1 00:00:57,482 --> 00:00:59,943 Ash Lake, Minnesota 10 años atrás 2 00:01:00,110 --> 00:01:01,361 Atención, todas las unidades. 3 00:01:01,528 --> 00:01:04,989 Posible disturbio intrafamiliar con situación de rehenes. 4 00:01:05,156 --> 00:01:07,785 10-24, oficial herido. 5 00:01:07,952 --> 00:01:10,579 El sospechoso es un caucásico blanco sin antecedentes penales. 6 00:01:10,746 --> 00:01:13,186 Considerado extremadamente peligroso. Procedan con precaución. 7 00:01:13,249 --> 00:01:17,795 El sospechoso es Ray Hutchinson, 38 años, 1,87 m, blanco, complexión media. 8 00:01:17,962 --> 00:01:19,588 Exesposa y dos hijos. 9 00:01:19,755 --> 00:01:22,675 Tenemos tres rehenes. Su exesposa y sus dos hijos. 10 00:01:22,842 --> 00:01:24,635 La situación es sumamente inestable. 11 00:01:24,802 --> 00:01:27,281 Se busca al sospechoso en conexión con el asesinato de un oficial. 12 00:01:27,305 --> 00:01:29,224 Debe considerarse armado y peligroso. 13 00:01:29,391 --> 00:01:32,477 No voy a salir. ¿Me oyen? No voy a salir. 14 00:01:32,644 --> 00:01:33,937 Quiero que se vayan todos. 15 00:01:34,104 --> 00:01:36,273 Usted, sus hombres, los francotiradores, todos. 16 00:01:36,523 --> 00:01:38,942 Si no los veo retirarse en cinco minutos, 17 00:01:39,109 --> 00:01:41,611 no les gustará lo que pasará después. 18 00:01:41,903 --> 00:01:43,448 ¿Ray? 19 00:01:45,324 --> 00:01:46,951 ¿Puedes llamarlo de nuevo? 20 00:01:47,201 --> 00:01:48,494 Ya no dirá nada. 21 00:01:50,413 --> 00:01:51,414 Háganlo. 22 00:01:51,581 --> 00:01:53,291 Sí, señor. 23 00:02:24,491 --> 00:02:26,034 Unidad Oro, aquí HR1. 24 00:02:26,201 --> 00:02:27,827 Pasen a verde. 25 00:02:38,672 --> 00:02:40,257 Señora, venga conmigo. 26 00:02:42,635 --> 00:02:44,303 ¡FBI! ¡Muéstreme las manos! 27 00:02:44,887 --> 00:02:46,263 ¡Las manos! 28 00:02:47,139 --> 00:02:48,265 ¡Dese la vuelta! 29 00:02:51,435 --> 00:02:52,812 Joder. 30 00:02:55,773 --> 00:02:57,150 Lo tengo en la mira, jefe. 31 00:02:57,234 --> 00:02:59,903 Ben, no. No está portando. 32 00:03:06,076 --> 00:03:07,869 Ray, mírame. 33 00:03:09,037 --> 00:03:10,539 Ya terminó todo. 34 00:03:12,791 --> 00:03:14,544 Yo no quería que terminara así. 35 00:03:15,002 --> 00:03:16,838 No debía terminar así. 36 00:03:17,839 --> 00:03:19,924 Baja a tu hijo y apártate. 37 00:03:22,885 --> 00:03:24,095 Lo siento. 38 00:03:24,178 --> 00:03:25,972 Tranquilo. 39 00:03:31,853 --> 00:03:33,105 Bien. 40 00:03:35,774 --> 00:03:36,775 ¡No! 41 00:03:42,531 --> 00:03:46,744 Aquí Naval Alfa 219 en ruta al hospital naval Beaufort. 42 00:03:55,545 --> 00:03:57,172 MARINA DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 43 00:03:57,338 --> 00:04:00,133 Tres, dos, uno. Arriba. 44 00:04:03,720 --> 00:04:05,805 Ya está listo, teniente. 45 00:04:12,313 --> 00:04:14,315 Vas a estar bien. 46 00:04:26,118 --> 00:04:30,123 Hong Kong - Presente 47 00:04:30,916 --> 00:04:34,211 Desde la gran pirámide de Guiza hasta la torre de Babel, 48 00:04:34,294 --> 00:04:36,463 ladrillo por ladrillo y piedra por piedra, 49 00:04:36,713 --> 00:04:39,883 la humanidad se ha obsesionado con un peculiar deseo: 50 00:04:40,509 --> 00:04:41,968 Tocar el cielo. 51 00:04:46,891 --> 00:04:48,518 Tal vez finalmente lo hayamos logrado. 52 00:04:49,227 --> 00:04:53,231 La creación del exmagnate de la tecnología, Zhao Long Ji. 53 00:04:53,981 --> 00:04:55,983 El visionario empresario Zhao Long Ji. 54 00:04:56,150 --> 00:04:59,195 No ha escatimado un centavo para crear esta ciudad en el cielo. 55 00:04:59,320 --> 00:05:03,951 Ha llegado al extremo de crear un parque vertical de 30 pisos en el centro. 56 00:05:04,118 --> 00:05:07,329 La Perla expresa lo que podemos lograr cuando no aceptamos limitaciones. 57 00:05:07,871 --> 00:05:09,415 No es un edificio más. 58 00:05:09,498 --> 00:05:11,166 El edificio más alto en la Tierra. 59 00:05:11,250 --> 00:05:14,169 Este moderno rascacielos genera toda la energía que necesita 60 00:05:14,253 --> 00:05:17,381 con una gigantesca turbina eólica de doble hélice cerca del techo. 61 00:05:17,548 --> 00:05:18,966 Dejando atrás al Burj Khalifa 62 00:05:19,049 --> 00:05:21,468 y triplicando la altura del venerable Empire State. 63 00:05:21,719 --> 00:05:23,680 - Más de 900 metros. - La Perla. 64 00:05:23,847 --> 00:05:26,725 La mitad inferior ha deleitado al público durante seis meses. 65 00:05:26,891 --> 00:05:30,311 La mitad residencial superior aún no está abierta. 66 00:05:30,520 --> 00:05:32,564 Los edificios moldean nuestra sociedad. 67 00:05:32,647 --> 00:05:33,690 Mejores edificios, 68 00:05:33,773 --> 00:05:34,816 mejores ciudades. 69 00:05:34,899 --> 00:05:36,151 Un mundo mejor. 70 00:05:36,234 --> 00:05:39,112 Pero la misteriosa esfera es lo que tiene intrigado al mundo. 71 00:05:39,195 --> 00:05:42,324 Hoy en una declaración, el reservado millonario confirmó 72 00:05:42,491 --> 00:05:46,620 que a pesar de que se rumora que no podrá asegurar una estructura como esta, 73 00:05:46,787 --> 00:05:49,582 los planes de abrir la mitad superior siguen en pie. 74 00:05:49,749 --> 00:05:51,292 Él promete que la esfera será 75 00:05:51,459 --> 00:05:54,837 la atracción turística número uno del mundo, con vistas de Hong Kong... 76 00:05:55,254 --> 00:05:58,090 ¡Pantalla apagada, zapatos, y a ver pandas! 77 00:05:58,174 --> 00:06:01,011 ¿Y su papá? Necesito que arregle mi teléfono antes de irnos. 78 00:06:01,094 --> 00:06:02,262 - En el baño. - Bien. 79 00:06:02,596 --> 00:06:04,681 Otra vez está hablando sólo. 80 00:06:32,835 --> 00:06:34,754 Al demonio. Sólo chocaré palmas con él. 81 00:06:38,884 --> 00:06:40,636 ¿Estás bien? 82 00:06:41,178 --> 00:06:43,430 Sí. Sólo estoy poniéndome la pierna. 83 00:06:45,641 --> 00:06:47,684 Pues te ves muy guapo. 84 00:06:48,310 --> 00:06:49,853 ¿Tú crees? 85 00:06:49,937 --> 00:06:51,897 ¿No parece que me esfuerzo demasiado? 86 00:06:51,980 --> 00:06:53,483 No. Se ve respetuoso. 87 00:06:53,983 --> 00:06:55,318 ¿Me quito la corbata? 88 00:06:55,402 --> 00:06:57,529 No, pero aprende a hacer el nudo. Ven. 89 00:07:02,659 --> 00:07:03,993 No paras de pensar. 90 00:07:04,160 --> 00:07:05,745 ¿Qué ocurre? 91 00:07:08,039 --> 00:07:09,999 Es que no quiero arruinarlo. 92 00:07:10,166 --> 00:07:11,292 No vas a arruinarlo. 93 00:07:12,128 --> 00:07:14,171 No lo sé. ¿Y si se me olvida algo? 94 00:07:14,755 --> 00:07:17,216 Mi amor, es imposible que se te olvide algo. 95 00:07:17,299 --> 00:07:19,218 Llevas seis meses preparándote. 96 00:07:19,301 --> 00:07:21,137 Jamás te he visto trabajar tan duro en algo. 97 00:07:21,303 --> 00:07:22,430 Estás listo. 98 00:07:22,596 --> 00:07:24,236 Conoces el lugar mejor que el arquitecto. 99 00:07:24,265 --> 00:07:25,266 Te vas a lucir. 100 00:07:25,891 --> 00:07:28,686 Por algo te trajeron aquí. Quieren escucharte. 101 00:07:28,853 --> 00:07:30,188 Eso espero. 102 00:07:30,272 --> 00:07:32,399 Ben me ayudó con la recomendación. 103 00:07:32,566 --> 00:07:34,317 Podría cambiarnos la vida. 104 00:07:34,484 --> 00:07:37,404 Esto lo hacen grandes compañías. Yo trabajo en el garaje. 105 00:07:37,487 --> 00:07:39,364 Es una buena cochera. 106 00:07:40,449 --> 00:07:42,409 Mira, el que tengas una compañía pequeña 107 00:07:42,492 --> 00:07:44,119 no significa que no pertenezcas. 108 00:07:44,202 --> 00:07:45,746 Y, para aclarar... 109 00:07:45,912 --> 00:07:47,914 Ben te recomendó porque es tu amigo, 110 00:07:48,082 --> 00:07:49,208 y eso hacen los amigos. 111 00:07:51,377 --> 00:07:54,130 Oye, mírame. 112 00:07:56,007 --> 00:07:57,425 Lo lograrás. 113 00:07:59,844 --> 00:08:00,970 Te amo. 114 00:08:01,471 --> 00:08:03,014 Más te vale. 115 00:08:03,431 --> 00:08:04,432 Ven aquí. 116 00:08:04,515 --> 00:08:05,933 Mi teléfono no funciona. 117 00:08:09,271 --> 00:08:10,981 Entonces todo eso de: 118 00:08:11,148 --> 00:08:13,233 "Mírame. Lo lograrás. Te ves muy guapo." 119 00:08:13,317 --> 00:08:15,527 sólo fue para que reparara tu teléfono. 120 00:08:15,694 --> 00:08:17,446 Es una lejana posibilidad. 121 00:08:18,197 --> 00:08:19,198 Bien. 122 00:08:19,323 --> 00:08:21,483 ¿Qué te he dicho que hagas cuando no sirve tu teléfono? 123 00:08:21,533 --> 00:08:23,077 Que lo apague y lo vuelva a encender. 124 00:08:23,160 --> 00:08:24,621 Apágalo y vuélvelo a encender. 125 00:08:24,704 --> 00:08:29,084 El 90% de las veces, eso resuelve el problema. 126 00:08:29,250 --> 00:08:32,045 Entonces ¿ya intentaste apagarlo y volverlo a encender? 127 00:08:32,128 --> 00:08:35,256 No. Me gusta más cuando tú lo haces. Te da una sensación de logro. 128 00:08:35,423 --> 00:08:39,552 Entiendo. ¿Me pides que repare tu teléfono en beneficio mío? 129 00:08:39,719 --> 00:08:41,513 De nada. 130 00:08:44,100 --> 00:08:45,726 Metan sus abrigos en sus mochilas. 131 00:08:45,893 --> 00:08:49,021 Bien, niños. ¡Irán a ver pandas! 132 00:08:49,188 --> 00:08:51,607 Y papá va a conseguir ese trabajo. 133 00:08:51,774 --> 00:08:52,775 Díganme una cosa. 134 00:08:53,275 --> 00:08:54,276 ¿A quién ama papá? 135 00:08:54,360 --> 00:08:56,487 - ¡A mí! - ¿A quién ama papá? 136 00:08:56,570 --> 00:08:57,613 - ¡A mí! - ¡A mí! 137 00:08:57,697 --> 00:08:58,781 No los escucho. 138 00:08:58,864 --> 00:08:59,925 Con seguridad. Sin seguridad. 139 00:08:59,949 --> 00:09:01,076 - ¿A quién ama papá? - ¡A mí! 140 00:09:01,243 --> 00:09:03,704 ¿Saben qué? Ambos tienen razón porque 141 00:09:04,496 --> 00:09:05,789 papá los ama a los dos. 142 00:09:06,289 --> 00:09:07,916 Yo también quiero jugar. 143 00:09:09,126 --> 00:09:10,502 - ¿Lo reparaste? - Como siempre. 144 00:09:11,378 --> 00:09:12,546 De verdad me amas. 145 00:09:13,422 --> 00:09:14,923 - Algo. - Ven aquí. 146 00:09:16,591 --> 00:09:17,634 Qué asco. 147 00:09:18,260 --> 00:09:19,470 Piso 98. 148 00:09:21,639 --> 00:09:22,640 ¡Mi hermano! 149 00:09:23,015 --> 00:09:24,392 Hermano. Ven aquí. 150 00:09:26,477 --> 00:09:28,604 Increíble. 151 00:09:29,021 --> 00:09:30,106 Sarah, te ves hermosa. 152 00:09:30,273 --> 00:09:32,525 Gracias. Qué gusto verte. 153 00:09:33,484 --> 00:09:34,610 ¡No puede ser! 154 00:09:34,777 --> 00:09:36,904 - Sí, lo sé. - ¿Es broma? ¿Son los mellizos? 155 00:09:37,071 --> 00:09:38,282 Qué grandes están. 156 00:09:38,449 --> 00:09:39,450 ¿Qué van a hacer? 157 00:09:39,616 --> 00:09:41,368 - Vamos a ver pandas. - Lo sé. 158 00:09:41,452 --> 00:09:44,329 Con esto podrán ver cómo alimentan a los pandas en la noche 159 00:09:44,413 --> 00:09:45,914 cuando todo el mundo se ha ido. 160 00:09:45,998 --> 00:09:47,183 Son muy difíciles de conseguir. 161 00:09:47,207 --> 00:09:48,208 ¡Gracias! 162 00:09:48,292 --> 00:09:49,394 Pero conozco a muchos pandas, 163 00:09:49,418 --> 00:09:50,586 así que... 164 00:09:50,794 --> 00:09:52,838 Aquí tienen. Equipo para que encajen mejor. 165 00:09:53,005 --> 00:09:54,840 - ¿Qué se dice? - Gracias. 166 00:09:55,007 --> 00:09:57,218 Vayan a divertirse. Te veré esta noche, amor. 167 00:09:57,385 --> 00:09:58,386 Suerte. 168 00:09:58,803 --> 00:09:59,846 Te amo. 169 00:10:00,013 --> 00:10:01,014 Adiós, chicos. 170 00:10:01,097 --> 00:10:02,599 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 171 00:10:04,768 --> 00:10:07,103 ¿Qué pasa? Qué gusto verte. 172 00:10:40,097 --> 00:10:41,098 Oye. 173 00:10:41,264 --> 00:10:44,142 Gracias por la recomendación. Sé que mi compañía es pequeña 174 00:10:44,226 --> 00:10:45,435 para algo de este tamaño. 175 00:10:45,602 --> 00:10:46,770 Por favor. 176 00:10:47,020 --> 00:10:48,063 No fue nada. 177 00:10:48,230 --> 00:10:49,689 Es mi trabajo. 178 00:10:49,856 --> 00:10:51,818 Ya quieren abrir la mitad superior. 179 00:10:51,984 --> 00:10:55,154 Necesitan que alguien revise los sistemas de seguridad. 180 00:10:55,655 --> 00:10:57,698 Además, cobras menos que los demás. 181 00:10:57,865 --> 00:10:59,951 Mucho menos. Como la mitad. 182 00:11:02,286 --> 00:11:04,330 Piso 220. 183 00:11:11,880 --> 00:11:13,132 Qué modesto. 184 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 Sí. Titanio macizo. 185 00:11:15,050 --> 00:11:17,845 Nada dice: "Bienvenido al cuarto de pánico de mi penthouse" 186 00:11:17,928 --> 00:11:20,264 como 25 cm de aleación de grado militar. 187 00:11:22,433 --> 00:11:24,059 ¿Listo para conocer al Mago de Oz? 188 00:11:24,643 --> 00:11:25,728 Eso creo. 189 00:11:33,653 --> 00:11:36,114 Oye, si tienes que vivir en alguna parte... 190 00:11:36,281 --> 00:11:37,449 ¿Verdad? 191 00:11:40,076 --> 00:11:41,077 Sr. Sawyer. 192 00:11:44,831 --> 00:11:46,792 Es un placer conocerlo finalmente. 193 00:11:57,887 --> 00:11:58,929 Oiga... 194 00:11:59,555 --> 00:12:00,765 Estoy bromeando. 195 00:12:02,141 --> 00:12:04,895 Qué bueno. Mi esposa sólo me enseñó una frase. 196 00:12:05,062 --> 00:12:06,104 Sarah, ¿no? 197 00:12:06,188 --> 00:12:07,981 Es cirujana de la marina, ¿no es así? 198 00:12:08,148 --> 00:12:11,735 Así es. También estudió Lenguas y Cultura Asiática en Annapolis. 199 00:12:11,818 --> 00:12:13,528 ¿Y sus mellizos, Henry y Georgia? 200 00:12:14,279 --> 00:12:15,405 Hizo su tarea. 201 00:12:15,864 --> 00:12:20,327 Su familia es la primera en alojarse en la sección residencial de La Perla. 202 00:12:20,494 --> 00:12:22,663 Creí que sería una buena prueba para nosotros. 203 00:12:22,830 --> 00:12:24,082 Pues a ellos les encanta. 204 00:12:24,248 --> 00:12:26,250 Es su primera visita a Hong Kong. 205 00:12:27,585 --> 00:12:31,130 Aquí están. Les presento a mi jefe de seguridad personal, 206 00:12:31,297 --> 00:12:33,174 Ajani Okeke. Y al Sr. Pierce, 207 00:12:33,341 --> 00:12:35,051 de la aseguradora Hawthorne Stone. 208 00:12:35,426 --> 00:12:36,844 Un placer. 209 00:12:37,011 --> 00:12:39,222 - Mucho gusto, Sr. Sawyer. - Igualmente. 210 00:12:39,305 --> 00:12:42,351 Cuando se apruebe su valoración externa, 211 00:12:42,518 --> 00:12:44,311 confirmarán la cobertura total de La Perla 212 00:12:44,478 --> 00:12:47,439 que, según entiendo, tendrá la póliza más costosa 213 00:12:47,606 --> 00:12:50,484 para una estructura en la historia de los seguros. 214 00:12:50,984 --> 00:12:52,194 Entonces, 215 00:12:52,361 --> 00:12:53,612 ¿comenzamos? 216 00:12:53,779 --> 00:12:55,239 Estoy listo. 217 00:12:55,697 --> 00:12:57,533 Las medidas antiincendios de La Perla 218 00:12:57,616 --> 00:13:00,662 emplean un sistema de ventilación autosellable único, 219 00:13:00,829 --> 00:13:04,082 amplios rociadores y una matriz de CO2 que apaga un incendio 220 00:13:04,249 --> 00:13:05,667 en una fracción de tiempo. 221 00:13:05,834 --> 00:13:09,754 Todo monitoreado por un centro de control a dos kilómetros. 222 00:13:09,921 --> 00:13:12,340 Me contrató para evaluar sus sistemas de seguridad, 223 00:13:12,507 --> 00:13:14,175 y después de un completo análisis, 224 00:13:14,342 --> 00:13:17,930 puedo decir que es la superestructura más segura del mundo. 225 00:13:18,097 --> 00:13:20,141 Es Fort Knox, a kilómetro y medio del suelo. 226 00:13:20,558 --> 00:13:23,227 Una vez que verifique la seguridad en la base remota, 227 00:13:23,394 --> 00:13:25,104 mi trabajo habrá terminado. 228 00:13:25,312 --> 00:13:27,982 Y podrán abrir la mitad residencial superior. 229 00:13:29,191 --> 00:13:30,693 Gracias. 230 00:13:30,860 --> 00:13:32,945 Es el indicado para el trabajo. 231 00:13:33,112 --> 00:13:35,031 Como dijo Ben. 232 00:13:35,574 --> 00:13:38,744 Esta tableta le dará acceso administrativo 233 00:13:38,827 --> 00:13:41,496 a los sistemas antiincendios y de seguridad de La Perla. 234 00:13:41,580 --> 00:13:44,124 Una vez enlazada a sus datos biométricos, 235 00:13:44,291 --> 00:13:46,543 usted será el único que tendrá acceso a ella. 236 00:13:47,252 --> 00:13:49,212 Ben lo llevará a nuestras instalaciones remotas 237 00:13:49,379 --> 00:13:51,149 para que se asegure de que todo está en orden. 238 00:13:51,173 --> 00:13:52,933 EMPAREJAMIENTO FACIAL WILL SAWYER - TERMINADO 239 00:13:54,260 --> 00:13:55,261 Gracias. 240 00:13:55,720 --> 00:13:57,722 Si nos damos prisa, aún habrá tiempo. 241 00:13:58,681 --> 00:14:00,058 ¿Tiempo para qué? 242 00:14:01,559 --> 00:14:02,685 Para que la vea. 243 00:14:05,188 --> 00:14:06,731 - Ve. - Sí, está bien. 244 00:14:15,115 --> 00:14:17,534 Ya tiene la tableta. Yo me salgo después de esto. 245 00:14:17,701 --> 00:14:20,162 Haz que suba al barco. 246 00:14:27,961 --> 00:14:30,882 Esta es la verdadera Perla. 247 00:14:48,734 --> 00:14:52,029 317 paneles de proyección sensibles al movimiento 248 00:14:52,238 --> 00:14:54,657 hacen de esta esfera la octava maravilla del mundo. 249 00:15:08,380 --> 00:15:09,506 Es increíble. 250 00:15:10,632 --> 00:15:12,426 Estoy por allá. 251 00:15:16,054 --> 00:15:19,433 Aquí, todo es posible. 252 00:15:26,941 --> 00:15:32,321 En la esfera hay casi 25000 paneles de ultra alta definición 253 00:15:32,488 --> 00:15:35,575 con microcámaras 8K incrustadas en ambos extremos. 254 00:15:35,742 --> 00:15:37,910 ¿En ambos extremos? ¿Por qué? 255 00:15:51,967 --> 00:15:54,344 Bienvenido al cielo, Sr. Sawyer. 256 00:16:14,240 --> 00:16:15,325 Oh, dios. 257 00:16:15,492 --> 00:16:16,701 ¿"Bienvenido al cielo"? 258 00:16:16,868 --> 00:16:17,911 ¿De verdad, dijo eso? 259 00:16:18,078 --> 00:16:19,288 Sí. 260 00:16:20,081 --> 00:16:22,291 ¿En tono cool o tenebroso? 261 00:16:23,167 --> 00:16:24,502 Un poco de ambos. 262 00:16:25,377 --> 00:16:27,046 Esa gente rica. 263 00:16:27,213 --> 00:16:29,006 Tú trabajas para él. 264 00:16:31,550 --> 00:16:32,760 ¿No lo extrañas? 265 00:16:34,595 --> 00:16:35,679 ¿Al equipo? 266 00:16:39,935 --> 00:16:41,728 Sí, claro. 267 00:16:42,354 --> 00:16:44,314 Todo es muy diferente ahora. 268 00:16:44,481 --> 00:16:46,441 Tengo esposa e hijos. 269 00:16:46,608 --> 00:16:48,151 No he tocado un arma en 10 años. 270 00:16:48,902 --> 00:16:50,695 - Es broma. - No. 271 00:16:51,780 --> 00:16:53,031 ¿Por qué? 272 00:16:53,824 --> 00:16:55,993 Después de lo que pasó, 273 00:16:58,371 --> 00:17:02,458 tuve que bajar la espada, ¿entiendes? 274 00:17:05,128 --> 00:17:06,421 La solté 275 00:17:08,381 --> 00:17:10,383 y jamás la volveré a levantar. 276 00:17:10,550 --> 00:17:11,551 Por favor. 277 00:17:11,634 --> 00:17:13,678 No estaba armado. 278 00:17:14,346 --> 00:17:17,683 Traía puesto un chaleco. No pudiste haberlo adivinado. 279 00:17:18,225 --> 00:17:21,437 Fue mala suerte. Es todo. 280 00:17:23,188 --> 00:17:24,690 Tal vez. 281 00:17:25,899 --> 00:17:28,694 Lo curioso es que sin esa mala suerte, 282 00:17:29,737 --> 00:17:32,282 jamás hubiera conocido a Sarah. 283 00:17:32,574 --> 00:17:35,034 No tendría a mis hijos. 284 00:17:36,161 --> 00:17:38,872 No sé qué sería de mí sin mi familia. 285 00:17:39,664 --> 00:17:41,666 Me sentiría perdido. Sería... 286 00:17:41,833 --> 00:17:42,876 Serías yo. 287 00:17:44,210 --> 00:17:47,505 Ben, lo siento. No fue mi intención. 288 00:17:48,339 --> 00:17:50,342 Tranquilo. Fue broma. 289 00:17:52,720 --> 00:17:54,972 Llegamos. Vamos. 290 00:18:19,623 --> 00:18:21,768 Los niños están muy emocionados con lo de la alimentación nocturna. 291 00:18:21,792 --> 00:18:22,793 Sí, es increíble. 292 00:18:22,876 --> 00:18:24,377 Estarán ahí toda la noche. 293 00:18:24,544 --> 00:18:25,688 Gracias por llevarme al centro remoto. 294 00:18:25,712 --> 00:18:26,714 De nada. 295 00:18:26,923 --> 00:18:28,883 Claro que tú vas a pagar la cena. 296 00:18:30,009 --> 00:18:31,302 ¡Oye! 297 00:18:32,386 --> 00:18:34,180 ¡Se llevó mi mochila! 298 00:18:51,156 --> 00:18:52,699 - ¿Estás bien? - Sí. 299 00:18:54,451 --> 00:18:55,661 Ay, no. 300 00:18:55,828 --> 00:18:57,496 - Se ve feo. - Sí. 301 00:18:57,663 --> 00:18:59,248 Hay que limpiar eso. 302 00:18:59,915 --> 00:19:03,586 La Perla Subsótano - Nivel 15 303 00:19:56,558 --> 00:19:58,019 Qué raro. 304 00:20:29,009 --> 00:20:30,177 Esto se siente conocido. 305 00:20:30,344 --> 00:20:31,845 Sí. 306 00:20:32,012 --> 00:20:33,388 Vas a necesitar sutura. 307 00:20:33,555 --> 00:20:34,557 Es una herida grande. 308 00:20:35,558 --> 00:20:37,435 - Tengo que llamar a Sarah. - Sí. 309 00:20:40,814 --> 00:20:42,148 ¿Es la tableta de Zhao? 310 00:20:42,315 --> 00:20:43,983 Sí. La puse en mi chaqueta. 311 00:20:44,901 --> 00:20:46,027 Qué suerte, ¿eh? 312 00:20:46,194 --> 00:20:48,446 Sí, hermano. Bien hecho. 313 00:20:49,239 --> 00:20:50,865 Creí que nos iban a despedir. 314 00:21:08,342 --> 00:21:09,927 Lo sé. 315 00:21:11,304 --> 00:21:12,305 Yo me encargo. 316 00:21:16,393 --> 00:21:18,645 ¡Hola! ¿Qué tal los pandas? 317 00:21:18,812 --> 00:21:19,813 Piso 98. 318 00:21:19,980 --> 00:21:21,440 Bueno, no pudimos verlos 319 00:21:21,606 --> 00:21:24,568 porque Henry comió un dulce raro y empezó a vomitar, 320 00:21:24,735 --> 00:21:25,777 así que volvimos. 321 00:21:25,861 --> 00:21:26,903 ¿Él está bien? 322 00:21:27,070 --> 00:21:28,113 ¿Le dio un ataque? 323 00:21:28,196 --> 00:21:29,407 No, está respirando bien. 324 00:21:29,699 --> 00:21:30,992 Sólo no vimos pandas, 325 00:21:31,159 --> 00:21:33,077 - lo cual apesta. - ¡Apesta! 326 00:21:33,244 --> 00:21:34,328 No digas eso. 327 00:21:34,495 --> 00:21:36,456 Los llevaré mañana, si se siente mejor. 328 00:21:36,622 --> 00:21:38,958 - Los veré pronto. - Está bien. Adiós. 329 00:21:41,711 --> 00:21:44,172 Lo siento, señora. Somos de mantenimiento. 330 00:21:44,338 --> 00:21:47,008 Creímos que el piso estaba vacío. 331 00:21:47,760 --> 00:21:49,803 Sí, yo también. ¿Todo en orden? 332 00:21:49,970 --> 00:21:51,138 Todo está bien. 333 00:21:51,680 --> 00:21:53,348 Revisamos las líneas telefónicas. 334 00:21:54,349 --> 00:21:56,101 No sabía que estaban conectadas. 335 00:21:56,268 --> 00:21:58,437 Lo estarán cuando terminemos. 336 00:22:02,149 --> 00:22:04,735 Qué hermosa pareja. 337 00:22:04,902 --> 00:22:06,279 ¿Se divierten? 338 00:22:06,446 --> 00:22:08,239 Tienen un castillo en este piso. 339 00:22:09,324 --> 00:22:10,575 Nada mal 340 00:22:10,742 --> 00:22:12,911 para un fuerte caballero 341 00:22:13,078 --> 00:22:14,204 y una hermosa princesa. 342 00:22:14,829 --> 00:22:16,039 Soy un rey. 343 00:22:17,832 --> 00:22:21,211 Mil disculpas, Su Majestad. 344 00:22:23,880 --> 00:22:25,841 Vámonos. 345 00:22:38,145 --> 00:22:39,772 Se suponía que no estarían. 346 00:22:39,939 --> 00:22:41,023 Lo sé. 347 00:22:41,190 --> 00:22:42,400 ¿Quieres que lo resuelva? 348 00:22:43,735 --> 00:22:46,071 No, déjalo. 349 00:22:46,238 --> 00:22:48,323 Se resolverá sólo. 350 00:22:53,328 --> 00:22:54,871 ¿Qué pasó? ¿Adónde vas? 351 00:22:54,955 --> 00:22:55,956 Debo irme. 352 00:22:56,039 --> 00:22:58,083 Henry se siente mal. Volvieron a La Perla. 353 00:22:58,250 --> 00:22:59,793 - ¿Volvieron a La Perla? - Sí. 354 00:22:59,960 --> 00:23:03,214 Te llamo esta noche. Qué día, ¿eh? 355 00:23:03,381 --> 00:23:05,633 No vas a llegar a tiempo. 356 00:23:05,800 --> 00:23:07,385 ¿Qué? 357 00:23:09,303 --> 00:23:10,972 ¿Por qué la sacaste de la mochila? 358 00:23:11,681 --> 00:23:14,308 Debiste dejarla en la mochila. 359 00:23:15,101 --> 00:23:17,186 Ben, ¿de qué estás hablando? 360 00:23:20,816 --> 00:23:22,276 Dame la tableta, Will. 361 00:23:23,152 --> 00:23:25,195 - ¿Qué ocurre? - ¿Qué ocurre? 362 00:23:25,362 --> 00:23:29,533 Metes la pata y haces una vida nueva. ¿Qué tengo yo? 363 00:23:29,825 --> 00:23:30,909 Baja médica. 364 00:23:30,993 --> 00:23:32,202 Trabajo con criminales. 365 00:23:32,286 --> 00:23:34,037 No los conoces, Will. 366 00:23:34,204 --> 00:23:35,497 No tengo opción. 367 00:23:36,707 --> 00:23:37,876 Porque lo arruinaste. 368 00:23:38,376 --> 00:23:39,836 Sé que sufres, hermano, 369 00:23:40,003 --> 00:23:41,296 pero no quieres hacer esto. 370 00:23:41,463 --> 00:23:42,464 No somos hermanos. 371 00:24:21,546 --> 00:24:22,547 Ben. 372 00:24:22,631 --> 00:24:23,715 ¡Basta! 373 00:24:30,806 --> 00:24:32,058 ¡Rayos! 374 00:24:32,225 --> 00:24:34,352 ¡Joder! 375 00:24:54,873 --> 00:24:55,874 ¡Basta! 376 00:25:02,548 --> 00:25:03,841 Ven aquí. 377 00:25:04,800 --> 00:25:05,926 Resiste. 378 00:25:06,093 --> 00:25:08,888 Te voy a levantar. Ven. Siéntate. Eso es. 379 00:25:09,431 --> 00:25:11,224 Ven por aquí. 380 00:25:13,810 --> 00:25:15,186 Resiste. 381 00:25:15,353 --> 00:25:16,688 Sujeta esto con fuerza. 382 00:25:16,813 --> 00:25:18,523 Dime lo que pasó, ¿sí? 383 00:25:18,690 --> 00:25:21,484 Puedo ayudarte si me dices lo que pasó. 384 00:25:21,901 --> 00:25:24,529 No debieron haber vuelto, Will. 385 00:25:25,029 --> 00:25:27,074 No debían estar ahí. 386 00:25:27,783 --> 00:25:29,285 ¿Quién no debía estar ahí? 387 00:25:29,452 --> 00:25:30,995 Sarah 388 00:25:31,162 --> 00:25:33,080 y los niños. 389 00:25:33,372 --> 00:25:34,582 ¿Qué hiciste? 390 00:25:34,749 --> 00:25:37,418 PELIGRO - INFLAMABLE CON AGUA 391 00:26:03,112 --> 00:26:04,655 Incendia la casa de un hombre 392 00:26:06,657 --> 00:26:09,619 y averiguarás lo que realmente ama. 393 00:26:14,874 --> 00:26:16,417 FUEGO - ROCIADORES ACTIVOS 394 00:26:27,721 --> 00:26:30,724 MEDIDAS ANTIINCENDIOS ACTIVAS DUCTOS CERRADOS 395 00:26:34,561 --> 00:26:36,146 Quédese donde está. 396 00:26:36,313 --> 00:26:38,732 Mamá, ¿qué ocurre? 397 00:26:39,984 --> 00:26:41,903 No lo sé. Iré a ver. 398 00:26:43,863 --> 00:26:45,907 Quédese donde está. 399 00:26:46,074 --> 00:26:47,742 FUEGO - PISO 96 400 00:26:47,909 --> 00:26:50,370 Medidas antiincendios activadas. 401 00:26:50,537 --> 00:26:52,122 Quédense ahí. 402 00:26:53,039 --> 00:26:54,249 ¿Evacuamos? 403 00:26:54,416 --> 00:26:56,209 ¿Evacuar? 404 00:26:56,292 --> 00:26:58,379 Sí, tomar el helicóptero. 405 00:26:59,422 --> 00:27:00,798 ¿Por qué haríamos eso? 406 00:27:00,965 --> 00:27:03,008 El edificio se incendia. 407 00:27:03,175 --> 00:27:06,554 El edificio no se incendia. Se incendia el piso 96. 408 00:27:06,846 --> 00:27:08,806 Estamos más de cien pisos arriba 409 00:27:08,973 --> 00:27:11,559 y el sistema antiincendios lo mantendrá ahí. 410 00:27:14,728 --> 00:27:16,314 Aquí estamos a salvo. 411 00:27:16,481 --> 00:27:17,899 Te lo garantizo. 412 00:27:19,943 --> 00:27:21,820 ¿Qué hiciste? 413 00:27:21,987 --> 00:27:23,530 Te puse una trampa. 414 00:27:23,697 --> 00:27:26,116 Necesitan la tableta. 415 00:27:26,283 --> 00:27:27,451 Corre. 416 00:27:27,617 --> 00:27:29,453 Ya vienen, Will. 417 00:27:29,619 --> 00:27:30,829 Te van a matar. 418 00:27:30,996 --> 00:27:33,123 ¿Quiénes vienen? 419 00:27:33,290 --> 00:27:35,251 - Corre. - ¿Ben? 420 00:27:39,505 --> 00:27:40,882 ¿Ben? 421 00:28:08,952 --> 00:28:09,953 ¡Rayos! 422 00:28:37,233 --> 00:28:38,234 Hola, Will. 423 00:28:47,953 --> 00:28:49,663 No. 424 00:28:55,085 --> 00:28:56,365 RECONOCIMIENTO FACIAL CONFIRMADO 425 00:28:56,920 --> 00:28:57,921 ACCESO CONCEDIDO 426 00:29:00,006 --> 00:29:01,133 Gracias. 427 00:29:03,760 --> 00:29:04,761 ¡Alto! 428 00:29:20,194 --> 00:29:21,237 ¡Ya! 429 00:30:11,916 --> 00:30:15,753 Plaza Kowloon Central de respuesta de emergencia 430 00:30:21,384 --> 00:30:22,385 ¿Qué pasó? 431 00:30:23,303 --> 00:30:25,180 El incendio se contuvo en el piso 96. 432 00:30:25,347 --> 00:30:29,476 Estamos evacuando los pisos de abajo. 433 00:30:29,643 --> 00:30:31,186 ¿Y las personas de arriba? 434 00:30:31,520 --> 00:30:33,980 El dueño está en el penthouse, en el piso 220. 435 00:30:34,147 --> 00:30:35,774 Pero el fuego no llegará ahí. 436 00:30:35,941 --> 00:30:38,528 Se activaron las medidas antiincendios. 437 00:30:38,861 --> 00:30:41,239 ¿Qué hay de las personas en otros pisos? 438 00:30:41,572 --> 00:30:44,867 No hay nadie más arriba del piso 96. 439 00:30:45,368 --> 00:30:47,745 Está vacío. 440 00:30:56,421 --> 00:30:59,883 Medidas antiincendios activadas. 441 00:31:00,467 --> 00:31:01,927 Niños, al baño. 442 00:31:02,094 --> 00:31:03,178 Quédese donde está. 443 00:31:03,345 --> 00:31:04,555 Rápido. 444 00:31:07,433 --> 00:31:08,434 Ven, amigo. 445 00:31:09,101 --> 00:31:10,686 Estoy bien, no lo necesito. 446 00:31:10,853 --> 00:31:12,020 Ahora estás bien, 447 00:31:12,187 --> 00:31:13,356 pero vamos a salir, 448 00:31:13,523 --> 00:31:15,275 y habrá mucho humo y aire sucio, 449 00:31:15,442 --> 00:31:17,569 y no quiero que te dé un ataque, ¿sí? 450 00:31:17,735 --> 00:31:20,447 Georgia, sumérgelas para que se mojen por completo. 451 00:31:20,530 --> 00:31:22,157 - También las otras toallas. - Bien. 452 00:31:22,240 --> 00:31:23,867 Dos inhalaciones, por favor. 453 00:31:28,621 --> 00:31:29,622 Mamá. 454 00:31:30,540 --> 00:31:32,126 ¿Vamos a morir? 455 00:31:38,132 --> 00:31:40,342 No, mi amor, no vamos a morir. 456 00:31:40,509 --> 00:31:42,178 Vamos a estar bien. 457 00:31:42,344 --> 00:31:43,846 Lo prometo. 458 00:31:54,816 --> 00:31:57,235 Estamos en posición en el centro de control remoto. 459 00:31:57,402 --> 00:31:58,779 Hazlo. 460 00:32:08,706 --> 00:32:11,125 Centro de control remoto 2,23 km de La Perla 461 00:33:00,468 --> 00:33:03,639 Ahí estás. Amor, hay un incendio en el edificio. 462 00:33:03,722 --> 00:33:04,723 Lo sé. 463 00:33:04,849 --> 00:33:06,350 No puedo llegar a ustedes. 464 00:33:06,434 --> 00:33:08,310 La policía tiene aislado el edificio. 465 00:33:08,686 --> 00:33:10,062 Quiero que salgan de ahí 466 00:33:10,229 --> 00:33:12,148 y vayan al pasillo. Debe haber un panel. 467 00:33:12,231 --> 00:33:14,400 Si lo veo, te diré dónde es seguro ir. 468 00:33:14,567 --> 00:33:16,610 Lleva a los niños. Me quedaré en la línea. 469 00:33:16,777 --> 00:33:18,320 Bien. 470 00:33:19,822 --> 00:33:20,824 Dame las toallas. 471 00:33:20,907 --> 00:33:22,033 Vámonos. 472 00:33:22,200 --> 00:33:24,828 Aviso de ocupación en el piso 98. 473 00:33:28,498 --> 00:33:29,499 SUITE 201 PUERTA ABIERTA 474 00:33:29,666 --> 00:33:32,544 La familia de Will Sawyer abrió la puerta hace una hora. 475 00:33:32,711 --> 00:33:34,379 Están en el edificio. 476 00:33:34,546 --> 00:33:35,714 Envía a dos hombres. 477 00:33:35,881 --> 00:33:38,133 Usa el código manual en los ascensores. 478 00:33:38,383 --> 00:33:39,427 Tráiganlos aquí. 479 00:33:39,510 --> 00:33:40,511 Sí, señor. 480 00:33:40,678 --> 00:33:42,054 Ustedes dos, vayan. 481 00:33:42,221 --> 00:33:43,264 ¿Qué? 482 00:33:43,347 --> 00:33:45,349 El incendio no se está apagando. 483 00:33:45,892 --> 00:33:47,185 Tenemos que salir ahora. 484 00:33:48,352 --> 00:33:51,939 ALERTA DE SEGURIDAD CENTRO DE CONTROL REMOTO 485 00:33:58,697 --> 00:34:00,616 Sólo podré acceder como usuario. 486 00:34:00,783 --> 00:34:03,744 No puedo deshabilitar las funciones locales sin el... 487 00:34:05,704 --> 00:34:07,206 acceso de administrador. 488 00:34:07,372 --> 00:34:08,499 Muy bien. 489 00:34:25,517 --> 00:34:26,559 Entramos. 490 00:34:27,268 --> 00:34:29,312 CLAVES INVÁLIDAS 491 00:34:29,479 --> 00:34:30,480 ACCESO DENEGADO 492 00:34:31,481 --> 00:34:33,399 Todo el sistema está en riesgo. 493 00:34:33,566 --> 00:34:35,152 Me bloquearon por completo. 494 00:34:35,861 --> 00:34:38,364 ¿Cómo que lo bloquearon? Creí que eso no podía pasar. 495 00:34:38,781 --> 00:34:41,200 Tenemos control del sistema antiincendios. 496 00:34:41,826 --> 00:34:43,327 Cierren las puertas de incendio 497 00:34:43,494 --> 00:34:44,703 del 95 al primero. 498 00:34:44,870 --> 00:34:48,499 Deshabiliten las medidas antiincendios del piso 96 al último piso. 499 00:34:51,544 --> 00:34:52,944 MEDIDAS ANTIINCENDIOS FUERA DE LÍNEA 500 00:35:02,889 --> 00:35:04,266 Todo estará bien. 501 00:35:04,432 --> 00:35:06,518 El panel debe estar a tu izquierda. 502 00:35:08,645 --> 00:35:09,813 Dime lo que ves. 503 00:35:09,980 --> 00:35:11,232 Bien, cielo. 504 00:35:12,024 --> 00:35:13,460 Los pisos de arriba están en amarillo. 505 00:35:13,484 --> 00:35:14,485 ¿Qué significa? 506 00:35:14,569 --> 00:35:16,737 Que el sistema antiincendios está desconectado. 507 00:35:16,821 --> 00:35:18,072 Sarah, escúchame. 508 00:35:18,156 --> 00:35:20,241 El fuego no se detendrá. Salgan de ahí ahora 509 00:35:20,324 --> 00:35:21,325 y suban. 510 00:35:21,409 --> 00:35:22,702 Sigan subiendo sin detenerse. 511 00:35:22,785 --> 00:35:23,870 - No miren atrás. - Bien. 512 00:35:23,953 --> 00:35:25,413 Hagan que el fuego suba. 513 00:35:25,496 --> 00:35:27,206 Abran los ductos de ventilación 514 00:35:27,290 --> 00:35:29,460 y llénenlos de oxígeno. 515 00:35:30,544 --> 00:35:31,920 Que arda. 516 00:35:32,087 --> 00:35:33,297 Damas y caballeros, 517 00:35:34,131 --> 00:35:38,510 les presento una chimenea de 6,5 millones de dólares. 518 00:35:47,145 --> 00:35:48,396 Piso 98. 519 00:35:49,314 --> 00:35:50,315 Sra. Sawyer. 520 00:35:50,565 --> 00:35:51,816 Somos de seguridad. 521 00:35:51,983 --> 00:35:52,984 Acompáñenos, por favor. 522 00:35:55,987 --> 00:35:57,155 - ¡No! - ¡Atrás! 523 00:35:57,322 --> 00:35:58,323 ¡Corran! 524 00:36:02,702 --> 00:36:04,746 ¡No! 525 00:36:12,713 --> 00:36:13,714 ¡Dios mío! 526 00:36:14,882 --> 00:36:16,634 ¿Cuál es su estado? 527 00:36:16,801 --> 00:36:18,302 Informen. 528 00:36:19,887 --> 00:36:20,971 ¿Me copian? 529 00:36:22,723 --> 00:36:24,810 Nadie sobreviviría a eso. Están muertos. 530 00:36:24,976 --> 00:36:28,939 Colocándonos en posición. Ya saben qué hacer. 531 00:36:29,356 --> 00:36:30,607 ¡Rápido! ¡Por la escalera! 532 00:36:30,774 --> 00:36:31,775 Sarah. 533 00:36:32,901 --> 00:36:35,695 SE BUSCA 534 00:36:42,328 --> 00:36:43,329 ¡Manos arriba! 535 00:36:46,999 --> 00:36:48,334 Por favor. No lo entienden. 536 00:36:48,501 --> 00:36:50,962 Mi familia está adentro. Escúchenme. 537 00:36:51,129 --> 00:36:52,171 Tengo que ir. 538 00:36:52,338 --> 00:36:53,339 ¡Dese la vuelta! 539 00:36:54,674 --> 00:36:55,675 ¡Ahora! 540 00:37:22,078 --> 00:37:23,478 RECONOCIMIENTO FACIAL DESHABILITADO 541 00:37:24,414 --> 00:37:27,459 Tienes un completo control de los sistemas desde la tableta. 542 00:37:27,542 --> 00:37:29,294 No necesita reconocimiento facial. 543 00:37:29,461 --> 00:37:33,006 Encripté los demás puntos de acceso a la central de La Perla. 544 00:37:33,173 --> 00:37:35,717 Todo el edificio está aislado. 545 00:37:36,260 --> 00:37:38,262 Usé mi propia base logarítmica, 546 00:37:38,429 --> 00:37:41,891 así que literalmente soy el único humano que puede desencriptarlo. 547 00:37:43,225 --> 00:37:44,727 Sí, soy muy listo, ¿no? 548 00:37:46,854 --> 00:37:48,522 No tanto. 549 00:37:48,689 --> 00:37:50,065 Si el fuego sigue subiendo, 550 00:37:50,232 --> 00:37:53,652 sobrecalentará el aire del helipuerto, imposibilitando el despegue. 551 00:37:53,819 --> 00:37:56,072 Nuestra ventana de oportunidad se cierra, señor. 552 00:37:56,239 --> 00:37:58,992 Odio decirlo, pero es ahora o nunca. 553 00:37:59,743 --> 00:38:00,994 ¿Satisfecho? 554 00:38:01,161 --> 00:38:04,456 Ya jugó al héroe y no funcionó. Es hora de irnos. 555 00:38:04,623 --> 00:38:07,292 Está bien, Sr. Pierce. Tendrá lo que quiere. 556 00:38:08,084 --> 00:38:10,128 Preparen el helicóptero. 557 00:38:10,295 --> 00:38:11,671 Preparen el ave. 558 00:39:23,789 --> 00:39:25,458 ¿Qué sabemos de Sawyer? 559 00:39:26,376 --> 00:39:27,936 Estuvo en la Marina. Estrella de Bronce. 560 00:39:27,961 --> 00:39:31,673 Seis años en el FBI, ocho en rescate de rehenes. 561 00:39:32,174 --> 00:39:33,884 Esposa, dos hijos. 562 00:39:33,967 --> 00:39:35,302 Ella es cirujana de combate. 563 00:39:35,510 --> 00:39:37,471 Tres giras en Afganistán. 564 00:39:37,637 --> 00:39:39,473 Todavía no los localizamos. 565 00:39:39,806 --> 00:39:43,560 Will Sawyer fue contratado como asesor de seguridad. 566 00:39:43,727 --> 00:39:47,231 Tenía acceso a los protocolos de seguridad. 567 00:39:47,398 --> 00:39:51,110 Tal vez él desactivó el sistema antiincendios. 568 00:39:51,277 --> 00:39:53,863 Háganme un favor. Vayan a buscar a Will Sawyer. 569 00:39:54,030 --> 00:39:55,531 Quiero hacerle unas preguntas. 570 00:39:55,698 --> 00:39:56,699 Sí, señor. 571 00:39:58,242 --> 00:39:59,368 ¿Sargento Han? 572 00:39:59,452 --> 00:40:00,453 Señor. 573 00:40:00,536 --> 00:40:02,121 Olvídalo. Ya lo encontré. 574 00:40:05,709 --> 00:40:06,919 Increíble. 575 00:40:19,431 --> 00:40:20,850 Envía un equipo de respuesta. 576 00:40:21,267 --> 00:40:22,268 Quiero hablar con él. 577 00:40:22,352 --> 00:40:23,353 Sí, señor. 578 00:40:41,705 --> 00:40:43,165 ¡El ascensor está cerrado! 579 00:40:43,332 --> 00:40:44,333 ¡Rápido! 580 00:40:44,542 --> 00:40:45,918 ¡Maldita sea! 581 00:40:54,343 --> 00:40:56,137 ¿Qué demonios hace? 582 00:40:56,470 --> 00:40:58,640 Escala por encima de la línea de fuego. 583 00:43:26,171 --> 00:43:27,172 Señor. 584 00:43:27,338 --> 00:43:30,675 No puedo protegerlo si no me dice lo que está pasando. 585 00:43:30,842 --> 00:43:33,303 No es sólo un incendio. Es un boicot. 586 00:43:33,470 --> 00:43:34,929 No estoy seguro. 587 00:43:35,096 --> 00:43:36,556 No necesito hechos. 588 00:43:36,723 --> 00:43:38,099 ¿Qué le dice su instinto? 589 00:43:38,266 --> 00:43:39,809 ¿Quién está detrás de esto? 590 00:43:39,976 --> 00:43:41,729 Kores Botha. 591 00:43:43,189 --> 00:43:44,899 No lo entiendo. 592 00:43:45,065 --> 00:43:46,984 Si un hombre como Botha lo quiere muerto, 593 00:43:47,151 --> 00:43:48,777 hay formas más sencillas. 594 00:43:49,487 --> 00:43:51,113 No me quiere muerto. 595 00:43:51,280 --> 00:43:52,781 Al menos, aún no. 596 00:43:53,616 --> 00:43:55,618 Quiere esto. 597 00:43:55,784 --> 00:43:58,496 Y sólo lo conseguirá incendiando La Perla. 598 00:44:00,040 --> 00:44:02,083 ¿Hay algo que deba saber? 599 00:44:02,334 --> 00:44:05,253 Sí. El helicóptero está listo. 600 00:44:23,022 --> 00:44:24,106 EXTENSIÓN MÁXIMA 601 00:44:30,321 --> 00:44:31,322 GANCHO 602 00:45:02,230 --> 00:45:04,858 Está tratando de entrar. 603 00:45:13,826 --> 00:45:15,202 Lo siento, muchachos. 604 00:45:44,232 --> 00:45:45,650 Rayos. 605 00:45:49,739 --> 00:45:50,781 ¡Ya! 606 00:45:52,909 --> 00:45:53,951 ¡No te muevas! 607 00:45:54,118 --> 00:45:55,262 - ¡Arriba las manos! - Está bien. 608 00:45:55,286 --> 00:45:56,370 ¡No disparen! 609 00:45:56,537 --> 00:45:57,580 ¡Dese la vuelta! 610 00:45:57,955 --> 00:45:59,499 Dese la vuelta. 611 00:46:15,265 --> 00:46:16,266 ¡No disparen! 612 00:46:30,615 --> 00:46:31,616 ¡Demasiado calor! 613 00:46:31,783 --> 00:46:32,784 ¡Perdemos altitud! 614 00:46:57,726 --> 00:46:59,186 ¡Sí! 615 00:47:06,695 --> 00:47:09,990 ¿Por qué querría alguien entrar a un edificio en llamas? 616 00:47:11,158 --> 00:47:14,703 Tenemos la última ubicación conocida de la familia de Will Sawyer. 617 00:47:15,203 --> 00:47:16,580 No me digas. 618 00:47:16,830 --> 00:47:18,832 Están en el edificio. 619 00:47:20,626 --> 00:47:22,545 Por aquí. 620 00:47:24,380 --> 00:47:27,967 Lo están haciendo muy bien. Esperen. Vengan. 621 00:47:28,134 --> 00:47:30,136 - Vamos a mojar esto de nuevo. - Bien. 622 00:47:31,345 --> 00:47:33,055 Henry, cálmate. 623 00:47:33,222 --> 00:47:34,432 Cálmate. 624 00:47:34,599 --> 00:47:35,766 Bien. 625 00:47:35,850 --> 00:47:36,851 Un segundo. 626 00:47:37,351 --> 00:47:38,437 ¿Qué es ese ruido? 627 00:47:38,604 --> 00:47:39,771 Es el fuego, mi amor. 628 00:47:42,191 --> 00:47:43,233 ¿Ahora adónde vamos? 629 00:47:43,400 --> 00:47:44,526 No lo sé. 630 00:47:45,360 --> 00:47:47,821 Ese es el puente a la cascada. Seguiremos subiendo. 631 00:47:50,866 --> 00:47:52,242 ¡Corran! 632 00:48:00,335 --> 00:48:02,962 - Vamos. Por la escalera. - Está bien. 633 00:48:04,464 --> 00:48:05,548 ¡Sigan! 634 00:48:06,633 --> 00:48:07,800 ¡No se detengan! 635 00:48:09,093 --> 00:48:11,554 El helicóptero está listo para despegar. 636 00:48:12,388 --> 00:48:14,891 ABRIENDO PUERTAS 637 00:48:38,375 --> 00:48:39,876 Esperen. 638 00:48:40,377 --> 00:48:41,378 ¿Qué ocurre? 639 00:48:43,964 --> 00:48:45,173 No es nuestro piloto. 640 00:48:45,382 --> 00:48:46,383 Botha. 641 00:48:47,801 --> 00:48:48,802 ¡Agáchense! 642 00:48:54,976 --> 00:48:55,977 ¡Vayan! 643 00:49:18,250 --> 00:49:19,710 Cuánto tiempo, Botha. 644 00:49:19,877 --> 00:49:22,004 Sí. ¿Me extrañaste? 645 00:49:22,171 --> 00:49:24,047 Veo que conociste a mi socio. 646 00:49:24,798 --> 00:49:26,341 Sorpresa. 647 00:49:27,050 --> 00:49:29,179 ¿Por qué no me disparas y lo tomas? 648 00:49:29,846 --> 00:49:31,806 ¿Crees que soy estúpido? 649 00:49:31,973 --> 00:49:34,684 No puedo. Y los hombres para los que trabajo 650 00:49:34,851 --> 00:49:37,395 me matarán si no se los llevo. 651 00:49:37,770 --> 00:49:39,272 Debiste pagarme y dejarlo así. 652 00:49:39,439 --> 00:49:40,440 Pero no. 653 00:49:40,607 --> 00:49:43,693 Los hombres astutos como tú se creen muy listos. 654 00:49:44,319 --> 00:49:46,112 Te voy a mostrar algo astuto. 655 00:49:46,697 --> 00:49:47,948 Te llevaré a ti 656 00:49:48,115 --> 00:49:49,575 con tu disco duro 657 00:49:49,742 --> 00:49:51,160 en tu helicóptero. 658 00:49:51,327 --> 00:49:52,912 Y te obligaré a ver 659 00:49:53,078 --> 00:49:55,039 cómo tu edificio se convierte en cenizas, 660 00:49:55,122 --> 00:49:56,874 y no podrás hacer nada. 661 00:50:06,593 --> 00:50:07,594 ¡Cuidado! 662 00:50:38,209 --> 00:50:40,628 CERRANDO PUERTAS 663 00:50:44,633 --> 00:50:45,634 ¡Zhao! 664 00:50:49,096 --> 00:50:50,639 ¡Zhao! 665 00:50:56,478 --> 00:50:57,896 Sí. 666 00:50:59,357 --> 00:51:01,317 Se encerró en el penthouse. 667 00:51:01,484 --> 00:51:02,986 Abran las puertas. 668 00:51:05,321 --> 00:51:07,574 El piso del penthouse tiene otra subrutina. 669 00:51:07,657 --> 00:51:09,492 Zhao debió haber aislado ese sistema. 670 00:51:09,576 --> 00:51:10,660 PENTHOUSE - ACCESO DENEGADO 671 00:51:10,827 --> 00:51:12,745 No puedo abrir las puertas con esto. 672 00:51:13,163 --> 00:51:14,706 Espera. 673 00:51:14,873 --> 00:51:16,517 Parece que Will Sawyer está en el edificio. 674 00:51:16,541 --> 00:51:18,169 Y tengo una alerta de movimiento. 675 00:51:19,461 --> 00:51:20,504 Es su familia. 676 00:51:21,046 --> 00:51:23,132 Siguen vivos. 677 00:51:23,507 --> 00:51:24,842 ¡Zhao! 678 00:51:46,990 --> 00:51:49,367 No entrarán usando la fuerza. 679 00:51:49,534 --> 00:51:52,370 Necesitamos a alguien que conozca el sistema. 680 00:51:52,537 --> 00:51:55,500 Y conozco al hombre perfecto para el trabajo. 681 00:51:55,666 --> 00:51:57,084 Sawyer. 682 00:51:57,251 --> 00:51:59,295 Si alguien puede entrar, es él. 683 00:51:59,462 --> 00:52:00,880 Está en el edificio. 684 00:52:01,047 --> 00:52:03,090 Sólo hay que encontrarlo. 685 00:52:04,217 --> 00:52:06,719 No necesitamos encontrarlo. 686 00:52:06,886 --> 00:52:09,013 Sabemos lo que quiere. 687 00:52:55,938 --> 00:52:58,107 Si no puedes repararlo con cinta, 688 00:53:00,526 --> 00:53:02,611 no estás usando suficiente cinta. 689 00:53:24,384 --> 00:53:25,386 MODO DE ADMINISTRADOR 690 00:53:25,553 --> 00:53:27,138 Bien. Estaban en el piso 98. 691 00:53:27,513 --> 00:53:29,098 Escalera este. 692 00:53:29,182 --> 00:53:30,183 PISO 100 PARQUE JADE 693 00:53:30,266 --> 00:53:32,268 Lo que significa que atravesaron el parque. 694 00:53:32,602 --> 00:53:34,020 Los encontraré. 695 00:53:34,187 --> 00:53:35,605 Resistan. Los encontraré. 696 00:53:54,458 --> 00:53:57,211 Resiste, mi amor, ¿está bien? 697 00:53:57,377 --> 00:53:59,129 Ya falta poco. 698 00:54:04,469 --> 00:54:06,679 Rápido. 699 00:54:10,141 --> 00:54:11,309 ¿Sra. Sawyer? 700 00:54:11,476 --> 00:54:12,519 Sí. 701 00:54:13,353 --> 00:54:14,729 Mucho gusto. 702 00:54:16,940 --> 00:54:18,233 Los encontré, en el parque. 703 00:54:19,025 --> 00:54:20,069 ¡Venga! 704 00:54:20,152 --> 00:54:22,363 - ¡También ustedes! - Hagan lo que les diga. 705 00:54:22,738 --> 00:54:25,241 Eso es. Obedezcan a su mami. 706 00:54:25,407 --> 00:54:27,034 Tranquilos, niños. 707 00:54:27,201 --> 00:54:29,203 Todo va a estar bien. 708 00:54:29,370 --> 00:54:31,455 Hagan exactamente lo que yo les diga. 709 00:54:31,622 --> 00:54:32,623 ¡Corran! 710 00:54:33,040 --> 00:54:34,124 ¡Corran! 711 00:54:36,627 --> 00:54:38,421 - ¡Mamá! - ¡Rápido! 712 00:55:10,329 --> 00:55:11,998 Vamos, un poco más. 713 00:55:20,382 --> 00:55:22,009 ¡Georgia! 714 00:55:22,176 --> 00:55:24,052 ¡Henry! 715 00:55:24,636 --> 00:55:26,096 Buscaré otra forma de subir. 716 00:55:26,263 --> 00:55:28,640 Sigue hasta la cascada. 717 00:55:28,807 --> 00:55:30,142 Yo iré por el otro lado. 718 00:55:30,309 --> 00:55:31,476 Te veré allá. 719 00:55:31,643 --> 00:55:32,644 Está bien. 720 00:55:43,323 --> 00:55:45,074 No debería matarte. 721 00:55:45,241 --> 00:55:47,327 Pero creo que con tus hijos bastará. 722 00:55:47,493 --> 00:55:48,745 ¡Sarah! 723 00:55:55,920 --> 00:55:57,505 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 724 00:55:57,671 --> 00:55:59,089 Ven aquí. 725 00:56:00,424 --> 00:56:01,884 ¿Cómo entraste al edificio? 726 00:56:01,967 --> 00:56:03,636 Es una larga historia. ¿Y los niños? 727 00:56:03,761 --> 00:56:04,803 ¡Mamá! ¡Papá! 728 00:56:04,887 --> 00:56:05,930 ¿Estás bien? 729 00:56:06,013 --> 00:56:07,890 - No te muevas. - ¿Dónde está tu hermana? 730 00:56:08,057 --> 00:56:10,727 Está arriba, en la cascada. 731 00:56:11,311 --> 00:56:13,063 ¡Papá! 732 00:56:13,480 --> 00:56:14,773 ¡Quédate ahí! ¡Voy por ti! 733 00:56:14,940 --> 00:56:15,982 Sí. 734 00:56:17,526 --> 00:56:19,194 ¿Cómo cruzamos el puente? 735 00:56:19,361 --> 00:56:20,779 Busquemos la forma. 736 00:56:21,696 --> 00:56:23,406 Vas a estar bien, amor. 737 00:56:28,412 --> 00:56:30,331 Aquí vamos. 738 00:56:33,584 --> 00:56:35,044 - Eso es. - ¡Ay no! 739 00:56:35,545 --> 00:56:37,255 El puente está inestable. 740 00:56:37,338 --> 00:56:38,631 Tenemos que hacerlo juntos. 741 00:56:38,714 --> 00:56:39,715 Bien. 742 00:56:39,799 --> 00:56:41,801 Cuando te diga, suéltala y ve a traerlo. 743 00:56:41,968 --> 00:56:42,969 - Está bien. - Bien. 744 00:56:43,135 --> 00:56:44,136 ¿Tú qué vas a hacer? 745 00:56:44,637 --> 00:56:46,265 - ¿Will? - Estabilizaré el puente. 746 00:56:46,431 --> 00:56:47,850 Resiste, amor. 747 00:56:51,103 --> 00:56:52,354 - ¡Ya! - Bien. 748 00:56:57,359 --> 00:56:58,986 Allá voy, amor. 749 00:57:00,988 --> 00:57:02,698 Allá voy. 750 00:57:14,711 --> 00:57:15,712 Bien. 751 00:57:19,382 --> 00:57:21,926 Te tengo. 752 00:57:22,595 --> 00:57:24,263 Regresen. ¡Rápido! 753 00:57:25,431 --> 00:57:26,724 Eso es. 754 00:57:26,891 --> 00:57:28,601 Regresen. Rápido. 755 00:57:29,727 --> 00:57:32,146 Lo más quieto que puedas. 756 00:57:44,951 --> 00:57:46,453 Estamos cerca. 757 00:57:50,373 --> 00:57:51,625 ¡No! 758 00:57:51,791 --> 00:57:52,792 ¡Mamá! 759 00:57:54,836 --> 00:57:56,671 Tú puedes. 760 00:58:01,928 --> 00:58:03,763 Eso es. Arriba. 761 00:58:05,139 --> 00:58:06,682 ¡Ya no lo aguanto! 762 00:58:06,849 --> 00:58:07,934 ¡Salta! 763 00:58:15,149 --> 00:58:16,526 ¡Dios mío! 764 00:58:16,692 --> 00:58:17,694 Ven. 765 00:58:17,861 --> 00:58:19,130 Will, ¿qué demonios está pasando? 766 00:58:19,154 --> 00:58:21,365 No sé, pero tengo que sacarlos. Henry no puede respirar. 767 00:58:21,532 --> 00:58:22,533 Lo sé. 768 00:58:22,699 --> 00:58:23,992 Tranquilo. 769 00:58:27,079 --> 00:58:28,330 Georgia, ¡ahora voy! 770 00:58:28,497 --> 00:58:29,915 ¡Sí, papá! 771 00:58:38,758 --> 00:58:39,759 Muy bien. 772 00:58:39,926 --> 00:58:42,804 El ascensor opera con inducción electromagnética. 773 00:58:42,971 --> 00:58:44,138 Cuando hay un incendio, 774 00:58:44,305 --> 00:58:46,516 se detiene con un freno a prueba de caídas. 775 00:58:46,683 --> 00:58:48,309 Cuando corte este cable, caerán. 776 00:58:48,476 --> 00:58:50,520 - ¿Qué? ¡Will! - No te preocupes. 777 00:58:50,687 --> 00:58:52,772 Escúchame. Van a caer entre el fuego. 778 00:58:52,939 --> 00:58:54,400 Los imanes se activarán 779 00:58:54,483 --> 00:58:56,402 cuando pasen la línea de fuego. 780 00:58:56,485 --> 00:58:59,488 Pero tienes que tirar de esto para activar el sistema de frenos. 781 00:58:59,655 --> 00:59:02,783 Hay unos 150 metros de aquí a la línea de fuego. 782 00:59:02,950 --> 00:59:04,326 Cuenta hasta cinco y tira. 783 00:59:04,910 --> 00:59:06,287 Qué locura. 784 00:59:06,453 --> 00:59:08,163 Confía en mí. 785 00:59:09,498 --> 00:59:10,624 Está bien. 786 00:59:11,166 --> 00:59:12,419 ¿Cómo estás, amigo? 787 00:59:12,586 --> 00:59:13,670 Tengo miedo. 788 00:59:14,004 --> 00:59:15,505 Está bien tener miedo. 789 00:59:15,672 --> 00:59:18,425 Para ser valiente, debes tener algo de miedo. 790 00:59:18,592 --> 00:59:21,052 Y ahora necesito que seas valiente. ¿Puedes hacerlo? 791 00:59:21,136 --> 00:59:22,929 - Sí. - Sujétate de tu mamá. 792 00:59:23,847 --> 00:59:24,973 ¿A quién ama papá? 793 00:59:25,140 --> 00:59:26,183 A mí. 794 00:59:26,349 --> 00:59:27,642 Exacto. 795 00:59:27,809 --> 00:59:29,186 Ven aquí. 796 00:59:35,985 --> 00:59:38,154 De acuerdo. 797 00:59:39,363 --> 00:59:41,449 Nos vamos a sentar, amor. 798 00:59:41,616 --> 00:59:44,535 Nos vamos a abrazar, ¿de acuerdo? 799 00:59:46,621 --> 00:59:47,830 Los amo. 800 00:59:48,373 --> 00:59:49,958 Más te vale. 801 01:00:02,596 --> 01:00:04,306 Cuenta conmigo, amor. 802 01:00:04,473 --> 01:00:05,474 Cinco. 803 01:00:07,101 --> 01:00:08,144 Cuatro. 804 01:00:09,479 --> 01:00:10,605 Tres. 805 01:00:12,065 --> 01:00:13,274 Dos. 806 01:00:13,441 --> 01:00:14,567 ¡Uno! 807 01:00:14,734 --> 01:00:15,860 ¡Mamá! 808 01:00:16,027 --> 01:00:17,070 Ya. 809 01:00:27,373 --> 01:00:28,374 ¡Oye! 810 01:00:32,294 --> 01:00:35,005 ¡Oye! Tranquila. 811 01:00:35,339 --> 01:00:36,465 Tranquila. 812 01:00:37,591 --> 01:00:38,884 Somos de los buenos. 813 01:00:39,051 --> 01:00:40,052 Estás a salvo. 814 01:00:40,177 --> 01:00:41,178 Ven con nosotros. 815 01:00:41,262 --> 01:00:42,555 ¡Papá! 816 01:00:42,721 --> 01:00:43,974 ¡Papá! 817 01:01:36,612 --> 01:01:37,613 Te encontramos. 818 01:01:38,114 --> 01:01:39,115 Pequeña peste. 819 01:01:45,163 --> 01:01:46,873 ¡Georgia! Rápido. 820 01:01:50,501 --> 01:01:52,212 El hombre que estaba buscando. 821 01:01:57,092 --> 01:01:58,177 Su Majestad. 822 01:01:59,053 --> 01:02:02,848 Dicen que tu papá sabe todo sobre este edificio. 823 01:02:30,210 --> 01:02:32,128 Sólo me interesa lo que mi socio 824 01:02:32,295 --> 01:02:34,006 tiene tras esas puertas. 825 01:02:34,173 --> 01:02:35,967 Y tú me lo vas a conseguir. 826 01:02:36,133 --> 01:02:37,260 Escúchame. 827 01:02:37,426 --> 01:02:39,720 Esas puertas sólo se abren desde adentro. 828 01:02:39,887 --> 01:02:41,722 O si se activa la alarma de incendios, 829 01:02:41,806 --> 01:02:44,058 pero desconectaron todo el sistema. 830 01:02:44,225 --> 01:02:45,309 ¿En serio? 831 01:02:45,393 --> 01:02:46,811 Pues déjame decirte una cosa. 832 01:02:46,978 --> 01:02:48,855 Todo el mundo tiene una debilidad. 833 01:02:49,021 --> 01:02:50,816 Es fácil de encontrar. 834 01:02:50,983 --> 01:02:52,317 Cuando descubres lo que ama, 835 01:02:52,401 --> 01:02:53,527 es tuyo. 836 01:02:53,694 --> 01:02:55,612 Zhao ama este edificio. 837 01:02:55,779 --> 01:02:58,156 ¿Y tú? Tu debilidad 838 01:02:58,323 --> 01:03:00,659 es tu familia. 839 01:03:00,826 --> 01:03:02,661 Ahora vamos a averiguar 840 01:03:02,828 --> 01:03:05,914 qué tanto amas a tu familia, Will. 841 01:03:06,081 --> 01:03:09,377 Escúchame. Abrir esas puertas desde este piso es imposible. 842 01:03:10,962 --> 01:03:12,839 Todo es posible 843 01:03:13,006 --> 01:03:15,008 con la motivación adecuada. 844 01:03:16,551 --> 01:03:18,386 - ¡No! - ¡Papá! 845 01:03:18,553 --> 01:03:20,805 ¡No lo lastimen! ¡Basta! 846 01:03:27,479 --> 01:03:29,607 Bien, amigo. 847 01:03:29,773 --> 01:03:30,983 Vas a traerme a Zhao 848 01:03:31,150 --> 01:03:34,153 y lo que tiene detrás de esas puertas, 849 01:03:37,031 --> 01:03:39,408 o lanzaré a tu hija desde el techo. 850 01:03:47,375 --> 01:03:49,336 Dicen que es como el cielo ahí arriba. 851 01:03:52,756 --> 01:03:55,008 - ¡No! ¡Papá! - No. Georgia. 852 01:04:02,682 --> 01:04:05,728 Directo al techo, muchachos. No esperaremos a que todo se queme. 853 01:04:05,895 --> 01:04:07,396 ¡No! 854 01:04:07,647 --> 01:04:09,482 ¡Papi! 855 01:04:09,649 --> 01:04:11,275 ¡Suéltenme! 856 01:04:11,567 --> 01:04:13,444 Papi, ¡ayúdame! 857 01:04:16,614 --> 01:04:17,990 ¡Papi! 858 01:04:18,157 --> 01:04:19,575 ¡Georgia! 859 01:04:39,429 --> 01:04:42,892 En la destrucción de la Perla de Zhao Long Ji. 860 01:04:44,352 --> 01:04:47,855 Tenemos informes de actividad en la planta baja del edificio. 861 01:04:48,648 --> 01:04:51,568 Vamos en vivo a la Plaza Kowloon, donde podría haber 862 01:04:51,734 --> 01:04:53,528 sobrevivientes saliendo del edificio. 863 01:04:53,695 --> 01:04:56,614 Es difícil imaginar cómo alguien pudo sobrevivir 864 01:04:56,781 --> 01:04:59,702 a las llamas en los pisos superiores. 865 01:05:02,162 --> 01:05:03,998 Mi papá está adentro. Él nos salvó. 866 01:05:04,164 --> 01:05:05,833 ¡Sigue adentro! 867 01:05:06,000 --> 01:05:07,293 ¡Es un buen hombre! 868 01:05:08,127 --> 01:05:10,838 Parece que la familia de William Sawyer, 869 01:05:11,005 --> 01:05:12,685 el consultor de seguridad estadounidense... 870 01:05:14,425 --> 01:05:17,304 Debe de haber una forma de abrir estas puertas. 871 01:05:17,470 --> 01:05:20,098 ¿Dónde pusiste el panel de subrutina que las controla? 872 01:05:20,265 --> 01:05:21,516 ¿Dónde lo ocultaste, Zhao? 873 01:05:21,892 --> 01:05:23,476 UBICACIÓN ACTUAL 874 01:05:23,643 --> 01:05:25,395 PANEL DE ACCESO A SUBRUTINA EN LÍNEA 875 01:05:25,562 --> 01:05:27,063 ¿Detrás de las turbinas? 876 01:05:27,230 --> 01:05:28,857 Por favor. 877 01:05:39,493 --> 01:05:40,620 Demonios. 878 01:05:41,621 --> 01:05:44,373 ¿Cómo salieron del edificio? ¿Algún comentario? 879 01:05:54,009 --> 01:05:56,553 ¿Y dice que su esposo no está involucrado? 880 01:05:56,720 --> 01:05:58,889 No lo digo. No está involucrado. 881 01:05:59,473 --> 01:06:02,309 ¿Cuántos hombres dice que vio? 882 01:06:02,559 --> 01:06:04,603 Uno de traje, los otros dos de uniforme. 883 01:06:04,770 --> 01:06:07,439 Con el que hablé parecía extranjero. 884 01:06:07,606 --> 01:06:09,983 Escandinavo, creo. 885 01:06:10,150 --> 01:06:12,737 1,82 m, blanco, musculoso. 886 01:06:14,864 --> 01:06:17,492 Ahí arriba. El segundo de la derecha. 887 01:06:18,660 --> 01:06:19,786 ¿Es el hombre que vio? 888 01:06:19,953 --> 01:06:21,704 Es él. ¿Quién es? 889 01:06:21,871 --> 01:06:23,164 Kores Botha. 890 01:06:23,331 --> 01:06:24,541 Exmilitar. 891 01:06:25,083 --> 01:06:26,584 Tiene un equipo violento. 892 01:06:27,293 --> 01:06:30,130 Profesional con tres diferentes sindicatos criminales. 893 01:06:32,883 --> 01:06:34,009 Esto no cuadra. 894 01:06:34,301 --> 01:06:35,928 No es el modus operandi de Botha. 895 01:06:36,095 --> 01:06:39,473 ¿Por qué se atraparía en el incendio? 896 01:06:39,640 --> 01:06:42,184 Y ¿por qué bloquearía su única salida? 897 01:06:42,768 --> 01:06:43,852 No tiene sentido. 898 01:06:44,144 --> 01:06:45,229 Van a saltar. 899 01:06:48,108 --> 01:06:49,276 ¿Disculpe? 900 01:06:49,442 --> 01:06:51,069 Uno de ellos llevaba un contenedor 901 01:06:51,152 --> 01:06:54,072 que tenía un logotipo con alas. 902 01:06:54,281 --> 01:06:55,866 Y la palabra "Sirin". 903 01:06:56,032 --> 01:06:57,617 Búsquenlo. 904 01:08:24,334 --> 01:08:26,044 Esto es estúpido. 905 01:08:40,476 --> 01:08:42,144 Aquí está La Perla. 906 01:08:42,311 --> 01:08:43,813 Un salto desde mil metros 907 01:08:43,980 --> 01:08:46,941 te da unos dos kilómetros de distancia de descenso. 908 01:08:47,108 --> 01:08:48,317 Si usted tiene razón, 909 01:08:48,484 --> 01:08:51,112 aterrizarán en alguna parte dentro de esta área. 910 01:08:51,279 --> 01:08:54,240 En una zona abierta y plana. Aislada. 911 01:08:54,407 --> 01:08:57,953 No bajarían al Parque Victoria. Hay árboles que podrían atraparlos. 912 01:08:58,120 --> 01:09:00,163 Al sur, no librarían el pico. 913 01:09:00,330 --> 01:09:01,748 Al norte, 914 01:09:01,915 --> 01:09:04,960 puede ser, pero la zona abierta está más lejos. 915 01:09:05,127 --> 01:09:06,962 ¿Qué hay de esto? ¿Qué hay aquí? 916 01:09:07,129 --> 01:09:08,964 No hay nada. Es una construcción. 917 01:09:09,131 --> 01:09:11,008 Bay Dredge. 918 01:09:15,471 --> 01:09:18,141 No lo estará considerando en serio. 919 01:09:18,224 --> 01:09:21,269 No sabemos si ella está involucrada. 920 01:09:21,811 --> 01:09:24,522 ¿Cree que atraparía a mis hijos en un edificio en llamas? 921 01:09:24,606 --> 01:09:26,149 Creo que podría estar actuando. 922 01:09:26,232 --> 01:09:28,902 Esto podría ser parte del plan de su esposo. 923 01:09:30,153 --> 01:09:31,321 Llévenme allá. 924 01:09:31,487 --> 01:09:33,908 Si me equivoco y está vacío, no pierden nada. 925 01:09:33,991 --> 01:09:35,117 Pero si tengo razón, 926 01:09:35,200 --> 01:09:36,994 sería su única oportunidad de atrapar 927 01:09:37,077 --> 01:09:38,787 a los responsables de todo esto. 928 01:09:40,623 --> 01:09:43,500 Mi familia está ahí. 929 01:09:44,001 --> 01:09:45,044 Por favor. 930 01:10:07,025 --> 01:10:09,487 ¡Dios mío! 931 01:10:33,512 --> 01:10:36,014 Tú puedes, amor. 932 01:12:10,656 --> 01:12:12,532 Dos, tres. 933 01:12:12,616 --> 01:12:15,744 Uno, dos, tres. 934 01:12:23,086 --> 01:12:24,379 De acuerdo. Es fácil. 935 01:12:24,754 --> 01:12:27,757 Sólo corta el cable, las puertas se abrirán y vuelve. 936 01:12:32,679 --> 01:12:33,930 Bien. 937 01:12:38,686 --> 01:12:39,687 REINICIANDO 938 01:12:39,770 --> 01:12:40,813 PANEL DEL PISO 220 EN LÍNEA 939 01:12:40,896 --> 01:12:41,897 ABRIENDO PUERTAS 940 01:12:43,274 --> 01:12:44,733 ABRIENDO PUERTAS DEL PENTHOUSE 941 01:12:45,901 --> 01:12:47,403 ERROR - FALLA CRÍTICA DEL SISTEMA 942 01:12:53,034 --> 01:12:54,286 ¡Demonios! 943 01:13:00,709 --> 01:13:01,710 ¡Por favor! 944 01:14:14,495 --> 01:14:15,537 ¡Sí! 945 01:14:26,633 --> 01:14:28,885 ¿Parece una persona que trama algo? 946 01:14:29,052 --> 01:14:30,512 ¿Ahora me creen? 947 01:14:31,638 --> 01:14:32,639 ASEGURAR PUERTAS 948 01:14:33,014 --> 01:14:34,015 CERRANDO PUERTAS 949 01:15:08,969 --> 01:15:10,679 No te muevas. 950 01:15:16,977 --> 01:15:18,478 Demasiado cerca. 951 01:15:18,687 --> 01:15:19,689 ¿Qué? 952 01:15:25,403 --> 01:15:27,780 Tenemos que hablar. 953 01:15:29,324 --> 01:15:31,826 MEDIDAS ANTIINCENDIOS FUERA DE LÍNEA 954 01:15:33,244 --> 01:15:36,331 Si queremos salir de aquí, tendrás que decirme la verdad. 955 01:15:36,497 --> 01:15:39,376 ¿Cómo es que un hombre así te llama su socio? 956 01:15:39,460 --> 01:15:40,836 Su nombre es Kores Botha. 957 01:15:41,003 --> 01:15:43,881 Extorsiona para tres poderosos sindicatos criminales. 958 01:15:44,089 --> 01:15:47,509 Y cuando comencé la construcción de La Perla, Botha me buscó. 959 01:15:47,676 --> 01:15:50,304 Dijo que si no le pagaba, acabaría con mi fuerza laboral 960 01:15:50,387 --> 01:15:52,264 e impediría que terminara este lugar. 961 01:15:52,473 --> 01:15:54,016 - Le pagaste. - Sí. 962 01:15:54,225 --> 01:15:58,605 Pero lo que no sabía es que oculté software de rastreo en mi transferencia. 963 01:15:58,730 --> 01:16:02,275 Cuando Botha lavó mis pagos en sus cuentas del extranjero, 964 01:16:02,400 --> 01:16:04,110 yo logré rastrear cada transacción, 965 01:16:04,236 --> 01:16:07,989 con lo que obtuve sus cuentas bancarias, sus nombres e identidades. 966 01:16:08,949 --> 01:16:10,909 Esa era mi póliza de seguro. 967 01:16:10,992 --> 01:16:13,536 Botha jamás podrá volver a extorsionarme. 968 01:16:13,746 --> 01:16:16,186 Pero cuando los sindicatos descubrieron que estaban expuestos, 969 01:16:17,041 --> 01:16:20,169 amenazaron con destruir a Botha si no limpiaba su desastre. 970 01:16:20,378 --> 01:16:21,545 Si me mata, 971 01:16:21,754 --> 01:16:23,923 las copias que hice se enviarán a las autoridades. 972 01:16:24,006 --> 01:16:26,759 Pero si se apodera de este, el original, 973 01:16:26,926 --> 01:16:29,053 podrá invertir mi software 974 01:16:29,136 --> 01:16:31,974 y ocultar sus identidades antes de que alguien se dé cuenta. 975 01:16:32,057 --> 01:16:33,475 Entonces incendió el edificio 976 01:16:33,559 --> 01:16:36,562 sabiendo que tomarías el objeto más valioso para ti y correrías. 977 01:16:36,812 --> 01:16:37,813 Y su plan funcionó. 978 01:16:38,021 --> 01:16:39,314 Todavía no. 979 01:16:41,900 --> 01:16:43,944 Le daremos a Botha lo que busca. 980 01:16:44,027 --> 01:16:46,280 En cuanto tenga el disco, nos matará. 981 01:16:49,575 --> 01:16:51,536 Tal vez. 982 01:16:51,703 --> 01:16:53,329 Pero tiene a mi hija. 983 01:16:53,496 --> 01:16:56,374 Su vida es lo que me importa, no la mía. 984 01:16:57,834 --> 01:16:59,419 Ahora llevaré ese disco al techo. 985 01:17:00,211 --> 01:17:02,088 Puedes ir con él o no. 986 01:17:02,922 --> 01:17:05,592 Es tu decisión, Zhao. 987 01:17:05,675 --> 01:17:07,802 Está bien. 988 01:17:07,969 --> 01:17:09,430 ¿Cuál es el plan? 989 01:17:14,602 --> 01:17:16,937 ¿Tienes cinta adhesiva? 990 01:17:57,647 --> 01:17:58,898 - ¡Papá! - ¡Oye! 991 01:18:01,984 --> 01:18:03,403 ¿Lo ve, Sr. Sawyer? 992 01:18:03,487 --> 01:18:05,489 Sabía que encontraría la forma. 993 01:18:05,656 --> 01:18:07,157 Tiene algo que me pertenece, 994 01:18:07,491 --> 01:18:09,868 y yo tengo algo que es suyo. 995 01:18:10,744 --> 01:18:12,162 Deme el disco 996 01:18:12,246 --> 01:18:14,039 y traiga a Zhao. 997 01:18:14,248 --> 01:18:16,124 No. Primero mi hija. 998 01:18:17,709 --> 01:18:18,961 ¡No puedo permitirlo! 999 01:18:19,044 --> 01:18:20,504 ¿Qué haces? Ese no era el plan. 1000 01:18:20,587 --> 01:18:21,589 ¡Date la vuelta! 1001 01:18:22,173 --> 01:18:24,175 Tiene a mi hija. ¡Por favor, no me hagas esto! 1002 01:18:24,259 --> 01:18:25,510 ¡Date la vuelta! 1003 01:18:27,262 --> 01:18:28,638 ¡Quiero un paracaídas! 1004 01:18:28,763 --> 01:18:30,306 ¡Me necesitas con vida! 1005 01:18:30,390 --> 01:18:31,975 ¡Un paracaídas o no tendrás nada! 1006 01:18:32,141 --> 01:18:33,768 Dale tu paracaídas. 1007 01:18:34,644 --> 01:18:37,772 Dale tu paracaídas. 1008 01:18:43,654 --> 01:18:44,655 ¡Tráelo aquí! 1009 01:18:45,322 --> 01:18:47,324 Alto. Déjalo ahí. 1010 01:18:51,412 --> 01:18:53,080 ¡Ven! ¡Trae el disco! 1011 01:18:53,539 --> 01:18:54,707 ¿Es lo que quieres? 1012 01:18:57,042 --> 01:18:58,044 ¡Ve a buscarlo! 1013 01:18:59,170 --> 01:19:00,463 ¡Corre! 1014 01:19:12,934 --> 01:19:14,311 ¡Puertas! ¡Rápido! 1015 01:19:43,508 --> 01:19:44,509 Georgia. 1016 01:19:46,136 --> 01:19:47,137 ¡Papá! 1017 01:20:26,136 --> 01:20:27,304 Parece que tenía razón. 1018 01:20:27,388 --> 01:20:29,557 Adelante hay sospechosos armados. 1019 01:20:29,766 --> 01:20:30,767 ¡Policía! 1020 01:20:44,281 --> 01:20:45,824 ¡Agáchese! ¡No salga del auto! 1021 01:21:41,382 --> 01:21:42,384 Gracias. 1022 01:21:42,468 --> 01:21:44,219 Casi me convences ahí afuera. 1023 01:21:44,386 --> 01:21:45,387 Busquemos a tu hija. 1024 01:21:58,984 --> 01:22:00,654 ¡Vamos, vamos! 1025 01:23:18,694 --> 01:23:19,737 Oye. 1026 01:23:33,835 --> 01:23:35,587 Cuidado. 1027 01:23:38,506 --> 01:23:41,885 Ve a buscarla. 1028 01:23:42,719 --> 01:23:44,012 Volveré por ti. 1029 01:24:11,500 --> 01:24:13,001 Date la vuelta. 1030 01:24:14,253 --> 01:24:15,379 ¡Date la vuelta ahora! 1031 01:24:22,636 --> 01:24:23,762 Si me disparas, 1032 01:24:23,929 --> 01:24:26,516 suelto esto y a la niña. 1033 01:24:27,892 --> 01:24:30,144 ¡Papi! 1034 01:24:33,898 --> 01:24:36,567 - ¡Baja el arma! ¡Ahora! - ¡No, por favor! 1035 01:24:36,776 --> 01:24:37,777 ¡Papá! 1036 01:24:40,405 --> 01:24:42,156 Está bien. 1037 01:24:43,533 --> 01:24:44,534 Tú ganas. 1038 01:24:51,083 --> 01:24:52,793 Vas a estar bien, cielo. 1039 01:24:53,419 --> 01:24:55,296 Vas a estar bien. 1040 01:24:55,462 --> 01:24:56,964 Lanza ese disco. 1041 01:24:57,047 --> 01:24:58,674 Está bien. 1042 01:24:59,216 --> 01:25:01,218 Pero hay algo que debes saber antes. 1043 01:25:01,427 --> 01:25:02,846 ¿Qué? 1044 01:25:04,180 --> 01:25:05,724 Estoy detrás de ti. 1045 01:25:16,735 --> 01:25:19,487 Te tengo. 1046 01:25:19,946 --> 01:25:21,824 Aquí está papá. 1047 01:25:24,952 --> 01:25:25,995 ¿Qué es eso? 1048 01:25:26,078 --> 01:25:27,705 No lo sé. Ella lo tenía. 1049 01:25:27,872 --> 01:25:29,272 RECONOCIMIENTO FACIAL DESHABILITADO 1050 01:25:31,709 --> 01:25:33,502 Parece que controla el edificio. 1051 01:25:33,586 --> 01:25:35,630 Esperemos a alguien que sepa lo que hace. 1052 01:25:35,713 --> 01:25:37,273 Mi esposo e hija están en ese edificio. 1053 01:25:37,340 --> 01:25:39,676 Ahora se incendia. No voy a esperar otro segundo. 1054 01:25:39,760 --> 01:25:40,761 Llévatela. 1055 01:25:40,844 --> 01:25:41,845 Sí, señor. 1056 01:25:49,728 --> 01:25:51,605 Ven aquí. Agáchate. 1057 01:25:51,730 --> 01:25:53,090 Buscaré la forma de salir de aquí. 1058 01:25:53,148 --> 01:25:54,232 Sí. 1059 01:25:55,609 --> 01:25:57,089 ASCENSORES - ELECTRICIDAD - GAS - AGUA 1060 01:26:00,365 --> 01:26:01,616 ¿Qué hace? 1061 01:26:01,741 --> 01:26:03,910 Intento reactivar los sistemas antiincendios. 1062 01:26:04,118 --> 01:26:05,161 ¿Está funcionando? 1063 01:26:05,536 --> 01:26:06,621 Aún no. 1064 01:26:06,788 --> 01:26:07,872 SEGURIDAD 1065 01:26:19,843 --> 01:26:22,554 - ¡Papi! - ¡Ven aquí! 1066 01:26:23,180 --> 01:26:24,515 Rápido. 1067 01:26:24,598 --> 01:26:25,599 ALERTA DE SEGURIDAD 1068 01:26:25,683 --> 01:26:27,184 Rápido. 1069 01:26:28,477 --> 01:26:33,315 Aquí está papá. 1070 01:26:37,696 --> 01:26:38,863 Aquí estoy contigo. 1071 01:26:38,905 --> 01:26:40,615 Mírame. 1072 01:26:40,699 --> 01:26:42,033 ¿A quién ama papá? 1073 01:26:42,242 --> 01:26:44,327 - A mí. - Papá te ama. 1074 01:26:44,744 --> 01:26:46,830 Papá te ama. 1075 01:26:46,997 --> 01:26:48,915 Papá te ama. 1076 01:26:49,708 --> 01:26:50,750 Lo siento. 1077 01:26:50,917 --> 01:26:52,210 No. 1078 01:26:52,336 --> 01:26:54,213 Lo siento mucho. 1079 01:26:58,467 --> 01:26:59,587 HABILITAR SUPRESIÓN DE FUEGO 1080 01:26:59,719 --> 01:27:00,821 EL SISTEMA DE SUPRESIÓN DE FUEGO NO RESPONDE 1081 01:27:00,845 --> 01:27:01,929 REINICIAR SISTEMA 1082 01:27:04,932 --> 01:27:06,642 REINICIANDO SISTEMA 1083 01:27:45,558 --> 01:27:46,758 MEDIDAS ANTIINCENDIOS EN LÍNEA 1084 01:28:40,366 --> 01:28:41,409 Funcionó. 1085 01:28:41,575 --> 01:28:43,870 ¿Cómo demonios hizo eso? 1086 01:28:44,037 --> 01:28:47,165 Reinicié los sistemas de control de todo el edificio. 1087 01:28:48,333 --> 01:28:49,876 Lo apagué y lo volví a encender. 1088 01:28:59,803 --> 01:29:01,764 ¡Zhao! Vámonos. 1089 01:29:01,931 --> 01:29:03,933 Vámonos. 1090 01:29:45,101 --> 01:29:46,895 Toma. 1091 01:29:53,860 --> 01:29:55,905 ¿Qué vas a hacer ahora? 1092 01:29:59,700 --> 01:30:01,744 Reconstruir. 1093 01:30:31,985 --> 01:30:33,319 Sarah. 1094 01:30:33,486 --> 01:30:34,821 ¿Han visto a mi esposa? 1095 01:30:36,114 --> 01:30:38,157 ¿Y a mi hijo? 1096 01:30:39,701 --> 01:30:40,827 ¡Henry! 1097 01:30:43,413 --> 01:30:44,664 ¡Sarah! 1098 01:30:56,885 --> 01:30:59,054 ¡Henry! 1099 01:30:59,221 --> 01:31:01,682 ¡Sarah! 1100 01:31:11,860 --> 01:31:13,403 ¡Mamá! 1101 01:31:19,117 --> 01:31:20,493 ¡Papá! 1102 01:31:27,209 --> 01:31:28,836 ¿Estás bien? ¿Estás herida? 1103 01:31:29,003 --> 01:31:30,463 No. Estamos bien. 1104 01:31:30,630 --> 01:31:32,089 Estoy bien, papá. 1105 01:31:32,798 --> 01:31:34,592 Estamos bien. 1106 01:31:38,512 --> 01:31:40,014 Te amo. 1107 01:31:40,181 --> 01:31:42,350 Y yo a ti. 1108 01:31:49,107 --> 01:31:51,777 De verdad, necesitas una ducha. 1109 01:31:54,696 --> 01:31:56,156 Sí, lo sé. 1110 01:31:58,492 --> 01:32:00,160 - Vamos a casa. - Sí. 1111 01:32:00,327 --> 01:32:02,204 Will Sawyer. 1112 01:32:03,623 --> 01:32:05,875 Un placer conocerlo finalmente. 1113 01:32:06,376 --> 01:32:08,211 Tiene una familia muy especial. 1114 01:32:11,589 --> 01:32:13,675 Soy un hombre afortunado.