1
00:00:57,482 --> 00:00:59,943
Ash Lake, Minnesota
10 años atrás
2
00:01:00,110 --> 00:01:01,361
Atención, todas las unidades.
3
00:01:01,528 --> 00:01:04,989
Posible disturbio intrafamiliar
con situación de rehenes.
4
00:01:05,156 --> 00:01:07,785
10-24, oficial herido.
5
00:01:07,952 --> 00:01:10,579
El sospechoso es un caucásico blanco
sin antecedentes penales.
6
00:01:10,746 --> 00:01:13,186
Considerado extremadamente peligroso.
Procedan con precaución.
7
00:01:13,249 --> 00:01:17,795
El sospechoso es Ray Hutchinson, 38 años,
1,87 m, blanco, complexión media.
8
00:01:17,962 --> 00:01:19,588
Exesposa y dos hijos.
9
00:01:19,755 --> 00:01:22,675
Tenemos tres rehenes.
Su exesposa y sus dos hijos.
10
00:01:22,842 --> 00:01:24,635
La situación es sumamente inestable.
11
00:01:24,802 --> 00:01:27,281
Se busca al sospechoso en conexión
con el asesinato de un oficial.
12
00:01:27,305 --> 00:01:29,224
Debe considerarse armado y peligroso.
13
00:01:29,391 --> 00:01:32,477
No voy a salir. ¿Me oyen?
No voy a salir.
14
00:01:32,644 --> 00:01:33,937
Quiero que se vayan todos.
15
00:01:34,104 --> 00:01:36,273
Usted, sus hombres,
los francotiradores, todos.
16
00:01:36,523 --> 00:01:38,942
Si no los veo retirarse en cinco minutos,
17
00:01:39,109 --> 00:01:41,611
no les gustará lo que pasará después.
18
00:01:41,903 --> 00:01:43,448
¿Ray?
19
00:01:45,324 --> 00:01:46,951
¿Puedes llamarlo de nuevo?
20
00:01:47,201 --> 00:01:48,494
Ya no dirá nada.
21
00:01:50,413 --> 00:01:51,414
Háganlo.
22
00:01:51,581 --> 00:01:53,291
Sí, señor.
23
00:02:24,491 --> 00:02:26,034
Unidad Oro, aquí HR1.
24
00:02:26,201 --> 00:02:27,827
Pasen a verde.
25
00:02:38,672 --> 00:02:40,257
Señora, venga conmigo.
26
00:02:42,635 --> 00:02:44,303
¡FBI! ¡Muéstreme las manos!
27
00:02:44,887 --> 00:02:46,263
¡Las manos!
28
00:02:47,139 --> 00:02:48,265
¡Dese la vuelta!
29
00:02:51,435 --> 00:02:52,812
Joder.
30
00:02:55,773 --> 00:02:57,150
Lo tengo en la mira, jefe.
31
00:02:57,234 --> 00:02:59,903
Ben, no. No está portando.
32
00:03:06,076 --> 00:03:07,869
Ray, mírame.
33
00:03:09,037 --> 00:03:10,539
Ya terminó todo.
34
00:03:12,791 --> 00:03:14,544
Yo no quería que terminara así.
35
00:03:15,002 --> 00:03:16,838
No debía terminar así.
36
00:03:17,839 --> 00:03:19,924
Baja a tu hijo y apártate.
37
00:03:22,885 --> 00:03:24,095
Lo siento.
38
00:03:24,178 --> 00:03:25,972
Tranquilo.
39
00:03:31,853 --> 00:03:33,105
Bien.
40
00:03:35,774 --> 00:03:36,775
¡No!
41
00:03:42,531 --> 00:03:46,744
Aquí Naval Alfa 219 en ruta
al hospital naval Beaufort.
42
00:03:55,545 --> 00:03:57,172
MARINA DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA
43
00:03:57,338 --> 00:04:00,133
Tres, dos, uno. Arriba.
44
00:04:03,720 --> 00:04:05,805
Ya está listo, teniente.
45
00:04:12,313 --> 00:04:14,315
Vas a estar bien.
46
00:04:26,118 --> 00:04:30,123
Hong Kong - Presente
47
00:04:30,916 --> 00:04:34,211
Desde la gran pirámide de Guiza
hasta la torre de Babel,
48
00:04:34,294 --> 00:04:36,463
ladrillo por ladrillo
y piedra por piedra,
49
00:04:36,713 --> 00:04:39,883
la humanidad se ha obsesionado
con un peculiar deseo:
50
00:04:40,509 --> 00:04:41,968
Tocar el cielo.
51
00:04:46,891 --> 00:04:48,518
Tal vez finalmente lo hayamos logrado.
52
00:04:49,227 --> 00:04:53,231
La creación del exmagnate
de la tecnología, Zhao Long Ji.
53
00:04:53,981 --> 00:04:55,983
El visionario empresario Zhao Long Ji.
54
00:04:56,150 --> 00:04:59,195
No ha escatimado un centavo
para crear esta ciudad en el cielo.
55
00:04:59,320 --> 00:05:03,951
Ha llegado al extremo de crear un parque
vertical de 30 pisos en el centro.
56
00:05:04,118 --> 00:05:07,329
La Perla expresa lo que podemos lograr
cuando no aceptamos limitaciones.
57
00:05:07,871 --> 00:05:09,415
No es un edificio más.
58
00:05:09,498 --> 00:05:11,166
El edificio más alto en la Tierra.
59
00:05:11,250 --> 00:05:14,169
Este moderno rascacielos genera
toda la energía que necesita
60
00:05:14,253 --> 00:05:17,381
con una gigantesca turbina eólica
de doble hélice cerca del techo.
61
00:05:17,548 --> 00:05:18,966
Dejando atrás al Burj Khalifa
62
00:05:19,049 --> 00:05:21,468
y triplicando la altura
del venerable Empire State.
63
00:05:21,719 --> 00:05:23,680
- Más de 900 metros.
- La Perla.
64
00:05:23,847 --> 00:05:26,725
La mitad inferior ha deleitado
al público durante seis meses.
65
00:05:26,891 --> 00:05:30,311
La mitad residencial superior
aún no está abierta.
66
00:05:30,520 --> 00:05:32,564
Los edificios moldean nuestra sociedad.
67
00:05:32,647 --> 00:05:33,690
Mejores edificios,
68
00:05:33,773 --> 00:05:34,816
mejores ciudades.
69
00:05:34,899 --> 00:05:36,151
Un mundo mejor.
70
00:05:36,234 --> 00:05:39,112
Pero la misteriosa esfera es
lo que tiene intrigado al mundo.
71
00:05:39,195 --> 00:05:42,324
Hoy en una declaración,
el reservado millonario confirmó
72
00:05:42,491 --> 00:05:46,620
que a pesar de que se rumora que no podrá
asegurar una estructura como esta,
73
00:05:46,787 --> 00:05:49,582
los planes de abrir
la mitad superior siguen en pie.
74
00:05:49,749 --> 00:05:51,292
Él promete que la esfera será
75
00:05:51,459 --> 00:05:54,837
la atracción turística número uno
del mundo, con vistas de Hong Kong...
76
00:05:55,254 --> 00:05:58,090
¡Pantalla apagada, zapatos,
y a ver pandas!
77
00:05:58,174 --> 00:06:01,011
¿Y su papá? Necesito que arregle
mi teléfono antes de irnos.
78
00:06:01,094 --> 00:06:02,262
- En el baño.
- Bien.
79
00:06:02,596 --> 00:06:04,681
Otra vez está hablando sólo.
80
00:06:32,835 --> 00:06:34,754
Al demonio.
Sólo chocaré palmas con él.
81
00:06:38,884 --> 00:06:40,636
¿Estás bien?
82
00:06:41,178 --> 00:06:43,430
Sí. Sólo estoy poniéndome la pierna.
83
00:06:45,641 --> 00:06:47,684
Pues te ves muy guapo.
84
00:06:48,310 --> 00:06:49,853
¿Tú crees?
85
00:06:49,937 --> 00:06:51,897
¿No parece que me esfuerzo demasiado?
86
00:06:51,980 --> 00:06:53,483
No. Se ve respetuoso.
87
00:06:53,983 --> 00:06:55,318
¿Me quito la corbata?
88
00:06:55,402 --> 00:06:57,529
No, pero aprende a hacer
el nudo. Ven.
89
00:07:02,659 --> 00:07:03,993
No paras de pensar.
90
00:07:04,160 --> 00:07:05,745
¿Qué ocurre?
91
00:07:08,039 --> 00:07:09,999
Es que no quiero arruinarlo.
92
00:07:10,166 --> 00:07:11,292
No vas a arruinarlo.
93
00:07:12,128 --> 00:07:14,171
No lo sé.
¿Y si se me olvida algo?
94
00:07:14,755 --> 00:07:17,216
Mi amor, es imposible
que se te olvide algo.
95
00:07:17,299 --> 00:07:19,218
Llevas seis meses preparándote.
96
00:07:19,301 --> 00:07:21,137
Jamás te he visto trabajar
tan duro en algo.
97
00:07:21,303 --> 00:07:22,430
Estás listo.
98
00:07:22,596 --> 00:07:24,236
Conoces el lugar mejor que el arquitecto.
99
00:07:24,265 --> 00:07:25,266
Te vas a lucir.
100
00:07:25,891 --> 00:07:28,686
Por algo te trajeron aquí.
Quieren escucharte.
101
00:07:28,853 --> 00:07:30,188
Eso espero.
102
00:07:30,272 --> 00:07:32,399
Ben me ayudó con la recomendación.
103
00:07:32,566 --> 00:07:34,317
Podría cambiarnos la vida.
104
00:07:34,484 --> 00:07:37,404
Esto lo hacen grandes compañías.
Yo trabajo en el garaje.
105
00:07:37,487 --> 00:07:39,364
Es una buena cochera.
106
00:07:40,449 --> 00:07:42,409
Mira, el que tengas una compañía pequeña
107
00:07:42,492 --> 00:07:44,119
no significa que no pertenezcas.
108
00:07:44,202 --> 00:07:45,746
Y, para aclarar...
109
00:07:45,912 --> 00:07:47,914
Ben te recomendó porque es tu amigo,
110
00:07:48,082 --> 00:07:49,208
y eso hacen los amigos.
111
00:07:51,377 --> 00:07:54,130
Oye, mírame.
112
00:07:56,007 --> 00:07:57,425
Lo lograrás.
113
00:07:59,844 --> 00:08:00,970
Te amo.
114
00:08:01,471 --> 00:08:03,014
Más te vale.
115
00:08:03,431 --> 00:08:04,432
Ven aquí.
116
00:08:04,515 --> 00:08:05,933
Mi teléfono no funciona.
117
00:08:09,271 --> 00:08:10,981
Entonces todo eso de:
118
00:08:11,148 --> 00:08:13,233
"Mírame. Lo lograrás. Te ves muy guapo."
119
00:08:13,317 --> 00:08:15,527
sólo fue para que reparara tu teléfono.
120
00:08:15,694 --> 00:08:17,446
Es una lejana posibilidad.
121
00:08:18,197 --> 00:08:19,198
Bien.
122
00:08:19,323 --> 00:08:21,483
¿Qué te he dicho que hagas
cuando no sirve tu teléfono?
123
00:08:21,533 --> 00:08:23,077
Que lo apague
y lo vuelva a encender.
124
00:08:23,160 --> 00:08:24,621
Apágalo y vuélvelo a encender.
125
00:08:24,704 --> 00:08:29,084
El 90% de las veces,
eso resuelve el problema.
126
00:08:29,250 --> 00:08:32,045
Entonces ¿ya intentaste apagarlo
y volverlo a encender?
127
00:08:32,128 --> 00:08:35,256
No. Me gusta más cuando tú lo haces.
Te da una sensación de logro.
128
00:08:35,423 --> 00:08:39,552
Entiendo. ¿Me pides que repare
tu teléfono en beneficio mío?
129
00:08:39,719 --> 00:08:41,513
De nada.
130
00:08:44,100 --> 00:08:45,726
Metan sus abrigos en sus mochilas.
131
00:08:45,893 --> 00:08:49,021
Bien, niños.
¡Irán a ver pandas!
132
00:08:49,188 --> 00:08:51,607
Y papá va a conseguir ese trabajo.
133
00:08:51,774 --> 00:08:52,775
Díganme una cosa.
134
00:08:53,275 --> 00:08:54,276
¿A quién ama papá?
135
00:08:54,360 --> 00:08:56,487
- ¡A mí!
- ¿A quién ama papá?
136
00:08:56,570 --> 00:08:57,613
- ¡A mí!
- ¡A mí!
137
00:08:57,697 --> 00:08:58,781
No los escucho.
138
00:08:58,864 --> 00:08:59,925
Con seguridad. Sin seguridad.
139
00:08:59,949 --> 00:09:01,076
- ¿A quién ama papá?
- ¡A mí!
140
00:09:01,243 --> 00:09:03,704
¿Saben qué? Ambos tienen razón porque
141
00:09:04,496 --> 00:09:05,789
papá los ama a los dos.
142
00:09:06,289 --> 00:09:07,916
Yo también quiero jugar.
143
00:09:09,126 --> 00:09:10,502
- ¿Lo reparaste?
- Como siempre.
144
00:09:11,378 --> 00:09:12,546
De verdad me amas.
145
00:09:13,422 --> 00:09:14,923
- Algo.
- Ven aquí.
146
00:09:16,591 --> 00:09:17,634
Qué asco.
147
00:09:18,260 --> 00:09:19,470
Piso 98.
148
00:09:21,639 --> 00:09:22,640
¡Mi hermano!
149
00:09:23,015 --> 00:09:24,392
Hermano. Ven aquí.
150
00:09:26,477 --> 00:09:28,604
Increíble.
151
00:09:29,021 --> 00:09:30,106
Sarah, te ves hermosa.
152
00:09:30,273 --> 00:09:32,525
Gracias. Qué gusto verte.
153
00:09:33,484 --> 00:09:34,610
¡No puede ser!
154
00:09:34,777 --> 00:09:36,904
- Sí, lo sé.
- ¿Es broma? ¿Son los mellizos?
155
00:09:37,071 --> 00:09:38,282
Qué grandes están.
156
00:09:38,449 --> 00:09:39,450
¿Qué van a hacer?
157
00:09:39,616 --> 00:09:41,368
- Vamos a ver pandas.
- Lo sé.
158
00:09:41,452 --> 00:09:44,329
Con esto podrán ver cómo alimentan
a los pandas en la noche
159
00:09:44,413 --> 00:09:45,914
cuando todo el mundo se ha ido.
160
00:09:45,998 --> 00:09:47,183
Son muy difíciles de conseguir.
161
00:09:47,207 --> 00:09:48,208
¡Gracias!
162
00:09:48,292 --> 00:09:49,394
Pero conozco a muchos pandas,
163
00:09:49,418 --> 00:09:50,586
así que...
164
00:09:50,794 --> 00:09:52,838
Aquí tienen.
Equipo para que encajen mejor.
165
00:09:53,005 --> 00:09:54,840
- ¿Qué se dice?
- Gracias.
166
00:09:55,007 --> 00:09:57,218
Vayan a divertirse.
Te veré esta noche, amor.
167
00:09:57,385 --> 00:09:58,386
Suerte.
168
00:09:58,803 --> 00:09:59,846
Te amo.
169
00:10:00,013 --> 00:10:01,014
Adiós, chicos.
170
00:10:01,097 --> 00:10:02,599
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
171
00:10:04,768 --> 00:10:07,103
¿Qué pasa?
Qué gusto verte.
172
00:10:40,097 --> 00:10:41,098
Oye.
173
00:10:41,264 --> 00:10:44,142
Gracias por la recomendación.
Sé que mi compañía es pequeña
174
00:10:44,226 --> 00:10:45,435
para algo de este tamaño.
175
00:10:45,602 --> 00:10:46,770
Por favor.
176
00:10:47,020 --> 00:10:48,063
No fue nada.
177
00:10:48,230 --> 00:10:49,689
Es mi trabajo.
178
00:10:49,856 --> 00:10:51,818
Ya quieren abrir la mitad superior.
179
00:10:51,984 --> 00:10:55,154
Necesitan que alguien revise
los sistemas de seguridad.
180
00:10:55,655 --> 00:10:57,698
Además, cobras menos que los demás.
181
00:10:57,865 --> 00:10:59,951
Mucho menos. Como la mitad.
182
00:11:02,286 --> 00:11:04,330
Piso 220.
183
00:11:11,880 --> 00:11:13,132
Qué modesto.
184
00:11:13,298 --> 00:11:14,842
Sí. Titanio macizo.
185
00:11:15,050 --> 00:11:17,845
Nada dice: "Bienvenido al cuarto
de pánico de mi penthouse"
186
00:11:17,928 --> 00:11:20,264
como 25 cm de aleación de grado militar.
187
00:11:22,433 --> 00:11:24,059
¿Listo para conocer al Mago de Oz?
188
00:11:24,643 --> 00:11:25,728
Eso creo.
189
00:11:33,653 --> 00:11:36,114
Oye, si tienes que vivir
en alguna parte...
190
00:11:36,281 --> 00:11:37,449
¿Verdad?
191
00:11:40,076 --> 00:11:41,077
Sr. Sawyer.
192
00:11:44,831 --> 00:11:46,792
Es un placer conocerlo finalmente.
193
00:11:57,887 --> 00:11:58,929
Oiga...
194
00:11:59,555 --> 00:12:00,765
Estoy bromeando.
195
00:12:02,141 --> 00:12:04,895
Qué bueno.
Mi esposa sólo me enseñó una frase.
196
00:12:05,062 --> 00:12:06,104
Sarah, ¿no?
197
00:12:06,188 --> 00:12:07,981
Es cirujana de la marina, ¿no es así?
198
00:12:08,148 --> 00:12:11,735
Así es. También estudió Lenguas
y Cultura Asiática en Annapolis.
199
00:12:11,818 --> 00:12:13,528
¿Y sus mellizos, Henry y Georgia?
200
00:12:14,279 --> 00:12:15,405
Hizo su tarea.
201
00:12:15,864 --> 00:12:20,327
Su familia es la primera en alojarse
en la sección residencial de La Perla.
202
00:12:20,494 --> 00:12:22,663
Creí que sería
una buena prueba para nosotros.
203
00:12:22,830 --> 00:12:24,082
Pues a ellos les encanta.
204
00:12:24,248 --> 00:12:26,250
Es su primera visita a Hong Kong.
205
00:12:27,585 --> 00:12:31,130
Aquí están. Les presento a
mi jefe de seguridad personal,
206
00:12:31,297 --> 00:12:33,174
Ajani Okeke.
Y al Sr. Pierce,
207
00:12:33,341 --> 00:12:35,051
de la aseguradora Hawthorne Stone.
208
00:12:35,426 --> 00:12:36,844
Un placer.
209
00:12:37,011 --> 00:12:39,222
- Mucho gusto, Sr. Sawyer.
- Igualmente.
210
00:12:39,305 --> 00:12:42,351
Cuando se apruebe su valoración externa,
211
00:12:42,518 --> 00:12:44,311
confirmarán la cobertura total de La Perla
212
00:12:44,478 --> 00:12:47,439
que, según entiendo,
tendrá la póliza más costosa
213
00:12:47,606 --> 00:12:50,484
para una estructura
en la historia de los seguros.
214
00:12:50,984 --> 00:12:52,194
Entonces,
215
00:12:52,361 --> 00:12:53,612
¿comenzamos?
216
00:12:53,779 --> 00:12:55,239
Estoy listo.
217
00:12:55,697 --> 00:12:57,533
Las medidas antiincendios de La Perla
218
00:12:57,616 --> 00:13:00,662
emplean un sistema
de ventilación autosellable único,
219
00:13:00,829 --> 00:13:04,082
amplios rociadores y una matriz de CO2
que apaga un incendio
220
00:13:04,249 --> 00:13:05,667
en una fracción de tiempo.
221
00:13:05,834 --> 00:13:09,754
Todo monitoreado por un centro de control
a dos kilómetros.
222
00:13:09,921 --> 00:13:12,340
Me contrató para evaluar
sus sistemas de seguridad,
223
00:13:12,507 --> 00:13:14,175
y después de un completo análisis,
224
00:13:14,342 --> 00:13:17,930
puedo decir que es
la superestructura más segura del mundo.
225
00:13:18,097 --> 00:13:20,141
Es Fort Knox,
a kilómetro y medio del suelo.
226
00:13:20,558 --> 00:13:23,227
Una vez que verifique
la seguridad en la base remota,
227
00:13:23,394 --> 00:13:25,104
mi trabajo habrá terminado.
228
00:13:25,312 --> 00:13:27,982
Y podrán abrir
la mitad residencial superior.
229
00:13:29,191 --> 00:13:30,693
Gracias.
230
00:13:30,860 --> 00:13:32,945
Es el indicado para el trabajo.
231
00:13:33,112 --> 00:13:35,031
Como dijo Ben.
232
00:13:35,574 --> 00:13:38,744
Esta tableta le dará acceso administrativo
233
00:13:38,827 --> 00:13:41,496
a los sistemas antiincendios
y de seguridad de La Perla.
234
00:13:41,580 --> 00:13:44,124
Una vez enlazada a sus datos biométricos,
235
00:13:44,291 --> 00:13:46,543
usted será el único
que tendrá acceso a ella.
236
00:13:47,252 --> 00:13:49,212
Ben lo llevará
a nuestras instalaciones remotas
237
00:13:49,379 --> 00:13:51,149
para que se asegure
de que todo está en orden.
238
00:13:51,173 --> 00:13:52,933
EMPAREJAMIENTO FACIAL
WILL SAWYER - TERMINADO
239
00:13:54,260 --> 00:13:55,261
Gracias.
240
00:13:55,720 --> 00:13:57,722
Si nos damos prisa,
aún habrá tiempo.
241
00:13:58,681 --> 00:14:00,058
¿Tiempo para qué?
242
00:14:01,559 --> 00:14:02,685
Para que la vea.
243
00:14:05,188 --> 00:14:06,731
- Ve.
- Sí, está bien.
244
00:14:15,115 --> 00:14:17,534
Ya tiene la tableta.
Yo me salgo después de esto.
245
00:14:17,701 --> 00:14:20,162
Haz que suba al barco.
246
00:14:27,961 --> 00:14:30,882
Esta es la verdadera Perla.
247
00:14:48,734 --> 00:14:52,029
317 paneles de proyección
sensibles al movimiento
248
00:14:52,238 --> 00:14:54,657
hacen de esta esfera
la octava maravilla del mundo.
249
00:15:08,380 --> 00:15:09,506
Es increíble.
250
00:15:10,632 --> 00:15:12,426
Estoy por allá.
251
00:15:16,054 --> 00:15:19,433
Aquí, todo es posible.
252
00:15:26,941 --> 00:15:32,321
En la esfera hay casi 25000 paneles
de ultra alta definición
253
00:15:32,488 --> 00:15:35,575
con microcámaras 8K incrustadas
en ambos extremos.
254
00:15:35,742 --> 00:15:37,910
¿En ambos extremos? ¿Por qué?
255
00:15:51,967 --> 00:15:54,344
Bienvenido al cielo, Sr. Sawyer.
256
00:16:14,240 --> 00:16:15,325
Oh, dios.
257
00:16:15,492 --> 00:16:16,701
¿"Bienvenido al cielo"?
258
00:16:16,868 --> 00:16:17,911
¿De verdad, dijo eso?
259
00:16:18,078 --> 00:16:19,288
Sí.
260
00:16:20,081 --> 00:16:22,291
¿En tono cool o tenebroso?
261
00:16:23,167 --> 00:16:24,502
Un poco de ambos.
262
00:16:25,377 --> 00:16:27,046
Esa gente rica.
263
00:16:27,213 --> 00:16:29,006
Tú trabajas para él.
264
00:16:31,550 --> 00:16:32,760
¿No lo extrañas?
265
00:16:34,595 --> 00:16:35,679
¿Al equipo?
266
00:16:39,935 --> 00:16:41,728
Sí, claro.
267
00:16:42,354 --> 00:16:44,314
Todo es muy diferente ahora.
268
00:16:44,481 --> 00:16:46,441
Tengo esposa e hijos.
269
00:16:46,608 --> 00:16:48,151
No he tocado un arma en 10 años.
270
00:16:48,902 --> 00:16:50,695
- Es broma.
- No.
271
00:16:51,780 --> 00:16:53,031
¿Por qué?
272
00:16:53,824 --> 00:16:55,993
Después de lo que pasó,
273
00:16:58,371 --> 00:17:02,458
tuve que bajar la espada, ¿entiendes?
274
00:17:05,128 --> 00:17:06,421
La solté
275
00:17:08,381 --> 00:17:10,383
y jamás la volveré a levantar.
276
00:17:10,550 --> 00:17:11,551
Por favor.
277
00:17:11,634 --> 00:17:13,678
No estaba armado.
278
00:17:14,346 --> 00:17:17,683
Traía puesto un chaleco.
No pudiste haberlo adivinado.
279
00:17:18,225 --> 00:17:21,437
Fue mala suerte. Es todo.
280
00:17:23,188 --> 00:17:24,690
Tal vez.
281
00:17:25,899 --> 00:17:28,694
Lo curioso es que sin esa mala suerte,
282
00:17:29,737 --> 00:17:32,282
jamás hubiera conocido a Sarah.
283
00:17:32,574 --> 00:17:35,034
No tendría a mis hijos.
284
00:17:36,161 --> 00:17:38,872
No sé qué sería de mí sin mi familia.
285
00:17:39,664 --> 00:17:41,666
Me sentiría perdido. Sería...
286
00:17:41,833 --> 00:17:42,876
Serías yo.
287
00:17:44,210 --> 00:17:47,505
Ben, lo siento.
No fue mi intención.
288
00:17:48,339 --> 00:17:50,342
Tranquilo. Fue broma.
289
00:17:52,720 --> 00:17:54,972
Llegamos. Vamos.
290
00:18:19,623 --> 00:18:21,768
Los niños están muy emocionados
con lo de la alimentación nocturna.
291
00:18:21,792 --> 00:18:22,793
Sí, es increíble.
292
00:18:22,876 --> 00:18:24,377
Estarán ahí toda la noche.
293
00:18:24,544 --> 00:18:25,688
Gracias por llevarme al centro remoto.
294
00:18:25,712 --> 00:18:26,714
De nada.
295
00:18:26,923 --> 00:18:28,883
Claro que tú vas a pagar la cena.
296
00:18:30,009 --> 00:18:31,302
¡Oye!
297
00:18:32,386 --> 00:18:34,180
¡Se llevó mi mochila!
298
00:18:51,156 --> 00:18:52,699
- ¿Estás bien?
- Sí.
299
00:18:54,451 --> 00:18:55,661
Ay, no.
300
00:18:55,828 --> 00:18:57,496
- Se ve feo.
- Sí.
301
00:18:57,663 --> 00:18:59,248
Hay que limpiar eso.
302
00:18:59,915 --> 00:19:03,586
La Perla Subsótano - Nivel 15
303
00:19:56,558 --> 00:19:58,019
Qué raro.
304
00:20:29,009 --> 00:20:30,177
Esto se siente conocido.
305
00:20:30,344 --> 00:20:31,845
Sí.
306
00:20:32,012 --> 00:20:33,388
Vas a necesitar sutura.
307
00:20:33,555 --> 00:20:34,557
Es una herida grande.
308
00:20:35,558 --> 00:20:37,435
- Tengo que llamar a Sarah.
- Sí.
309
00:20:40,814 --> 00:20:42,148
¿Es la tableta de Zhao?
310
00:20:42,315 --> 00:20:43,983
Sí. La puse en mi chaqueta.
311
00:20:44,901 --> 00:20:46,027
Qué suerte, ¿eh?
312
00:20:46,194 --> 00:20:48,446
Sí, hermano. Bien hecho.
313
00:20:49,239 --> 00:20:50,865
Creí que nos iban a despedir.
314
00:21:08,342 --> 00:21:09,927
Lo sé.
315
00:21:11,304 --> 00:21:12,305
Yo me encargo.
316
00:21:16,393 --> 00:21:18,645
¡Hola! ¿Qué tal los pandas?
317
00:21:18,812 --> 00:21:19,813
Piso 98.
318
00:21:19,980 --> 00:21:21,440
Bueno, no pudimos verlos
319
00:21:21,606 --> 00:21:24,568
porque Henry comió un dulce raro
y empezó a vomitar,
320
00:21:24,735 --> 00:21:25,777
así que volvimos.
321
00:21:25,861 --> 00:21:26,903
¿Él está bien?
322
00:21:27,070 --> 00:21:28,113
¿Le dio un ataque?
323
00:21:28,196 --> 00:21:29,407
No, está respirando bien.
324
00:21:29,699 --> 00:21:30,992
Sólo no vimos pandas,
325
00:21:31,159 --> 00:21:33,077
- lo cual apesta.
- ¡Apesta!
326
00:21:33,244 --> 00:21:34,328
No digas eso.
327
00:21:34,495 --> 00:21:36,456
Los llevaré mañana,
si se siente mejor.
328
00:21:36,622 --> 00:21:38,958
- Los veré pronto.
- Está bien. Adiós.
329
00:21:41,711 --> 00:21:44,172
Lo siento, señora.
Somos de mantenimiento.
330
00:21:44,338 --> 00:21:47,008
Creímos que el piso estaba vacío.
331
00:21:47,760 --> 00:21:49,803
Sí, yo también.
¿Todo en orden?
332
00:21:49,970 --> 00:21:51,138
Todo está bien.
333
00:21:51,680 --> 00:21:53,348
Revisamos las líneas telefónicas.
334
00:21:54,349 --> 00:21:56,101
No sabía que estaban conectadas.
335
00:21:56,268 --> 00:21:58,437
Lo estarán cuando terminemos.
336
00:22:02,149 --> 00:22:04,735
Qué hermosa pareja.
337
00:22:04,902 --> 00:22:06,279
¿Se divierten?
338
00:22:06,446 --> 00:22:08,239
Tienen un castillo en este piso.
339
00:22:09,324 --> 00:22:10,575
Nada mal
340
00:22:10,742 --> 00:22:12,911
para un fuerte caballero
341
00:22:13,078 --> 00:22:14,204
y una hermosa princesa.
342
00:22:14,829 --> 00:22:16,039
Soy un rey.
343
00:22:17,832 --> 00:22:21,211
Mil disculpas, Su Majestad.
344
00:22:23,880 --> 00:22:25,841
Vámonos.
345
00:22:38,145 --> 00:22:39,772
Se suponía que no estarían.
346
00:22:39,939 --> 00:22:41,023
Lo sé.
347
00:22:41,190 --> 00:22:42,400
¿Quieres que lo resuelva?
348
00:22:43,735 --> 00:22:46,071
No, déjalo.
349
00:22:46,238 --> 00:22:48,323
Se resolverá sólo.
350
00:22:53,328 --> 00:22:54,871
¿Qué pasó? ¿Adónde vas?
351
00:22:54,955 --> 00:22:55,956
Debo irme.
352
00:22:56,039 --> 00:22:58,083
Henry se siente mal.
Volvieron a La Perla.
353
00:22:58,250 --> 00:22:59,793
- ¿Volvieron a La Perla?
- Sí.
354
00:22:59,960 --> 00:23:03,214
Te llamo esta noche.
Qué día, ¿eh?
355
00:23:03,381 --> 00:23:05,633
No vas a llegar a tiempo.
356
00:23:05,800 --> 00:23:07,385
¿Qué?
357
00:23:09,303 --> 00:23:10,972
¿Por qué la sacaste de la mochila?
358
00:23:11,681 --> 00:23:14,308
Debiste dejarla en la mochila.
359
00:23:15,101 --> 00:23:17,186
Ben, ¿de qué estás hablando?
360
00:23:20,816 --> 00:23:22,276
Dame la tableta, Will.
361
00:23:23,152 --> 00:23:25,195
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué ocurre?
362
00:23:25,362 --> 00:23:29,533
Metes la pata y haces una vida nueva.
¿Qué tengo yo?
363
00:23:29,825 --> 00:23:30,909
Baja médica.
364
00:23:30,993 --> 00:23:32,202
Trabajo con criminales.
365
00:23:32,286 --> 00:23:34,037
No los conoces, Will.
366
00:23:34,204 --> 00:23:35,497
No tengo opción.
367
00:23:36,707 --> 00:23:37,876
Porque lo arruinaste.
368
00:23:38,376 --> 00:23:39,836
Sé que sufres, hermano,
369
00:23:40,003 --> 00:23:41,296
pero no quieres hacer esto.
370
00:23:41,463 --> 00:23:42,464
No somos hermanos.
371
00:24:21,546 --> 00:24:22,547
Ben.
372
00:24:22,631 --> 00:24:23,715
¡Basta!
373
00:24:30,806 --> 00:24:32,058
¡Rayos!
374
00:24:32,225 --> 00:24:34,352
¡Joder!
375
00:24:54,873 --> 00:24:55,874
¡Basta!
376
00:25:02,548 --> 00:25:03,841
Ven aquí.
377
00:25:04,800 --> 00:25:05,926
Resiste.
378
00:25:06,093 --> 00:25:08,888
Te voy a levantar.
Ven. Siéntate. Eso es.
379
00:25:09,431 --> 00:25:11,224
Ven por aquí.
380
00:25:13,810 --> 00:25:15,186
Resiste.
381
00:25:15,353 --> 00:25:16,688
Sujeta esto con fuerza.
382
00:25:16,813 --> 00:25:18,523
Dime lo que pasó, ¿sí?
383
00:25:18,690 --> 00:25:21,484
Puedo ayudarte si me dices lo que pasó.
384
00:25:21,901 --> 00:25:24,529
No debieron haber vuelto, Will.
385
00:25:25,029 --> 00:25:27,074
No debían estar ahí.
386
00:25:27,783 --> 00:25:29,285
¿Quién no debía estar ahí?
387
00:25:29,452 --> 00:25:30,995
Sarah
388
00:25:31,162 --> 00:25:33,080
y los niños.
389
00:25:33,372 --> 00:25:34,582
¿Qué hiciste?
390
00:25:34,749 --> 00:25:37,418
PELIGRO - INFLAMABLE CON AGUA
391
00:26:03,112 --> 00:26:04,655
Incendia la casa de un hombre
392
00:26:06,657 --> 00:26:09,619
y averiguarás lo que realmente ama.
393
00:26:14,874 --> 00:26:16,417
FUEGO - ROCIADORES ACTIVOS
394
00:26:27,721 --> 00:26:30,724
MEDIDAS ANTIINCENDIOS ACTIVAS
DUCTOS CERRADOS
395
00:26:34,561 --> 00:26:36,146
Quédese donde está.
396
00:26:36,313 --> 00:26:38,732
Mamá, ¿qué ocurre?
397
00:26:39,984 --> 00:26:41,903
No lo sé. Iré a ver.
398
00:26:43,863 --> 00:26:45,907
Quédese donde está.
399
00:26:46,074 --> 00:26:47,742
FUEGO - PISO 96
400
00:26:47,909 --> 00:26:50,370
Medidas antiincendios activadas.
401
00:26:50,537 --> 00:26:52,122
Quédense ahí.
402
00:26:53,039 --> 00:26:54,249
¿Evacuamos?
403
00:26:54,416 --> 00:26:56,209
¿Evacuar?
404
00:26:56,292 --> 00:26:58,379
Sí, tomar el helicóptero.
405
00:26:59,422 --> 00:27:00,798
¿Por qué haríamos eso?
406
00:27:00,965 --> 00:27:03,008
El edificio se incendia.
407
00:27:03,175 --> 00:27:06,554
El edificio no se incendia.
Se incendia el piso 96.
408
00:27:06,846 --> 00:27:08,806
Estamos más de cien pisos arriba
409
00:27:08,973 --> 00:27:11,559
y el sistema antiincendios
lo mantendrá ahí.
410
00:27:14,728 --> 00:27:16,314
Aquí estamos a salvo.
411
00:27:16,481 --> 00:27:17,899
Te lo garantizo.
412
00:27:19,943 --> 00:27:21,820
¿Qué hiciste?
413
00:27:21,987 --> 00:27:23,530
Te puse una trampa.
414
00:27:23,697 --> 00:27:26,116
Necesitan la tableta.
415
00:27:26,283 --> 00:27:27,451
Corre.
416
00:27:27,617 --> 00:27:29,453
Ya vienen, Will.
417
00:27:29,619 --> 00:27:30,829
Te van a matar.
418
00:27:30,996 --> 00:27:33,123
¿Quiénes vienen?
419
00:27:33,290 --> 00:27:35,251
- Corre.
- ¿Ben?
420
00:27:39,505 --> 00:27:40,882
¿Ben?
421
00:28:08,952 --> 00:28:09,953
¡Rayos!
422
00:28:37,233 --> 00:28:38,234
Hola, Will.
423
00:28:47,953 --> 00:28:49,663
No.
424
00:28:55,085 --> 00:28:56,365
RECONOCIMIENTO FACIAL CONFIRMADO
425
00:28:56,920 --> 00:28:57,921
ACCESO CONCEDIDO
426
00:29:00,006 --> 00:29:01,133
Gracias.
427
00:29:03,760 --> 00:29:04,761
¡Alto!
428
00:29:20,194 --> 00:29:21,237
¡Ya!
429
00:30:11,916 --> 00:30:15,753
Plaza Kowloon
Central de respuesta de emergencia
430
00:30:21,384 --> 00:30:22,385
¿Qué pasó?
431
00:30:23,303 --> 00:30:25,180
El incendio se contuvo en el piso 96.
432
00:30:25,347 --> 00:30:29,476
Estamos evacuando los pisos de abajo.
433
00:30:29,643 --> 00:30:31,186
¿Y las personas de arriba?
434
00:30:31,520 --> 00:30:33,980
El dueño está en el penthouse,
en el piso 220.
435
00:30:34,147 --> 00:30:35,774
Pero el fuego no llegará ahí.
436
00:30:35,941 --> 00:30:38,528
Se activaron las medidas antiincendios.
437
00:30:38,861 --> 00:30:41,239
¿Qué hay de las personas en otros pisos?
438
00:30:41,572 --> 00:30:44,867
No hay nadie más arriba del piso 96.
439
00:30:45,368 --> 00:30:47,745
Está vacío.
440
00:30:56,421 --> 00:30:59,883
Medidas antiincendios activadas.
441
00:31:00,467 --> 00:31:01,927
Niños, al baño.
442
00:31:02,094 --> 00:31:03,178
Quédese donde está.
443
00:31:03,345 --> 00:31:04,555
Rápido.
444
00:31:07,433 --> 00:31:08,434
Ven, amigo.
445
00:31:09,101 --> 00:31:10,686
Estoy bien, no lo necesito.
446
00:31:10,853 --> 00:31:12,020
Ahora estás bien,
447
00:31:12,187 --> 00:31:13,356
pero vamos a salir,
448
00:31:13,523 --> 00:31:15,275
y habrá mucho humo y aire sucio,
449
00:31:15,442 --> 00:31:17,569
y no quiero que te dé un ataque, ¿sí?
450
00:31:17,735 --> 00:31:20,447
Georgia, sumérgelas para que
se mojen por completo.
451
00:31:20,530 --> 00:31:22,157
- También las otras toallas.
- Bien.
452
00:31:22,240 --> 00:31:23,867
Dos inhalaciones, por favor.
453
00:31:28,621 --> 00:31:29,622
Mamá.
454
00:31:30,540 --> 00:31:32,126
¿Vamos a morir?
455
00:31:38,132 --> 00:31:40,342
No, mi amor, no vamos a morir.
456
00:31:40,509 --> 00:31:42,178
Vamos a estar bien.
457
00:31:42,344 --> 00:31:43,846
Lo prometo.
458
00:31:54,816 --> 00:31:57,235
Estamos en posición
en el centro de control remoto.
459
00:31:57,402 --> 00:31:58,779
Hazlo.
460
00:32:08,706 --> 00:32:11,125
Centro de control remoto
2,23 km de La Perla
461
00:33:00,468 --> 00:33:03,639
Ahí estás.
Amor, hay un incendio en el edificio.
462
00:33:03,722 --> 00:33:04,723
Lo sé.
463
00:33:04,849 --> 00:33:06,350
No puedo llegar a ustedes.
464
00:33:06,434 --> 00:33:08,310
La policía tiene aislado el edificio.
465
00:33:08,686 --> 00:33:10,062
Quiero que salgan de ahí
466
00:33:10,229 --> 00:33:12,148
y vayan al pasillo.
Debe haber un panel.
467
00:33:12,231 --> 00:33:14,400
Si lo veo, te diré dónde es seguro ir.
468
00:33:14,567 --> 00:33:16,610
Lleva a los niños.
Me quedaré en la línea.
469
00:33:16,777 --> 00:33:18,320
Bien.
470
00:33:19,822 --> 00:33:20,824
Dame las toallas.
471
00:33:20,907 --> 00:33:22,033
Vámonos.
472
00:33:22,200 --> 00:33:24,828
Aviso de ocupación en el piso 98.
473
00:33:28,498 --> 00:33:29,499
SUITE 201
PUERTA ABIERTA
474
00:33:29,666 --> 00:33:32,544
La familia de Will Sawyer abrió la puerta
hace una hora.
475
00:33:32,711 --> 00:33:34,379
Están en el edificio.
476
00:33:34,546 --> 00:33:35,714
Envía a dos hombres.
477
00:33:35,881 --> 00:33:38,133
Usa el código manual en los ascensores.
478
00:33:38,383 --> 00:33:39,427
Tráiganlos aquí.
479
00:33:39,510 --> 00:33:40,511
Sí, señor.
480
00:33:40,678 --> 00:33:42,054
Ustedes dos, vayan.
481
00:33:42,221 --> 00:33:43,264
¿Qué?
482
00:33:43,347 --> 00:33:45,349
El incendio no se está apagando.
483
00:33:45,892 --> 00:33:47,185
Tenemos que salir ahora.
484
00:33:48,352 --> 00:33:51,939
ALERTA DE SEGURIDAD
CENTRO DE CONTROL REMOTO
485
00:33:58,697 --> 00:34:00,616
Sólo podré acceder como usuario.
486
00:34:00,783 --> 00:34:03,744
No puedo deshabilitar
las funciones locales sin el...
487
00:34:05,704 --> 00:34:07,206
acceso de administrador.
488
00:34:07,372 --> 00:34:08,499
Muy bien.
489
00:34:25,517 --> 00:34:26,559
Entramos.
490
00:34:27,268 --> 00:34:29,312
CLAVES INVÁLIDAS
491
00:34:29,479 --> 00:34:30,480
ACCESO DENEGADO
492
00:34:31,481 --> 00:34:33,399
Todo el sistema está en riesgo.
493
00:34:33,566 --> 00:34:35,152
Me bloquearon por completo.
494
00:34:35,861 --> 00:34:38,364
¿Cómo que lo bloquearon?
Creí que eso no podía pasar.
495
00:34:38,781 --> 00:34:41,200
Tenemos control del sistema antiincendios.
496
00:34:41,826 --> 00:34:43,327
Cierren las puertas de incendio
497
00:34:43,494 --> 00:34:44,703
del 95 al primero.
498
00:34:44,870 --> 00:34:48,499
Deshabiliten las medidas antiincendios
del piso 96 al último piso.
499
00:34:51,544 --> 00:34:52,944
MEDIDAS ANTIINCENDIOS
FUERA DE LÍNEA
500
00:35:02,889 --> 00:35:04,266
Todo estará bien.
501
00:35:04,432 --> 00:35:06,518
El panel debe estar a tu izquierda.
502
00:35:08,645 --> 00:35:09,813
Dime lo que ves.
503
00:35:09,980 --> 00:35:11,232
Bien, cielo.
504
00:35:12,024 --> 00:35:13,460
Los pisos de arriba están en amarillo.
505
00:35:13,484 --> 00:35:14,485
¿Qué significa?
506
00:35:14,569 --> 00:35:16,737
Que el sistema antiincendios
está desconectado.
507
00:35:16,821 --> 00:35:18,072
Sarah, escúchame.
508
00:35:18,156 --> 00:35:20,241
El fuego no se detendrá.
Salgan de ahí ahora
509
00:35:20,324 --> 00:35:21,325
y suban.
510
00:35:21,409 --> 00:35:22,702
Sigan subiendo sin detenerse.
511
00:35:22,785 --> 00:35:23,870
- No miren atrás.
- Bien.
512
00:35:23,953 --> 00:35:25,413
Hagan que el fuego suba.
513
00:35:25,496 --> 00:35:27,206
Abran los ductos de ventilación
514
00:35:27,290 --> 00:35:29,460
y llénenlos de oxígeno.
515
00:35:30,544 --> 00:35:31,920
Que arda.
516
00:35:32,087 --> 00:35:33,297
Damas y caballeros,
517
00:35:34,131 --> 00:35:38,510
les presento una chimenea
de 6,5 millones de dólares.
518
00:35:47,145 --> 00:35:48,396
Piso 98.
519
00:35:49,314 --> 00:35:50,315
Sra. Sawyer.
520
00:35:50,565 --> 00:35:51,816
Somos de seguridad.
521
00:35:51,983 --> 00:35:52,984
Acompáñenos, por favor.
522
00:35:55,987 --> 00:35:57,155
- ¡No!
- ¡Atrás!
523
00:35:57,322 --> 00:35:58,323
¡Corran!
524
00:36:02,702 --> 00:36:04,746
¡No!
525
00:36:12,713 --> 00:36:13,714
¡Dios mío!
526
00:36:14,882 --> 00:36:16,634
¿Cuál es su estado?
527
00:36:16,801 --> 00:36:18,302
Informen.
528
00:36:19,887 --> 00:36:20,971
¿Me copian?
529
00:36:22,723 --> 00:36:24,810
Nadie sobreviviría a eso.
Están muertos.
530
00:36:24,976 --> 00:36:28,939
Colocándonos en posición.
Ya saben qué hacer.
531
00:36:29,356 --> 00:36:30,607
¡Rápido! ¡Por la escalera!
532
00:36:30,774 --> 00:36:31,775
Sarah.
533
00:36:32,901 --> 00:36:35,695
SE BUSCA
534
00:36:42,328 --> 00:36:43,329
¡Manos arriba!
535
00:36:46,999 --> 00:36:48,334
Por favor. No lo entienden.
536
00:36:48,501 --> 00:36:50,962
Mi familia está adentro. Escúchenme.
537
00:36:51,129 --> 00:36:52,171
Tengo que ir.
538
00:36:52,338 --> 00:36:53,339
¡Dese la vuelta!
539
00:36:54,674 --> 00:36:55,675
¡Ahora!
540
00:37:22,078 --> 00:37:23,478
RECONOCIMIENTO FACIAL DESHABILITADO
541
00:37:24,414 --> 00:37:27,459
Tienes un completo control
de los sistemas desde la tableta.
542
00:37:27,542 --> 00:37:29,294
No necesita reconocimiento facial.
543
00:37:29,461 --> 00:37:33,006
Encripté los demás puntos de acceso
a la central de La Perla.
544
00:37:33,173 --> 00:37:35,717
Todo el edificio está aislado.
545
00:37:36,260 --> 00:37:38,262
Usé mi propia base logarítmica,
546
00:37:38,429 --> 00:37:41,891
así que literalmente soy el único humano
que puede desencriptarlo.
547
00:37:43,225 --> 00:37:44,727
Sí, soy muy listo, ¿no?
548
00:37:46,854 --> 00:37:48,522
No tanto.
549
00:37:48,689 --> 00:37:50,065
Si el fuego sigue subiendo,
550
00:37:50,232 --> 00:37:53,652
sobrecalentará el aire del helipuerto,
imposibilitando el despegue.
551
00:37:53,819 --> 00:37:56,072
Nuestra ventana
de oportunidad se cierra, señor.
552
00:37:56,239 --> 00:37:58,992
Odio decirlo, pero es ahora o nunca.
553
00:37:59,743 --> 00:38:00,994
¿Satisfecho?
554
00:38:01,161 --> 00:38:04,456
Ya jugó al héroe y no funcionó.
Es hora de irnos.
555
00:38:04,623 --> 00:38:07,292
Está bien, Sr. Pierce.
Tendrá lo que quiere.
556
00:38:08,084 --> 00:38:10,128
Preparen el helicóptero.
557
00:38:10,295 --> 00:38:11,671
Preparen el ave.
558
00:39:23,789 --> 00:39:25,458
¿Qué sabemos de Sawyer?
559
00:39:26,376 --> 00:39:27,936
Estuvo en la Marina.
Estrella de Bronce.
560
00:39:27,961 --> 00:39:31,673
Seis años en el FBI,
ocho en rescate de rehenes.
561
00:39:32,174 --> 00:39:33,884
Esposa, dos hijos.
562
00:39:33,967 --> 00:39:35,302
Ella es cirujana de combate.
563
00:39:35,510 --> 00:39:37,471
Tres giras en Afganistán.
564
00:39:37,637 --> 00:39:39,473
Todavía no los localizamos.
565
00:39:39,806 --> 00:39:43,560
Will Sawyer fue contratado
como asesor de seguridad.
566
00:39:43,727 --> 00:39:47,231
Tenía acceso
a los protocolos de seguridad.
567
00:39:47,398 --> 00:39:51,110
Tal vez él desactivó
el sistema antiincendios.
568
00:39:51,277 --> 00:39:53,863
Háganme un favor.
Vayan a buscar a Will Sawyer.
569
00:39:54,030 --> 00:39:55,531
Quiero hacerle unas preguntas.
570
00:39:55,698 --> 00:39:56,699
Sí, señor.
571
00:39:58,242 --> 00:39:59,368
¿Sargento Han?
572
00:39:59,452 --> 00:40:00,453
Señor.
573
00:40:00,536 --> 00:40:02,121
Olvídalo. Ya lo encontré.
574
00:40:05,709 --> 00:40:06,919
Increíble.
575
00:40:19,431 --> 00:40:20,850
Envía un equipo de respuesta.
576
00:40:21,267 --> 00:40:22,268
Quiero hablar con él.
577
00:40:22,352 --> 00:40:23,353
Sí, señor.
578
00:40:41,705 --> 00:40:43,165
¡El ascensor está cerrado!
579
00:40:43,332 --> 00:40:44,333
¡Rápido!
580
00:40:44,542 --> 00:40:45,918
¡Maldita sea!
581
00:40:54,343 --> 00:40:56,137
¿Qué demonios hace?
582
00:40:56,470 --> 00:40:58,640
Escala por encima de la línea de fuego.
583
00:43:26,171 --> 00:43:27,172
Señor.
584
00:43:27,338 --> 00:43:30,675
No puedo protegerlo
si no me dice lo que está pasando.
585
00:43:30,842 --> 00:43:33,303
No es sólo un incendio.
Es un boicot.
586
00:43:33,470 --> 00:43:34,929
No estoy seguro.
587
00:43:35,096 --> 00:43:36,556
No necesito hechos.
588
00:43:36,723 --> 00:43:38,099
¿Qué le dice su instinto?
589
00:43:38,266 --> 00:43:39,809
¿Quién está detrás de esto?
590
00:43:39,976 --> 00:43:41,729
Kores Botha.
591
00:43:43,189 --> 00:43:44,899
No lo entiendo.
592
00:43:45,065 --> 00:43:46,984
Si un hombre como Botha
lo quiere muerto,
593
00:43:47,151 --> 00:43:48,777
hay formas más sencillas.
594
00:43:49,487 --> 00:43:51,113
No me quiere muerto.
595
00:43:51,280 --> 00:43:52,781
Al menos, aún no.
596
00:43:53,616 --> 00:43:55,618
Quiere esto.
597
00:43:55,784 --> 00:43:58,496
Y sólo lo conseguirá incendiando La Perla.
598
00:44:00,040 --> 00:44:02,083
¿Hay algo que deba saber?
599
00:44:02,334 --> 00:44:05,253
Sí. El helicóptero está listo.
600
00:44:23,022 --> 00:44:24,106
EXTENSIÓN MÁXIMA
601
00:44:30,321 --> 00:44:31,322
GANCHO
602
00:45:02,230 --> 00:45:04,858
Está tratando de entrar.
603
00:45:13,826 --> 00:45:15,202
Lo siento, muchachos.
604
00:45:44,232 --> 00:45:45,650
Rayos.
605
00:45:49,739 --> 00:45:50,781
¡Ya!
606
00:45:52,909 --> 00:45:53,951
¡No te muevas!
607
00:45:54,118 --> 00:45:55,262
- ¡Arriba las manos!
- Está bien.
608
00:45:55,286 --> 00:45:56,370
¡No disparen!
609
00:45:56,537 --> 00:45:57,580
¡Dese la vuelta!
610
00:45:57,955 --> 00:45:59,499
Dese la vuelta.
611
00:46:15,265 --> 00:46:16,266
¡No disparen!
612
00:46:30,615 --> 00:46:31,616
¡Demasiado calor!
613
00:46:31,783 --> 00:46:32,784
¡Perdemos altitud!
614
00:46:57,726 --> 00:46:59,186
¡Sí!
615
00:47:06,695 --> 00:47:09,990
¿Por qué querría alguien entrar
a un edificio en llamas?
616
00:47:11,158 --> 00:47:14,703
Tenemos la última ubicación conocida
de la familia de Will Sawyer.
617
00:47:15,203 --> 00:47:16,580
No me digas.
618
00:47:16,830 --> 00:47:18,832
Están en el edificio.
619
00:47:20,626 --> 00:47:22,545
Por aquí.
620
00:47:24,380 --> 00:47:27,967
Lo están haciendo muy bien.
Esperen. Vengan.
621
00:47:28,134 --> 00:47:30,136
- Vamos a mojar esto de nuevo.
- Bien.
622
00:47:31,345 --> 00:47:33,055
Henry, cálmate.
623
00:47:33,222 --> 00:47:34,432
Cálmate.
624
00:47:34,599 --> 00:47:35,766
Bien.
625
00:47:35,850 --> 00:47:36,851
Un segundo.
626
00:47:37,351 --> 00:47:38,437
¿Qué es ese ruido?
627
00:47:38,604 --> 00:47:39,771
Es el fuego, mi amor.
628
00:47:42,191 --> 00:47:43,233
¿Ahora adónde vamos?
629
00:47:43,400 --> 00:47:44,526
No lo sé.
630
00:47:45,360 --> 00:47:47,821
Ese es el puente a la cascada.
Seguiremos subiendo.
631
00:47:50,866 --> 00:47:52,242
¡Corran!
632
00:48:00,335 --> 00:48:02,962
- Vamos. Por la escalera.
- Está bien.
633
00:48:04,464 --> 00:48:05,548
¡Sigan!
634
00:48:06,633 --> 00:48:07,800
¡No se detengan!
635
00:48:09,093 --> 00:48:11,554
El helicóptero está listo para despegar.
636
00:48:12,388 --> 00:48:14,891
ABRIENDO PUERTAS
637
00:48:38,375 --> 00:48:39,876
Esperen.
638
00:48:40,377 --> 00:48:41,378
¿Qué ocurre?
639
00:48:43,964 --> 00:48:45,173
No es nuestro piloto.
640
00:48:45,382 --> 00:48:46,383
Botha.
641
00:48:47,801 --> 00:48:48,802
¡Agáchense!
642
00:48:54,976 --> 00:48:55,977
¡Vayan!
643
00:49:18,250 --> 00:49:19,710
Cuánto tiempo, Botha.
644
00:49:19,877 --> 00:49:22,004
Sí. ¿Me extrañaste?
645
00:49:22,171 --> 00:49:24,047
Veo que conociste a mi socio.
646
00:49:24,798 --> 00:49:26,341
Sorpresa.
647
00:49:27,050 --> 00:49:29,179
¿Por qué no me disparas y lo tomas?
648
00:49:29,846 --> 00:49:31,806
¿Crees que soy estúpido?
649
00:49:31,973 --> 00:49:34,684
No puedo.
Y los hombres para los que trabajo
650
00:49:34,851 --> 00:49:37,395
me matarán si no se los llevo.
651
00:49:37,770 --> 00:49:39,272
Debiste pagarme y dejarlo así.
652
00:49:39,439 --> 00:49:40,440
Pero no.
653
00:49:40,607 --> 00:49:43,693
Los hombres astutos
como tú se creen muy listos.
654
00:49:44,319 --> 00:49:46,112
Te voy a mostrar algo astuto.
655
00:49:46,697 --> 00:49:47,948
Te llevaré a ti
656
00:49:48,115 --> 00:49:49,575
con tu disco duro
657
00:49:49,742 --> 00:49:51,160
en tu helicóptero.
658
00:49:51,327 --> 00:49:52,912
Y te obligaré a ver
659
00:49:53,078 --> 00:49:55,039
cómo tu edificio se convierte en cenizas,
660
00:49:55,122 --> 00:49:56,874
y no podrás hacer nada.
661
00:50:06,593 --> 00:50:07,594
¡Cuidado!
662
00:50:38,209 --> 00:50:40,628
CERRANDO PUERTAS
663
00:50:44,633 --> 00:50:45,634
¡Zhao!
664
00:50:49,096 --> 00:50:50,639
¡Zhao!
665
00:50:56,478 --> 00:50:57,896
Sí.
666
00:50:59,357 --> 00:51:01,317
Se encerró en el penthouse.
667
00:51:01,484 --> 00:51:02,986
Abran las puertas.
668
00:51:05,321 --> 00:51:07,574
El piso del penthouse tiene
otra subrutina.
669
00:51:07,657 --> 00:51:09,492
Zhao debió haber aislado ese sistema.
670
00:51:09,576 --> 00:51:10,660
PENTHOUSE - ACCESO DENEGADO
671
00:51:10,827 --> 00:51:12,745
No puedo abrir las puertas con esto.
672
00:51:13,163 --> 00:51:14,706
Espera.
673
00:51:14,873 --> 00:51:16,517
Parece que Will Sawyer está
en el edificio.
674
00:51:16,541 --> 00:51:18,169
Y tengo una alerta de movimiento.
675
00:51:19,461 --> 00:51:20,504
Es su familia.
676
00:51:21,046 --> 00:51:23,132
Siguen vivos.
677
00:51:23,507 --> 00:51:24,842
¡Zhao!
678
00:51:46,990 --> 00:51:49,367
No entrarán usando la fuerza.
679
00:51:49,534 --> 00:51:52,370
Necesitamos a alguien
que conozca el sistema.
680
00:51:52,537 --> 00:51:55,500
Y conozco al hombre perfecto
para el trabajo.
681
00:51:55,666 --> 00:51:57,084
Sawyer.
682
00:51:57,251 --> 00:51:59,295
Si alguien puede entrar, es él.
683
00:51:59,462 --> 00:52:00,880
Está en el edificio.
684
00:52:01,047 --> 00:52:03,090
Sólo hay que encontrarlo.
685
00:52:04,217 --> 00:52:06,719
No necesitamos encontrarlo.
686
00:52:06,886 --> 00:52:09,013
Sabemos lo que quiere.
687
00:52:55,938 --> 00:52:58,107
Si no puedes repararlo con cinta,
688
00:53:00,526 --> 00:53:02,611
no estás usando suficiente cinta.
689
00:53:24,384 --> 00:53:25,386
MODO DE ADMINISTRADOR
690
00:53:25,553 --> 00:53:27,138
Bien. Estaban en el piso 98.
691
00:53:27,513 --> 00:53:29,098
Escalera este.
692
00:53:29,182 --> 00:53:30,183
PISO 100
PARQUE JADE
693
00:53:30,266 --> 00:53:32,268
Lo que significa
que atravesaron el parque.
694
00:53:32,602 --> 00:53:34,020
Los encontraré.
695
00:53:34,187 --> 00:53:35,605
Resistan. Los encontraré.
696
00:53:54,458 --> 00:53:57,211
Resiste, mi amor, ¿está bien?
697
00:53:57,377 --> 00:53:59,129
Ya falta poco.
698
00:54:04,469 --> 00:54:06,679
Rápido.
699
00:54:10,141 --> 00:54:11,309
¿Sra. Sawyer?
700
00:54:11,476 --> 00:54:12,519
Sí.
701
00:54:13,353 --> 00:54:14,729
Mucho gusto.
702
00:54:16,940 --> 00:54:18,233
Los encontré, en el parque.
703
00:54:19,025 --> 00:54:20,069
¡Venga!
704
00:54:20,152 --> 00:54:22,363
- ¡También ustedes!
- Hagan lo que les diga.
705
00:54:22,738 --> 00:54:25,241
Eso es.
Obedezcan a su mami.
706
00:54:25,407 --> 00:54:27,034
Tranquilos, niños.
707
00:54:27,201 --> 00:54:29,203
Todo va a estar bien.
708
00:54:29,370 --> 00:54:31,455
Hagan exactamente lo que yo les diga.
709
00:54:31,622 --> 00:54:32,623
¡Corran!
710
00:54:33,040 --> 00:54:34,124
¡Corran!
711
00:54:36,627 --> 00:54:38,421
- ¡Mamá!
- ¡Rápido!
712
00:55:10,329 --> 00:55:11,998
Vamos, un poco más.
713
00:55:20,382 --> 00:55:22,009
¡Georgia!
714
00:55:22,176 --> 00:55:24,052
¡Henry!
715
00:55:24,636 --> 00:55:26,096
Buscaré otra forma de subir.
716
00:55:26,263 --> 00:55:28,640
Sigue hasta la cascada.
717
00:55:28,807 --> 00:55:30,142
Yo iré por el otro lado.
718
00:55:30,309 --> 00:55:31,476
Te veré allá.
719
00:55:31,643 --> 00:55:32,644
Está bien.
720
00:55:43,323 --> 00:55:45,074
No debería matarte.
721
00:55:45,241 --> 00:55:47,327
Pero creo que con tus hijos bastará.
722
00:55:47,493 --> 00:55:48,745
¡Sarah!
723
00:55:55,920 --> 00:55:57,505
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
724
00:55:57,671 --> 00:55:59,089
Ven aquí.
725
00:56:00,424 --> 00:56:01,884
¿Cómo entraste al edificio?
726
00:56:01,967 --> 00:56:03,636
Es una larga historia.
¿Y los niños?
727
00:56:03,761 --> 00:56:04,803
¡Mamá! ¡Papá!
728
00:56:04,887 --> 00:56:05,930
¿Estás bien?
729
00:56:06,013 --> 00:56:07,890
- No te muevas.
- ¿Dónde está tu hermana?
730
00:56:08,057 --> 00:56:10,727
Está arriba, en la cascada.
731
00:56:11,311 --> 00:56:13,063
¡Papá!
732
00:56:13,480 --> 00:56:14,773
¡Quédate ahí! ¡Voy por ti!
733
00:56:14,940 --> 00:56:15,982
Sí.
734
00:56:17,526 --> 00:56:19,194
¿Cómo cruzamos el puente?
735
00:56:19,361 --> 00:56:20,779
Busquemos la forma.
736
00:56:21,696 --> 00:56:23,406
Vas a estar bien, amor.
737
00:56:28,412 --> 00:56:30,331
Aquí vamos.
738
00:56:33,584 --> 00:56:35,044
- Eso es.
- ¡Ay no!
739
00:56:35,545 --> 00:56:37,255
El puente está inestable.
740
00:56:37,338 --> 00:56:38,631
Tenemos que hacerlo juntos.
741
00:56:38,714 --> 00:56:39,715
Bien.
742
00:56:39,799 --> 00:56:41,801
Cuando te diga, suéltala
y ve a traerlo.
743
00:56:41,968 --> 00:56:42,969
- Está bien.
- Bien.
744
00:56:43,135 --> 00:56:44,136
¿Tú qué vas a hacer?
745
00:56:44,637 --> 00:56:46,265
- ¿Will?
- Estabilizaré el puente.
746
00:56:46,431 --> 00:56:47,850
Resiste, amor.
747
00:56:51,103 --> 00:56:52,354
- ¡Ya!
- Bien.
748
00:56:57,359 --> 00:56:58,986
Allá voy, amor.
749
00:57:00,988 --> 00:57:02,698
Allá voy.
750
00:57:14,711 --> 00:57:15,712
Bien.
751
00:57:19,382 --> 00:57:21,926
Te tengo.
752
00:57:22,595 --> 00:57:24,263
Regresen. ¡Rápido!
753
00:57:25,431 --> 00:57:26,724
Eso es.
754
00:57:26,891 --> 00:57:28,601
Regresen. Rápido.
755
00:57:29,727 --> 00:57:32,146
Lo más quieto que puedas.
756
00:57:44,951 --> 00:57:46,453
Estamos cerca.
757
00:57:50,373 --> 00:57:51,625
¡No!
758
00:57:51,791 --> 00:57:52,792
¡Mamá!
759
00:57:54,836 --> 00:57:56,671
Tú puedes.
760
00:58:01,928 --> 00:58:03,763
Eso es. Arriba.
761
00:58:05,139 --> 00:58:06,682
¡Ya no lo aguanto!
762
00:58:06,849 --> 00:58:07,934
¡Salta!
763
00:58:15,149 --> 00:58:16,526
¡Dios mío!
764
00:58:16,692 --> 00:58:17,694
Ven.
765
00:58:17,861 --> 00:58:19,130
Will, ¿qué demonios está pasando?
766
00:58:19,154 --> 00:58:21,365
No sé, pero tengo que sacarlos.
Henry no puede respirar.
767
00:58:21,532 --> 00:58:22,533
Lo sé.
768
00:58:22,699 --> 00:58:23,992
Tranquilo.
769
00:58:27,079 --> 00:58:28,330
Georgia, ¡ahora voy!
770
00:58:28,497 --> 00:58:29,915
¡Sí, papá!
771
00:58:38,758 --> 00:58:39,759
Muy bien.
772
00:58:39,926 --> 00:58:42,804
El ascensor opera
con inducción electromagnética.
773
00:58:42,971 --> 00:58:44,138
Cuando hay un incendio,
774
00:58:44,305 --> 00:58:46,516
se detiene con un freno
a prueba de caídas.
775
00:58:46,683 --> 00:58:48,309
Cuando corte este cable, caerán.
776
00:58:48,476 --> 00:58:50,520
- ¿Qué? ¡Will!
- No te preocupes.
777
00:58:50,687 --> 00:58:52,772
Escúchame.
Van a caer entre el fuego.
778
00:58:52,939 --> 00:58:54,400
Los imanes se activarán
779
00:58:54,483 --> 00:58:56,402
cuando pasen la línea de fuego.
780
00:58:56,485 --> 00:58:59,488
Pero tienes que tirar de esto
para activar el sistema de frenos.
781
00:58:59,655 --> 00:59:02,783
Hay unos 150 metros
de aquí a la línea de fuego.
782
00:59:02,950 --> 00:59:04,326
Cuenta hasta cinco y tira.
783
00:59:04,910 --> 00:59:06,287
Qué locura.
784
00:59:06,453 --> 00:59:08,163
Confía en mí.
785
00:59:09,498 --> 00:59:10,624
Está bien.
786
00:59:11,166 --> 00:59:12,419
¿Cómo estás, amigo?
787
00:59:12,586 --> 00:59:13,670
Tengo miedo.
788
00:59:14,004 --> 00:59:15,505
Está bien tener miedo.
789
00:59:15,672 --> 00:59:18,425
Para ser valiente,
debes tener algo de miedo.
790
00:59:18,592 --> 00:59:21,052
Y ahora necesito que seas valiente.
¿Puedes hacerlo?
791
00:59:21,136 --> 00:59:22,929
- Sí.
- Sujétate de tu mamá.
792
00:59:23,847 --> 00:59:24,973
¿A quién ama papá?
793
00:59:25,140 --> 00:59:26,183
A mí.
794
00:59:26,349 --> 00:59:27,642
Exacto.
795
00:59:27,809 --> 00:59:29,186
Ven aquí.
796
00:59:35,985 --> 00:59:38,154
De acuerdo.
797
00:59:39,363 --> 00:59:41,449
Nos vamos a sentar, amor.
798
00:59:41,616 --> 00:59:44,535
Nos vamos a abrazar, ¿de acuerdo?
799
00:59:46,621 --> 00:59:47,830
Los amo.
800
00:59:48,373 --> 00:59:49,958
Más te vale.
801
01:00:02,596 --> 01:00:04,306
Cuenta conmigo, amor.
802
01:00:04,473 --> 01:00:05,474
Cinco.
803
01:00:07,101 --> 01:00:08,144
Cuatro.
804
01:00:09,479 --> 01:00:10,605
Tres.
805
01:00:12,065 --> 01:00:13,274
Dos.
806
01:00:13,441 --> 01:00:14,567
¡Uno!
807
01:00:14,734 --> 01:00:15,860
¡Mamá!
808
01:00:16,027 --> 01:00:17,070
Ya.
809
01:00:27,373 --> 01:00:28,374
¡Oye!
810
01:00:32,294 --> 01:00:35,005
¡Oye! Tranquila.
811
01:00:35,339 --> 01:00:36,465
Tranquila.
812
01:00:37,591 --> 01:00:38,884
Somos de los buenos.
813
01:00:39,051 --> 01:00:40,052
Estás a salvo.
814
01:00:40,177 --> 01:00:41,178
Ven con nosotros.
815
01:00:41,262 --> 01:00:42,555
¡Papá!
816
01:00:42,721 --> 01:00:43,974
¡Papá!
817
01:01:36,612 --> 01:01:37,613
Te encontramos.
818
01:01:38,114 --> 01:01:39,115
Pequeña peste.
819
01:01:45,163 --> 01:01:46,873
¡Georgia! Rápido.
820
01:01:50,501 --> 01:01:52,212
El hombre que estaba buscando.
821
01:01:57,092 --> 01:01:58,177
Su Majestad.
822
01:01:59,053 --> 01:02:02,848
Dicen que tu papá sabe todo
sobre este edificio.
823
01:02:30,210 --> 01:02:32,128
Sólo me interesa lo que mi socio
824
01:02:32,295 --> 01:02:34,006
tiene tras esas puertas.
825
01:02:34,173 --> 01:02:35,967
Y tú me lo vas a conseguir.
826
01:02:36,133 --> 01:02:37,260
Escúchame.
827
01:02:37,426 --> 01:02:39,720
Esas puertas sólo se abren desde adentro.
828
01:02:39,887 --> 01:02:41,722
O si se activa la alarma de incendios,
829
01:02:41,806 --> 01:02:44,058
pero desconectaron todo el sistema.
830
01:02:44,225 --> 01:02:45,309
¿En serio?
831
01:02:45,393 --> 01:02:46,811
Pues déjame decirte una cosa.
832
01:02:46,978 --> 01:02:48,855
Todo el mundo tiene una debilidad.
833
01:02:49,021 --> 01:02:50,816
Es fácil de encontrar.
834
01:02:50,983 --> 01:02:52,317
Cuando descubres lo que ama,
835
01:02:52,401 --> 01:02:53,527
es tuyo.
836
01:02:53,694 --> 01:02:55,612
Zhao ama este edificio.
837
01:02:55,779 --> 01:02:58,156
¿Y tú? Tu debilidad
838
01:02:58,323 --> 01:03:00,659
es tu familia.
839
01:03:00,826 --> 01:03:02,661
Ahora vamos a averiguar
840
01:03:02,828 --> 01:03:05,914
qué tanto amas a tu familia, Will.
841
01:03:06,081 --> 01:03:09,377
Escúchame. Abrir esas puertas
desde este piso es imposible.
842
01:03:10,962 --> 01:03:12,839
Todo es posible
843
01:03:13,006 --> 01:03:15,008
con la motivación adecuada.
844
01:03:16,551 --> 01:03:18,386
- ¡No!
- ¡Papá!
845
01:03:18,553 --> 01:03:20,805
¡No lo lastimen! ¡Basta!
846
01:03:27,479 --> 01:03:29,607
Bien, amigo.
847
01:03:29,773 --> 01:03:30,983
Vas a traerme a Zhao
848
01:03:31,150 --> 01:03:34,153
y lo que tiene detrás de esas puertas,
849
01:03:37,031 --> 01:03:39,408
o lanzaré a tu hija desde el techo.
850
01:03:47,375 --> 01:03:49,336
Dicen que es como el cielo ahí arriba.
851
01:03:52,756 --> 01:03:55,008
- ¡No! ¡Papá!
- No. Georgia.
852
01:04:02,682 --> 01:04:05,728
Directo al techo, muchachos.
No esperaremos a que todo se queme.
853
01:04:05,895 --> 01:04:07,396
¡No!
854
01:04:07,647 --> 01:04:09,482
¡Papi!
855
01:04:09,649 --> 01:04:11,275
¡Suéltenme!
856
01:04:11,567 --> 01:04:13,444
Papi, ¡ayúdame!
857
01:04:16,614 --> 01:04:17,990
¡Papi!
858
01:04:18,157 --> 01:04:19,575
¡Georgia!
859
01:04:39,429 --> 01:04:42,892
En la destrucción
de la Perla de Zhao Long Ji.
860
01:04:44,352 --> 01:04:47,855
Tenemos informes de actividad
en la planta baja del edificio.
861
01:04:48,648 --> 01:04:51,568
Vamos en vivo a la Plaza Kowloon,
donde podría haber
862
01:04:51,734 --> 01:04:53,528
sobrevivientes saliendo del edificio.
863
01:04:53,695 --> 01:04:56,614
Es difícil imaginar
cómo alguien pudo sobrevivir
864
01:04:56,781 --> 01:04:59,702
a las llamas en los pisos superiores.
865
01:05:02,162 --> 01:05:03,998
Mi papá está adentro.
Él nos salvó.
866
01:05:04,164 --> 01:05:05,833
¡Sigue adentro!
867
01:05:06,000 --> 01:05:07,293
¡Es un buen hombre!
868
01:05:08,127 --> 01:05:10,838
Parece que la familia de William Sawyer,
869
01:05:11,005 --> 01:05:12,685
el consultor
de seguridad estadounidense...
870
01:05:14,425 --> 01:05:17,304
Debe de haber una forma
de abrir estas puertas.
871
01:05:17,470 --> 01:05:20,098
¿Dónde pusiste el panel de subrutina
que las controla?
872
01:05:20,265 --> 01:05:21,516
¿Dónde lo ocultaste, Zhao?
873
01:05:21,892 --> 01:05:23,476
UBICACIÓN ACTUAL
874
01:05:23,643 --> 01:05:25,395
PANEL DE ACCESO A SUBRUTINA
EN LÍNEA
875
01:05:25,562 --> 01:05:27,063
¿Detrás de las turbinas?
876
01:05:27,230 --> 01:05:28,857
Por favor.
877
01:05:39,493 --> 01:05:40,620
Demonios.
878
01:05:41,621 --> 01:05:44,373
¿Cómo salieron del edificio?
¿Algún comentario?
879
01:05:54,009 --> 01:05:56,553
¿Y dice que su esposo no está involucrado?
880
01:05:56,720 --> 01:05:58,889
No lo digo.
No está involucrado.
881
01:05:59,473 --> 01:06:02,309
¿Cuántos hombres dice que vio?
882
01:06:02,559 --> 01:06:04,603
Uno de traje, los otros dos de uniforme.
883
01:06:04,770 --> 01:06:07,439
Con el que hablé parecía extranjero.
884
01:06:07,606 --> 01:06:09,983
Escandinavo, creo.
885
01:06:10,150 --> 01:06:12,737
1,82 m, blanco, musculoso.
886
01:06:14,864 --> 01:06:17,492
Ahí arriba. El segundo de la derecha.
887
01:06:18,660 --> 01:06:19,786
¿Es el hombre que vio?
888
01:06:19,953 --> 01:06:21,704
Es él. ¿Quién es?
889
01:06:21,871 --> 01:06:23,164
Kores Botha.
890
01:06:23,331 --> 01:06:24,541
Exmilitar.
891
01:06:25,083 --> 01:06:26,584
Tiene un equipo violento.
892
01:06:27,293 --> 01:06:30,130
Profesional con tres diferentes
sindicatos criminales.
893
01:06:32,883 --> 01:06:34,009
Esto no cuadra.
894
01:06:34,301 --> 01:06:35,928
No es el modus operandi de Botha.
895
01:06:36,095 --> 01:06:39,473
¿Por qué se atraparía en el incendio?
896
01:06:39,640 --> 01:06:42,184
Y ¿por qué bloquearía su única salida?
897
01:06:42,768 --> 01:06:43,852
No tiene sentido.
898
01:06:44,144 --> 01:06:45,229
Van a saltar.
899
01:06:48,108 --> 01:06:49,276
¿Disculpe?
900
01:06:49,442 --> 01:06:51,069
Uno de ellos llevaba un contenedor
901
01:06:51,152 --> 01:06:54,072
que tenía un logotipo con alas.
902
01:06:54,281 --> 01:06:55,866
Y la palabra "Sirin".
903
01:06:56,032 --> 01:06:57,617
Búsquenlo.
904
01:08:24,334 --> 01:08:26,044
Esto es estúpido.
905
01:08:40,476 --> 01:08:42,144
Aquí está La Perla.
906
01:08:42,311 --> 01:08:43,813
Un salto desde mil metros
907
01:08:43,980 --> 01:08:46,941
te da unos dos kilómetros
de distancia de descenso.
908
01:08:47,108 --> 01:08:48,317
Si usted tiene razón,
909
01:08:48,484 --> 01:08:51,112
aterrizarán en alguna parte
dentro de esta área.
910
01:08:51,279 --> 01:08:54,240
En una zona abierta y plana. Aislada.
911
01:08:54,407 --> 01:08:57,953
No bajarían al Parque Victoria.
Hay árboles que podrían atraparlos.
912
01:08:58,120 --> 01:09:00,163
Al sur, no librarían el pico.
913
01:09:00,330 --> 01:09:01,748
Al norte,
914
01:09:01,915 --> 01:09:04,960
puede ser,
pero la zona abierta está más lejos.
915
01:09:05,127 --> 01:09:06,962
¿Qué hay de esto?
¿Qué hay aquí?
916
01:09:07,129 --> 01:09:08,964
No hay nada.
Es una construcción.
917
01:09:09,131 --> 01:09:11,008
Bay Dredge.
918
01:09:15,471 --> 01:09:18,141
No lo estará considerando en serio.
919
01:09:18,224 --> 01:09:21,269
No sabemos si ella está involucrada.
920
01:09:21,811 --> 01:09:24,522
¿Cree que atraparía a mis hijos
en un edificio en llamas?
921
01:09:24,606 --> 01:09:26,149
Creo que podría estar actuando.
922
01:09:26,232 --> 01:09:28,902
Esto podría ser parte
del plan de su esposo.
923
01:09:30,153 --> 01:09:31,321
Llévenme allá.
924
01:09:31,487 --> 01:09:33,908
Si me equivoco y está vacío,
no pierden nada.
925
01:09:33,991 --> 01:09:35,117
Pero si tengo razón,
926
01:09:35,200 --> 01:09:36,994
sería su única oportunidad de atrapar
927
01:09:37,077 --> 01:09:38,787
a los responsables de todo esto.
928
01:09:40,623 --> 01:09:43,500
Mi familia está ahí.
929
01:09:44,001 --> 01:09:45,044
Por favor.
930
01:10:07,025 --> 01:10:09,487
¡Dios mío!
931
01:10:33,512 --> 01:10:36,014
Tú puedes, amor.
932
01:12:10,656 --> 01:12:12,532
Dos, tres.
933
01:12:12,616 --> 01:12:15,744
Uno, dos, tres.
934
01:12:23,086 --> 01:12:24,379
De acuerdo. Es fácil.
935
01:12:24,754 --> 01:12:27,757
Sólo corta el cable,
las puertas se abrirán y vuelve.
936
01:12:32,679 --> 01:12:33,930
Bien.
937
01:12:38,686 --> 01:12:39,687
REINICIANDO
938
01:12:39,770 --> 01:12:40,813
PANEL DEL PISO 220
EN LÍNEA
939
01:12:40,896 --> 01:12:41,897
ABRIENDO PUERTAS
940
01:12:43,274 --> 01:12:44,733
ABRIENDO PUERTAS DEL PENTHOUSE
941
01:12:45,901 --> 01:12:47,403
ERROR - FALLA CRÍTICA DEL SISTEMA
942
01:12:53,034 --> 01:12:54,286
¡Demonios!
943
01:13:00,709 --> 01:13:01,710
¡Por favor!
944
01:14:14,495 --> 01:14:15,537
¡Sí!
945
01:14:26,633 --> 01:14:28,885
¿Parece una persona que trama algo?
946
01:14:29,052 --> 01:14:30,512
¿Ahora me creen?
947
01:14:31,638 --> 01:14:32,639
ASEGURAR PUERTAS
948
01:14:33,014 --> 01:14:34,015
CERRANDO PUERTAS
949
01:15:08,969 --> 01:15:10,679
No te muevas.
950
01:15:16,977 --> 01:15:18,478
Demasiado cerca.
951
01:15:18,687 --> 01:15:19,689
¿Qué?
952
01:15:25,403 --> 01:15:27,780
Tenemos que hablar.
953
01:15:29,324 --> 01:15:31,826
MEDIDAS ANTIINCENDIOS
FUERA DE LÍNEA
954
01:15:33,244 --> 01:15:36,331
Si queremos salir de aquí,
tendrás que decirme la verdad.
955
01:15:36,497 --> 01:15:39,376
¿Cómo es que un hombre así
te llama su socio?
956
01:15:39,460 --> 01:15:40,836
Su nombre es Kores Botha.
957
01:15:41,003 --> 01:15:43,881
Extorsiona para tres poderosos
sindicatos criminales.
958
01:15:44,089 --> 01:15:47,509
Y cuando comencé la construcción
de La Perla, Botha me buscó.
959
01:15:47,676 --> 01:15:50,304
Dijo que si no le pagaba,
acabaría con mi fuerza laboral
960
01:15:50,387 --> 01:15:52,264
e impediría que terminara este lugar.
961
01:15:52,473 --> 01:15:54,016
- Le pagaste.
- Sí.
962
01:15:54,225 --> 01:15:58,605
Pero lo que no sabía es que oculté
software de rastreo en mi transferencia.
963
01:15:58,730 --> 01:16:02,275
Cuando Botha lavó mis pagos
en sus cuentas del extranjero,
964
01:16:02,400 --> 01:16:04,110
yo logré rastrear cada transacción,
965
01:16:04,236 --> 01:16:07,989
con lo que obtuve sus cuentas bancarias,
sus nombres e identidades.
966
01:16:08,949 --> 01:16:10,909
Esa era mi póliza de seguro.
967
01:16:10,992 --> 01:16:13,536
Botha jamás podrá
volver a extorsionarme.
968
01:16:13,746 --> 01:16:16,186
Pero cuando los sindicatos descubrieron
que estaban expuestos,
969
01:16:17,041 --> 01:16:20,169
amenazaron con destruir a Botha
si no limpiaba su desastre.
970
01:16:20,378 --> 01:16:21,545
Si me mata,
971
01:16:21,754 --> 01:16:23,923
las copias que hice se enviarán
a las autoridades.
972
01:16:24,006 --> 01:16:26,759
Pero si se apodera de este, el original,
973
01:16:26,926 --> 01:16:29,053
podrá invertir mi software
974
01:16:29,136 --> 01:16:31,974
y ocultar sus identidades
antes de que alguien se dé cuenta.
975
01:16:32,057 --> 01:16:33,475
Entonces incendió el edificio
976
01:16:33,559 --> 01:16:36,562
sabiendo que tomarías
el objeto más valioso para ti y correrías.
977
01:16:36,812 --> 01:16:37,813
Y su plan funcionó.
978
01:16:38,021 --> 01:16:39,314
Todavía no.
979
01:16:41,900 --> 01:16:43,944
Le daremos a Botha lo que busca.
980
01:16:44,027 --> 01:16:46,280
En cuanto tenga el disco, nos matará.
981
01:16:49,575 --> 01:16:51,536
Tal vez.
982
01:16:51,703 --> 01:16:53,329
Pero tiene a mi hija.
983
01:16:53,496 --> 01:16:56,374
Su vida es lo que me importa, no la mía.
984
01:16:57,834 --> 01:16:59,419
Ahora llevaré ese disco al techo.
985
01:17:00,211 --> 01:17:02,088
Puedes ir con él o no.
986
01:17:02,922 --> 01:17:05,592
Es tu decisión, Zhao.
987
01:17:05,675 --> 01:17:07,802
Está bien.
988
01:17:07,969 --> 01:17:09,430
¿Cuál es el plan?
989
01:17:14,602 --> 01:17:16,937
¿Tienes cinta adhesiva?
990
01:17:57,647 --> 01:17:58,898
- ¡Papá!
- ¡Oye!
991
01:18:01,984 --> 01:18:03,403
¿Lo ve, Sr. Sawyer?
992
01:18:03,487 --> 01:18:05,489
Sabía que encontraría la forma.
993
01:18:05,656 --> 01:18:07,157
Tiene algo que me pertenece,
994
01:18:07,491 --> 01:18:09,868
y yo tengo algo que es suyo.
995
01:18:10,744 --> 01:18:12,162
Deme el disco
996
01:18:12,246 --> 01:18:14,039
y traiga a Zhao.
997
01:18:14,248 --> 01:18:16,124
No. Primero mi hija.
998
01:18:17,709 --> 01:18:18,961
¡No puedo permitirlo!
999
01:18:19,044 --> 01:18:20,504
¿Qué haces?
Ese no era el plan.
1000
01:18:20,587 --> 01:18:21,589
¡Date la vuelta!
1001
01:18:22,173 --> 01:18:24,175
Tiene a mi hija.
¡Por favor, no me hagas esto!
1002
01:18:24,259 --> 01:18:25,510
¡Date la vuelta!
1003
01:18:27,262 --> 01:18:28,638
¡Quiero un paracaídas!
1004
01:18:28,763 --> 01:18:30,306
¡Me necesitas con vida!
1005
01:18:30,390 --> 01:18:31,975
¡Un paracaídas o no tendrás nada!
1006
01:18:32,141 --> 01:18:33,768
Dale tu paracaídas.
1007
01:18:34,644 --> 01:18:37,772
Dale tu paracaídas.
1008
01:18:43,654 --> 01:18:44,655
¡Tráelo aquí!
1009
01:18:45,322 --> 01:18:47,324
Alto. Déjalo ahí.
1010
01:18:51,412 --> 01:18:53,080
¡Ven! ¡Trae el disco!
1011
01:18:53,539 --> 01:18:54,707
¿Es lo que quieres?
1012
01:18:57,042 --> 01:18:58,044
¡Ve a buscarlo!
1013
01:18:59,170 --> 01:19:00,463
¡Corre!
1014
01:19:12,934 --> 01:19:14,311
¡Puertas! ¡Rápido!
1015
01:19:43,508 --> 01:19:44,509
Georgia.
1016
01:19:46,136 --> 01:19:47,137
¡Papá!
1017
01:20:26,136 --> 01:20:27,304
Parece que tenía razón.
1018
01:20:27,388 --> 01:20:29,557
Adelante hay sospechosos armados.
1019
01:20:29,766 --> 01:20:30,767
¡Policía!
1020
01:20:44,281 --> 01:20:45,824
¡Agáchese! ¡No salga del auto!
1021
01:21:41,382 --> 01:21:42,384
Gracias.
1022
01:21:42,468 --> 01:21:44,219
Casi me convences ahí afuera.
1023
01:21:44,386 --> 01:21:45,387
Busquemos a tu hija.
1024
01:21:58,984 --> 01:22:00,654
¡Vamos, vamos!
1025
01:23:18,694 --> 01:23:19,737
Oye.
1026
01:23:33,835 --> 01:23:35,587
Cuidado.
1027
01:23:38,506 --> 01:23:41,885
Ve a buscarla.
1028
01:23:42,719 --> 01:23:44,012
Volveré por ti.
1029
01:24:11,500 --> 01:24:13,001
Date la vuelta.
1030
01:24:14,253 --> 01:24:15,379
¡Date la vuelta ahora!
1031
01:24:22,636 --> 01:24:23,762
Si me disparas,
1032
01:24:23,929 --> 01:24:26,516
suelto esto y a la niña.
1033
01:24:27,892 --> 01:24:30,144
¡Papi!
1034
01:24:33,898 --> 01:24:36,567
- ¡Baja el arma! ¡Ahora!
- ¡No, por favor!
1035
01:24:36,776 --> 01:24:37,777
¡Papá!
1036
01:24:40,405 --> 01:24:42,156
Está bien.
1037
01:24:43,533 --> 01:24:44,534
Tú ganas.
1038
01:24:51,083 --> 01:24:52,793
Vas a estar bien, cielo.
1039
01:24:53,419 --> 01:24:55,296
Vas a estar bien.
1040
01:24:55,462 --> 01:24:56,964
Lanza ese disco.
1041
01:24:57,047 --> 01:24:58,674
Está bien.
1042
01:24:59,216 --> 01:25:01,218
Pero hay algo que debes saber antes.
1043
01:25:01,427 --> 01:25:02,846
¿Qué?
1044
01:25:04,180 --> 01:25:05,724
Estoy detrás de ti.
1045
01:25:16,735 --> 01:25:19,487
Te tengo.
1046
01:25:19,946 --> 01:25:21,824
Aquí está papá.
1047
01:25:24,952 --> 01:25:25,995
¿Qué es eso?
1048
01:25:26,078 --> 01:25:27,705
No lo sé. Ella lo tenía.
1049
01:25:27,872 --> 01:25:29,272
RECONOCIMIENTO FACIAL DESHABILITADO
1050
01:25:31,709 --> 01:25:33,502
Parece que controla el edificio.
1051
01:25:33,586 --> 01:25:35,630
Esperemos a alguien
que sepa lo que hace.
1052
01:25:35,713 --> 01:25:37,273
Mi esposo e hija están en ese edificio.
1053
01:25:37,340 --> 01:25:39,676
Ahora se incendia.
No voy a esperar otro segundo.
1054
01:25:39,760 --> 01:25:40,761
Llévatela.
1055
01:25:40,844 --> 01:25:41,845
Sí, señor.
1056
01:25:49,728 --> 01:25:51,605
Ven aquí. Agáchate.
1057
01:25:51,730 --> 01:25:53,090
Buscaré la forma de salir de aquí.
1058
01:25:53,148 --> 01:25:54,232
Sí.
1059
01:25:55,609 --> 01:25:57,089
ASCENSORES - ELECTRICIDAD
- GAS - AGUA
1060
01:26:00,365 --> 01:26:01,616
¿Qué hace?
1061
01:26:01,741 --> 01:26:03,910
Intento reactivar
los sistemas antiincendios.
1062
01:26:04,118 --> 01:26:05,161
¿Está funcionando?
1063
01:26:05,536 --> 01:26:06,621
Aún no.
1064
01:26:06,788 --> 01:26:07,872
SEGURIDAD
1065
01:26:19,843 --> 01:26:22,554
- ¡Papi!
- ¡Ven aquí!
1066
01:26:23,180 --> 01:26:24,515
Rápido.
1067
01:26:24,598 --> 01:26:25,599
ALERTA DE SEGURIDAD
1068
01:26:25,683 --> 01:26:27,184
Rápido.
1069
01:26:28,477 --> 01:26:33,315
Aquí está papá.
1070
01:26:37,696 --> 01:26:38,863
Aquí estoy contigo.
1071
01:26:38,905 --> 01:26:40,615
Mírame.
1072
01:26:40,699 --> 01:26:42,033
¿A quién ama papá?
1073
01:26:42,242 --> 01:26:44,327
- A mí.
- Papá te ama.
1074
01:26:44,744 --> 01:26:46,830
Papá te ama.
1075
01:26:46,997 --> 01:26:48,915
Papá te ama.
1076
01:26:49,708 --> 01:26:50,750
Lo siento.
1077
01:26:50,917 --> 01:26:52,210
No.
1078
01:26:52,336 --> 01:26:54,213
Lo siento mucho.
1079
01:26:58,467 --> 01:26:59,587
HABILITAR SUPRESIÓN DE FUEGO
1080
01:26:59,719 --> 01:27:00,821
EL SISTEMA DE SUPRESIÓN
DE FUEGO NO RESPONDE
1081
01:27:00,845 --> 01:27:01,929
REINICIAR SISTEMA
1082
01:27:04,932 --> 01:27:06,642
REINICIANDO SISTEMA
1083
01:27:45,558 --> 01:27:46,758
MEDIDAS ANTIINCENDIOS EN LÍNEA
1084
01:28:40,366 --> 01:28:41,409
Funcionó.
1085
01:28:41,575 --> 01:28:43,870
¿Cómo demonios hizo eso?
1086
01:28:44,037 --> 01:28:47,165
Reinicié los sistemas de control
de todo el edificio.
1087
01:28:48,333 --> 01:28:49,876
Lo apagué y lo volví a encender.
1088
01:28:59,803 --> 01:29:01,764
¡Zhao! Vámonos.
1089
01:29:01,931 --> 01:29:03,933
Vámonos.
1090
01:29:45,101 --> 01:29:46,895
Toma.
1091
01:29:53,860 --> 01:29:55,905
¿Qué vas a hacer ahora?
1092
01:29:59,700 --> 01:30:01,744
Reconstruir.
1093
01:30:31,985 --> 01:30:33,319
Sarah.
1094
01:30:33,486 --> 01:30:34,821
¿Han visto a mi esposa?
1095
01:30:36,114 --> 01:30:38,157
¿Y a mi hijo?
1096
01:30:39,701 --> 01:30:40,827
¡Henry!
1097
01:30:43,413 --> 01:30:44,664
¡Sarah!
1098
01:30:56,885 --> 01:30:59,054
¡Henry!
1099
01:30:59,221 --> 01:31:01,682
¡Sarah!
1100
01:31:11,860 --> 01:31:13,403
¡Mamá!
1101
01:31:19,117 --> 01:31:20,493
¡Papá!
1102
01:31:27,209 --> 01:31:28,836
¿Estás bien? ¿Estás herida?
1103
01:31:29,003 --> 01:31:30,463
No. Estamos bien.
1104
01:31:30,630 --> 01:31:32,089
Estoy bien, papá.
1105
01:31:32,798 --> 01:31:34,592
Estamos bien.
1106
01:31:38,512 --> 01:31:40,014
Te amo.
1107
01:31:40,181 --> 01:31:42,350
Y yo a ti.
1108
01:31:49,107 --> 01:31:51,777
De verdad, necesitas una ducha.
1109
01:31:54,696 --> 01:31:56,156
Sí, lo sé.
1110
01:31:58,492 --> 01:32:00,160
- Vamos a casa.
- Sí.
1111
01:32:00,327 --> 01:32:02,204
Will Sawyer.
1112
01:32:03,623 --> 01:32:05,875
Un placer conocerlo finalmente.
1113
01:32:06,376 --> 01:32:08,211
Tiene una familia muy especial.
1114
01:32:11,589 --> 01:32:13,675
Soy un hombre afortunado.