,374 They triggered the halon gas system. 203 00:18:21,646 --> 00:18:24,607 Luckily most of the radiation... is trapped underground. 204 00:18:25,399 --> 00:18:28,402 The Supreme Leader thinks we look weak. 205 00:18:29,779 --> 00:18:31,821 Especially after Natanz. 206 00:18:31,822 --> 00:18:34,784 He wants a public execution for the person responsible 207 00:18:35,993 --> 00:18:38,996 Only the Americans or Israelis, have this capability. 208 00:18:40,248 --> 00:18:42,667 Yes, the problem is proving it. 209 00:18:50,383 --> 00:18:52,677 We're monitoring a journalist... 210 00:18:54,220 --> 00:18:57,431 She received classified files, 211 00:18:58,057 --> 00:19:00,977 on all CIA operations in the Middle East. 212 00:19:05,064 --> 00:19:07,275 Do whatever it takes, Farzad. 213 00:19:07,984 --> 00:19:09,318 And do it quick. 214 00:19:46,320 --> 00:19:48,423 Alright, I'm off to the airport. 215 00:19:48,456 --> 00:19:50,526 - Anything from Roman? - All clean. 216 00:19:50,559 --> 00:19:53,394 Alright, make sure... clean out the house. 217 00:19:53,428 --> 00:19:55,698 Wipe down all the hard drives, ey? 218 00:19:55,731 --> 00:19:57,465 - Full burn down. - You got it. 219 00:19:59,601 --> 00:20:01,469 Say hello to the free world for me. 220 00:20:03,005 --> 00:20:04,439 Take care. 221 00:20:21,432 --> 00:20:24,769 The Northern Alliance conducted raids in Sheberghan. 222 00:20:26,145 --> 00:20:29,232 They're massing a small force outside of Kunduz. 223 00:20:30,191 --> 00:20:33,778 We need more ammunition for the M4s and rockets 224 00:20:34,368 --> 00:20:37,606 How the fuck can you be running out of ammunition? 225 00:20:37,639 --> 00:20:39,541 When the Americans left you with it? 226 00:20:39,575 --> 00:20:43,478 That was a long time ago, Kahil, we're also fighting Daesh. 227 00:20:43,512 --> 00:20:46,749 New ISISK fighters coming in from the Gulf every single day. 228 00:20:46,791 --> 00:20:49,126 I want to talk about the killings... 229 00:20:49,794 --> 00:20:51,128 in Herat, the teachers. 230 00:20:51,504 --> 00:20:52,713 Re-educating the population... 231 00:20:53,798 --> 00:20:55,424 in the old ways. 232 00:20:55,874 --> 00:20:58,938 Set forth by Mullah Omar. 233 00:20:58,963 --> 00:21:00,832 Mullah Omar is dead. 234 00:21:00,857 --> 00:21:02,893 Done gone, now what? 235 00:21:02,998 --> 00:21:05,534 I know they don't understand a word I'm saying right now. 236 00:21:06,602 --> 00:21:08,469 But you better. 237 00:21:08,504 --> 00:21:10,739 Can't have you pull this crazy shit all over again. 238 00:21:13,776 --> 00:21:15,476 Chopping heads off. 239 00:21:16,945 --> 00:21:19,047 Beating women in public. 240 00:21:19,081 --> 00:21:21,449 Taking selfies. 241 00:21:21,482 --> 00:21:23,085 The world is watching. 242 00:21:23,118 --> 00:21:26,021 And you have to show them that you are modernizing. 243 00:21:26,054 --> 00:21:29,625 Because I can't have my leaders face sanctions. 244 00:21:29,658 --> 00:21:32,795 But what you're worried about is the dangers 245 00:21:32,828 --> 00:21:34,663 of little girls going to school. 246 00:21:34,696 --> 00:21:37,099 I'm not worried about little girls in schools. 247 00:21:37,132 --> 00:21:38,100 Then what're you worried about? 248 00:21:38,133 --> 00:21:41,036 Traitors, Kahil, traitors. 249 00:21:41,069 --> 00:21:43,605 You continue this revenge shit. 250 00:21:44,907 --> 00:21:47,408 There will be no sanctuary for you 251 00:21:47,441 --> 00:21:50,478 or anyone of you anywhere in Pakistan. 252 00:21:50,512 --> 00:21:52,681 Because the Americans will come again. 253 00:21:52,714 --> 00:21:56,552 And they will bomb the fuck out of you, again. 254 00:21:56,585 --> 00:21:58,105 So you'll be running around in circles. 255 00:22:08,080 --> 00:22:10,791 You've been given a gift from God. 256 00:22:12,209 --> 00:22:15,879 You've slayed... the American dragon. 257 00:22:15,880 --> 00:22:20,508 Now you must focus on reuniting your people. 258 00:22:20,509 --> 00:22:24,639 So the Caliphate... like a seed in the wind can spread. 259 00:22:26,015 --> 00:22:27,350 Very good. 260 00:22:33,655 --> 00:22:36,457 Remember who put you in that chair, Rasoul. 261 00:22:36,490 --> 00:22:39,493 Who made you, who protected you 262 00:22:39,528 --> 00:22:41,864 when you were being fucked hard. 263 00:22:53,709 --> 00:22:55,143 Salaam Alaikum. 264 00:22:55,336 --> 00:22:57,170 How did the meeting go? 265 00:22:57,171 --> 00:22:59,381 Sir, they've all gone mad. 266 00:22:59,382 --> 00:23:00,967 Times have changed... 267 00:23:01,884 --> 00:23:03,761 and these guys are still living in the past. 268 00:23:04,595 --> 00:23:07,223 As long as they keep their backs to India. 269 00:23:09,767 --> 00:23:10,977 Did you see the news? 270 00:23:11,352 --> 00:23:14,188 Someone burned down Iran's crown jewel. 271 00:23:15,690 --> 00:23:18,276 Be ready... your country may need you. 272 00:23:19,151 --> 00:23:20,361 Yes, sir. 273 00:23:41,823 --> 00:23:43,792 As the United States, Israel 274 00:23:43,825 --> 00:23:46,094 and other Western powers continue to deny 275 00:23:46,128 --> 00:23:47,729 any involvement in the sabotage 276 00:23:47,763 --> 00:23:50,132 of Iran's nuclear reactor today near Kam 277 00:23:50,165 --> 00:23:52,634 there are still no suspects. 278 00:23:52,668 --> 00:23:55,871 Many are reminded of Stuxnet, the malicious computer virus 279 00:23:55,904 --> 00:23:58,941 that caused the centrifuge meltdown of their tanks facility 280 00:23:58,974 --> 00:24:01,610 that incident followed on for many other incidents... 281 00:24:56,331 --> 00:24:57,866 Are you still coming home tomorrow? 282 00:24:57,899 --> 00:25:01,670 No, Mr. Hans wants me in Berlin first thing. 283 00:25:01,703 --> 00:25:04,239 Oh, wait, so you're going to Berlin? 284 00:25:04,272 --> 00:25:06,575 Yeah, I have to supervise the edit. 285 00:25:06,608 --> 00:25:08,276 Well, Lilly and I are sure proud of you. 286 00:25:08,310 --> 00:25:10,212 - You did it. - Oh, thanks, love. 287 00:25:10,245 --> 00:25:11,980 I miss you both so much. 288 00:25:14,016 --> 00:25:15,984 - Has she been good? - Yeah, she's been... 289 00:25:17,185 --> 00:25:18,220 Wait, w... w... what? 290 00:25:18,253 --> 00:25:21,023 Help! Help me! 291 00:25:21,056 --> 00:25:22,290 Are you okay? 292 00:25:22,324 --> 00:25:23,592 - Help! - What's going on? 293 00:25:23,625 --> 00:25:25,160 Answer me! Luna! 294 00:25:25,193 --> 00:25:26,628 - Help! - I'll call the police! 295 00:26:47,275 --> 00:26:49,678 Whoa! There he is! 296 00:26:50,345 --> 00:26:52,380 Ah! Bring it in! 297 00:26:52,414 --> 00:26:53,849 - How are you? - Fine. 298 00:26:55,250 --> 00:26:57,719 Come on, let's get you a drink. 299 00:27:02,290 --> 00:27:04,726 Good to see you all in one piece. 300 00:27:13,401 --> 00:27:15,137 It's all for show. 301 00:27:15,971 --> 00:27:18,006 The usual? 302 00:27:28,917 --> 00:27:30,152 Cheers! 303 00:27:30,185 --> 00:27:32,687 Sick and tired of working in this cesspool 304 00:27:32,721 --> 00:27:34,389 while looking for the American dream. 305 00:27:34,422 --> 00:27:36,892 Yeah, why am I here, Roman? 306 00:27:37,726 --> 00:27:39,694 Your flight was delayed. 307 00:27:39,728 --> 00:27:41,163 Well, I know. 308 00:27:42,264 --> 00:27:44,933 It leaves in 92 minutes. 309 00:27:44,966 --> 00:27:46,768 Hmm. 310 00:27:46,801 --> 00:27:48,336 I'm gonna push it back again! 311 00:27:53,074 --> 00:27:54,074 Come with me. 312 00:27:55,477 --> 00:27:57,345 And they said it couldn't be done. 313 00:27:57,379 --> 00:27:58,947 My favorite horse... 314 00:28:00,081 --> 00:28:01,383 always delivers. 315 00:28:01,416 --> 00:28:03,051 Yeah, they'll just build another one. 316 00:28:03,084 --> 00:28:04,953 Of course they will. 317 00:28:04,986 --> 00:28:07,455 And that's why I need you for the next phase. 318 00:28:07,489 --> 00:28:08,757 Yeah, when I get back. 319 00:28:08,790 --> 00:28:12,060 No, no, this one can't wait. 320 00:28:12,093 --> 00:28:13,228 Come upstairs. 321 00:28:16,831 --> 00:28:18,967 I don't know, you just tell me when to stop. 322 00:28:22,470 --> 00:28:24,206 I told you, Roman. 323 00:28:25,307 --> 00:28:27,075 When I get back. 324 00:28:27,108 --> 00:28:29,010 Job starts tomorrow, three days work. 325 00:28:29,044 --> 00:28:31,379 You'll be back in time for Ida's graduation. 326 00:28:31,413 --> 00:28:33,815 Oh, are you tapping my phones now? 327 00:28:33,848 --> 00:28:36,084 This job is making you paranoid. 328 00:28:36,117 --> 00:28:39,087 You're gonna sign those divorce papers? 329 00:28:39,120 --> 00:28:40,956 Stay out my fucking personal life, alright? 330 00:28:40,989 --> 00:28:42,991 - What personal life? - Yeah. 331 00:28:44,993 --> 00:28:46,962 I worry about you, Tommy. 332 00:28:46,995 --> 00:28:49,798 Maybe if you open your mind, you could find some peace, too. 333 00:28:51,099 --> 00:28:52,434 I sure did. 334 00:28:52,467 --> 00:28:54,202 Right, yeah. 335 00:29:01,276 --> 00:29:02,844 Okay, do it for Ida then. 336 00:29:02,877 --> 00:29:05,981 She wants to be a doctor, right? Hmm? 337 00:29:06,014 --> 00:29:08,183 You could put her through any medical school she wants. 338 00:29:17,192 --> 00:29:18,360 Where's the job? 339 00:29:22,230 --> 00:29:24,099 Here. 340 00:29:24,132 --> 00:29:27,369 Melting Iran's shiny new toy was just the beginning. 341 00:29:27,402 --> 00:29:29,037 Langley wants a covert airstrip 342 00:29:29,070 --> 00:29:31,406 just across the Afghan border near Taybad. 343 00:29:31,439 --> 00:29:34,075 We're gonna go in there and destroy their whole nuclear 344 00:29:34,109 --> 00:29:38,013 program before they have the chance to build the big bomb. 345 00:29:38,046 --> 00:29:40,815 You'll insert here on the Afghan side in Iran. 346 00:29:40,849 --> 00:29:44,819 Jesus. Herat is crawling with foreign spooks. 347 00:29:44,853 --> 00:29:46,522 And you can't get anybody else for this? 348 00:29:46,555 --> 00:29:48,356 I don't want anybody else. 349 00:29:48,390 --> 00:29:51,159 Only know with you, it's not just all about the money. 350 00:29:54,362 --> 00:29:55,463 Alright. 351 00:29:56,865 --> 00:29:58,601 See this? 352 00:29:58,634 --> 00:30:00,902 Taliban control all of this. 353 00:30:00,935 --> 00:30:03,038 Right? North, west, east. 354 00:30:03,071 --> 00:30:06,509 And your warring militias taking shots at them all. 355 00:30:06,542 --> 00:30:08,052 - What's the cover story? - There's none. 356 00:30:08,076 --> 00:30:09,844 It's black through and through. 357 00:30:09,878 --> 00:30:11,813 - You're on your own. - Fuck. 358 00:30:15,950 --> 00:30:17,986 Alright, if I do this, 359 00:30:18,019 --> 00:30:20,088 I'm going to need a handler, a good one. 360 00:30:20,121 --> 00:30:22,457 Somebody who speaks both Dari and Pashtun 361 00:30:22,490 --> 00:30:24,527 and knows this fucking area. 362 00:30:24,560 --> 00:30:27,095 He's in country right now. 363 00:30:27,128 --> 00:30:29,164 Tom. 364 00:30:29,197 --> 00:30:32,200 - Salaam alaikum. - Wa-alaykumus-salaam. 365 00:30:32,233 --> 00:30:34,936 My name is Mohammed. But everyone calls me, Mo. 366 00:30:35,671 --> 00:30:39,174 I brought you change of clothes. 367 00:30:39,207 --> 00:30:42,243 Is there anyone around here who drives a brand new SUV? 368 00:30:42,277 --> 00:30:45,046 You know we're supposed to blend in, right? 369 00:30:45,080 --> 00:30:49,050 We will. Americans left dozens of these at the embassy. 370 00:30:49,084 --> 00:30:51,252 Even these drug dealers have one of these. 371 00:31:07,402 --> 00:31:08,903 Where's the safe house? 372 00:31:08,937 --> 00:31:11,306 Kandahar, which is north of Herat. 373 00:31:11,339 --> 00:31:12,641 Taliban? 374 00:31:12,675 --> 00:31:14,976 Yeah. The country is locked up tight. 375 00:31:15,009 --> 00:31:18,113 So, I mean, if you need something, 376 00:31:18,146 --> 00:31:21,015 just let me know. I will make a run. 377 00:31:21,049 --> 00:31:23,552 So I take it you're from around here? 378 00:31:23,586 --> 00:31:26,988 Yeah, born and raised till I was 16. 379 00:31:27,021 --> 00:31:28,657 Will anyone recognize you? 380 00:31:28,691 --> 00:31:32,160 No, I don't think so. 381 00:31:32,193 --> 00:31:35,397 Yeah, I haven't been here for a very long time. 382 00:31:35,430 --> 00:31:37,399 I mostly lived in Kabul. 383 00:31:52,748 --> 00:31:55,049 Welcome to New Afghanistan. 384 00:31:57,252 --> 00:31:58,987 Same as the old. 385 00:31:59,555 --> 00:32:00,922 Yeah. 386 00:32:22,711 --> 00:32:25,146 My name is Farzad Asadi. 387 00:32:25,180 --> 00:32:28,216 I'm a colonel in the Islamic Revolutionary Guard corps. 388 00:32:28,717 --> 00:32:30,218 Jerusalem force. 389 00:32:31,352 --> 00:32:33,522 I'm not a spy. 390 00:32:33,556 --> 00:32:35,658 I know you're not a spy. 391 00:32:35,691 --> 00:32:37,459 Then why am I here? 392 00:32:43,231 --> 00:32:44,332 Come on. 393 00:32:53,509 --> 00:32:55,243 I have a daughter, too. 394 00:32:57,479 --> 00:33:00,348 Help me get you home. 395 00:33:00,381 --> 00:33:01,750 Yeah, yeah, yeah. 396 00:33:01,784 --> 00:33:04,285 Two days ago, an American named James Vincent 397 00:33:04,319 --> 00:33:07,322 sent you information about my country's nuclear program. 398 00:33:07,355 --> 00:33:10,726 And now one of our nuclear plants has been sabotaged. 399 00:33:10,759 --> 00:33:13,629 Tell me about the company you were researching. 400 00:33:13,662 --> 00:33:15,463 You had files on your computer. 401 00:33:15,497 --> 00:33:17,633 A Swiss company, Civlix. 402 00:33:17,666 --> 00:33:20,569 Okay, if you look at Civlix locations... 403 00:33:23,304 --> 00:33:26,675 they were working exclusively in the nuclear 404 00:33:26,709 --> 00:33:28,511 and military facilities. 405 00:33:29,845 --> 00:33:33,114 Any names at Civlix? Please. 406 00:33:33,147 --> 00:33:36,050 We didn't get any names. We didn't... we didn't get any... 407 00:33:36,084 --> 00:33:39,420 - No... no names. We don't... - Give me some names. 408 00:33:39,454 --> 00:33:42,190 I'm telling you the truth. We didn't get any names. 409 00:33:47,696 --> 00:33:49,532 Please believe me. 410 00:33:49,565 --> 00:33:51,332 Wait. Please believe me. 411 00:33:51,366 --> 00:33:54,269 Please. You said I could go home. 412 00:33:55,604 --> 00:33:57,673 You will. 413 00:33:57,706 --> 00:33:59,274 As a martyr. 414 00:34:01,844 --> 00:34:03,812 Please! 415 00:34:03,846 --> 00:34:06,414 You said, I could go home. Please. 416 00:34:47,823 --> 00:34:50,325 There's only one bedroom. 417 00:34:50,358 --> 00:34:51,358 Okay. 418 00:35:00,502 --> 00:35:03,171 Package arrived for you yesterday. 419 00:35:38,339 --> 00:35:40,208 What is your mission? 420 00:35:42,276 --> 00:35:44,445 Go to Landing Strip near Taybad. 421 00:35:45,346 --> 00:35:47,683 Taybad. Taybad is in Iran. 422 00:35:48,717 --> 00:35:50,451 We leave at sundown. 423 00:35:51,319 --> 00:35:53,187 What do you mean we? 424 00:35:54,723 --> 00:35:56,859 What, Roman didn't tell you? 425 00:35:56,892 --> 00:35:59,427 No, he just said I'm supposed to pick you up 426 00:35:59,460 --> 00:36:03,231 and be your translator, but here in Herat. 427 00:36:10,706 --> 00:36:12,306 Alright, call him. 428 00:37:04,560 --> 00:37:05,728 Salaam Alaikum. 429 00:37:08,773 --> 00:37:12,484 Nahal dear, it's good to see you. 430 00:37:12,485 --> 00:37:14,819 It's so good to see you. 431 00:37:14,820 --> 00:37:18,448 How's your family? How's my Adela? 432 00:37:18,449 --> 00:37:19,783 They are fine. 433 00:37:19,784 --> 00:37:21,661 We're living outside of Baltimore. 434 00:37:22,703 --> 00:37:26,248 Why are you here? The Taliban are still searching for us. 435 00:37:26,249 --> 00:37:29,501 Adela's sister Fatemah went missing. 436 00:37:29,502 --> 00:37:31,419 I promised Adela I'd find her. 437 00:37:31,420 --> 00:37:33,130 She was teaching in Herat. 438 00:37:34,423 --> 00:37:36,717 I don't know what happened to Fatemah. 439 00:37:37,134 --> 00:37:39,387 I only know that the female teachers disappeared. 440 00:37:42,598 --> 00:37:47,477 There was never going to be a place for us with the Taliban. 441 00:37:47,478 --> 00:37:51,649 Not as Judges, Teachers, Translators or Doctors. 442 00:37:53,276 --> 00:37:56,069 I'll send a word, if I hear anything about Fatemah. 443 00:37:56,070 --> 00:37:58,030 Thank you. 444 00:38:01,284 --> 00:38:06,080 Come with me... There's a flight out. 445 00:38:06,789 --> 00:38:08,958 I can't leave. 446 00:38:09,834 --> 00:38:11,836 Too much was gained. 447 00:38:12,795 --> 00:38:14,422 We lost our freedom. 448 00:38:15,172 --> 00:38:16,173 We can't do it again. 449 00:38:17,550 --> 00:38:18,551 I'm sorry. 450 00:38:47,747 --> 00:38:48,748 Hello my dear son. 451 00:39:00,593 --> 00:39:01,594 Dear son, 452 00:39:04,430 --> 00:39:07,099 you are always in our hearts. 453 00:39:13,147 --> 00:39:14,607 I miss you so much. 454 00:39:28,371 --> 00:39:31,916 I wish I had died and you were alive. 455 00:39:47,589 --> 00:39:48,790 C-I-A... 456 00:39:50,692 --> 00:39:52,761 Breaking news from Der Herald newspaper 457 00:39:52,794 --> 00:39:55,764 exposing the CIA's illegal black operations 458 00:39:55,797 --> 00:39:56,965 in the Middle East. 459 00:39:56,999 --> 00:39:58,533 They include the sabotage of Iran's 460 00:39:58,567 --> 00:40:01,036 top secret nuclear reactor near Qom. 461 00:40:01,069 --> 00:40:03,205 The information was leaked by a Pentagon 462 00:40:03,238 --> 00:40:05,116 whistle-blower after passing classified documents... 463 00:40:05,140 --> 00:40:07,643 Come on now, hurry, pick up the phone. 464 00:40:07,676 --> 00:40:08,610 Missing. 465 00:40:08,644 --> 00:40:10,178 Many speculate she's being held 466 00:40:10,212 --> 00:40:13,481 in an Iranian prison awaiting public execution. 467 00:40:13,541 --> 00:40:16,585 Der Herold's editor-in-chief, Hans Forsberg... 468 00:40:16,586 --> 00:40:20,881 said he felt compelled to make sure 469 00:40:20,882 --> 00:40:26,720 Cujai's efforts were not in vain. 470 00:40:26,721 --> 00:40:29,371 Hence, the releasing of her report. 471 00:40:29,396 --> 00:40:31,505 Focuses on CIA operatives who posed 472 00:40:31,530 --> 00:40:33,397 as telecommunication contractors 473 00:40:33,422 --> 00:40:34,990 for a Swiss company called, Civlix 474 00:40:35,015 --> 00:40:37,451 causing the meltdown of Iran's reactor. 475 00:40:37,478 --> 00:40:39,808 The fallout from this disclosure could be devastating 476 00:40:39,841 --> 00:40:41,076 for Western interests. 477 00:40:42,619 --> 00:40:44,212 - Yo. - Put the news on. 478 00:40:44,246 --> 00:40:45,948 Any channel. 479 00:40:45,981 --> 00:40:48,684 Just have him and tell the guy watching the safehouse. 480 00:40:48,717 --> 00:40:50,852 There was a breach at the Pentagon. 481 00:40:50,886 --> 00:40:51,987 We're exposed. 482 00:40:53,121 --> 00:40:54,690 How bad? 483 00:40:54,723 --> 00:40:56,825 They got your picture and your alias 484 00:40:56,858 --> 00:40:58,492 but not your real name. 485 00:41:01,630 --> 00:41:03,832 Can't get in touch with Oliver, Tommy. 486 00:41:23,151 --> 00:41:24,286 What's the play? 487 00:41:24,319 --> 00:41:25,587 Well, mission's aborted. 488 00:41:25,620 --> 00:41:27,122 Let me get you out of there. 489 00:41:27,155 --> 00:41:28,623 Hang tight. 490 00:41:40,586 --> 00:41:42,421 Get in quick. 491 00:41:45,466 --> 00:41:46,968 My scout got me this. 492 00:41:59,855 --> 00:42:02,608 We've found where he is... Herat. 493 00:42:03,401 --> 00:42:05,360 Put together an action team. 494 00:42:05,361 --> 00:42:08,364 I want to deliver him to the Supreme Leader... 495 00:42:08,906 --> 00:42:10,741 - Before sundown. - Yes sir. 496 00:42:12,368 --> 00:42:14,829 Get me on the phone to Agent Nazir. 497 00:42:30,803 --> 00:42:32,555 I need you in Herat. 498 00:42:33,222 --> 00:42:34,432 What's so special about Herat? 499 00:42:34,974 --> 00:42:37,727 The spy who sabotaged the Iranians. 500 00:42:40,479 --> 00:42:42,398 Sir, I was spending my two days of holiday. 501 00:42:43,065 --> 00:42:44,358 Leave now. 502 00:42:55,745 --> 00:42:58,915 I want you to capture him, before the Iranians. 503 00:43:02,126 --> 00:43:03,920 We'll sell him on the open market. 504 00:43:07,989 --> 00:43:10,225 Roman, I've got Chris Hoyt here with me. 505 00:43:10,258 --> 00:43:12,360 Head of our special operations group. 506 00:43:12,394 --> 00:43:14,963 The deputy director asked him to sit in. 507 00:43:14,996 --> 00:43:16,765 - More the merrier. - The field asset. 508 00:43:16,798 --> 00:43:18,800 - Tell me about him. Who is he? - Tom Harris. 509 00:43:18,834 --> 00:43:21,703 A lifer. A loan to us from MI6. 510 00:43:21,736 --> 00:43:24,372 Total chameleon. He's one of my go to low-vis guys. 511 00:43:24,406 --> 00:43:27,709 And he's running with a former Afghan translator 512 00:43:27,742 --> 00:43:29,377 that we flew in to assist. 513 00:43:29,411 --> 00:43:30,745 Sounds like the life of the party. 514 00:43:30,779 --> 00:43:32,380 Are the Iranians their only problem? 515 00:43:32,414 --> 00:43:33,815 Are you joking? 516 00:43:33,849 --> 00:43:35,250 I mean, Afghanistan right now 517 00:43:35,283 --> 00:43:36,918 is like Cold War Berlin. 518 00:43:36,952 --> 00:43:39,788 Yeah, Talibs, Paks, Indians, Russians, Chinese, 519 00:43:39,821 --> 00:43:42,357 and then you got ISISK 520 00:43:42,390 --> 00:43:44,392 too backwards for even Al-Qaeda. 521 00:43:44,426 --> 00:43:46,294 Any of them catch my guy 522 00:43:46,328 --> 00:43:48,730 will sell him to the highest bidder. 523 00:43:48,763 --> 00:43:51,800 Unfortunately, we're gonna have to cut them loose. 524 00:43:51,833 --> 00:43:54,903 - We have no other options. - Yes, we do. Chris, come on. 525 00:43:54,936 --> 00:43:58,240 You know that 22 SAS is in country right now. 526 00:43:58,273 --> 00:44:00,175 Hunting Al-Qaeda's second in command. 527 00:44:01,443 --> 00:44:03,278 He's right. 528 00:44:03,311 --> 00:44:05,413 The Brits' flight out leaves in 30 hours. 529 00:44:09,017 --> 00:44:12,821 Okay, I'll have the deputy director call MI6. 530 00:44:12,854 --> 00:44:14,856 I'm sure they'll be happy to get their man back. 531 00:44:17,759 --> 00:44:19,427 I'm doing the burn run now. 532 00:44:19,461 --> 00:44:21,796 I'm sorry, Tommy. 533 00:44:21,830 --> 00:44:23,732 This is your only shot of getting out. 534 00:44:23,765 --> 00:44:26,401 That's alright. I know what I signed up for. 535 00:44:26,434 --> 00:44:30,038 If anyone can make it, it's you. 536 00:44:31,173 --> 00:44:32,874 Extraction point... 537 00:44:32,908 --> 00:44:36,411 is an old CIA base in Kandahar province 538 00:44:36,444 --> 00:44:38,346 using a C-130. 539 00:44:38,380 --> 00:44:40,182 Less than a minute on the ground. 540 00:44:40,215 --> 00:44:42,317 How far from Kandahar are they? 541 00:44:42,350 --> 00:44:43,919 About 400 miles. 542 00:44:43,952 --> 00:44:47,189 But the distance is not the main issue. 543 00:44:47,222 --> 00:44:48,823 It's what's in between. 544 00:44:52,194 --> 00:44:54,196 Let's grab him quick and get him back home. 545 00:44:54,822 --> 00:44:56,907 The Taliban are looking for any excuse 546 00:44:56,908 --> 00:44:59,327 to blame us for their failures. 547 00:44:59,660 --> 00:45:02,746 Avoid civilian casualties at all costs. 548 00:45:02,747 --> 00:45:03,831 Understand? 549 00:45:08,176 --> 00:45:09,176 Alright. 550 00:45:12,881 --> 00:45:14,316 What are you doing? 551 00:45:15,417 --> 00:45:17,118 Cover's blown. 552 00:45:17,152 --> 00:45:19,254 - Get your stuff. - How? 553 00:45:19,287 --> 00:45:20,956 Doesn't matter how. 554 00:45:20,989 --> 00:45:23,291 We'll leave for Kandahar in 15 minutes. 555 00:45:23,325 --> 00:45:26,328 Kandahar? We were supposed to leave from here tomorrow. 556 00:45:28,196 --> 00:45:29,731 Not anymore. 557 00:45:35,136 --> 00:45:36,271 Come on. Let's go. 558 00:46:01,347 --> 00:46:02,682 The honorable Kahil. 559 00:46:03,231 --> 00:46:04,966 Slumming it with us again. 560 00:46:05,000 --> 00:46:09,204 Rasoul, I need a crew for snatch and drive in Gandhar. 561 00:46:09,237 --> 00:46:10,972 Use your red units. 562 00:46:11,006 --> 00:46:13,008 Not those guys who are always high on bugs spray. 563 00:46:13,401 --> 00:46:14,986 I know who you want... 564 00:46:16,362 --> 00:46:19,699 But the Iranians have already paid, to cross the border. 565 00:46:20,700 --> 00:46:22,368 He's their target now. 566 00:46:22,910 --> 00:46:26,247 I'll double whatever they pay you. 567 00:46:27,456 --> 00:46:28,958 I don't want money. 568 00:46:29,375 --> 00:46:32,043 Make me the head of the military council, 569 00:46:32,044 --> 00:46:33,754 my Pakistani brother. 570 00:46:33,862 --> 00:46:35,230 Okay, okay, okay. Yeah. 571 00:46:35,263 --> 00:46:37,132 Just make sure your fucking crew is ready. 572 00:47:18,106 --> 00:47:19,608 They're out of the safe house. 573 00:47:19,642 --> 00:47:21,109 Keep your eyes peeled for hostiles. 574 00:47:21,142 --> 00:47:22,444 - Roger that. - Start the clock. 575 00:47:22,477 --> 00:47:24,012 We engage if they make contact? 576 00:47:24,045 --> 00:47:26,281 No way. We're not working under title 50. 577 00:47:26,314 --> 00:47:27,650 No, we can only advise. 578 00:47:27,683 --> 00:47:30,085 They wonder why we can't win. 579 00:47:37,235 --> 00:47:39,028 We're green. Go. 580 00:47:51,106 --> 00:47:52,641 Keep your eye out for a hoopty. 581 00:47:52,675 --> 00:47:54,677 - For what? - It's a shitty car. 582 00:47:54,710 --> 00:47:57,212 We got to ditch this one. 583 00:47:57,245 --> 00:47:59,247 You know, maybe we should have split up. 584 00:47:59,280 --> 00:48:01,249 I mean, I can hide here for a few days 585 00:48:01,282 --> 00:48:03,318 and then take a flight from Herat to Pakistan. 586 00:48:03,351 --> 00:48:05,220 Yeah, good idea, Mo. 587 00:48:05,253 --> 00:48:08,423 And get some rest before they snatch you at Herat airport. 588 00:48:08,456 --> 00:48:10,125 That way, you'll last longer 589 00:48:10,158 --> 00:48:12,160 when they start pulling your fingernails off. 590 00:48:16,297 --> 00:48:18,400 There's the market there. 591 00:48:18,433 --> 00:48:20,201 Okay, let's go this way. 592 00:48:24,282 --> 00:48:25,283 They're in the market. 593 00:48:44,627 --> 00:48:46,094 Where is he going? 594 00:48:46,127 --> 00:48:48,129 I see two SUV's approaching the market. 595 00:48:53,401 --> 00:48:54,401 Here. 596 00:48:57,773 --> 00:49:00,041 Take the bags off the back. 597 00:49:00,074 --> 00:49:02,177 Wait for my signal, okay? 598 00:49:02,210 --> 00:49:03,210 Okay. 599 00:49:51,527 --> 00:49:52,528 Oy, oy, oy! 600 00:50:02,672 --> 00:50:04,840 They changed vehicles! Nissan truck. 601 00:50:07,468 --> 00:50:08,469 Don't lose him. 602 00:50:08,977 --> 00:50:10,789 They're switching into a white Nissan pickup. 603 00:50:10,813 --> 00:50:12,180 White Nissan. 604 00:50:12,213 --> 00:50:13,516 Someone try to get the plates. 605 00:50:15,893 --> 00:50:17,228 Still can't find them. 606 00:50:19,772 --> 00:50:20,898 Search the entire city. 607 00:50:40,576 --> 00:50:41,577 Shit. 608 00:50:42,678 --> 00:50:44,178 Coming to traffic. 609 00:50:44,212 --> 00:50:45,490 There are two vehicles emerging. 610 00:50:45,514 --> 00:50:46,615 Ah. 611 00:50:48,249 --> 00:50:50,553 What's the way through this? 612 00:50:50,586 --> 00:50:53,087 The only way to Kandahar is the highway one. 613 00:50:53,121 --> 00:50:54,657 It's on the other side of the town. 614 00:51:02,690 --> 00:51:04,567 Stay here, in case he tries to escape. 615 00:51:19,248 --> 00:51:21,751 We've got company, black motorcycle. 616 00:51:28,341 --> 00:51:29,342 We see him. 617 00:51:34,228 --> 00:51:35,788 Tell him to get away from the truck, Mo. 618 00:51:43,505 --> 00:51:45,908 Fuck! 619 00:51:45,941 --> 00:51:48,343 Fuck! Fuckin' clutch. 620 00:51:51,734 --> 00:51:55,321 Oh my God, you idiot! 621 00:51:55,784 --> 00:51:57,352 Sorry. 622 00:51:57,385 --> 00:51:59,671 I am sorry. What the hell? Look what you did to my car. 623 00:51:59,696 --> 00:52:02,032 May your house fall down. 624 00:52:07,495 --> 00:52:09,029 Sorry, here, one minute. 625 00:52:10,948 --> 00:52:12,158 Police! 626 00:52:16,002 --> 00:52:18,532 Yeah, here, here, here, sorry, I'm sorry, okay. 627 00:52:40,757 --> 00:52:42,622 Hurry! Block him! Block his way, hurry! 628 00:52:55,678 --> 00:52:58,090 Tom! Tom, go! 629 00:53:11,819 --> 00:53:13,112 Get out! 630 00:53:40,556 --> 00:53:42,767 They're in a Nissan pickup. Find them! 631 00:53:43,935 --> 00:53:45,561 We have our scouts searching now. 632 00:53:54,770 --> 00:53:56,572 Highway one is straight ahead. 633 00:54:02,611 --> 00:54:03,611 What are you doing? 634 00:54:06,548 --> 00:54:08,984 I'm telling you we are going the wrong way. 635 00:54:09,017 --> 00:54:10,686 No, it's a detour. 636 00:54:19,561 --> 00:54:20,562 Get down! 637 00:54:36,879 --> 00:54:38,747 God, I like this guy. He is good. 638 00:54:51,043 --> 00:54:53,462 They got away... heading east from the warehouse area. 639 00:55:21,857 --> 00:55:23,959 Oh, shit. 640 00:55:23,992 --> 00:55:25,694 Check for a spare tire in the back. 641 00:55:30,732 --> 00:55:32,333 Oh, my God. Yes. 642 00:55:34,069 --> 00:55:36,437 Okay, I'll pull security. You change the tire. 643 00:55:42,476 --> 00:55:44,680 Mo, Hurry up. We're exposed out here. 644 00:55:44,713 --> 00:55:45,713 Yeah. 645 00:55:46,148 --> 00:55:47,816 Come on. 646 00:55:48,884 --> 00:55:50,451 What piece of shit! 647 00:55:50,484 --> 00:55:52,588 You do it yourself! 648 00:55:57,659 --> 00:56:00,596 It's the adrenaline. You're coming down. 649 00:56:00,629 --> 00:56:02,807 - Try to drink some water. - Who was the guy on the bike? 650 00:56:02,831 --> 00:56:06,400 I need you to focus, okay? Just change the fucking tire! 651 00:56:07,035 --> 00:56:08,503 Well... 652 00:56:08,537 --> 00:56:10,873 Well, well, I know... 653 00:56:10,906 --> 00:56:12,941 I know when I'm being lied to. 654 00:56:14,042 --> 00:56:15,611 Mo, where are you going? 655 00:56:15,644 --> 00:56:19,147 I came here to find my wife's sister. 656 00:56:19,181 --> 00:56:21,783 And that's exactly what I'm going to do. 657 00:56:21,817 --> 00:56:24,519 - Your wife's sister? - Yes. She was missing. 658 00:56:24,553 --> 00:56:26,989 I'm not leaving Herat until I find her. 659 00:56:27,022 --> 00:56:30,092 Well, you're not gonna find her if you're fucking dead. 660 00:56:30,125 --> 00:56:31,793 Good luck to you. 661 00:56:48,911 --> 00:56:50,178 - Mo? - Huh? 662 00:56:50,212 --> 00:56:51,980 Call him to come out. 663 00:57:04,993 --> 00:57:07,461 Tom, Tom, he's just a little boy. 664 00:57:14,102 --> 00:57:16,104 Tell him to drop it. 665 00:57:26,949 --> 00:57:28,550 Jesus. 666 00:57:38,994 --> 00:57:41,596 You won't make it on your own, Mo. 667 00:57:41,630 --> 00:57:43,532 Then tell me what's truly going on. 668 00:57:47,602 --> 00:57:49,538 This is my life in your hands. 669 00:57:51,673 --> 00:57:54,810 I burned their house down in Iran. 670 00:57:54,843 --> 00:57:56,477 The nuclear reactor? 671 00:58:00,315 --> 00:58:03,185 Why can't CIA agents just come and pick us up? 672 00:58:03,218 --> 00:58:05,887 We're cutouts in an even bigger game. 673 00:58:05,921 --> 00:58:09,024 But what it means is no one is coming to rescue us. 674 00:58:10,225 --> 00:58:11,593 Okay? 675 00:58:13,028 --> 00:58:16,198 So we just got to get to Kandahar, 676 00:58:16,231 --> 00:58:17,799 and then we'll regroup, 677 00:58:22,704 --> 00:58:24,573 Okay? 678 00:58:24,606 --> 00:58:26,608 And then I'll help you find your wife's sister. 679 00:58:28,276 --> 00:58:31,146 I'm sorry, Mo. 680 00:58:31,179 --> 00:58:33,015 I should have told you the truth earlier. 681 00:59:18,811 --> 00:59:20,646 He went that way! 682 00:59:27,836 --> 00:59:30,672 Do you really think we can make it to Kandahar? 683 00:59:30,705 --> 00:59:33,675 Not without help. 684 00:59:33,708 --> 00:59:36,078 There's someone I've worked with before south of here. 685 00:59:37,312 --> 00:59:39,081 And maybe he has a helicopter. 686 00:59:41,049 --> 00:59:42,651 Let's go. 687 01:00:08,810 --> 01:00:10,378 Asalamualaikum. 688 01:00:10,412 --> 01:00:13,181 Ismail, it's Roman. 689 01:00:13,215 --> 01:00:14,382 Look, I need a favor. 690 01:00:17,870 --> 01:00:19,371 Iranian pigs go home! 691 01:00:19,372 --> 01:00:21,749 Traitors! 692 01:00:22,708 --> 01:00:27,672 The Taliban are letting us take the body back to Tehran. 693 01:00:32,510 --> 01:00:33,511 Hi, my love. 694 01:00:34,053 --> 01:00:35,220 When will you be coming home? 695 01:00:35,221 --> 01:00:36,430 I want to make us dinner. 696 01:00:38,140 --> 01:00:39,141 I'm going to be late. 697 01:00:41,644 --> 01:00:42,645 Is everything alright? 698 01:00:46,607 --> 01:00:48,109 I'll be back as soon as I can. 699 01:00:49,151 --> 01:00:50,528 Give Camila a kiss from Baba. 700 01:00:52,989 --> 01:00:53,990 Okay. 701 01:00:55,032 --> 01:00:56,284 Stay safe, Farzad. 702 01:01:18,931 --> 01:01:19,932 Do you know who I am? 703 01:01:24,145 --> 01:01:25,265 What are you doing out here? 704 01:01:25,855 --> 01:01:28,148 Protecting the road from Takfiris, 705 01:01:28,149 --> 01:01:30,651 non-believers and enemies of the Taliban. 706 01:01:31,235 --> 01:01:32,319 I can build IEDs, 707 01:01:32,320 --> 01:01:35,823 fire rifles, AKs, M4s and Sig Sauers. 708 01:01:43,539 --> 01:01:45,019 Have you read the Quran for yourself? 709 01:01:48,377 --> 01:01:49,378 No, right? 710 01:01:50,630 --> 01:01:52,130 Then how can you know what it means 711 01:01:52,131 --> 01:01:54,133 to be a true believer? 712 01:01:56,219 --> 01:01:58,012 You might find it to be very different... 713 01:01:59,138 --> 01:02:01,140 from what they're telling you it says. 714 01:02:08,981 --> 01:02:10,691 Hey little one... 715 01:02:11,275 --> 01:02:12,485 have you seen this man? 716 01:02:13,254 --> 01:02:14,554 Mm-hmm. 717 01:02:14,579 --> 01:02:16,132 Do you know where he was going? 718 01:02:17,000 --> 01:02:18,502 Toward Delaram. 719 01:02:20,408 --> 01:02:21,810 Huh. 720 01:02:23,641 --> 01:02:24,642 Thank you. 721 01:04:02,645 --> 01:04:06,014 Ah... 722 01:04:06,047 --> 01:04:08,083 How much longer to your friend? 723 01:04:08,116 --> 01:04:10,852 About another 20 miles or so. 724 01:04:16,391 --> 01:04:18,059 Do you hear this? 725 01:04:20,362 --> 01:04:22,163 - Yeah. - I... I... 726 01:04:22,197 --> 01:04:25,367 I think there is something wrong with the tire again. 727 01:04:28,937 --> 01:04:30,338 That's not our car. 728 01:04:50,059 --> 01:04:51,060 Take the shot! 729 01:04:57,399 --> 01:04:58,399 Take the wheel, Mo! 730 01:05:02,971 --> 01:05:06,408 - I can't see where I'm going! - Just keep it straight! 731 01:05:06,534 --> 01:05:08,494 We're taking fire. 732 01:05:50,244 --> 01:05:51,495 Fire another shot! 733 01:06:00,395 --> 01:06:01,463 Ah! 734 01:06:01,547 --> 01:06:02,548 He's hit! 735 01:06:06,735 --> 01:06:08,537 The engine's down! 736 01:06:08,571 --> 01:06:10,338 Get ready to bail. 737 01:06:12,808 --> 01:06:14,342 Let's go! Move, move! 738 01:06:26,154 --> 01:06:27,222 Run, Mo! 739 01:06:29,123 --> 01:06:31,259 - Where? - Just run! 740 01:07:05,611 --> 01:07:07,029 Land! 741 01:07:59,165 --> 01:08:01,291 Split up... Flank their position. 742 01:08:01,292 --> 01:08:02,375 Copy. 743 01:08:02,376 --> 01:08:03,461 Copy. 744 01:09:22,296 --> 01:09:24,298 You'll always be... 745 01:09:35,944 --> 01:09:39,548 That's our comeback ride. Stay down, don't move. 746 01:09:39,581 --> 01:09:40,616 Alright. 747 01:10:15,426 --> 01:10:16,427 There! 748 01:10:18,554 --> 01:10:19,597 Kill him. 749 01:10:47,516 --> 01:10:51,720 Oh, God, forgive our living and our dead. 750 01:10:51,754 --> 01:10:53,822 Yeah, used me as bait. 751 01:10:55,023 --> 01:10:56,625 But it worked. 752 01:11:05,601 --> 01:11:08,036 - Looks like we're on foot. - Huh. 753 01:11:10,572 --> 01:11:12,508 We're-we're refueling the UAV. 754 01:11:12,541 --> 01:11:15,644 - Where are they now? - We've lost 'em. 755 01:11:15,677 --> 01:11:19,648 - Has Roman checked in? - No. Why? 756 01:11:21,817 --> 01:11:23,384 - Copy. - Should I be worried? 757 01:11:25,221 --> 01:11:27,277 If those were my guys, I'd be blowing up your phone 758 01:11:27,302 --> 01:11:28,421 every ten minutes. 759 01:11:41,103 --> 01:11:43,806 Are you sure you don't want me to wait up for ya? 760 01:11:43,839 --> 01:11:45,707 What are you gonna do if we can't find you? 761 01:11:45,741 --> 01:11:48,811 I'm practically the only white dude left in this country. 762 01:11:48,844 --> 01:11:52,380 Can't be too hard to find. Get home safe, brother. 763 01:12:30,770 --> 01:12:32,897 Are you ready... to fight for Allah? 764 01:12:37,659 --> 01:12:38,659 Ah. 765 01:12:40,829 --> 01:12:44,833 May the dust rise and the apostles hear a cry. 766 01:12:48,136 --> 01:12:49,771 Let's do it. 767 01:13:13,795 --> 01:13:15,197 I have to pray. 768 01:13:21,937 --> 01:13:22,938 Ah. 769 01:13:24,506 --> 01:13:29,645 Ah. My knees are killing me. 770 01:13:29,678 --> 01:13:32,180 Here. Ah. 771 01:13:32,214 --> 01:13:33,815 Take this. 772 01:13:47,229 --> 01:13:48,830 Thank you. 773 01:14:34,743 --> 01:14:35,811 Thank you. 774 01:14:46,154 --> 01:14:49,992 Not exactly best way to break a fast, 775 01:14:50,025 --> 01:14:53,195 but it's all I've got. 776 01:15:06,675 --> 01:15:07,809 Mm... 777 01:15:16,051 --> 01:15:17,686 Battle buddy? 778 01:15:23,091 --> 01:15:24,793 His name is Siddiqui. 779 01:15:26,795 --> 01:15:30,766 He was my translator through six tours. 780 01:15:32,934 --> 01:15:35,904 For six fucking tours. 781 01:15:35,937 --> 01:15:40,275 Tried to get him to the, the US or London. 782 01:15:40,308 --> 01:15:42,778 Anywhere safe. 783 01:15:42,811 --> 01:15:45,347 Then ISIS rode through Mosul... 784 01:15:45,380 --> 01:15:47,682 and they hung him. 785 01:15:48,917 --> 01:15:50,152 My pleader. 786 01:15:54,656 --> 01:15:56,958 Yeah, we rely on you guys for everything. 787 01:15:59,628 --> 01:16:02,831 I mean, the language, the culture. 788 01:16:05,233 --> 01:16:08,837 You risk your lives for us... 789 01:16:11,039 --> 01:16:13,075 and then we tell you exactly 790 01:16:13,108 --> 01:16:16,178 what your country should look like and how you should act. 791 01:16:19,281 --> 01:16:22,584 Half the time we don't even say thank you. 792 01:16:24,686 --> 01:16:27,756 Oh, no, I'm glad you made it to the States, Mo. 793 01:16:29,091 --> 01:16:30,725 Got your family out. 794 01:16:32,160 --> 01:16:33,962 Not all of them made it. 795 01:16:36,731 --> 01:16:40,135 My oldest son, Hamid, was killed here. 796 01:16:47,109 --> 01:16:48,743 Are you married? 797 01:16:51,880 --> 01:16:53,415 I was. 798 01:16:53,448 --> 01:16:56,918 - Do you have kids? - I do. 799 01:16:56,952 --> 01:16:59,721 I have a, a photo. 800 01:17:08,330 --> 01:17:12,000 Ida. She's, uh, she's, uh, 17. 801 01:17:12,033 --> 01:17:13,702 She's beautiful. 802 01:17:14,903 --> 01:17:16,738 Ah. Thanks. 803 01:17:20,475 --> 01:17:23,979 I was supposed to be at her graduation this weekend. 804 01:17:25,180 --> 01:17:26,915 You have to go home, Tom. 805 01:17:29,184 --> 01:17:32,420 You have to go home and hold her in your arms 806 01:17:32,454 --> 01:17:35,857 before you even forget what it feels like. 807 01:17:36,825 --> 01:17:40,729 See, my, my Hamid is gone, 808 01:17:40,762 --> 01:17:44,132 and all I have left is just the picture. 809 01:17:49,271 --> 01:17:50,839 You know, it's funny. 810 01:17:53,141 --> 01:17:56,044 Here I am, talking to a guy I barely know. 811 01:17:58,180 --> 01:18:03,018 Somehow, I, I'm more comfortable with you than I am with family. 812 01:18:11,493 --> 01:18:13,128 Excuse me. 813 01:19:44,319 --> 01:19:47,422 That's them. Raise your hands. 814 01:19:47,455 --> 01:19:49,824 Let 'em know we're not a threat. 815 01:19:49,858 --> 01:19:52,060 That's a flag of Tajik warlord. 816 01:19:54,362 --> 01:19:55,897 I know. 817 01:19:59,868 --> 01:20:02,937 Say we're friends of Ismail Rabbani. 818 01:20:02,971 --> 01:20:04,973 We're asking Rabbani for help? 819 01:20:05,006 --> 01:20:07,309 Do it before they get trigger-happy, Mo. 820 01:20:13,114 --> 01:20:14,182 Salam Alaikum. 821 01:21:28,423 --> 01:21:31,025 - Ismail Rabbani. - Heh-heh. 822 01:21:31,059 --> 01:21:34,597 My friend, your face is all over the news. 823 01:21:34,630 --> 01:21:36,998 - Ah. - Good to see you. 824 01:21:39,334 --> 01:21:42,904 Been too long. This is, uh, Mohammed. 825 01:21:48,042 --> 01:21:49,978 Asalamualaikum. 826 01:21:54,382 --> 01:21:56,050 Wa-alaikum-salam. 827 01:22:00,255 --> 01:22:03,726 So what brings you to Farah? 828 01:22:03,759 --> 01:22:05,493 We have to get to Kandahar. 829 01:22:05,528 --> 01:22:08,062 Oh, if you'd only come by yesterday, 830 01:22:08,096 --> 01:22:10,666 I would have flown you myself. 831 01:22:10,699 --> 01:22:12,200 Well, the Taliban borrow my helicopter 832 01:22:12,233 --> 01:22:14,202 for operation in the north. Hm. 833 01:22:16,237 --> 01:22:18,707 I can give you a truck. I have plenty of those. 834 01:22:18,741 --> 01:22:21,009 You will be there in three hours. 835 01:22:21,042 --> 01:22:22,745 - My brother. - We are about to eat. 836 01:22:22,778 --> 01:22:24,513 Are you hungry? 837 01:22:30,586 --> 01:22:32,153 Our morning's work. 838 01:22:38,026 --> 01:22:40,495 Sure had some good times together, huh, 839 01:22:40,529 --> 01:22:43,298 facing them Osama's boys. 840 01:22:43,331 --> 01:22:46,334 Yeah, we gave them a run for their money. That's for sure. 841 01:22:46,367 --> 01:22:49,270 Feels like a lifetime ago, but don't worry, 842 01:22:49,304 --> 01:22:52,207 soon we will be all back at it again. 843 01:22:52,240 --> 01:22:54,142 The harder you try to stamp out an ideology, 844 01:22:54,175 --> 01:22:56,077 the stronger it becomes. 845 01:23:01,567 --> 01:23:03,027 No, thank you. 846 01:23:03,318 --> 01:23:05,588 Hm? 847 01:23:05,621 --> 01:23:08,557 Hm. What is with the good Muslim boy? 848 01:23:13,495 --> 01:23:15,096 Ah. 849 01:23:15,164 --> 01:23:16,666 It must feel... 850 01:23:17,124 --> 01:23:18,584 strange for you... 851 01:23:18,876 --> 01:23:20,210 Like a lion tamer... 852 01:23:20,211 --> 01:23:22,296 entering the cage, without his whip, 853 01:23:23,297 --> 01:23:25,424 Neither American, nor Afghan. 854 01:23:26,050 --> 01:23:27,051 You have no place. 855 01:23:30,513 --> 01:23:32,682 I know who you really are. 856 01:23:33,432 --> 01:23:34,433 Me? 857 01:23:35,977 --> 01:23:37,311 Enlighten me. 858 01:23:37,895 --> 01:23:39,272 You are a traitor. 859 01:23:43,559 --> 01:23:47,295 Mo... what are you doing? 860 01:23:47,328 --> 01:23:51,399 Your friend is a warlord who razed Herat. 861 01:23:51,432 --> 01:23:53,167 It was only business. 862 01:23:54,603 --> 01:23:56,539 A higher bidder paid me for it. 863 01:23:56,572 --> 01:23:58,172 And I will do it again just like I did 864 01:23:58,206 --> 01:24:01,142 for the Russians, I did it for ISI. 865 01:24:01,175 --> 01:24:04,547 I did it for Americans and I will do it for Taliban. 866 01:24:04,580 --> 01:24:09,117 You killed thousands. Women and children. 867 01:24:09,150 --> 01:24:11,554 One of them was my son. 868 01:24:20,271 --> 01:24:21,439 Your son? 869 01:24:26,152 --> 01:24:28,863 I am... truly sorry. 870 01:24:30,471 --> 01:24:32,675 Ismail, well... You want revenge? 871 01:24:32,708 --> 01:24:35,578 Is that what you want? Huh? 872 01:24:37,145 --> 01:24:39,447 Is that it, revenge? An eye for an eye? 873 01:24:41,617 --> 01:24:42,651 Hm. 874 01:24:47,723 --> 01:24:50,358 Here, take it. It is only fair. 875 01:24:50,391 --> 01:24:53,062 A violent act must be met with another. 876 01:24:56,632 --> 01:24:59,501 Go ahead. Take it. 877 01:25:10,646 --> 01:25:12,648 Ismail, come on. 878 01:25:12,681 --> 01:25:14,516 Stay out of it, Tom. 879 01:25:16,417 --> 01:25:18,621 Hm. 880 01:25:18,654 --> 01:25:21,790 Ever hear the story of the Afghan man 881 01:25:21,824 --> 01:25:24,258 who lived for 700 years? 882 01:25:26,260 --> 01:25:30,633 On his 700th birthday, the great Amir, Dost Mohammad Khan, 883 01:25:30,666 --> 01:25:32,367 threw him a, a lavish party. 884 01:25:32,400 --> 01:25:35,236 And after all the guests had left, 885 01:25:35,269 --> 01:25:39,642 the Amir said in confidence, "I am surrounded by enemies." 886 01:25:41,677 --> 01:25:45,914 "What is your secret to be living in such dangerous place 887 01:25:45,948 --> 01:25:48,751 for a long time?" 888 01:25:48,784 --> 01:25:51,252 And the man looked at him and said... 889 01:25:52,721 --> 01:25:56,592 "It is easy. Change sides." 890 01:25:58,560 --> 01:26:00,294 I know the story. 891 01:26:04,566 --> 01:26:06,669 And this way, 892 01:26:06,702 --> 01:26:10,438 our country can never be as one. 893 01:26:15,177 --> 01:26:17,638 God might not forgive your sins... 894 01:26:24,478 --> 01:26:26,522 but I do. 895 01:26:32,320 --> 01:26:33,738 But I do. 896 01:26:34,697 --> 01:26:36,197 Mo. 897 01:26:37,733 --> 01:26:38,767 Ismail. 898 01:26:48,476 --> 01:26:49,611 Oh. 899 01:26:55,483 --> 01:26:59,755 I... I'm so sorry, Mo. I... I had no idea. 900 01:26:59,788 --> 01:27:03,391 You called him your brother. Do you know how insulting this? 901 01:27:03,424 --> 01:27:06,028 He killed my son and thousands more 902 01:27:06,061 --> 01:27:09,031 because of you and people like you empowering him 903 01:27:09,064 --> 01:27:11,365 without caring about my people! 904 01:27:13,635 --> 01:27:14,703 Shame on you. 905 01:27:15,637 --> 01:27:16,805 Shame on you. 906 01:27:18,366 --> 01:27:19,367 For you. 907 01:27:21,910 --> 01:27:25,346 Look, we can refuse his help 908 01:27:25,379 --> 01:27:28,617 and we just walk out of here. You wanna do that, I'm in. 909 01:27:28,650 --> 01:27:31,553 Oh. 910 01:27:31,587 --> 01:27:33,989 I just want to go. 911 01:27:34,022 --> 01:27:37,793 I want to go to my family. That's it. 912 01:27:39,094 --> 01:27:40,796 I just want to go home. 913 01:27:45,366 --> 01:27:47,703 Mo, this is our best chance. 914 01:28:20,434 --> 01:28:22,671 Asalamualaikum. 915 01:28:54,736 --> 01:28:55,737 Behenchod. 916 01:28:59,488 --> 01:29:00,610 Hello? 917 01:29:00,634 --> 01:29:02,800 Our target is heading to Kandahar. 918 01:29:03,371 --> 01:29:06,500 His flight is leaving in six hours. 919 01:29:07,042 --> 01:29:11,767 He is travelling in an old ANA truck. 920 01:29:13,027 --> 01:29:14,986 I will catch this spy for you. 921 01:29:15,037 --> 01:29:16,122 Good. 922 01:29:17,371 --> 01:29:19,295 But after that I want a transfer. 923 01:29:19,975 --> 01:29:22,310 I am sick of the desert... 924 01:29:22,335 --> 01:29:24,983 This place is like a rotting corpse. 925 01:29:25,100 --> 01:29:27,494 Then where would you like to go, Kahil? 926 01:29:28,837 --> 01:29:30,438 London. 927 01:29:32,007 --> 01:29:33,549 Paris. 928 01:29:34,239 --> 01:29:35,239 I don't know. 929 01:29:35,270 --> 01:29:36,437 Okay I promise... 930 01:29:36,462 --> 01:29:38,630 that you will get all the 931 01:29:38,631 --> 01:29:41,217 western "culture" you want. 932 01:29:41,393 --> 01:29:43,114 Only if you get this job done for me. 933 01:29:52,478 --> 01:29:54,647 Rasoul, it is me. 934 01:30:11,813 --> 01:30:14,549 Did you think that this will ever end? 935 01:30:19,021 --> 01:30:21,690 Ancient wars were fought for spoils. 936 01:30:23,125 --> 01:30:25,661 Modern wars aren't meant to be won. 937 01:30:32,100 --> 01:30:33,936 Tom! 938 01:31:05,867 --> 01:31:07,602 Fucking Ismail. 939 01:31:12,140 --> 01:31:13,942 You should have shot him. 940 01:31:46,300 --> 01:31:48,302 The Paks can have your friend. 941 01:31:49,595 --> 01:31:50,972 Or the Iranians. 942 01:31:52,473 --> 01:31:53,891 I don't care about him. 943 01:31:56,811 --> 01:31:59,313 But you will never leave here. 944 01:32:00,648 --> 01:32:01,649 Traitor. 945 01:32:03,609 --> 01:32:06,612 You must pay for your sins. 946 01:32:07,613 --> 01:32:08,614 Rasoul. 947 01:32:09,824 --> 01:32:11,200 ISIS is attacking us! 948 01:32:23,546 --> 01:32:24,964 Go! Go! 949 01:33:06,005 --> 01:33:07,590 Go there, go! 950 01:33:24,982 --> 01:33:26,776 ISIS fighters are attacking us! 951 01:33:27,985 --> 01:33:29,362 ISIS, are you sure? 952 01:33:29,612 --> 01:33:31,155 They have heavy weapons! 953 01:33:32,013 --> 01:33:34,021 I need air support now. 954 01:33:34,046 --> 01:33:36,852 Nah, nah, nah, nah. Rasoul, don't be a bitch. You hear me! 955 01:33:36,885 --> 01:33:38,165 Hold them off until I get there. 956 01:33:38,190 --> 01:33:40,155 Rasoul. I'm coming for the target. 957 01:33:45,909 --> 01:33:47,735 Pakistani asshole! 958 01:34:04,251 --> 01:34:05,286 Ah! 959 01:34:27,089 --> 01:34:28,280 Hit the gate! 960 01:34:29,150 --> 01:34:30,393 Hit the gate! 961 01:34:58,501 --> 01:35:00,135 Allahu-Akbar! 962 01:35:21,098 --> 01:35:22,474 They broke through the gate. 963 01:35:22,475 --> 01:35:23,559 Everyone to the gate. 964 01:35:39,474 --> 01:35:40,976 Hello, Thomas. 965 01:35:41,009 --> 01:35:42,511 Oh, fuck you. 966 01:35:42,545 --> 01:35:44,913 - It's not funny. Ah. - You okay? 967 01:35:44,946 --> 01:35:47,115 What happened? How did you get here, man? 968 01:35:47,148 --> 01:35:48,517 Rode in with my Afghan. 969 01:35:48,551 --> 01:35:51,987 Special Forces buddies, pretending to be ISIS. 970 01:35:52,020 --> 01:35:54,889 - Uh, pretty good, huh? - Oh, fuck. 971 01:35:54,923 --> 01:35:56,791 Hey, wait, wait, wait. What about Mo? 972 01:35:56,825 --> 01:35:58,860 He's in here somewhere. 973 01:35:58,893 --> 01:36:00,295 Let's go find him. 974 01:36:10,372 --> 01:36:11,806 Mo? 975 01:36:12,508 --> 01:36:13,908 Mo? 976 01:36:19,314 --> 01:36:21,783 Mo? Mo? 977 01:36:22,284 --> 01:36:23,351 Uh... 978 01:36:25,086 --> 01:36:27,355 Oh. Motherfucker! 979 01:36:27,389 --> 01:36:29,157 Roman, in here. 980 01:36:29,190 --> 01:36:32,561 You okay? I got you, Mo. I got you. Jesus. 981 01:36:32,595 --> 01:36:34,496 I'm sorry, Mo. 982 01:36:34,530 --> 01:36:38,867 Come on. You get up. 983 01:36:38,900 --> 01:36:41,369 Out of here. Out of here. 984 01:36:48,561 --> 01:36:49,562 That's not ISIS. 985 01:36:50,021 --> 01:36:51,021 What? 986 01:36:51,022 --> 01:36:53,107 They're Afghan Commandos. 987 01:36:56,484 --> 01:36:58,186 Almost there. Hang on... 988 01:37:01,156 --> 01:37:03,592 Ah. 989 01:37:03,626 --> 01:37:05,386 What about your SF guys? Can we get them out? 990 01:37:08,597 --> 01:37:10,899 They are never gonna stop fighting. 991 01:37:23,387 --> 01:37:25,598 We'll cut them off at Maiwand. 992 01:37:26,766 --> 01:37:28,475 An old CIA base is near there. 993 01:37:28,476 --> 01:37:30,685 The Brits have an inbound plane. 994 01:37:30,686 --> 01:37:31,937 This is Agent Nazir. 995 01:37:31,938 --> 01:37:34,773 All Taliban Red Unit and Badri 313... 996 01:37:34,774 --> 01:37:39,028 Prepare to stage in Maiwand. 997 01:37:40,663 --> 01:37:43,064 Sir, there they are. 998 01:37:43,098 --> 01:37:44,633 Moving in with Reaper. 999 01:37:44,667 --> 01:37:47,001 Confirming signal from town's blue force. 1000 01:38:10,492 --> 01:38:12,160 This guy doesn't quit. 1001 01:38:13,428 --> 01:38:14,996 No, he doesn't. 1002 01:38:19,777 --> 01:38:21,028 Stay close. 1003 01:38:24,439 --> 01:38:26,040 Stay on the fence line. 1004 01:38:26,074 --> 01:38:27,676 There's a perimeter gate four klicks up. 1005 01:38:47,128 --> 01:38:49,164 He's right on our ass. 1006 01:39:00,341 --> 01:39:01,544 Ah! 1007 01:39:25,300 --> 01:39:26,367 Ah! 1008 01:39:30,806 --> 01:39:33,041 Everybody okay? Mo, good? 1009 01:39:33,074 --> 01:39:35,443 Ah, it's Roman. Oh, my God! 1010 01:39:35,477 --> 01:39:37,045 - Shit. - Ah. 1011 01:39:37,078 --> 01:39:39,414 - Roman. - He's bleeding very badly. 1012 01:39:39,447 --> 01:39:41,483 Mo, find something to pack him with. Quick. 1013 01:39:41,517 --> 01:39:43,586 It's alright. It's alright. 1014 01:39:47,255 --> 01:39:50,124 Roman, just hang on, okay? 1015 01:39:50,158 --> 01:39:51,627 We're gonna make it to the flight. 1016 01:39:53,796 --> 01:39:55,531 - Roman! - No, Roman! 1017 01:40:00,201 --> 01:40:01,804 Tom, we have to go back. 1018 01:40:29,615 --> 01:40:31,909 Get the bike ready. 1019 01:40:54,932 --> 01:40:58,352 There is no god... except Allah. 1020 01:41:02,481 --> 01:41:03,524 And... 1021 01:41:05,484 --> 01:41:07,653 Muhammad is... 1022 01:41:11,407 --> 01:41:13,075 The messenger of Allah. 1023 01:41:15,494 --> 01:41:16,913 The Gentle... 1024 01:41:20,791 --> 01:41:22,334 The Merciful... 1025 01:41:22,335 --> 01:41:23,753 The Kind... 1026 01:41:35,014 --> 01:41:37,015 This is Agent Nazir. 1027 01:41:37,016 --> 01:41:38,476 Mortar team on my signal. 1028 01:41:54,158 --> 01:41:55,826 Fire at the Land Cruiser! 1029 01:41:56,285 --> 01:41:57,495 Now! Now! 1030 01:42:04,660 --> 01:42:05,894 Alright, Mo. Get ready. 1031 01:42:07,462 --> 01:42:08,496 Ah. 1032 01:42:13,401 --> 01:42:17,338 Hang on, Mo. Almost there! 1033 01:42:17,372 --> 01:42:20,542 - We are not gonna make it, Tom. - We're gonna make it. 1034 01:42:24,312 --> 01:42:25,948 Copy, Bravo Six. Prepare for landing. 1035 01:42:39,828 --> 01:42:43,431 Multiple bogies emerging from the north and east. 1036 01:42:43,464 --> 01:42:44,967 RPG's spotted on the left window. 1037 01:42:45,000 --> 01:42:46,434 ETA on the Brit slide is one minute. 1038 01:42:46,467 --> 01:42:48,269 Christ, they're gonna block the gate. 1039 01:42:48,302 --> 01:42:49,672 Tell the birds to hold the plane. 1040 01:42:49,705 --> 01:42:50,705 Copy. 1041 01:42:56,979 --> 01:42:59,447 Roger, Bravo Six. Move your best to hold. 1042 01:42:59,480 --> 01:43:01,817 However, we have targeted civilian... 1043 01:43:01,850 --> 01:43:03,284 Come, let's go, boys. 1044 01:43:10,626 --> 01:43:12,260 I see the gate. 1045 01:43:14,539 --> 01:43:16,627 Don't let them enter the base. 1046 01:43:46,061 --> 01:43:48,480 - Hm? - Tom? 1047 01:43:48,505 --> 01:43:49,814 Stop all fire. 1048 01:43:49,815 --> 01:43:52,019 All Taliban forces hold your position. 1049 01:43:59,126 --> 01:44:00,325 The target is mine. 1050 01:44:00,326 --> 01:44:01,619 I'm going in. 1051 01:44:24,465 --> 01:44:25,866 Stay here. 1052 01:44:34,636 --> 01:44:37,339 He is going to kill you. 1053 01:44:39,216 --> 01:44:41,078 Then I won't be lying down. 1054 01:45:20,122 --> 01:45:21,890 Fuck. 1055 01:45:47,149 --> 01:45:49,450 I've got you. 1056 01:45:49,483 --> 01:45:51,720 I got you. Huh. 1057 01:46:01,563 --> 01:46:02,931 Oh, shit. 1058 01:46:03,799 --> 01:46:05,399 I'm sorry, Mo. 1059 01:46:06,068 --> 01:46:07,502 I let you down. 1060 01:46:12,174 --> 01:46:13,775 God's plan. 1061 01:46:14,676 --> 01:46:15,978 God's plan? 1062 01:46:20,649 --> 01:46:23,619 Counting up to 50-plus bogies converging on the base. 1063 01:46:24,920 --> 01:46:27,421 What's our Reaper armed with? 1064 01:46:27,455 --> 01:46:29,423 She'd be using Hellfire, sir. 1065 01:46:31,593 --> 01:46:33,929 Text the pilot. Do it now. 1066 01:46:33,962 --> 01:46:36,497 What are you doing? 1067 01:46:36,531 --> 01:46:38,432 We don't have the authority. 1068 01:46:38,466 --> 01:46:42,170 Fuck the authority. They can fire me. 1069 01:46:42,204 --> 01:46:44,640 I won't watch anymore of our men die today. 1070 01:46:47,475 --> 01:46:51,113 Tom... 1071 01:46:51,146 --> 01:46:52,848 it's been an honor. 1072 01:46:54,917 --> 01:46:56,551 Be honest, mate. 1073 01:47:33,588 --> 01:47:35,023 Let's go home, Mo. 1074 01:47:36,258 --> 01:47:37,726 Let's go. 1075 01:48:01,950 --> 01:48:04,152 Go! Quick. 1076 01:48:28,977 --> 01:48:30,045 Come on. 1077 01:48:32,247 --> 01:48:33,648 Ah. Ah. 1078 01:48:33,682 --> 01:48:35,751 We got wounded! We got wounded! 1079 01:48:35,784 --> 01:48:37,161 Keep moving. Keep moving. Keep moving. 1080 01:48:37,185 --> 01:48:38,954 - Get a medic on it. - Go! Let's go! 1081 01:48:38,987 --> 01:48:40,589 Let's go, let's go! 1082 01:49:31,640 --> 01:49:33,975 I will never see my homeland again. 1083 01:49:37,979 --> 01:49:40,248 Yes, you will. 1084 01:49:40,282 --> 01:49:43,351 And I'll be with you... 1085 01:49:43,385 --> 01:49:46,321 when you find your wife's sister. 1086 01:49:51,927 --> 01:49:53,361 Oh. 1087 01:50:56,424 --> 01:50:57,859 You may go. 1088 01:51:25,754 --> 01:51:28,190 I am glad you called. 1089 01:51:28,223 --> 01:51:32,060 The Brits want to know what happened to the reporter. 1090 01:51:32,093 --> 01:51:36,398 When I captured that Mossad agent in Tehran last year, 1091 01:51:36,431 --> 01:51:39,201 I told him a simple truth. 1092 01:51:39,234 --> 01:51:41,504 Spend too much time in Tehran, 1093 01:51:41,537 --> 01:51:44,306 and Israel was cease to exist. 1094 01:51:44,339 --> 01:51:45,974 He took it as a threat. 1095 01:51:46,007 --> 01:51:49,211 But it was just some friendly advice, 1096 01:51:49,244 --> 01:51:51,514 from one countryman to another. 1097 01:51:51,547 --> 01:51:53,848 You have to return home... 1098 01:51:55,850 --> 01:51:58,286 to know what you are fighting for. 1099 01:51:59,854 --> 01:52:02,090 - Hey. - Hey. 1100 01:52:08,263 --> 01:52:09,898 You're home. 1101 01:52:13,435 --> 01:52:16,004 What happened? 1102 01:52:16,037 --> 01:52:17,072 Nothing. 1103 01:52:22,877 --> 01:52:26,281 Ah. Well, you get so big. 1104 01:52:26,314 --> 01:52:29,451 Dad, you don't tell your teenage daughter she's getting big. 1105 01:52:29,484 --> 01:52:31,950 Well... Well, you know what I mean. 1106 01:52:31,975 --> 01:52:33,043 Hm.