1 00:00:57,684 --> 00:00:59,561 ASH LAKE, 10 JAAR GELEDEN 2 00:00:59,686 --> 00:01:04,482 Oproep aan alle eenheden, mogelijke gijzeling in huiselijke kring. 3 00:01:05,358 --> 00:01:07,777 Tien-vierentwintig, agent neergeschoten. 4 00:01:08,361 --> 00:01:12,699 Dader is een witte man. Geen strafblad, maar zeer gevaarlijk. 5 00:01:12,824 --> 00:01:16,077 Verdachte is Ray Hutchinson, 38 jaar, 1 meter 88. 6 00:01:16,202 --> 00:01:19,372 Witte man, gemiddeld postuur. Ex-vrouw en twee kinderen. 7 00:01:19,872 --> 00:01:24,877 Drie gijzelaars: z'n ex-vrouw en twee kinderen. Dreigende situatie. 8 00:01:25,044 --> 00:01:29,340 Hij heeft een agent gedood en is vuurwapengevaarlijk. 9 00:01:29,424 --> 00:01:32,302 Ik kom niet naar buiten. Heb je dat begrepen? 10 00:01:32,802 --> 00:01:36,264 Ik wil jou en je hele team hier weg hebben. 11 00:01:36,514 --> 00:01:40,893 Als ik jullie binnen vijf minuten niet zie wegrijden, loopt dit niet goed af. 12 00:01:42,186 --> 00:01:43,438 Ray? 13 00:01:45,982 --> 00:01:47,066 Bel hem nog eens. 14 00:01:47,734 --> 00:01:48,776 Hij wil niet meer praten. 15 00:01:50,486 --> 00:01:51,487 Doe het. 16 00:02:24,771 --> 00:02:27,732 Gold Unit, jullie hebben groen licht. 17 00:02:38,868 --> 00:02:40,078 Mevrouw, kom met mij mee. 18 00:02:42,914 --> 00:02:44,457 FBI, handen omhoog. 19 00:02:45,249 --> 00:02:46,751 Handen omhoog. 20 00:02:47,460 --> 00:02:48,461 Draai je om. 21 00:02:56,177 --> 00:02:57,512 Ik heb hem in m'n vizier. 22 00:02:57,595 --> 00:03:00,139 Nee, Ben. Hij is ongewapend. 23 00:03:06,437 --> 00:03:08,147 Ray, kijk me aan. 24 00:03:09,524 --> 00:03:10,900 Het is voorbij. 25 00:03:13,111 --> 00:03:16,864 Ik wilde niet dat het zo zou gaan. Dit was niet de bedoeling. 26 00:03:18,157 --> 00:03:19,909 Zet je zoon neer en ga opzij. 27 00:03:23,246 --> 00:03:25,873 - Het spijt me. - Het is al goed. 28 00:03:32,213 --> 00:03:33,548 Goed zo. 29 00:03:42,765 --> 00:03:47,103 Dit is Navy Alpha 2-1-9, op weg naar Beaufort Naval Hospital. 30 00:03:58,364 --> 00:04:00,575 Drie, twee, één, tillen. 31 00:04:03,995 --> 00:04:06,164 U kunt, luitenant. 32 00:04:12,837 --> 00:04:14,547 Het komt goed. 33 00:04:26,350 --> 00:04:30,104 HONGKONG, HEDEN 34 00:04:31,230 --> 00:04:34,692 Van de Piramide van Cheops tot de Toren van Babel. 35 00:04:35,276 --> 00:04:40,615 Iedere steen getuigt van het verlangen van de mens 36 00:04:40,948 --> 00:04:42,325 om tot de hemel te kunnen reiken. 37 00:04:46,537 --> 00:04:48,206 Is het ons eindelijk gelukt? 38 00:04:49,749 --> 00:04:52,627 Het geesteskind van techmagnaat Zhao Long Ji. 39 00:04:53,669 --> 00:04:55,087 - Zhao Long Ji. - Visionair Zhao Long Ji. 40 00:04:56,672 --> 00:04:59,717 Hij heeft een stad in de lucht gecreëerd 41 00:05:00,051 --> 00:05:04,180 met een verticaal park van 30 verdiepingen in het midden. 42 00:05:04,806 --> 00:05:07,517 We zijn tot veel in staat als we ons niet laten beperken. 43 00:05:07,809 --> 00:05:11,521 - Dit is geen gewoon gebouw. - Het hoogste ter wereld. 44 00:05:11,854 --> 00:05:17,527 Deze reus wordt van stroom voorzien door een enorme dubbele windturbine. 45 00:05:17,777 --> 00:05:21,864 Groter dan de Burj Khalifa en drie keer zo hoog als het Empire State. 46 00:05:21,948 --> 00:05:23,908 - Meer dan 900 meter. - De Pearl. 47 00:05:24,242 --> 00:05:26,953 De onderste helft is al een halfjaar open. 48 00:05:27,119 --> 00:05:30,456 Het woongedeelte bovenin blijft vooralsnog gesloten. 49 00:05:30,873 --> 00:05:33,042 Gebouwen vormen onze samenleving. 50 00:05:33,167 --> 00:05:34,961 - Betere gebouwen... - Betere steden. 51 00:05:35,044 --> 00:05:36,337 - ...een betere wereld. 52 00:05:36,671 --> 00:05:39,340 Wat is toch die mysterieuze bol? 53 00:05:39,465 --> 00:05:42,760 De miljardair heeft vandaag een verklaring afgegeven. 54 00:05:42,844 --> 00:05:47,014 Ondanks geruchten dat zo'n groot gebouw niet te verzekeren is... 55 00:05:47,098 --> 00:05:50,017 ...zou de opening geen vertraging oplopen. 56 00:05:50,101 --> 00:05:54,981 De bol moet de grootste toeristische attractie ter wereld worden. 57 00:05:55,273 --> 00:05:58,442 Tv uit en schoenen aan. Tijd voor panda's. 58 00:05:58,609 --> 00:06:01,070 Waar is jullie vader? M'n telefoon doet het niet. 59 00:06:01,153 --> 00:06:04,073 - In de badkamer. - Hij praat weer tegen zichzelf. 60 00:06:32,768 --> 00:06:35,479 Ik geef hem wel gewoon een high five. 61 00:06:39,400 --> 00:06:40,693 Gaat het? 62 00:06:41,360 --> 00:06:44,155 Ja, gewoon wat last van m'n been. 63 00:06:46,032 --> 00:06:50,328 - Je ziet er erg knap uit. - Vind je dat echt? 64 00:06:50,786 --> 00:06:53,789 - Is dit niet wat overdreven? - Het is juist netjes. 65 00:06:54,290 --> 00:06:57,919 - Misschien zonder das? - Nee, maar laat mij hem maar strikken. 66 00:07:03,049 --> 00:07:05,885 Ik kan je hersens horen kraken. Wat is er? 67 00:07:08,471 --> 00:07:10,556 Ik wil dit niet verprutsen. 68 00:07:10,640 --> 00:07:14,852 - Dat doe je heus niet. - Stel dat ik iets over het hoofd zie. 69 00:07:15,102 --> 00:07:21,108 Dat lijkt me sterk, schat. Je hebt je hier een halfjaar lang keihard op voorbereid. 70 00:07:21,859 --> 00:07:25,446 Je bent er klaar voor. Je kent het gebouw beter dan de architect. 71 00:07:26,280 --> 00:07:28,783 Ze hebben je niet voor niks laten komen. 72 00:07:29,158 --> 00:07:32,703 Ik hoop het maar. Ben heeft z'n best voor me gedaan. 73 00:07:32,995 --> 00:07:37,500 Dit verandert alles. Dit is geen klus voor iemand die vanuit z'n garage werkt. 74 00:07:37,833 --> 00:07:39,377 Het is wel een mooie garage. 75 00:07:40,795 --> 00:07:44,173 Dat je een klein bedrijf hebt, zegt niks over je kwaliteiten. 76 00:07:44,423 --> 00:07:49,261 En Ben heeft z'n best voor je gedaan, omdat hij je vriend is. 77 00:07:52,473 --> 00:07:54,392 Kijk me eens aan. 78 00:07:56,352 --> 00:07:57,603 Je kunt dit wel. 79 00:08:00,189 --> 00:08:02,942 - Ik hou van je. - Dat is je geraden. 80 00:08:04,110 --> 00:08:06,153 - Kom hier. - M'n telefoon doet het niet. 81 00:08:09,740 --> 00:08:15,788 Dus je gaf me alleen complimentjes, zodat ik je telefoon weer zou maken. 82 00:08:16,080 --> 00:08:18,249 Dat zou heel goed kunnen. 83 00:08:19,667 --> 00:08:23,170 - Wat zeg ik altijd? - Zet hem eerst eens opnieuw aan. 84 00:08:23,254 --> 00:08:29,218 Precies, negen van de tien keer is het probleem dan verholpen. 85 00:08:29,468 --> 00:08:32,221 Heb je dat al geprobeerd? 86 00:08:32,430 --> 00:08:35,307 Nee, ik wil jou die voldoening niet ontnemen. 87 00:08:35,391 --> 00:08:41,105 - Ik doe dit dus eigenlijk voor mezelf? - Graag gedaan. 88 00:08:44,567 --> 00:08:45,860 Doe je jas in je tas. 89 00:08:46,193 --> 00:08:51,449 Jullie gaan naar panda's kijken en papa gaat centjes verdienen. 90 00:08:51,907 --> 00:08:52,950 Even een vraagje: 91 00:08:53,743 --> 00:08:55,703 - van wie houdt papa? - Van mij. 92 00:08:55,870 --> 00:08:57,830 - Van wie? - Van mij. 93 00:08:58,039 --> 00:09:01,292 Ik hoor jullie niet. Dat kan harder. Van wie? 94 00:09:01,584 --> 00:09:05,671 Goed, jullie hebben allebei gelijk, want papa houdt van jullie allebei. 95 00:09:06,630 --> 00:09:08,049 En ik dan? 96 00:09:09,383 --> 00:09:11,469 - Doet hij het weer? - Natuurlijk. 97 00:09:11,761 --> 00:09:13,095 Je houdt echt van me. 98 00:09:14,055 --> 00:09:15,139 Kom hier. 99 00:09:16,891 --> 00:09:17,975 Smerig. 100 00:09:18,184 --> 00:09:19,518 Achtennegentigste etage. 101 00:09:22,354 --> 00:09:26,025 - Daar is hij. - Kom hier, broer. 102 00:09:29,403 --> 00:09:32,323 - Sarah, wat zie je er mooi uit. - Leuk je te zien. 103 00:09:33,741 --> 00:09:38,579 Serieus? Is dat de tweeling? Wat zijn ze groot geworden. 104 00:09:38,662 --> 00:09:41,665 - Waar gaan jullie heen? - Naar de panda's. 105 00:09:41,874 --> 00:09:46,212 Hiermee kunnen jullie na sluitingstijd zien hoe ze gevoerd worden. 106 00:09:46,504 --> 00:09:50,883 Ze laten niet zomaar iedereen toe, maar ik ken aardig wat panda's. 107 00:09:51,050 --> 00:09:53,135 Zo zijn jullie er echt klaar voor. 108 00:09:53,219 --> 00:09:54,929 - Wat zeg je dan? - Bedankt. 109 00:09:55,513 --> 00:09:58,516 - Veel plezier. Tot vanavond, schat. - Zet hem op. 110 00:09:58,808 --> 00:10:01,977 - Ik hou van je. - Tot ziens. 111 00:10:40,558 --> 00:10:45,604 Bedankt voor alle moeite. Ik weet dat ik maar een klein bedrijfje heb. 112 00:10:45,729 --> 00:10:50,067 Toe nou, het stelt niks voor. Ik doe gewoon m'n werk. 113 00:10:50,234 --> 00:10:55,197 Voordat de bovenste helft open kan, moet de veiligheid gecontroleerd worden. 114 00:10:55,781 --> 00:11:00,035 En jij was goedkoper dan de rest. Veel goedkoper. Echt half zo goedkoop. 115 00:11:02,329 --> 00:11:03,706 Tweehonderdtwintigste etage. 116 00:11:12,006 --> 00:11:15,176 - Subtiel, hoor. - Het is massief titanium. 117 00:11:15,801 --> 00:11:20,514 Met zo'n dik metalen pantser als deur hou je mensen wel buiten. 118 00:11:22,892 --> 00:11:25,895 - Klaar om Oz te ontmoeten? - Ik geloof het. 119 00:11:34,069 --> 00:11:37,531 - Je moet toch ergens wonen. - Zo is dat. 120 00:11:40,159 --> 00:11:41,202 Mr Sawyer. 121 00:11:45,331 --> 00:11:47,249 Wat fijn om u eindelijk te ontmoeten. 122 00:11:58,385 --> 00:12:00,930 - Eigenlijk... - Ik maak maar een grapje. 123 00:12:02,514 --> 00:12:05,643 Gelukkig. M'n vrouw heeft me één zin geleerd. 124 00:12:05,726 --> 00:12:08,229 Sarah is chirurg bij de marine, toch? 125 00:12:08,520 --> 00:12:12,107 En ze heeft Oost-Aziatische taal en cultuur gestudeerd. 126 00:12:12,191 --> 00:12:15,486 - En uw tweeling, Henry en Georgia? - U bent goed voorbereid. 127 00:12:16,403 --> 00:12:20,616 Jullie zijn het eerste gezin dat in de Pearl verblijft. 128 00:12:20,783 --> 00:12:23,077 Het leek me een goede test voor ons. 129 00:12:23,160 --> 00:12:26,372 Ze vinden het fantastisch. Hun eerste keer in Hongkong. 130 00:12:27,414 --> 00:12:32,461 Daar zijn ze. Dit is het hoofd van m'n beveiligingsteam, Ajani Okeke 131 00:12:32,670 --> 00:12:35,089 en Mr Pierce van de Hawthorne/Stone Insurance Group. 132 00:12:35,464 --> 00:12:39,468 - Aangenaam kennis te maken. - Insgelijks. 133 00:12:39,718 --> 00:12:44,431 Als uw beoordeling is goedgekeurd, regelen zij de verzekering van de Pearl. 134 00:12:44,723 --> 00:12:50,562 Het betreft dan de hoogste premie die ooit voor een gebouw is betaald. 135 00:12:52,564 --> 00:12:55,276 - Zullen we dan maar? - Ik kan niet wachten. 136 00:12:56,110 --> 00:13:00,739 De brandpreventiemaatregelen omvatten een uniek ventilatiesysteem 137 00:13:00,823 --> 00:13:05,661 en een sprinkler- en CO2-installatie die een brand in korte tijd blussen. 138 00:13:06,245 --> 00:13:09,957 Alles wordt overzien vanuit een controlecentrum verderop. 139 00:13:10,332 --> 00:13:14,378 Na een complete analyse van uw veiligheidssystemen, 140 00:13:14,461 --> 00:13:18,007 kan ik stellen dat dit de veiligste wolkenkrabber ter wereld is. 141 00:13:18,382 --> 00:13:20,050 Het is een torenhoog Fort Knox. 142 00:13:20,843 --> 00:13:24,972 Zodra ik het controlecentrum heb geëvalueerd, zit m'n werk erop. 143 00:13:26,056 --> 00:13:28,434 Dan kunt u het woongedeelte openen. 144 00:13:29,351 --> 00:13:30,686 Dank u wel. 145 00:13:31,353 --> 00:13:34,982 Deze klus was bij u in goede handen. Ben had gelijk. 146 00:13:35,941 --> 00:13:41,572 Deze tablet geeft u toegang tot de veiligheidssystemen van de Pearl. 147 00:13:41,905 --> 00:13:46,618 Hij scant uw biometrische gegevens, zodat alleen u hem kunt gebruiken. 148 00:13:47,411 --> 00:13:52,416 Ben neemt u mee naar het controlecentrum voor uw evaluatie. 149 00:13:55,961 --> 00:13:57,880 Als we opschieten, hebben we nog tijd. 150 00:13:59,006 --> 00:14:00,132 Tijd waarvoor? 151 00:14:01,717 --> 00:14:02,760 Dat zult u wel zien. 152 00:14:05,471 --> 00:14:07,139 Ga met hem mee. 153 00:14:15,397 --> 00:14:17,858 Hij heeft de tablet, hierna stop ik 154 00:14:18,025 --> 00:14:20,361 zorg dat hij die boot neemt 155 00:14:28,243 --> 00:14:30,913 Dit is de echte parel. 156 00:14:49,306 --> 00:14:52,476 Driehonderdzeventien op beweging reagerende projectieschermen 157 00:14:52,643 --> 00:14:54,728 maken van deze bol het achtste wereldwonder. 158 00:15:08,617 --> 00:15:09,743 Dit is ongelofelijk. 159 00:15:10,869 --> 00:15:12,454 Ik sta daar. 160 00:15:16,542 --> 00:15:19,086 Hier is alles mogelijk. 161 00:15:27,428 --> 00:15:32,141 Deze bol bestaat uit bijna 25.000 ultra-high-definitionpanelen 162 00:15:32,933 --> 00:15:38,105 - met 8K-camera's aan beide kanten. - Waarom aan beide kanten? 163 00:15:52,161 --> 00:15:54,413 Welkom in de hemel, Mr Sawyer. 164 00:16:15,559 --> 00:16:18,353 Welkom in de hemel? Zei hij dat echt? 165 00:16:20,522 --> 00:16:25,402 - Op een coole of een enge manier? - Een beetje van beide. 166 00:16:26,028 --> 00:16:28,906 - Rijke mensen zijn gek. - Jij werkt voor hem. 167 00:16:31,992 --> 00:16:32,993 Mis je het? 168 00:16:34,536 --> 00:16:35,829 Het team? 169 00:16:40,292 --> 00:16:41,877 Ja, natuurlijk. 170 00:16:42,920 --> 00:16:46,381 Maar m'n leven is nu anders. Ik heb een vrouw en kinderen. 171 00:16:47,007 --> 00:16:50,677 - Ik raak geen vuurwapen meer aan. - Dat meen je niet. 172 00:16:51,845 --> 00:16:55,682 - Waarom niet? - Na wat er gebeurd is, 173 00:16:58,644 --> 00:17:02,648 was ik er gewoon klaar mee. 174 00:17:05,442 --> 00:17:10,948 Het was genoeg en daar komt geen verandering meer in. 175 00:17:11,031 --> 00:17:13,617 Kom nou, hij was ongewapend. 176 00:17:14,952 --> 00:17:17,621 Je had niet kunnen weten dat hij een bomgordel om had. 177 00:17:18,705 --> 00:17:21,124 Het was gewoon pech. Meer niet. 178 00:17:23,544 --> 00:17:24,962 Misschien wel. 179 00:17:26,380 --> 00:17:31,718 Maar als dat niet was gebeurd, had ik Sarah nooit ontmoet. 180 00:17:32,970 --> 00:17:35,097 Dan waren m'n kinderen er nu niet. 181 00:17:36,640 --> 00:17:41,395 Ik weet niet waar ik zonder m'n gezin zou zijn. Ik zou me geen raad weten. 182 00:17:41,603 --> 00:17:43,105 - Ik zou... - Mij zijn. 183 00:17:44,606 --> 00:17:47,693 Sorry, zo bedoelde ik dat niet. 184 00:17:48,735 --> 00:17:50,445 Het was maar een grapje. 185 00:17:53,115 --> 00:17:55,242 We zijn er. Kom mee. 186 00:18:20,350 --> 00:18:24,688 - De kinderen kijken uit naar de panda's. - Die zijn voorlopig nog niet terug. 187 00:18:24,938 --> 00:18:28,483 - Bedankt dat je mee bent. - Betaal jij het eten maar. 188 00:18:32,779 --> 00:18:34,197 Hij heeft m'n tas. 189 00:18:51,632 --> 00:18:52,758 Gaat het? 190 00:18:56,094 --> 00:18:59,097 Dat ziet er niet best uit. Dat moet ontsmet worden. 191 00:19:00,182 --> 00:19:03,560 DE PEARL KELDERVERDIEPING 15 192 00:19:57,030 --> 00:19:58,448 Vreemd. 193 00:20:29,563 --> 00:20:32,190 Dit is net als vroeger. 194 00:20:32,441 --> 00:20:34,776 Je hebt wel hechtingen nodig. Het is een nare snee. 195 00:20:36,194 --> 00:20:37,571 Ik bel Sarah even. 196 00:20:41,450 --> 00:20:44,161 - Is dat Zhao's tablet? - Ja, ik had hem in m'n jas gedaan. 197 00:20:45,245 --> 00:20:48,540 - Een geluk bij een ongeluk. - Dat doe je goed. 198 00:20:49,541 --> 00:20:51,042 Ik dacht dat we ontslagen zouden worden. 199 00:21:08,643 --> 00:21:10,145 Ik weet het. 200 00:21:11,396 --> 00:21:12,397 Ik regel het wel. 201 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 Hoe was het bij de panda's? 202 00:21:19,863 --> 00:21:21,740 We hebben ze niet gezien. 203 00:21:21,823 --> 00:21:25,869 Henry had iets raars gegeten en moest spugen. We zijn weer terug. 204 00:21:26,161 --> 00:21:28,413 Gaat het goed? Had hij een aanval? 205 00:21:28,497 --> 00:21:32,501 Hij heeft niks. Het is alleen klote van die panda's. 206 00:21:32,584 --> 00:21:34,544 - Klote. - Dat mag je niet zeggen. 207 00:21:34,628 --> 00:21:38,507 Ik ga er morgen wel met jullie naartoe. Tot snel. 208 00:21:41,802 --> 00:21:46,640 Pardon, mevrouw. Onderhoud. We dachten dat hier niemand was. 209 00:21:47,808 --> 00:21:50,185 Ja, ik ook. Is alles in orde? 210 00:21:50,393 --> 00:21:53,522 Ja, hoor We controleren de telefoonverbinding. 211 00:21:54,689 --> 00:21:58,360 - Zijn ze al aangesloten dan? - Als wij klaar zijn wel. 212 00:22:02,447 --> 00:22:06,576 Wat een leuk stel. Hebben jullie het naar je zin? 213 00:22:06,827 --> 00:22:09,079 Jullie hebben hier je eigen kasteel. 214 00:22:09,663 --> 00:22:12,791 Niet verkeerd voor een grote, sterke ridder 215 00:22:13,500 --> 00:22:16,169 - en een prachtige prinses. - Ik ben een koning. 216 00:22:18,380 --> 00:22:20,841 Duizendmaal excuses, Uwe Majesteit. 217 00:22:24,177 --> 00:22:25,554 Kom mee, jongens. 218 00:22:38,483 --> 00:22:41,444 - Ze zouden weg zijn. - Ik weet het. 219 00:22:41,528 --> 00:22:43,280 Zal ik er wat aan doen? 220 00:22:43,989 --> 00:22:48,285 Nee, laat ze maar. Dat probleem lost zichzelf wel op. 221 00:22:53,790 --> 00:22:55,208 Waar ga je heen? 222 00:22:55,292 --> 00:22:58,461 Henry voelt zich niet goed. Ze zijn weer terug. 223 00:22:58,670 --> 00:23:00,088 Ga je naar de Pearl? 224 00:23:01,214 --> 00:23:03,216 Ik bel je nog wel. Wat een dag. 225 00:23:03,800 --> 00:23:05,635 Je bent niet op tijd terug. 226 00:23:09,639 --> 00:23:13,810 Waarom heb je hem uit je tas gehaald? Had hem er gewoon in laten zitten. 227 00:23:15,437 --> 00:23:17,147 Ben, waar heb je het over? 228 00:23:21,192 --> 00:23:24,446 - Geef me die tablet, Will. - Wat is er aan de hand? 229 00:23:24,529 --> 00:23:28,366 Wat er is? Jij gaat de fout in en krijgt een nieuw leven. 230 00:23:28,450 --> 00:23:32,245 En ik? Ik ben m'n baan kwijt en moet nu voor criminelen werken. 231 00:23:32,621 --> 00:23:35,707 Je weet niet hoe die mensen zijn. Ik heb geen keus. 232 00:23:36,833 --> 00:23:38,043 En dat komt door jou. 233 00:23:38,960 --> 00:23:41,755 Het is zwaar, broer. Maar dit helpt niet. 234 00:23:41,922 --> 00:23:43,340 Ik ben je broer niet. 235 00:24:22,003 --> 00:24:23,838 Ben, hou op. 236 00:25:02,419 --> 00:25:03,920 Kom maar. 237 00:25:05,046 --> 00:25:09,009 Blijf bij me. Kom overeind. Je moet rechtop zitten. 238 00:25:09,342 --> 00:25:11,261 Kom, ga hier zitten. 239 00:25:14,055 --> 00:25:16,933 Blijf bij me. Duw dit er stevig tegenaan. 240 00:25:17,142 --> 00:25:21,396 Vertel me wat er is gebeurd. Ik kan je helpen als je me vertelt wat er is. 241 00:25:22,147 --> 00:25:26,901 Ze hadden niet terug moeten gaan. Ze horen daar nu niet te zijn. 242 00:25:28,194 --> 00:25:32,615 - Wie niet? - Sarah. En de kinderen. 243 00:25:33,825 --> 00:25:34,909 Wat heb je gedaan? 244 00:25:35,160 --> 00:25:37,328 BRANDBAAR 245 00:26:03,813 --> 00:26:06,733 Als je het huis van een man in brand steekt, 246 00:26:07,233 --> 00:26:08,985 ontdek je waar hij het meest van houdt. 247 00:26:15,116 --> 00:26:16,451 BRAND 248 00:26:28,088 --> 00:26:30,840 BRANDBESTRIJDING GEACTIVEERD 249 00:26:34,594 --> 00:26:36,554 Blijf waar u bent. 250 00:26:36,763 --> 00:26:41,518 - Mam, wat is er aan de hand? - Geen idee, ik zal even kijken. 251 00:26:43,978 --> 00:26:45,855 Blijf waar u bent. 252 00:26:47,649 --> 00:26:50,819 Brandbestrijding geactiveerd. 253 00:26:51,027 --> 00:26:52,278 Blijf zitten. 254 00:26:53,363 --> 00:26:56,241 - Moeten we niet evacueren? - Evacueren? 255 00:26:57,242 --> 00:26:58,535 Ja, met een helikopter. 256 00:26:59,911 --> 00:27:03,331 - Waarom zouden we? - Het gebouw staat in brand. 257 00:27:03,706 --> 00:27:07,043 Nee, de 96e verdieping staat in brand. 258 00:27:07,293 --> 00:27:12,006 Wij zitten ruim 100 verdiepingen hoger. De brand kan zich niet verspreiden. 259 00:27:15,301 --> 00:27:17,971 Ik kan u verzekeren dat we hier veilig zijn. 260 00:27:20,306 --> 00:27:21,808 Wat heb je gedaan? 261 00:27:22,392 --> 00:27:26,020 Het was een list. Ze hadden de tablet nodig. 262 00:27:26,604 --> 00:27:31,067 Je moet weg. Ze komen eraan, Will. Ze zullen je vermoorden. 263 00:27:31,442 --> 00:27:34,612 - Wie komt eraan? - Ga weg. 264 00:28:37,258 --> 00:28:38,384 Hallo, Will. 265 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 Bedankt 266 00:29:04,118 --> 00:29:05,119 Blijf staan. 267 00:29:20,551 --> 00:29:21,719 Rijden. 268 00:30:11,894 --> 00:30:16,065 KOWLOON PLAZA VERZAMELPUNT HULPDIENSTEN 269 00:30:21,821 --> 00:30:23,239 Wat is de situatie? 270 00:30:23,656 --> 00:30:29,620 De brand kan zich niet verspreiden. Alles onder de 96e wordt ontruimd. 271 00:30:29,746 --> 00:30:31,497 En de mensen daarboven? 272 00:30:31,873 --> 00:30:36,169 De eigenaar is in het penthouse op de 220e. Daar komt het vuur niet. 273 00:30:36,377 --> 00:30:39,005 De brandbestrijding is geactiveerd. 274 00:30:39,255 --> 00:30:41,716 En op de andere verdiepingen? 275 00:30:42,050 --> 00:30:45,428 Er bevindt zich verder niemand boven de 96e. 276 00:30:45,845 --> 00:30:47,680 Het staat leeg. 277 00:31:00,985 --> 00:31:02,362 Ga naar de badkamer. 278 00:31:08,368 --> 00:31:11,287 - Kom hier. - Ik heb dat niet nodig. 279 00:31:11,371 --> 00:31:15,833 Nu misschien niet, maar hierbuiten is er veel rook. 280 00:31:15,917 --> 00:31:18,252 Ik wil niet dat je een aanval krijgt. 281 00:31:18,336 --> 00:31:22,340 Georgia, doop ze helemaal onder. Zorg dat ze goed nat zijn. 282 00:31:22,673 --> 00:31:24,050 Twee keer diep inademen. 283 00:31:29,180 --> 00:31:30,681 Mama? 284 00:31:31,099 --> 00:31:32,433 Gaan we dood? 285 00:31:39,649 --> 00:31:44,112 Welnee, lieverd. We gaan niet dood. Het komt goed. Dat beloof ik je. 286 00:31:55,206 --> 00:31:59,085 - We zijn bij het controlecentrum. - Doe het. 287 00:32:09,178 --> 00:32:11,431 CONTROLECENTRUM OP 2,23 KM VAN DE PEARL 288 00:33:00,646 --> 00:33:04,025 Daar ben je eindelijk. Er is brand in het gebouw. 289 00:33:04,192 --> 00:33:08,613 Ik weet het. Ik kan niet naar jullie toe. De politie laat niemand door. 290 00:33:08,863 --> 00:33:12,158 Loop de gang in. Daar is een overzichtsscherm. 291 00:33:12,783 --> 00:33:16,537 Daarop kan ik zien waar het veilig is. Neem de kinderen mee. 292 00:33:20,082 --> 00:33:22,084 Geef me die handdoeken. Kom mee. 293 00:33:22,418 --> 00:33:25,546 Bewoners gewaarschuwd op 98e verdieping. 294 00:33:29,717 --> 00:33:34,764 Will Sawyers gezin is een uur geleden het appartement ingegaan. Ze zijn hier. 295 00:33:35,056 --> 00:33:38,309 Stuur twee man. Gebruik de noodcode voor de liften. 296 00:33:38,559 --> 00:33:40,436 Breng ze hier. 297 00:33:40,603 --> 00:33:41,729 Jullie twee, eropaf. 298 00:33:42,313 --> 00:33:45,274 Wat? Die brand verdwijnt niet uit zichzelf. 299 00:33:46,108 --> 00:33:48,277 We moeten hier nu weg. 300 00:33:49,862 --> 00:33:51,531 Veiligheidsrisico. 301 00:33:58,955 --> 00:34:03,709 Ik heb maar beperkte toegang. Ik kan niks uitschakelen zonder 302 00:34:06,003 --> 00:34:08,381 toegang tot de root. 303 00:34:25,606 --> 00:34:26,607 We zijn binnen. 304 00:34:31,737 --> 00:34:35,241 Het hele systeem is overgenomen. Ik kan nergens meer bij. 305 00:34:35,992 --> 00:34:38,411 Hoezo? Dat was toch onmogelijk? 306 00:34:38,703 --> 00:34:41,998 We hebben controle over het noodsysteem. 307 00:34:42,206 --> 00:34:45,084 Sluit alle uitgangen tot aan de 95e 308 00:34:45,167 --> 00:34:49,130 en schakel de brandbestrijding uit vanaf de 96e. 309 00:35:03,060 --> 00:35:06,522 Alles komt goed. Je moet het scherm links van je kunnen zien. 310 00:35:08,899 --> 00:35:10,151 Wat zie je? 311 00:35:12,278 --> 00:35:16,616 - Alle etages boven ons zijn geel. - Dan werkt het noodsysteem niet. 312 00:35:17,074 --> 00:35:21,454 Sarah, het vuur zal zich verspreiden. Jullie moeten omhoog. 313 00:35:21,704 --> 00:35:23,789 Ga omhoog, zo snel je kunt. 314 00:35:24,040 --> 00:35:25,708 Laat het vuur maar klimmen. 315 00:35:25,791 --> 00:35:29,503 Open de roosters in de liftschachten, zodat er zuurstof bij komt. 316 00:35:30,463 --> 00:35:31,881 De fik erin. 317 00:35:32,423 --> 00:35:38,012 Dames en heren, ik presenteer u een schoorsteen van 6,5 miljard dollar. 318 00:35:47,813 --> 00:35:49,148 Achtennegentigste verdieping. 319 00:35:49,315 --> 00:35:53,027 Mrs Sawyer? Wij zijn van de beveiliging. Kom mee. 320 00:35:56,364 --> 00:35:57,782 Achteruit. 321 00:36:12,880 --> 00:36:14,340 Lieve hemel. 322 00:36:15,299 --> 00:36:18,177 Wat is jullie status? Meld je. 323 00:36:20,096 --> 00:36:21,097 Horen jullie mij? 324 00:36:22,848 --> 00:36:24,809 Dat overleeft niemand. 325 00:36:25,351 --> 00:36:28,062 We nemen onze positie in. Je weet wat je te doen staat. 326 00:36:30,439 --> 00:36:31,607 Snel, de trap op. 327 00:36:42,284 --> 00:36:43,285 Handen omhoog. 328 00:36:47,665 --> 00:36:51,001 Jullie moeten me begrijpen. M'n gezin is daar. 329 00:36:51,335 --> 00:36:52,461 Luister, ik moet naar ze toe. 330 00:36:52,545 --> 00:36:53,671 Draai je om. 331 00:36:54,672 --> 00:36:55,673 Nu meteen. 332 00:37:22,241 --> 00:37:23,242 GEZICHTSHERKENNING UIT 333 00:37:24,827 --> 00:37:29,623 De tablet is nu dus zonder gezichtsherkenning te gebruiken. 334 00:37:29,832 --> 00:37:33,043 De toegang tot het mainframe van de Pearl is versleuteld. 335 00:37:33,502 --> 00:37:35,755 Het gebouw is compleet afgesloten. 336 00:37:36,505 --> 00:37:38,591 Ik heb een eigen codering gebruikt. 337 00:37:38,674 --> 00:37:42,970 Ik ben dus de enige persoon op aarde die hier nog in kan komen. 338 00:37:43,637 --> 00:37:44,805 Slim bedacht, hè? 339 00:37:47,266 --> 00:37:48,726 Dat valt wel mee. 340 00:37:48,976 --> 00:37:53,731 Als de lucht om het heliplatform te heet wordt, kunnen we niet opstijgen. 341 00:37:54,023 --> 00:37:58,611 We hebben niet veel tijd meer. Het is nu of nooit. 342 00:37:59,945 --> 00:38:03,866 Nu blij? U hebt even de held kunnen spelen. Nu is het tijd om te gaan. 343 00:38:04,867 --> 00:38:07,369 Goed dan, Mr Pierce. U krijgt uw zin. 344 00:38:08,287 --> 00:38:09,497 Zet de heli klaar. 345 00:38:10,581 --> 00:38:11,749 Sta klaar voor vertrek. 346 00:39:23,946 --> 00:39:25,698 Wat weten we over Sawyer? 347 00:39:26,615 --> 00:39:31,745 Hij is onderscheiden als marinier. Zes jaar FBI, acht jaar Hostage Rescue. 348 00:39:32,329 --> 00:39:37,668 Vrouw, twee kinderen. Zij is als chirurg drie keer uitgezonden naar Afghanistan. 349 00:39:37,793 --> 00:39:39,545 Hun locatie is niet bekend. 350 00:39:40,004 --> 00:39:46,385 Sawyer werkte als veiligheidsadviseur. Hij had toegang tot alle systemen. 351 00:39:47,595 --> 00:39:51,265 Misschien heeft hij de noodsystemen uitgeschakeld. 352 00:39:51,515 --> 00:39:56,604 Zorg dat je Will Sawyer voor me vindt. Ik wil hem wat vragen stellen. 353 00:39:58,522 --> 00:40:00,149 Brigadier Han? 354 00:40:00,399 --> 00:40:02,234 Laat maar. Ik weet al waar hij is. 355 00:40:05,905 --> 00:40:06,989 Goeie genade. 356 00:40:19,627 --> 00:40:22,630 Stuur daar een team heen. Ik wil hem spreken. 357 00:40:41,899 --> 00:40:44,360 De lift is afgesloten. Schiet op. 358 00:40:54,495 --> 00:40:58,707 - Waar is hij mee bezig? - Hij wil boven het vuur komen. 359 00:43:26,396 --> 00:43:29,983 Ik kan u niet beschermen als ik niet weet wat er speelt. 360 00:43:30,692 --> 00:43:34,947 - Er zit meer achter deze brand. - Dat weet ik niet zeker. 361 00:43:35,155 --> 00:43:39,326 Ik hoef geen feiten te weten. Wie denkt u dat hierachter zit? 362 00:43:40,077 --> 00:43:41,328 Kores Botha. 363 00:43:43,205 --> 00:43:45,082 Ik snap het niet. 364 00:43:45,332 --> 00:43:49,336 Als Botha u dood wil hebben, moet dat toch makkelijker kunnen. 365 00:43:49,628 --> 00:43:52,548 Hij wil me niet dood hebben. Nog niet tenminste. 366 00:43:53,841 --> 00:43:58,345 Hij wil dit. En dit is voor hem de enige manier om eraan te komen. 367 00:44:00,389 --> 00:44:05,310 - Is er iets dat ik moet weten? - Ja, de helikopter staat klaar. 368 00:45:02,326 --> 00:45:04,870 Hij probeert het gebouw in te komen. 369 00:45:13,962 --> 00:45:15,214 Sorry, jongens. 370 00:45:53,001 --> 00:45:54,086 Blijf staan. 371 00:45:54,211 --> 00:45:55,295 Handen omhoog. 372 00:45:55,379 --> 00:45:56,380 Niet schieten. 373 00:45:56,713 --> 00:45:57,714 Draai je om. 374 00:45:58,131 --> 00:45:59,341 Draai je om. 375 00:46:14,856 --> 00:46:16,149 Niet schieten. 376 00:46:30,789 --> 00:46:32,708 Het is hier te heet. We verliezen hoogte. 377 00:47:06,825 --> 00:47:10,037 Waarom zou iemand een brandend gebouw ingaan? 378 00:47:10,370 --> 00:47:14,708 Inspecteur, we weten waar Will Sawyers gezin is. 379 00:47:15,083 --> 00:47:18,837 Laat me raden. Ze zijn daarbinnen zeker. 380 00:47:20,714 --> 00:47:22,174 Deze kant op. 381 00:47:24,593 --> 00:47:27,846 Het gaat goed. Wacht maar even. Kom hier. 382 00:47:28,013 --> 00:47:29,765 We moeten die handdoeken weer natmaken. 383 00:47:31,641 --> 00:47:34,436 Doe maar rustig aan. 384 00:47:35,687 --> 00:47:36,688 Wacht even. 385 00:47:37,064 --> 00:47:39,816 - Wat is dat geluid? - Dat is de brand. 386 00:47:42,402 --> 00:47:44,529 - Waar moeten we heen? - Ik weet het niet. 387 00:47:45,405 --> 00:47:47,866 We gaan verder omhoog naar de brug naar de waterval. 388 00:47:50,702 --> 00:47:52,079 Snel, rennen. 389 00:48:00,295 --> 00:48:01,296 Kom mee, de trap op. 390 00:48:04,424 --> 00:48:06,426 Blijf rennen. 391 00:48:06,718 --> 00:48:07,969 Niet stilstaan. 392 00:48:09,262 --> 00:48:11,556 Helikopter is klaar voor vertrek. 393 00:48:12,682 --> 00:48:14,851 DEUREN OPEN 394 00:48:38,583 --> 00:48:41,420 - Wacht hier. - Wat is er? 395 00:48:44,423 --> 00:48:46,133 - Dat is niet onze piloot. - Botha. 396 00:48:47,843 --> 00:48:49,344 Ga liggen. 397 00:48:55,183 --> 00:48:56,184 Lopen. 398 00:49:18,331 --> 00:49:21,668 - Lang niet gezien, Botha. - Heb je me gemist? 399 00:49:22,461 --> 00:49:26,131 Je hebt m'n partner al ontmoet. Wat een verrassing, hè? 400 00:49:27,382 --> 00:49:29,092 Schiet me gewoon neer en pak het. 401 00:49:30,177 --> 00:49:33,263 Denk je dat ik dom ben? Dat kan ik niet doen. 402 00:49:33,513 --> 00:49:37,350 M'n bazen vermoorden me als ik met lege handen terugkom. 403 00:49:37,767 --> 00:49:39,686 Had me gewoon betaald. 404 00:49:39,769 --> 00:49:42,355 Maar nee, jij denkt altijd iedereen te slim af te kunnen zijn. 405 00:49:44,316 --> 00:49:46,067 Dus wat dacht je hiervan? 406 00:49:46,610 --> 00:49:50,906 Ik neem jou en je drive mee in je helikopter. 407 00:49:51,281 --> 00:49:54,910 Dan mag je kijken hoe je gebouw in de as gelegd wordt. 408 00:49:55,243 --> 00:49:56,828 Zonder dat je iets kunt doen. 409 00:50:06,796 --> 00:50:08,006 Kijk uit. 410 00:50:44,834 --> 00:50:45,835 Zhao. 411 00:50:59,558 --> 00:51:02,769 Hij zit in het penthouse opgesloten. Open de deuren. 412 00:51:05,230 --> 00:51:10,652 Het penthouse zit op een eigen systeem. Zhao moet dat geïsoleerd hebben. 413 00:51:10,735 --> 00:51:12,696 De deuren gaan hiermee niet open. 414 00:51:13,321 --> 00:51:16,283 Wacht eens. Zo te zien is Will Sawyer in het gebouw. 415 00:51:17,033 --> 00:51:20,412 En er is beweging gedetecteerd. Het is z'n gezin. 416 00:51:21,121 --> 00:51:22,998 Ze leven nog. 417 00:51:47,022 --> 00:51:49,190 Je komt hier met bruut geweld niet in. 418 00:51:49,608 --> 00:51:52,527 Je hebt iemand nodig die het systeem kent. 419 00:51:52,777 --> 00:51:55,697 Ik weet precies wie je daarvoor moet hebben. 420 00:51:55,989 --> 00:51:59,492 - Sawyer. - Als iemand dat kan, is hij het wel. 421 00:51:59,784 --> 00:52:03,038 Hij is hier. We moeten hem alleen nog vinden. 422 00:52:04,331 --> 00:52:06,291 We hoeven hem niet te vinden. 423 00:52:07,083 --> 00:52:08,627 We weten wat hij wil. 424 00:52:56,174 --> 00:52:58,134 Als het met ducttape niet lukt, 425 00:53:00,595 --> 00:53:02,514 gebruik je gewoon niet genoeg. 426 00:53:25,578 --> 00:53:29,290 Jullie waren op 98e verdieping, het trappenhuis aan de oostkant. 427 00:53:30,166 --> 00:53:31,918 Dan moeten jullie door het park. 428 00:53:32,627 --> 00:53:35,505 Ik vind jullie wel. Hou vol, ik vind jullie wel. 429 00:53:54,691 --> 00:53:57,235 Hou vol, lieverd. 430 00:53:57,527 --> 00:53:59,112 Kom, we zijn er bijna. 431 00:54:10,373 --> 00:54:12,542 - Mrs Sawyer? - Ja. 432 00:54:13,835 --> 00:54:14,836 Wat fijn u te ontmoeten. 433 00:54:17,046 --> 00:54:20,008 Ik heb ze. Ze zijn in het park. 434 00:54:20,383 --> 00:54:23,678 - Kom op, de kinderen ook. - Doe wat hij zegt. 435 00:54:24,220 --> 00:54:28,850 - Juist, luister naar je moeder. - Het komt goed, jongens. 436 00:54:29,142 --> 00:54:32,395 Alles komt goed als jullie precies doen wat ik zeg. 437 00:54:32,896 --> 00:54:34,147 Rennen. 438 00:54:36,900 --> 00:54:38,443 - Mama. - Kom mee. 439 00:55:10,558 --> 00:55:11,976 Kom, nog een klein stukje. 440 00:55:20,652 --> 00:55:21,903 Georgia. 441 00:55:22,403 --> 00:55:23,613 Henry. 442 00:55:24,823 --> 00:55:28,618 Ik zoek wel een andere weg. Ga naar de top van de waterval. 443 00:55:28,993 --> 00:55:32,455 Ik ga langs de andere kant. Ik zie je daarboven. 444 00:55:43,633 --> 00:55:47,470 Ik hoor jou niet te doden, maar met de Kinderen lukt het ook wel. 445 00:55:47,720 --> 00:55:48,721 Sarah. 446 00:55:56,187 --> 00:55:57,605 Gaat het? 447 00:56:00,650 --> 00:56:03,695 - Hoe kom jij hier? - Lang verhaal. Waar zijn de kinderen? 448 00:56:04,070 --> 00:56:07,073 - Mama, papa. - Is alles goed? Niet bewegen. 449 00:56:07,156 --> 00:56:10,493 - Waar is je zus? - Bovenin, bij de waterval. 450 00:56:11,703 --> 00:56:13,037 Papa. 451 00:56:13,705 --> 00:56:15,957 Blijf daar. Ik kom je halen. 452 00:56:17,792 --> 00:56:19,210 Hoe komen we aan de overkant? 453 00:56:20,003 --> 00:56:23,381 - Even nadenken. - Het komt goed, schat. 454 00:56:28,428 --> 00:56:29,888 Zo, ja. 455 00:56:35,602 --> 00:56:39,564 De brug is te beschadigd. We moeten dit samen doen. 456 00:56:39,898 --> 00:56:43,067 Als ik het zeg, leg je de plank neer en haal je hem op. 457 00:56:43,151 --> 00:56:44,152 Wat ga jij doen? 458 00:56:45,403 --> 00:56:48,865 - Ik hou de brug omhoog. - Hou vol, lieverd. 459 00:56:51,451 --> 00:56:52,452 Nu. 460 00:56:57,582 --> 00:56:58,958 Ik kom eraan, schat. 461 00:57:00,877 --> 00:57:02,420 Ik kom eraan. 462 00:57:19,729 --> 00:57:21,731 Ik heb je. 463 00:57:22,774 --> 00:57:24,275 Oké, kom snel terug. 464 00:57:25,735 --> 00:57:28,613 Goed zo. Kom maar hierheen. 465 00:57:30,865 --> 00:57:32,075 Niet bewegen. 466 00:57:45,088 --> 00:57:46,506 We zijn er bijna. 467 00:57:52,011 --> 00:57:53,179 Mama. 468 00:57:55,098 --> 00:57:56,683 Je kunt het wel. 469 00:58:02,146 --> 00:58:03,773 Goed zo, klim erop. 470 00:58:05,400 --> 00:58:07,360 Ik hou dit niet meer. Springen. 471 00:58:17,954 --> 00:58:19,205 Wat is dit allemaal? 472 00:58:19,288 --> 00:58:22,625 Jullie moeten hier weg. Henry krijgt geen lucht. 473 00:58:22,750 --> 00:58:23,960 Het komt goed. 474 00:58:27,422 --> 00:58:29,882 - Georgia, ik kom er zo aan. - Oké, pap. 475 00:58:40,226 --> 00:58:42,729 De liften werken met elektromagneten. 476 00:58:43,104 --> 00:58:46,357 In geval van brand worden ze op hun plek gehouden. 477 00:58:46,816 --> 00:58:50,111 Als ik deze kabel doorhak, val je naar beneden. 478 00:58:50,194 --> 00:58:52,905 Het komt goed. Je valt door het vuur heen. 479 00:58:53,156 --> 00:58:55,575 Daarna schieten de magneten weer in werking. 480 00:58:56,784 --> 00:58:59,495 Je moet deze hendel overhalen om af te remmen. 481 00:58:59,746 --> 00:59:04,333 We zitten 150 meter boven het vuur. Tel tot vijf en haal dan de hendel over. 482 00:59:05,334 --> 00:59:08,129 - Dit is waanzin. - Je moet me vertrouwen. 483 00:59:11,841 --> 00:59:13,718 - Gaat het nog? - Ik ben bang. 484 00:59:14,385 --> 00:59:18,306 Dat is niet erg. Om dapper te zijn, moet je een beetje bang zijn. 485 00:59:18,848 --> 00:59:21,934 En je moet nu dapper zijn. Kun je dat? 486 00:59:22,060 --> 00:59:23,644 Hou je moeder goed vast. 487 00:59:24,062 --> 00:59:26,230 - Van wie houdt papa? - Van mij. 488 00:59:26,856 --> 00:59:29,692 Zo is dat. Kom hier. 489 00:59:40,328 --> 00:59:44,540 Lieverd, we gaan zitten en dan zetten we ons schrap. 490 00:59:47,126 --> 00:59:49,754 - Ik hou van je. - Dat is je geraden. 491 01:00:02,850 --> 01:00:05,436 Tel met me mee. Vijf. 492 01:00:07,355 --> 01:00:08,356 Vier. 493 01:00:09,732 --> 01:00:10,733 Drie. 494 01:00:12,276 --> 01:00:13,361 Twee. 495 01:00:13,694 --> 01:00:15,947 - Eén. - Mama. 496 01:00:33,756 --> 01:00:36,425 Rustig maar. 497 01:00:37,635 --> 01:00:40,054 Wij horen bij de goeien. Je bent veilig. 498 01:00:40,429 --> 01:00:42,640 - Kom maar met ons mee. - Papa. 499 01:01:36,694 --> 01:01:39,071 Gevonden, klein rotkind. 500 01:01:46,120 --> 01:01:47,788 Georgia, kom. 501 01:01:50,833 --> 01:01:52,251 Jou zocht ik net. 502 01:01:57,381 --> 01:01:58,633 Uwe Majesteit. 503 01:01:59,800 --> 01:02:02,678 Ik heb begrepen dat je vader alles weet over dit gebouw. 504 01:02:30,373 --> 01:02:34,293 Ik wil alleen wat m'n zakenpartner hierbinnen bij zich heeft. 505 01:02:34,585 --> 01:02:35,878 En jij gaat dat halen. 506 01:02:36,379 --> 01:02:39,757 Luister, je kunt die deuren alleen vanbinnen openen. 507 01:02:40,049 --> 01:02:44,470 Of het brandalarm moet hier afgaan, maar dat systeem werkt nu niet meer. 508 01:02:44,553 --> 01:02:48,432 Is dat zo? Moet je horen, iedere man heeft een zwakke plek. 509 01:02:49,225 --> 01:02:53,646 Die vind je zo. Je hoeft alleen maar te weten waar hij van houdt. 510 01:02:53,896 --> 01:02:56,065 Zhao houdt van dit gebouw. 511 01:02:56,274 --> 01:03:00,152 En jouw zwakke plek is je gezin. 512 01:03:00,987 --> 01:03:05,574 We zullen dus eens zien hoeveel jij van je gezin houdt. 513 01:03:06,242 --> 01:03:09,287 Luister nou, je krijgt die deuren vanaf hier niet open. 514 01:03:11,163 --> 01:03:14,959 Alles is mogelijk met de juiste motivatie. 515 01:03:18,170 --> 01:03:20,172 Papa. Doe hem geen pijn. 516 01:03:27,847 --> 01:03:29,974 Oké, vriend. 517 01:03:30,266 --> 01:03:33,436 Jij brengt Zhao en wat hij bij zich heeft naar mij. 518 01:03:37,231 --> 01:03:39,358 Anders gooi ik je dochter van het dak. 519 01:03:47,783 --> 01:03:49,327 Het schijnt daar hemels te zijn. 520 01:03:53,581 --> 01:03:55,041 - Nee, papa. - Georgia. 521 01:04:02,923 --> 01:04:06,302 Naar het dak. We gaan niet op de vlammen wachten. 522 01:04:09,472 --> 01:04:10,765 Laat me gaan. 523 01:04:11,474 --> 01:04:12,600 Papa, help me. 524 01:04:40,169 --> 01:04:43,130 ...de verwoesting van Zhao Long Ji's wolkenkrabber. 525 01:04:44,340 --> 01:04:47,968 We krijgen bericht dat er iets gebeurt op de begane grond. 526 01:04:48,928 --> 01:04:53,557 We gaan naar Kowloon Plaza waar enkele overlevenden naar buiten komen. 527 01:04:53,641 --> 01:04:58,354 Het is een wonder dat iemand die vuurzee overleefd heeft. 528 01:05:02,358 --> 01:05:05,778 M'n vader heeft ons gered. Hij is nog binnen. 529 01:05:06,278 --> 01:05:07,279 Hij is geen slechterik. 530 01:05:09,198 --> 01:05:12,326 Dit lijkt het gezin van William Sawyer te zijn, een Amerikaanse adviseur... 531 01:05:15,704 --> 01:05:18,290 Er moet een manier zijn om die deuren te openen. 532 01:05:18,374 --> 01:05:21,419 Waar zit het bedieningspaneel? Waar heb je het verborgen, Zhao? 533 01:05:25,631 --> 01:05:28,676 Achter de turbines? Dat meen je niet. 534 01:05:42,022 --> 01:05:44,358 Hoe bent u ontsnapt? Hoe bent u eruit gekomen? 535 01:05:54,201 --> 01:05:58,747 - U gelooft dat uw man onschuldig is. - Dat geloof ik niet. Dat is zo. 536 01:05:59,623 --> 01:06:02,042 Hoeveel man hebt u gezien? 537 01:06:02,626 --> 01:06:04,795 Eén in pak, twee in overall. 538 01:06:04,879 --> 01:06:09,758 De man die ik gesproken heb had een accent. Ik denk Scandinavisch. 539 01:06:10,384 --> 01:06:12,470 Eén meter 80, wit, gespierd. 540 01:06:15,097 --> 01:06:17,808 Daar, bovenste rij, tweede van rechts. 541 01:06:18,726 --> 01:06:21,604 - Hebt u deze man gezien? - Ja, wie is hij? 542 01:06:22,188 --> 01:06:26,567 Kores Botha, een oud-militair. Hij heeft een sterk team om zich heen. 543 01:06:27,443 --> 01:06:29,612 Ze doen het vuile werk voor drie misdaadsyndicaten. 544 01:06:31,155 --> 01:06:34,116 Inspecteur, ik vertrouw dit zaakje niet. 545 01:06:34,575 --> 01:06:39,497 Dit past niet bij Botha. Waarom zou hij zichzelf insluiten? 546 01:06:39,705 --> 01:06:43,959 Hij kan zo geen kant meer op. Dat klopt gewoon niet. 547 01:06:44,210 --> 01:06:45,669 Ze gaan springen. 548 01:06:48,339 --> 01:06:49,340 Pardon? 549 01:06:49,882 --> 01:06:55,471 Ze hadden een container mee met een logo met vleugels erop. 550 01:06:56,263 --> 01:06:58,724 En er stond Sirin op. Zoek het maar op. 551 01:08:24,310 --> 01:08:25,894 Dit is een dom idee. 552 01:08:40,451 --> 01:08:41,994 Dit is de Pearl. 553 01:08:42,620 --> 01:08:46,999 Met een basejump van die hoogte kun je zo'n twee kilometer afleggen. 554 01:08:47,207 --> 01:08:51,086 Als u gelijk hebt, landen ze ergens binnen deze cirkel. 555 01:08:51,378 --> 01:08:54,256 Een open, vlak terrein op een afgelegen plek. 556 01:08:54,590 --> 01:08:57,926 Niet Victoria Park. Daar zijn te veel bomen. 557 01:08:58,427 --> 01:09:00,220 In het zuiden staat de Peak in de weg. 558 01:09:00,429 --> 01:09:04,892 Het noorden is mogelijk, maar een open plek is daar verder weg. 559 01:09:05,684 --> 01:09:06,977 Wat is dit hier? 560 01:09:07,227 --> 01:09:10,564 Dat is niks, een bouwterrein. Er wordt daar gebaggerd. 561 01:09:15,778 --> 01:09:21,283 U neemt dit toch niet serieus? Misschien is zij hier wel bij betrokken. 562 01:09:21,950 --> 01:09:24,578 Alsof ik m'n kinderen in gevaar zou brengen. 563 01:09:24,662 --> 01:09:28,165 Ik denk dat u mogelijk een rol speelt in het plan van uw man. 564 01:09:30,209 --> 01:09:34,213 Neem me mee. U hebt niets te verliezen als het niks is. 565 01:09:34,338 --> 01:09:38,342 Maar als ik gelijk heb, is dit misschien uw enige kans om de daders te pakken. 566 01:09:40,803 --> 01:09:44,932 M'n gezin zit daarbinnen. Alstublieft. 567 01:10:33,480 --> 01:10:35,315 Kom op, lieverd. 568 01:12:10,619 --> 01:12:12,287 Twee, drie. 569 01:12:12,579 --> 01:12:14,873 Eén, twee, drie. 570 01:12:24,716 --> 01:12:27,344 Geen probleem: ik snij het snoer door, de deuren gaan open en ik klim terug. 571 01:12:43,235 --> 01:12:44,361 DEUR GAAT OPEN 572 01:13:00,627 --> 01:13:01,628 Kom op. 573 01:14:26,380 --> 01:14:30,634 Zag dat eruit alsof hij dat gepland had? Gelooft u me nu? 574 01:15:08,714 --> 01:15:10,340 Niet bewegen. 575 01:15:16,972 --> 01:15:19,182 - Je staat te dichtbij. - Wat? 576 01:15:25,313 --> 01:15:27,399 We moeten praten. 577 01:15:29,234 --> 01:15:31,737 BRANDBESTRIJDING OFFLINE 578 01:15:33,196 --> 01:15:35,824 Als we willen ontsnappen, moet ik de waarheid weten. 579 01:15:36,616 --> 01:15:38,744 Waarom noemt hij je z'n zakenpartner? 580 01:15:39,411 --> 01:15:43,749 Kores Botha werkt als afperser voor drie misdaadsyndicaten. 581 01:15:44,416 --> 01:15:47,252 Botha heeft me benaderd toen ik met de bouw begon. 582 01:15:47,627 --> 01:15:52,007 Als ik hem niet zou betalen, zou hij de bouw van de Pearl dwarsbomen. 583 01:15:52,299 --> 01:15:53,717 Je hebt hem betaald. 584 01:15:54,217 --> 01:15:57,846 Maar ik heb trackingsoftware in m'n transactie verborgen. 585 01:15:58,555 --> 01:16:03,602 Dus terwijl Botha het geld doorsluisde, kon ik elke transactie volgen. 586 01:16:04,102 --> 01:16:07,773 Ik weet hun rekeningnummers, hun namen, hun identiteiten. 587 01:16:08,523 --> 01:16:13,195 Met deze informatie kan Botha mij nooit meer afpersen. 588 01:16:13,361 --> 01:16:15,781 Maar toen de syndicaten erachter kwamen, 589 01:16:16,948 --> 01:16:20,035 hebben ze Botha gedwongen om in te grijpen. 590 01:16:20,327 --> 01:16:23,538 Als ik sterf, gaan er kopieën naar de autoriteiten. 591 01:16:24,164 --> 01:16:26,708 Maar met het origineel in handen, 592 01:16:26,792 --> 01:16:31,505 kan hij de software ongedaan maken en alle identiteiten verbergen. 593 01:16:31,880 --> 01:16:36,885 Hij heeft dus brand gesticht, zodat jij je waardevolste bezit zou pakken. 594 01:16:37,010 --> 01:16:39,054 - En dat plan is geslaagd. - Nog niet. 595 01:16:41,765 --> 01:16:45,977 - We geven Botha wat hij wil. - Als hij de drive heeft, gaan wij eraan. 596 01:16:49,314 --> 01:16:50,899 Misschien. 597 01:16:51,775 --> 01:16:55,987 Maar hij heeft m'n dochter. Haar leven is me meer waard dan dat van mij. 598 01:16:57,656 --> 01:17:01,785 Ik neem die drive mee naar het dak. Met of zonder jou. 599 01:17:02,786 --> 01:17:04,579 De keus is aan jou, Zhao. 600 01:17:05,580 --> 01:17:06,706 Goed dan. 601 01:17:08,083 --> 01:17:09,126 Wat is het plan? 602 01:17:14,798 --> 01:17:16,466 Heb je ducttape? 603 01:17:57,549 --> 01:17:58,592 Papa. 604 01:18:02,137 --> 01:18:04,556 Mr Sawyer, ik wist wel dat je er iets op zou vinden. 605 01:18:05,724 --> 01:18:09,477 Jij hebt iets van mij en ik heb iets van jou. 606 01:18:10,687 --> 01:18:13,815 Geef me die drive. En breng me Zhao. 607 01:18:14,149 --> 01:18:15,775 Nee, eerst m'n dochter. 608 01:18:17,903 --> 01:18:20,405 - Ik laat dit niet gebeuren. - Wat doe je nou? 609 01:18:20,488 --> 01:18:21,865 Draai je om. 610 01:18:21,990 --> 01:18:25,410 - Hij heeft m'n dochter. Doe dit niet. - Draai je om. 611 01:18:27,037 --> 01:18:30,290 Ik wil een parachute. Je hebt me levend nodig. 612 01:18:30,790 --> 01:18:33,043 - Anders krijg je niks. - Geef hem je parachute. 613 01:18:34,669 --> 01:18:36,546 Geef hem je parachute. 614 01:18:43,511 --> 01:18:44,512 Breng hem hierheen. 615 01:18:45,263 --> 01:18:47,057 Blijf staan. Leg hem daar neer. 616 01:18:51,519 --> 01:18:53,188 Kom, geef me de drive. 617 01:18:53,438 --> 01:18:54,439 Is dit wat je wil hebben? 618 01:18:56,983 --> 01:18:58,443 Pak hem dan maar. 619 01:18:59,069 --> 01:19:00,070 Rennen. 620 01:19:13,041 --> 01:19:14,042 De deuren. 621 01:19:43,238 --> 01:19:44,239 Georgia. 622 01:20:26,072 --> 01:20:29,159 Zo te zien had u gelijk. Er zijn daar gewapende mensen. 623 01:20:29,534 --> 01:20:30,535 Politie. 624 01:20:44,257 --> 01:20:45,550 Blijf hier liggen. 625 01:21:42,315 --> 01:21:45,110 - Bedankt, ik geloofde je ook bijna. - We gaan je dochter zoeken. 626 01:21:58,915 --> 01:21:59,916 Eropaf. 627 01:23:33,635 --> 01:23:35,261 Rustig maar. 628 01:23:38,097 --> 01:23:40,808 Ga maar. Ga haar halen. 629 01:23:42,352 --> 01:23:43,686 Ik kom terug. 630 01:24:11,339 --> 01:24:12,715 Draai je om. 631 01:24:13,925 --> 01:24:15,009 Draai je nu meteen om. 632 01:24:23,059 --> 01:24:26,187 Als je schiet, laat ik deze en je dochter vallen. 633 01:24:33,903 --> 01:24:37,365 - Leg je wapen weg. - Papa, alsjeblieft. 634 01:24:40,368 --> 01:24:41,578 Goed dan. 635 01:24:43,162 --> 01:24:44,163 Jij wint. 636 01:24:50,753 --> 01:24:54,799 Het komt goed, schat. Het komt goed. 637 01:24:55,258 --> 01:24:58,720 - Gooi die drive naar me toe. - Vooruit. 638 01:24:59,095 --> 01:25:02,390 - Maar ik moet je eerst iets vertellen. - Wat dan? 639 01:25:04,100 --> 01:25:05,268 Ik sta achter je. 640 01:25:16,154 --> 01:25:19,115 Ik heb je. Ik heb je. 641 01:25:19,824 --> 01:25:21,367 Papa is bij je. 642 01:25:24,787 --> 01:25:27,457 - Wat is dat? - Iets wat zij bij zich had. 643 01:25:31,544 --> 01:25:35,381 - Het stuurt het gebouw aan. - We laten iemand ernaar kijken. 644 01:25:35,632 --> 01:25:39,302 M'n man en dochter zijn daarbinnen. Ik ga niet wachten. 645 01:25:39,761 --> 01:25:41,346 Neem haar mee. 646 01:25:49,437 --> 01:25:52,690 Kom hier, blijf laag zitten. Ik ga een uitweg zoeken. 647 01:26:00,365 --> 01:26:03,743 - Wat doet u? - Ik wil het noodsysteem inschakelen. 648 01:26:03,993 --> 01:26:06,454 - En lukt dat? - Nog niet. 649 01:26:19,759 --> 01:26:22,136 - Papa. - Kom bij me. 650 01:26:22,428 --> 01:26:23,763 Kom op nou. 651 01:26:28,142 --> 01:26:31,521 Papa is bij je. Papa is bij je. 652 01:26:31,688 --> 01:26:33,064 Papa is bij je. 653 01:26:37,235 --> 01:26:38,528 Ik ben bij je. 654 01:26:38,736 --> 01:26:42,573 - Kijk me aan. Van wie houdt papa? - Van mij. 655 01:26:42,740 --> 01:26:46,285 Papa houdt van je. Papa houdt van je. 656 01:26:46,744 --> 01:26:48,246 Papa houdt van je. 657 01:26:49,539 --> 01:26:50,707 Het spijt me. 658 01:26:51,958 --> 01:26:53,418 Het spijt me zo. 659 01:26:59,382 --> 01:27:01,551 BRANDBESTRIJDING REAGEERT NIET 660 01:27:04,554 --> 01:27:06,180 HERSTART SYSTEEM 661 01:27:45,178 --> 01:27:46,179 BRANDBESTRIJDING ONLINE 662 01:28:40,191 --> 01:28:43,236 Het is gelukt. Hoe hebt u dat gedaan? 663 01:28:43,903 --> 01:28:46,656 Ik heb het hele besturingssysteem herstart. 664 01:28:48,449 --> 01:28:49,450 Ik heb het gewoon opnieuw aangezet. 665 01:28:59,460 --> 01:29:03,089 Zhao, we gaan hier weg. Kom mee. 666 01:29:44,672 --> 01:29:46,257 Hier. 667 01:29:53,848 --> 01:29:55,391 Wat ga je nu doen? 668 01:29:59,353 --> 01:30:01,105 Opnieuw beginnen. 669 01:30:31,010 --> 01:30:32,887 - Mr Sawyer? - Waar is Sarah? 670 01:30:32,970 --> 01:30:34,430 Heeft iemand m'n vrouw gezien? 671 01:30:36,015 --> 01:30:37,600 Ik wil m'n zoon zien. 672 01:30:39,435 --> 01:30:40,478 Henry. 673 01:30:43,189 --> 01:30:44,190 Sarah. 674 01:31:11,717 --> 01:31:13,094 Mama. 675 01:31:18,891 --> 01:31:19,976 Papa. 676 01:31:27,024 --> 01:31:29,819 - Gaat het wel? Ben je gewond? - Nee. 677 01:31:30,403 --> 01:31:33,990 - Ik heb niks, pap. - Het gaat goed met ons. 678 01:31:38,327 --> 01:31:41,706 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 679 01:31:48,838 --> 01:31:51,048 Je moet echt nodig douchen. 680 01:31:54,593 --> 01:31:55,845 Nou en of. 681 01:31:58,639 --> 01:32:00,141 We gaan naar huis. 682 01:32:00,266 --> 01:32:01,767 Will Sawyer. 683 01:32:03,477 --> 01:32:08,107 Leuk je eindelijk te ontmoeten. Je hebt een bijzonder gezin. 684 01:32:11,360 --> 01:32:13,279 Ik heb het maar getroffen. 685 01:42:17,007 --> 01:42:19,009 Vertaling: Bart Heuvelmans 686 01:42:21,011 --> 01:42:22,012 Dutch