1
00:00:57,683 --> 00:00:59,601
Ash Lake, Minnesota
II y a 10 ans
2
00:00:59,685 --> 00:01:01,436
Attention à toutes les unités.
3
00:01:01,520 --> 00:01:04,481
Situation probable de violence
conjugale avec prise d'otage.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,734
10-24, un agent touché.
5
00:01:08,360 --> 00:01:10,779
Le suspect est caucasien,
sans antécédents.
6
00:01:10,862 --> 00:01:13,615
Considéré comme très dangereux.
Procédez avec prudence.
7
00:01:13,699 --> 00:01:15,158
Unité 16.
Le suspect est Ray Hutchinson,
8
00:01:15,242 --> 00:01:18,912
38 ans, 1,88 m, homme blanc,
carrure moyenne, ex-femme...
9
00:01:19,871 --> 00:01:22,833
On a trois otages,
I'ex-femme et deux enfants.
10
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
Situation extrêmement délicate.
11
00:01:25,002 --> 00:01:27,337
Le suspect est recherché
pourle meurtre d'un policier.
12
00:01:27,421 --> 00:01:29,339
II est considéré
comme armé et dangereux.
13
00:01:29,423 --> 00:01:32,301
Je ne sortiraipas, compris ?
Je ne sortiraipas.
14
00:01:32,843 --> 00:01:36,388
Allez-vous-en.
Vous, vos hommes, vos tireurs.
15
00:01:36,513 --> 00:01:38,849
Sije ne vous vois pas partir
d'ici cinq minutes,
16
00:01:39,474 --> 00:01:41,018
vous n'aimerez pas
la suite des choses.
17
00:01:42,185 --> 00:01:43,478
Ray ?
18
00:01:46,023 --> 00:01:47,065
Tu peux le rappeler ?
19
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
II ne veut plus discuter.
20
00:01:50,944 --> 00:01:52,529
- Allez-y.
- Oui, monsieur.
21
00:02:24,686 --> 00:02:27,105
Unité Or, ici HR1. On passe au vert.
22
00:02:38,867 --> 00:02:40,118
Madame, venez avec moi.
23
00:02:42,913 --> 00:02:44,456
F.B.I., les mains en I'air !
24
00:02:45,248 --> 00:02:46,708
Les mains !
25
00:02:47,501 --> 00:02:48,460
Retournez-vous !
26
00:02:51,838 --> 00:02:52,923
Merde.
27
00:02:56,051 --> 00:02:57,844
- On I'a, patron.
- Ben, non.
28
00:02:59,304 --> 00:03:00,305
II n'est pas armé.
29
00:03:06,478 --> 00:03:08,146
Ray. Ray, regardez-moi.
30
00:03:09,523 --> 00:03:10,857
Tout est terminé.
31
00:03:13,110 --> 00:03:14,736
Je ne voulais pas
que ça se termine ainsi.
32
00:03:15,320 --> 00:03:16,947
Ce n'est pas censé se terminer ainsi.
33
00:03:18,156 --> 00:03:19,825
Déposez votre fils et éloignez-vous.
34
00:03:23,203 --> 00:03:25,330
- Je suis désolé.
- Ça va.
35
00:03:32,087 --> 00:03:33,296
Bien.
36
00:03:36,091 --> 00:03:36,800
Non !
37
00:03:42,723 --> 00:03:47,144
Commandement, ici NavyAlpha 219,
en route vers I'hôpital Beaufort.
38
00:03:50,230 --> 00:03:52,274
II me faut plus de soluté !
39
00:03:55,235 --> 00:03:57,612
Dr. McCullen demandé en chirurgie.
40
00:03:58,405 --> 00:03:59,406
Trois, deux, un, soulevez.
41
00:04:03,660 --> 00:04:05,162
II est prêt, lieutenant.
42
00:04:12,961 --> 00:04:14,254
Tout va bien aller.
43
00:04:26,391 --> 00:04:30,061
Hong Kong
Aujourd'hui
44
00:04:31,271 --> 00:04:34,316
De la grande pyramide de Gizeh
à la tourde Babel,
45
00:04:35,150 --> 00:04:36,735
brique parbrique
etpierre parpierre,
46
00:04:37,319 --> 00:04:39,070
I'humanité a été consumée
47
00:04:39,154 --> 00:04:40,655
parun seul désir,
48
00:04:40,739 --> 00:04:41,740
celui de toucherle ciel.
49
00:04:47,162 --> 00:04:48,246
Nous y sommes peut-être enfin arrivés.
50
00:04:49,498 --> 00:04:52,042
L'invention de I'ancien magnat
de la technologie, Zhao Long Ji.
51
00:04:52,167 --> 00:04:53,460
- Zhao Long Ji.
- Zhao Long Ji.
52
00:04:54,294 --> 00:04:55,253
L'entrepreneur visionnaire
Zhao Long Ji...
53
00:04:57,297 --> 00:04:58,215
Qui n'a pas lésiné surles dépenses
54
00:04:58,298 --> 00:04:59,716
afin de créercette ville
dans le ciel,
55
00:04:59,841 --> 00:05:01,301
allant mêmejusqu'à bâtir
56
00:05:01,384 --> 00:05:02,594
un parc vertical de 30 étages
57
00:05:02,677 --> 00:05:04,262
au centre de I'immeuble.
58
00:05:04,513 --> 00:05:07,557
La Perle démontre ce qu'on peut
atteindre quand on refuse les limites.
59
00:05:07,682 --> 00:05:09,518
Ce n'estpas qu'un simple immeuble.
60
00:05:09,601 --> 00:05:11,353
C'est le plus grand sur Terre.
61
00:05:11,728 --> 00:05:14,439
Ce gratte-ciel de haute technologie
répond à tous ses besoins énergétiques
62
00:05:14,523 --> 00:05:17,609
grâce à une immense turbine éolienne
à double hélice près de son sommet.
63
00:05:17,692 --> 00:05:20,487
II éclipse le Burj Khalifa
et fait trois fois la hauteur
64
00:05:20,570 --> 00:05:22,322
du célèbre Empire State Building.
65
00:05:22,405 --> 00:05:24,032
- Plus de 915 mètres.
- La Perle.
66
00:05:24,157 --> 00:05:25,951
La partie inférieure de la Perle
enchante le public
67
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
depuis six mois.
68
00:05:27,118 --> 00:05:29,704
Sa partie supérieure résidentielle
n'estpas encore ouverte.
69
00:05:30,831 --> 00:05:33,083
Les immeubles façonnent notre société.
70
00:05:33,166 --> 00:05:34,918
- De meilleurs immeubles font...
- De meilleures villes.
71
00:05:35,001 --> 00:05:36,419
Un monde meilleur.
72
00:05:36,503 --> 00:05:39,464
Mais c'est la mystérieuse sphère
qui faitparlertout le monde.
73
00:05:39,548 --> 00:05:41,299
Dans un communiqué émis aujourd'hui,
74
00:05:41,424 --> 00:05:43,718
le milliardaire discret a confirmé
que, malgré les rumeurs
75
00:05:43,802 --> 00:05:45,262
d'une impossibilité d'assurer
76
00:05:45,387 --> 00:05:47,013
une structure de cette taille,
77
00:05:47,097 --> 00:05:49,975
les plans pourouvrirla section
supérieure allaient bon train.
78
00:05:50,058 --> 00:05:51,601
Ilpromet que la sphère sera
79
00:05:51,685 --> 00:05:53,645
la meilleure attraction touristique
du monde entier,
80
00:05:53,728 --> 00:05:54,980
avec une vue de Hong Kong...
81
00:05:55,063 --> 00:05:58,525
On éteint tout, on met les souliers.
C'est I'heure des pandas.
82
00:05:58,608 --> 00:06:01,027
Où est votre père ? II doit réparer
mon téléphone avant le départ.
83
00:06:01,111 --> 00:06:02,612
- Dans la salle de bains.
- D'accord.
84
00:06:02,696 --> 00:06:03,989
II se parle encore tout seul.
85
00:06:32,684 --> 00:06:34,811
Au diable tout ça !
Je lui taperai dans la main.
86
00:06:39,399 --> 00:06:40,567
Ça va ?
87
00:06:41,401 --> 00:06:42,485
Oui.
88
00:06:42,569 --> 00:06:43,570
Un problème avec ma jambe.
89
00:06:45,989 --> 00:06:48,116
Tu es très beau.
90
00:06:48,825 --> 00:06:51,369
Tu trouves ? Ce n'est pas exagéré ?
91
00:06:52,245 --> 00:06:53,830
Non, c'est respectueux.
92
00:06:54,414 --> 00:06:55,832
J'enlève la cravate ?
93
00:06:55,957 --> 00:06:58,001
Non, mais apprends
à bien faire le nœud. Approche.
94
00:07:02,964 --> 00:07:04,215
Je t'entends réfléchir.
95
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
Que se passe-t-il ?
96
00:07:08,428 --> 00:07:09,429
Je ne veux pas tout gâcher,
c'est tout.
97
00:07:10,555 --> 00:07:11,556
Tu ne vas pas tout gâcher.
98
00:07:12,223 --> 00:07:13,892
Je ne sais pas.
Et si je faisais une erreur ?
99
00:07:14,976 --> 00:07:17,520
Bébé, tu ne feras aucune erreur.
100
00:07:17,646 --> 00:07:19,606
Tu te prépares pour cette réunion
depuis six mois.
101
00:07:19,689 --> 00:07:21,358
Je ne t'ai jamais vu
travailler aussi fort à quelque chose.
102
00:07:21,483 --> 00:07:22,567
Tu es prêt.
103
00:07:22,651 --> 00:07:24,402
Tu connais cet endroit
mieux que I'architecte.
104
00:07:24,486 --> 00:07:25,487
Tu seras génial.
105
00:07:26,279 --> 00:07:28,782
Ils ne t'ont pas fait venir ici
pour rien. Ils veulent t'entendre.
106
00:07:28,865 --> 00:07:30,408
Oui, je I'espère.
107
00:07:30,492 --> 00:07:32,911
Ben a travaillé fort pour moi.
108
00:07:32,994 --> 00:07:34,663
Et ça pourrait tout changer
pour nous.
109
00:07:34,788 --> 00:07:36,331
Ils donnent de tels contrats
à de grosses entreprises.
110
00:07:36,414 --> 00:07:37,624
Je travaille dans notre garage.
111
00:07:37,707 --> 00:07:39,334
Mais c'est un bon garage.
112
00:07:40,794 --> 00:07:42,837
Écoute, même si ton entreprise
est plus petite,
113
00:07:42,921 --> 00:07:44,214
ça ne veut pas dire
que tu n'as pas ta place.
114
00:07:44,339 --> 00:07:46,049
Et au fait,
115
00:07:46,132 --> 00:07:48,510
Ben t'a aidé parce que c'est ton ami,
116
00:07:48,593 --> 00:07:49,427
et c'est à ça que servent les amis.
117
00:07:51,721 --> 00:07:54,057
Regarde-moi. Regarde-moi.
118
00:07:56,267 --> 00:07:57,519
Tu vas réussir.
119
00:07:59,938 --> 00:08:01,231
Je t'aime.
120
00:08:01,982 --> 00:08:02,983
J'espère.
121
00:08:04,109 --> 00:08:05,110
Approche.
122
00:08:05,193 --> 00:08:06,194
Mon téléphone ne fonctionne pas.
123
00:08:09,698 --> 00:08:11,282
Alors,
124
00:08:11,408 --> 00:08:14,077
tous ces compliments,
125
00:08:14,202 --> 00:08:15,870
c'était pour que je répare
ton téléphone ?
126
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
C'est une possibilité.
127
00:08:18,206 --> 00:08:19,457
D'accord.
128
00:08:19,582 --> 00:08:20,583
Bon, qu'est-ce que je te dis
toujours de faire
129
00:08:20,667 --> 00:08:21,710
quand ton téléphone
ne fonctionne pas ?
130
00:08:21,793 --> 00:08:24,504
- L'éteindre et le rallumer.
- L'éteindre et le rallumer.
131
00:08:24,587 --> 00:08:26,214
Dans 90 % des cas,
132
00:08:26,297 --> 00:08:29,259
on peut régler un problème
en faisant cela.
133
00:08:29,384 --> 00:08:32,262
Alors, tu as essayé
de I'éteindre et de le rallumer ?
134
00:08:32,345 --> 00:08:35,306
Non. J'aime mieux quand tu le fais.
Tu te sens accompli.
135
00:08:35,390 --> 00:08:38,977
Je vois. Tu me demandes de le réparer
pour me faire plaisir ?
136
00:08:39,936 --> 00:08:41,021
De rien.
137
00:08:44,607 --> 00:08:45,942
Mettez votre manteau dans votre sac.
138
00:08:46,067 --> 00:08:48,987
Bon, les enfants.
Vous allez voir les pandas.
139
00:08:49,070 --> 00:08:50,905
- Les pandas.
- Papa va gagner de I'argent.
140
00:08:51,906 --> 00:08:52,949
J'ai une question.
141
00:08:53,700 --> 00:08:54,743
- Papa aime qui ?
- Moi.
142
00:08:54,826 --> 00:08:55,827
- Papa aime qui ?
- Moi.
143
00:08:56,244 --> 00:08:57,829
- Papa aime qui ?
- Moi ! Moi !
144
00:08:57,954 --> 00:08:58,913
- Je ne vous entends pas.
- Moi ! Moi !
145
00:08:58,997 --> 00:08:59,998
- Convaincue. Pas convaincu.
- Moi ! Moi !
146
00:09:00,206 --> 00:09:01,499
- Papa aime qui ?
- Moi ! Moi !
147
00:09:01,583 --> 00:09:03,084
Bon, vous savez quoi ?
Vous avez tous deux raison.
148
00:09:03,168 --> 00:09:05,670
Parce que papa vous aime
tous les deux.
149
00:09:06,588 --> 00:09:07,922
J'ai eu droit à un chant.
150
00:09:09,257 --> 00:09:10,759
- Tu I'as réparé ?
- Comme toujours.
151
00:09:11,593 --> 00:09:12,427
C'est vrai que tu m'aimes.
152
00:09:12,844 --> 00:09:14,471
- Un peu.
- Approche.
153
00:09:16,848 --> 00:09:17,974
Dégoûtant.
154
00:09:18,099 --> 00:09:19,601
Étage 98.
155
00:09:22,312 --> 00:09:23,897
- Mon vieux.
- Vieux.
156
00:09:24,731 --> 00:09:26,066
Viens ici.
157
00:09:26,149 --> 00:09:28,318
Seigneur.
158
00:09:29,277 --> 00:09:30,361
Sarah, tu es magnifique.
159
00:09:30,445 --> 00:09:32,280
Merci. Contente de te voir.
160
00:09:33,573 --> 00:09:35,575
- Allons.
- Pas vrai ?
161
00:09:35,658 --> 00:09:37,202
- Vous rigolez. C'est les jumeaux ?
- Je sais.
162
00:09:37,327 --> 00:09:39,621
Ils ont tellement grandi.
Vous faites quoi ?
163
00:09:39,704 --> 00:09:41,664
- On s'en va voir les pandas.
- On me I'a dit.
164
00:09:41,790 --> 00:09:44,417
Avec ceci, vous pourrez assister
au repas du soir des pandas.
165
00:09:44,793 --> 00:09:47,462
Quand tout le monde sera parti.
C'est tout un privilège.
166
00:09:47,587 --> 00:09:49,380
- Merci.
- Je connais beaucoup de pandas.
167
00:09:51,091 --> 00:09:53,093
Voilà. De I'équipement,
pour I'allure.
168
00:09:53,176 --> 00:09:55,011
- Qu'est-ce qu'on dit ?
- Merci.
169
00:09:55,512 --> 00:09:57,305
Allez vous amuser.
On se voit ce soir, chérie.
170
00:09:57,388 --> 00:09:58,598
Bonne chance.
171
00:09:58,681 --> 00:10:00,767
- Je t'aime.
- À plus tard.
172
00:10:00,850 --> 00:10:02,102
- Au revoir.
- Au revoir.
173
00:10:04,604 --> 00:10:05,939
Quoi de neuf ?
174
00:10:06,022 --> 00:10:07,232
Content de te voir.
175
00:10:41,349 --> 00:10:42,433
Écoute. Merci d'avoir parlé de moi.
176
00:10:42,517 --> 00:10:44,394
Je sais que mon entreprise est petite
177
00:10:44,477 --> 00:10:45,603
pour un truc de cette envergure.
178
00:10:45,687 --> 00:10:46,938
Allons.
179
00:10:47,021 --> 00:10:48,231
Ce n'est rien.
180
00:10:48,356 --> 00:10:49,607
Je ne fais que mon travail.
181
00:10:50,191 --> 00:10:51,985
Ils ont tellement hâte
d'ouvrir la section supérieure.
182
00:10:52,068 --> 00:10:55,280
II leur fallait quelqu'un
pour tout vérifier.
183
00:10:55,780 --> 00:10:57,365
Et tu étais le moins cher.
184
00:10:58,074 --> 00:11:00,118
Pas mal moins cher. Moitié moins.
185
00:11:02,453 --> 00:11:03,454
Étage 220.
186
00:11:12,005 --> 00:11:15,258
- Si subtil ?
- Oui. Du titane solide.
187
00:11:15,758 --> 00:11:17,302
Rien ne dit : "Bienvenue
dans mon penthouse sécurisé"
188
00:11:17,969 --> 00:11:19,929
comme 25 cm de superalliage
de calibre militaire.
189
00:11:22,891 --> 00:11:24,184
Prêt à rencontrer Oz ?
190
00:11:24,976 --> 00:11:25,935
Je pense que oui.
191
00:11:34,110 --> 00:11:36,321
II faut bien vivre quelque part.
192
00:11:36,404 --> 00:11:37,572
Pas vrai ?
193
00:11:40,200 --> 00:11:41,201
M. Sawyer.
194
00:11:45,330 --> 00:11:46,915
Heureux de vous rencontrer enfin.
195
00:11:58,384 --> 00:11:59,135
Vous savez, je...
196
00:11:59,928 --> 00:12:00,929
Je rigole.
197
00:12:02,513 --> 00:12:03,640
Dieu merci.
198
00:12:03,723 --> 00:12:05,058
Ma femme ne m'a enseigné
qu'une seule phrase.
199
00:12:05,642 --> 00:12:06,351
Sarah, c'est ça ?
200
00:12:06,434 --> 00:12:08,311
Elle est chirurgienne militaire, non ?
201
00:12:08,394 --> 00:12:09,854
Oui. Elle a aussi obtenu
une mineure en langues
202
00:12:09,938 --> 00:12:11,356
et en études est-asiatiques
203
00:12:11,439 --> 00:12:13,858
- à Annapolis.
- Et vos jumeaux, Henry et Georgia.
204
00:12:14,525 --> 00:12:15,568
Vous me connaissez bien.
205
00:12:16,361 --> 00:12:17,820
Vous êtes la toute première famille
206
00:12:17,904 --> 00:12:20,323
à venir dans la section résidentielle
de la Perle.
207
00:12:20,782 --> 00:12:22,325
Je me disais que ce serait
un bon test pour nous.
208
00:12:23,034 --> 00:12:24,244
Ils adorent ça.
209
00:12:24,577 --> 00:12:26,079
C'est leur première visite
à Hong Kong.
210
00:12:27,455 --> 00:12:28,665
Les voilà.
211
00:12:28,748 --> 00:12:29,540
Permettez-moi de vous présenter
212
00:12:29,624 --> 00:12:31,334
mon chef de la sécurité personnelle,
213
00:12:31,417 --> 00:12:33,378
Ajani Okeke, et M. Pierce,
214
00:12:33,461 --> 00:12:35,213
de la société d'assurance
Hawthorne-Stone.
215
00:12:35,296 --> 00:12:36,464
Enchanté.
216
00:12:37,131 --> 00:12:39,550
- Enchanté, M. Sawyer.
- Moi de même.
217
00:12:39,634 --> 00:12:42,720
Après I'approbation
de votre évaluation indépendante,
218
00:12:42,804 --> 00:12:44,514
ils offriront
une assurance complète de la Perle,
219
00:12:44,597 --> 00:12:45,848
qui viendra
220
00:12:45,932 --> 00:12:47,725
avec la prime la plus élevée
221
00:12:47,809 --> 00:12:50,645
de toute I'Histoire
pour une structure simple.
222
00:12:52,480 --> 00:12:53,773
Alors, on commence ?
223
00:12:53,856 --> 00:12:55,275
Je suis impatient.
224
00:12:56,109 --> 00:12:57,735
Les mesures anti-incendie de la Perle
225
00:12:57,819 --> 00:13:00,697
comportent un système de ventilation
unique et auto-obturant
226
00:13:00,780 --> 00:13:03,116
ainsi que des gicleurs robustes
et des émetteurs de CO2
227
00:13:03,199 --> 00:13:05,660
qui peuvent éteindre un incendie
en un temps record.
228
00:13:06,244 --> 00:13:09,831
Surveillé depuis un établissement
situé à plus de 2 km d'ici.
229
00:13:10,290 --> 00:13:12,875
Vous m'avez embauché
pour évaluer vos systèmes de sécurité.
230
00:13:12,959 --> 00:13:15,753
Après une analyse complète,
je peux dire qu'il s'agit
231
00:13:15,837 --> 00:13:17,380
du gratte-ciel
le plus sécuritaire au monde.
232
00:13:18,423 --> 00:13:20,091
C'est Fort Knox touchant le ciel.
233
00:13:20,842 --> 00:13:23,428
Une fois que j'aurai inspecté
I'établissement hors site,
234
00:13:23,511 --> 00:13:24,804
mon travail sera terminé,
235
00:13:25,972 --> 00:13:28,141
et vous pourrez ouvrir
la section résidentielle supérieure.
236
00:13:29,225 --> 00:13:30,560
Merci.
237
00:13:31,394 --> 00:13:32,770
Vous étiez I'homme idéal
pour ce travail.
238
00:13:33,187 --> 00:13:34,480
Comme I'a dit Ben.
239
00:13:35,857 --> 00:13:38,151
Cette tablette vous donnera
un accès administratif aux mesures
240
00:13:39,277 --> 00:13:41,738
de sécurité et de contrôle
des incendies de la Perle.
241
00:13:41,821 --> 00:13:44,449
Elle sera reliée
à vos données biométriques.
242
00:13:44,532 --> 00:13:46,743
Vous serez donc le seul
à y avoir accès.
243
00:13:47,410 --> 00:13:48,286
Ben vous emmènera
244
00:13:48,369 --> 00:13:49,162
à I'établissement hors site
245
00:13:49,245 --> 00:13:50,496
afin que vous puissiez
vérifier le tout.
246
00:13:50,580 --> 00:13:51,581
CORRESPONDANCE FACIALE
WILL SAWYER
247
00:13:54,417 --> 00:13:55,460
Merci.
248
00:13:55,543 --> 00:13:56,961
Si on se dépêche,
il y a encore du temps.
249
00:13:59,005 --> 00:14:00,173
Du temps pour quoi ?
250
00:14:01,758 --> 00:14:02,800
Pour vous montrer ça.
251
00:14:05,470 --> 00:14:06,888
- Allez.
- Oui.
252
00:14:15,355 --> 00:14:17,940
II a la tablette.
Mon travail est fait.
253
00:14:18,024 --> 00:14:20,443
Qu'il monte sur le bateau.
254
00:14:28,201 --> 00:14:30,912
Voici la véritable perle.
255
00:14:49,263 --> 00:14:52,266
Trois cent dix-sept panneaux
de projection sensibles au mouvement
256
00:14:52,683 --> 00:14:54,769
font de cette sphère
la 8e merveille du monde.
257
00:15:08,574 --> 00:15:09,742
C'est incroyable.
258
00:15:10,827 --> 00:15:12,203
Je suis Ià.
259
00:15:16,457 --> 00:15:19,085
Ici, tout est possible.
260
00:15:27,427 --> 00:15:32,181
La sphère comprend près de 25000
panneaux ultra-haute définition
261
00:15:32,849 --> 00:15:35,601
avec microcaméras 8K intégrées
des deux côtés.
262
00:15:36,102 --> 00:15:38,062
Des deux côtés ? Pourquoi ?
263
00:15:52,160 --> 00:15:53,995
Bienvenue au paradis, M. Sawyer.
264
00:16:14,515 --> 00:16:16,726
Bon sang. "Bienvenue au paradis" ?
265
00:16:17,351 --> 00:16:18,895
- II a vraiment dit ça ?
- Oui.
266
00:16:20,521 --> 00:16:24,192
- C'était génial ou bizarre ?
- Un peu des deux.
267
00:16:25,985 --> 00:16:27,278
Seigneur, les riches.
268
00:16:27,361 --> 00:16:28,613
Tu travailles pour eux.
269
00:16:32,033 --> 00:16:33,034
Ça te manque parfois ?
270
00:16:34,827 --> 00:16:35,912
L'équipe ?
271
00:16:40,291 --> 00:16:41,959
Oui, bien sûr.
272
00:16:42,919 --> 00:16:46,380
Mais les choses sont différentes.
J'ai une femme et des enfants,
273
00:16:46,923 --> 00:16:48,382
etje n'ai pas touché
à une arme depuis dix ans.
274
00:16:49,217 --> 00:16:50,843
- Tu rigoles.
- Non.
275
00:16:51,761 --> 00:16:53,262
Pourquoi ?
276
00:16:54,013 --> 00:16:55,681
Après ce qui s'est passé...
277
00:16:58,684 --> 00:17:02,605
J'ai baissé les armes, tu comprends ?
278
00:17:05,441 --> 00:17:06,442
J'ai tout arrêté
279
00:17:08,861 --> 00:17:10,947
etje ne recommencerai jamais.
280
00:17:11,781 --> 00:17:13,074
Allons. II n'était pas armé.
281
00:17:14,909 --> 00:17:17,328
II portait un gilet.
Tu ne pouvais pas le savoir.
282
00:17:18,704 --> 00:17:21,165
C'était de la malchance.
283
00:17:23,543 --> 00:17:24,794
Peut-être.
284
00:17:26,254 --> 00:17:28,965
Le pire,
c'est que sans cette malchance, je...
285
00:17:30,174 --> 00:17:31,759
Je n'aurais jamais rencontré Sarah.
286
00:17:33,010 --> 00:17:34,595
Je n'aurais pas eu mes enfants.
287
00:17:36,597 --> 00:17:39,016
J'ignore ce que je ferais
sans ma famille.
288
00:17:39,892 --> 00:17:42,895
- Je serais perdu et...
- Comme moi.
289
00:17:43,896 --> 00:17:46,357
Désolé, vieux.
Je ne voulais pas dire ça.
290
00:17:46,732 --> 00:17:47,775
Allons.
291
00:17:48,568 --> 00:17:50,194
Du calme. Je rigole.
292
00:17:53,114 --> 00:17:54,824
On y est. Allez.
293
00:18:20,349 --> 00:18:22,351
Les enfants ont hâte
de voir les pandas manger.
294
00:18:22,810 --> 00:18:24,729
Oui, c'est super.
Ils seront Ià toute la soirée.
295
00:18:24,854 --> 00:18:26,814
- Merci de m'emmener.
- Pas de quoi.
296
00:18:26,939 --> 00:18:28,566
Tu paies le souper, par contre.
297
00:18:30,318 --> 00:18:31,277
Hé !
298
00:18:32,695 --> 00:18:33,571
II a mon sac !
299
00:18:51,672 --> 00:18:52,965
- Ça va ?
- Oui.
300
00:18:55,968 --> 00:18:57,136
Merde. Ce n'est pas joli.
301
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
- Oui.
- Mieux vaut te nettoyer.
302
00:19:00,181 --> 00:19:03,517
La Perle
Sous-sol - Niveau 15
303
00:19:57,029 --> 00:19:58,489
Étrange.
304
00:20:29,478 --> 00:20:31,188
- Ça me semble familier.
- Oui.
305
00:20:32,565 --> 00:20:33,774
II va te falloir des points de suture.
306
00:20:33,858 --> 00:20:34,859
C'est une vilaine coupure.
307
00:20:36,152 --> 00:20:37,611
- Je vais appeler Sarah.
- Oui.
308
00:20:41,449 --> 00:20:42,533
C'est la tablette de Zhao ?
309
00:20:42,616 --> 00:20:44,243
Oui, je I'ai mise dans mon manteau
avant qu'on parte.
310
00:20:45,244 --> 00:20:47,997
- Quelle chance !
- Oui. En effet.
311
00:20:49,540 --> 00:20:51,125
Je pensais qu'on allait
se faire congédier pour ça.
312
00:21:08,601 --> 00:21:10,227
Je sais.
313
00:21:11,562 --> 00:21:12,563
Je I'ai.
314
00:21:16,942 --> 00:21:18,903
Hé ! C'est comment, les pandas ?
315
00:21:18,986 --> 00:21:20,154
Étage 98.
316
00:21:20,237 --> 00:21:21,864
On ne les a pas vraiment vus,
317
00:21:21,947 --> 00:21:24,950
car Henry a mangé un bonbon bizarre
et s'est mis à vomir,
318
00:21:25,034 --> 00:21:25,910
alors on est revenus.
319
00:21:25,993 --> 00:21:28,162
II va bien ? II a eu une crise ?
320
00:21:28,454 --> 00:21:29,455
Non, il respire bien.
321
00:21:29,997 --> 00:21:31,415
Mais pas de pandas,
322
00:21:31,499 --> 00:21:32,500
alors c'est nul.
323
00:21:32,583 --> 00:21:34,460
- C'est nul.
- Ne dis pas ça, chéri.
324
00:21:34,543 --> 00:21:36,879
Je vous y emmènerai demain
si tu te sens mieux.
325
00:21:36,962 --> 00:21:38,589
- À bientôt.
- D'accord. Au revoir.
326
00:21:41,801 --> 00:21:43,302
Désolé, madame.
327
00:21:43,385 --> 00:21:44,428
Entretien de I'immeuble.
328
00:21:44,512 --> 00:21:46,555
On pensait que I'étage était vide.
329
00:21:47,765 --> 00:21:48,891
Oui, moi aussi.
330
00:21:48,974 --> 00:21:51,310
- Tout va bien ?
- Oui.
331
00:21:52,144 --> 00:21:53,604
On vérifie les lignes téléphoniques.
332
00:21:54,688 --> 00:21:56,106
J'ignorais qu'elles fonctionnaient.
333
00:21:56,565 --> 00:21:58,275
Elles vont fonctionner
quand on aura terminé.
334
00:22:02,446 --> 00:22:04,448
Regardez-moi ces deux-Ià.
335
00:22:05,366 --> 00:22:06,659
Vous vous amusez ?
336
00:22:06,742 --> 00:22:08,452
Vous avez le meilleur à cet étage.
337
00:22:09,620 --> 00:22:12,373
Pas mal pour un grand chevalier
338
00:22:13,457 --> 00:22:14,458
et une magnifique princesse.
339
00:22:15,084 --> 00:22:16,252
Je suis un roi.
340
00:22:18,379 --> 00:22:20,714
Mille excuses, Votre Majesté.
341
00:22:23,968 --> 00:22:25,511
Venez, les enfants.
342
00:22:38,440 --> 00:22:39,942
Ils devaient être partis.
343
00:22:40,442 --> 00:22:42,570
- Je sais.
- Je nettoie tout ?
344
00:22:43,904 --> 00:22:45,614
Non. Laisse tomber.
345
00:22:46,657 --> 00:22:48,158
Ça va se régler tout seul.
346
00:22:53,581 --> 00:22:56,166
- Où vas-tu ?
- Je dois y aller.
347
00:22:56,250 --> 00:22:58,544
Henry ne se sent pas bien.
Ils sont retournés à la Perle.
348
00:22:58,627 --> 00:23:00,296
- Ils y sont retournés ?
- Oui.
349
00:23:00,379 --> 00:23:02,756
Bon. Je t'appelle ce soir.
Quelle journée, pas vrai ?
350
00:23:03,716 --> 00:23:05,009
Tu n'arriveras pas à temps.
351
00:23:06,010 --> 00:23:07,469
Quoi ?
352
00:23:09,555 --> 00:23:11,015
Pourquoi I'as-tu sortie du sac ?
353
00:23:12,182 --> 00:23:13,851
Tu aurais dû la laisser dans le sac.
354
00:23:15,394 --> 00:23:16,979
Ben, de quoi parles-tu ?
355
00:23:21,191 --> 00:23:22,484
Donne-moi la tablette, Will.
356
00:23:23,819 --> 00:23:25,696
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ce qui se passe ?
357
00:23:25,988 --> 00:23:28,365
Tu rates ton coup,
tu obtiens une nouvelle vie.
358
00:23:28,449 --> 00:23:31,201
Moi, j'obtiens quoi ?
Un renvoi pour raisons médicales ?
359
00:23:31,285 --> 00:23:32,286
Je travaille pour des voyous ?
360
00:23:32,661 --> 00:23:34,204
Tu ne les connais pas, Will.
361
00:23:34,622 --> 00:23:35,748
Je n'ai pas le choix,
362
00:23:36,790 --> 00:23:38,167
car tu as tout gâché.
363
00:23:38,918 --> 00:23:40,210
Je sais que tu souffres, mon ami,
364
00:23:40,294 --> 00:23:41,503
mais tu ne veux pas faire ça.
365
00:23:41,587 --> 00:23:42,671
On n'est pas amis.
366
00:24:22,002 --> 00:24:22,753
Ben.
367
00:24:22,836 --> 00:24:23,963
Arrête !
368
00:24:54,994 --> 00:24:55,995
Arrête !
369
00:25:02,418 --> 00:25:03,836
Viens ici.
370
00:25:05,045 --> 00:25:06,171
Reste avec moi.
371
00:25:06,255 --> 00:25:09,133
On va te lever. Allez.
Relève-toi. C'est ça.
372
00:25:09,883 --> 00:25:11,301
Viens par ici.
373
00:25:13,929 --> 00:25:15,597
Bon, reste avec moi.
374
00:25:15,681 --> 00:25:17,016
Tiens ça. Appuie fort.
375
00:25:17,099 --> 00:25:18,934
Tu dois me dire ce qui s'est passé.
376
00:25:19,018 --> 00:25:21,353
D'accord ? Je peux t'aider
si tu me dis tout.
377
00:25:22,146 --> 00:25:24,148
Ils ne devaient pas retourner
Ià-bas, Will.
378
00:25:25,107 --> 00:25:26,900
Ils ne devaient pas être Ià-bas.
379
00:25:28,193 --> 00:25:29,528
Qui ça ?
380
00:25:29,820 --> 00:25:32,614
Sarah et les enfants.
381
00:25:33,824 --> 00:25:34,950
Qu'as-tu fait ?
382
00:25:35,034 --> 00:25:37,494
DANGER
INFLAMMABLE AVEC EAU
383
00:26:03,771 --> 00:26:04,897
Mets le feu à la maison d'un homme
384
00:26:07,232 --> 00:26:09,026
et tu verras ce qu'il aime vraiment.
385
00:26:15,032 --> 00:26:16,658
ÉTAGE 96 - FUMÉE DÉTECTÉE
INCENDIE
386
00:26:27,961 --> 00:26:29,379
GICLEURS ACTIVÉS
MESURES ANTI-INCENDIE ACTIVÉES
387
00:26:29,463 --> 00:26:30,964
VENTILATION VERROUILLÉE
388
00:26:34,468 --> 00:26:35,969
Abri en place.
389
00:26:36,762 --> 00:26:38,722
Maman ? Que se passe-t-il ?
390
00:26:38,806 --> 00:26:40,349
Mesures anti-incendie activées.
391
00:26:40,432 --> 00:26:41,517
Je ne sais pas. Je vais voir.
392
00:26:44,019 --> 00:26:45,479
Abri en place.
393
00:26:47,689 --> 00:26:49,483
Mesures anti-incendie activées.
394
00:26:49,566 --> 00:26:50,901
INCENDIE
ÉTAGE 96
395
00:26:50,984 --> 00:26:52,277
Restez sur le divan.
396
00:26:53,278 --> 00:26:54,488
On évacue ?
397
00:26:54,905 --> 00:26:56,281
Évacuer ?
398
00:26:57,157 --> 00:26:58,117
Oui, prendre un hélicoptère.
399
00:26:59,952 --> 00:27:01,161
Pourquoi ?
400
00:27:01,662 --> 00:27:03,122
L'immeuble est en feu.
401
00:27:03,705 --> 00:27:06,583
L'immeuble n'est pas en feu.
Le 96e étage I'est.
402
00:27:07,292 --> 00:27:09,211
On est à plus de cent étages
au-dessus de ça,
403
00:27:09,294 --> 00:27:11,505
et les mesures anti-incendie
confineront le feu à cet endroit.
404
00:27:15,342 --> 00:27:17,845
On est en parfaite sécurité,
je vous assure.
405
00:27:20,264 --> 00:27:21,640
Qu'as-tu fait ?
406
00:27:22,307 --> 00:27:23,725
Je t'ai piégé.
407
00:27:24,601 --> 00:27:26,061
Ils ont besoin de la tablette.
408
00:27:26,562 --> 00:27:27,563
Sauve-toi.
409
00:27:28,230 --> 00:27:31,233
Ils arrivent, Will. Ils vont te tuer.
410
00:27:31,316 --> 00:27:33,485
Qui arrive ? Qui ?
411
00:27:33,569 --> 00:27:34,903
- Sauve-toi.
- Ben ?
412
00:27:39,533 --> 00:27:40,951
Ben ?
413
00:28:09,104 --> 00:28:10,355
Merde !
414
00:28:37,257 --> 00:28:38,508
Salut, Will.
415
00:28:57,236 --> 00:28:58,237
ACCÈS ACCORDÉ
416
00:29:00,364 --> 00:29:01,365
Merci.
417
00:29:04,034 --> 00:29:04,868
Pas un geste !
418
00:29:20,550 --> 00:29:21,551
Allez !
419
00:30:11,810 --> 00:30:15,897
Kowloon Plaza
Zone de transit d'urgence
420
00:30:21,778 --> 00:30:22,654
Quoi de neuf ?
421
00:30:23,655 --> 00:30:25,615
Le feu est confiné au 96e étage.
422
00:30:25,699 --> 00:30:29,911
On évacue les étages en dessous.
423
00:30:29,995 --> 00:30:31,580
Et ceux au-dessus ?
424
00:30:31,872 --> 00:30:34,416
Le propriétaire est
dans le penthouse au 220e.
425
00:30:34,499 --> 00:30:36,251
Mais le feu ne s'y rendra jamais.
426
00:30:36,335 --> 00:30:39,129
Les mesures anti-incendie
ont été activées.
427
00:30:39,212 --> 00:30:41,631
Et les gens aux autres étages ?
428
00:30:41,965 --> 00:30:45,218
II n'y a personne d'autre
au-dessus du 96e étage.
429
00:30:45,719 --> 00:30:48,096
C'est vide.
430
00:30:57,147 --> 00:30:59,483
Mesures anti-incendie activées.
431
00:31:00,942 --> 00:31:02,361
Bon, dans la salle de bains.
432
00:31:02,444 --> 00:31:03,820
Abri en place.
433
00:31:03,904 --> 00:31:04,988
Allez.
434
00:31:06,531 --> 00:31:08,241
Mesures anti-incendie activées.
435
00:31:08,325 --> 00:31:11,203
- Viens ici.
- Je vais bien, maman. Pas besoin.
436
00:31:11,286 --> 00:31:13,955
Tu vas bien maintenant,
mais on va sortir,
437
00:31:14,039 --> 00:31:16,041
et il y aura de la fumée
et de I'air vicié.
438
00:31:16,124 --> 00:31:18,210
On ne veut pas
que tu aies une crise.
439
00:31:18,293 --> 00:31:20,796
Georgia, plonge-les au complet.
Ils doivent être entièrement mouillés.
440
00:31:20,879 --> 00:31:22,464
- Les serviettes à main aussi.
- D'accord.
441
00:31:22,547 --> 00:31:23,715
Deux inspirations rapides.
442
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Maman ? Allons-nous mourir ?
443
00:31:34,434 --> 00:31:36,895
Mesures anti-incendie activées.
444
00:31:38,647 --> 00:31:39,648
Non.
445
00:31:40,440 --> 00:31:42,526
Bébé, on ne va pas mourir.
Tout ira bien.
446
00:31:42,943 --> 00:31:44,152
Je te le promets.
447
00:31:55,372 --> 00:31:57,541
On est en position
à I'établissement hors site.
448
00:31:58,083 --> 00:31:59,209
Allez-y.
449
00:32:09,094 --> 00:32:11,471
Établissement de contrôle hors site
À 2,23 km de la Perle
450
00:33:00,562 --> 00:33:04,024
Te voilà. Bébé, il y a un incendie.
451
00:33:04,107 --> 00:33:06,359
Je sais. Écoute,
je ne peux pas vous rejoindre.
452
00:33:06,443 --> 00:33:08,737
La police a bouclé tout I'immeuble.
453
00:33:08,820 --> 00:33:10,280
Sortez de Ià immédiatement.
454
00:33:10,363 --> 00:33:12,240
Va dans le couloir,
jusqu'au panneau logistique.
455
00:33:12,782 --> 00:33:14,618
Si tu me le montres,
je te dirai où aller.
456
00:33:14,701 --> 00:33:16,661
Emmène les enfants.
Je reste au téléphone.
457
00:33:16,745 --> 00:33:18,038
D'accord.
458
00:33:19,998 --> 00:33:20,790
Donne-moi les serviettes.
459
00:33:21,208 --> 00:33:22,250
Allez.
460
00:33:22,334 --> 00:33:24,878
Avertissement de présence
à I'étage 98.
461
00:33:28,340 --> 00:33:29,591
98e ÉTAGE
SUITE 201
462
00:33:29,674 --> 00:33:32,636
La famille de Will Sawyer est arrivée
il y a une heure.
463
00:33:32,719 --> 00:33:35,305
Ils sont ici. Envoyez deux hommes.
464
00:33:35,931 --> 00:33:38,433
Utilisez le code de commande manuelle
dans les ascenseurs.
465
00:33:38,517 --> 00:33:39,434
Emmenez-les ici.
466
00:33:39,518 --> 00:33:40,519
Oui, monsieur.
467
00:33:40,602 --> 00:33:41,770
Vous deux, allez-y.
468
00:33:43,396 --> 00:33:45,398
Quoi ? Le feu ne va pas
s'éteindre tout seul.
469
00:33:46,024 --> 00:33:47,275
Nous devons partir immédiatement.
470
00:33:49,945 --> 00:33:52,155
ALERTE DE SÉCURITÉ
ÉTABLISSEMENT HORS SITE
471
00:33:58,870 --> 00:34:00,664
J'ai seulement accès
aux commandes nominales.
472
00:34:01,206 --> 00:34:02,707
Je ne peux pas verrouiller
les fonctions du site sans...
473
00:34:05,919 --> 00:34:06,920
L'accès principal.
474
00:34:07,587 --> 00:34:08,630
D'accord.
475
00:34:25,564 --> 00:34:26,690
On y est.
476
00:34:27,440 --> 00:34:28,650
DONNÉES ADMINISTRATIVES INVALIDES
477
00:34:29,317 --> 00:34:30,318
ACCÈS REFUSÉ
ÉCHEC DE L'AUTHENTIFICATION
478
00:34:31,778 --> 00:34:33,572
Tout le système a été affecté.
479
00:34:33,655 --> 00:34:35,323
Tout est verrouillé.
480
00:34:35,949 --> 00:34:38,535
Comment ça, verrouillé ?
Je pensais que c'était impossible.
481
00:34:38,618 --> 00:34:41,037
Nous contrôlons
les systèmes anti-incendie.
482
00:34:42,122 --> 00:34:44,874
Verrouillez les portes coupe-feu
du 95e étage au rez-de-chaussée.
483
00:34:45,166 --> 00:34:48,211
Désactivez les mesures anti-incendie
du 96e étagejusqu'au sommet.
484
00:34:51,673 --> 00:34:52,674
MESURES ANTI-INCENDIE DÉSACTIVÉES
485
00:35:03,101 --> 00:35:04,352
Tout ira bien.
486
00:35:04,436 --> 00:35:06,271
Le panneau devrait être à ta gauche.
487
00:35:08,607 --> 00:35:09,566
Dis-moi ce que tu vois.
488
00:35:10,108 --> 00:35:11,109
D'accord, chéri.
489
00:35:12,193 --> 00:35:13,570
Tous les étages au-dessus de nous
sontjaunes.
490
00:35:13,653 --> 00:35:14,446
Ça veut dire quoi ?
491
00:35:14,529 --> 00:35:16,740
Que le système au-dessus de vous
a été désactivé.
492
00:35:17,032 --> 00:35:18,992
Sarah, écoute-moi.
L'incendie ne va pas s'arrêter.
493
00:35:19,492 --> 00:35:21,578
Sortez de Ià tout de suite et montez.
494
00:35:21,661 --> 00:35:23,913
Montez sans vous arrêter,
sans regarder en arrière.
495
00:35:23,997 --> 00:35:25,540
Faites monterle feu.
496
00:35:25,624 --> 00:35:26,750
Ouvrez la ventilation des ascenseurs
497
00:35:26,833 --> 00:35:29,419
et envoyez de I'oxygène.
498
00:35:30,337 --> 00:35:31,796
Et que ça brûle.
499
00:35:32,339 --> 00:35:33,465
Mesdames et messieurs,
500
00:35:34,341 --> 00:35:36,134
je vous présente
501
00:35:36,217 --> 00:35:38,053
une cheminée
de 6,5 milliards de dollars.
502
00:35:49,314 --> 00:35:50,315
Mme Sawyer ?
503
00:35:50,857 --> 00:35:52,108
Sécurité de I'immeuble.
504
00:35:52,192 --> 00:35:53,151
Veuillez nous suivre.
505
00:35:56,196 --> 00:35:57,405
- Non ! Reculez !
- Courez !
506
00:36:02,911 --> 00:36:03,662
Non !
507
00:36:03,745 --> 00:36:04,913
Non !
508
00:36:12,879 --> 00:36:13,880
Mon Dieu.
509
00:36:15,298 --> 00:36:17,634
Rapport de situation ?
510
00:36:20,053 --> 00:36:21,096
Vous me recevez ?
511
00:36:22,806 --> 00:36:24,599
Personne n'aurait pu survivre à ça.
Ils sont morts.
512
00:36:25,350 --> 00:36:27,477
En position. Vous savez quoi faire.
513
00:36:29,646 --> 00:36:31,606
- Vite, montez I'escalier.
- Sarah.
514
00:36:33,191 --> 00:36:34,192
CHASSE À L'HOMME
515
00:36:34,275 --> 00:36:35,610
Will Sawyer...
516
00:36:42,409 --> 00:36:43,410
Les mains en I'air !
517
00:36:47,205 --> 00:36:48,665
Je vous en prie.
Vous ne comprenez pas.
518
00:36:48,748 --> 00:36:51,167
Ma famille est à I'intérieur.
519
00:36:51,251 --> 00:36:52,460
Je dois aller les chercher.
520
00:36:52,544 --> 00:36:53,336
Retournez-vous !
521
00:36:54,879 --> 00:36:55,714
Tout de suite !
522
00:37:24,784 --> 00:37:27,704
Tu contrôles tous les systèmes
avec la tablette.
523
00:37:28,288 --> 00:37:29,706
Pas de reconnaissance
faciale nécessaire.
524
00:37:29,789 --> 00:37:32,876
Les autres points d'accès
ont tous été cryptés.
525
00:37:33,418 --> 00:37:35,920
L'immeuble entier est verrouillé.
526
00:37:36,379 --> 00:37:38,590
J'ai utilisé mon propre
code logarithmique pour I'encoder,
527
00:37:38,673 --> 00:37:42,051
ce qui fait de moi le seul humain
sur Terre à avoir cet accès.
528
00:37:43,595 --> 00:37:44,804
Plutôt brillant, non ?
529
00:37:47,265 --> 00:37:48,808
Pas tant que ça.
530
00:37:48,892 --> 00:37:50,477
Si le feu continue de monter,
531
00:37:50,560 --> 00:37:52,437
I'air deviendra trop chaud
autour de I'hélisurface,
532
00:37:52,520 --> 00:37:53,855
ce qui rendra le décollage impossible.
533
00:37:53,938 --> 00:37:55,523
Notre fenêtre de départ
se referme, monsieur.
534
00:37:56,524 --> 00:37:58,234
Je n'aime pas dire ça,
mais c'est maintenant ou jamais.
535
00:37:58,318 --> 00:37:59,819
Avertissement.
Mesures anti-incendie désactivées.
536
00:37:59,903 --> 00:38:03,865
Satisfait ? Vous n'avez pas réussi
à jouer les héros, il faut partir.
537
00:38:04,824 --> 00:38:07,452
Très bien, M. Pierce.
Vous aurez ce que vous voulez.
538
00:38:08,203 --> 00:38:09,496
Préparez I'hélicoptère.
539
00:38:10,622 --> 00:38:11,831
Préparez I'hélico.
540
00:39:23,987 --> 00:39:25,655
Que savons-nous sur Sawyer ?
541
00:39:26,531 --> 00:39:28,157
Marine, étoile de bronze...
542
00:39:28,241 --> 00:39:31,828
F.B.I. pendant six ans,
sauvetage d'otages pendant huit ans.
543
00:39:32,370 --> 00:39:34,122
Une femme, deux enfants.
544
00:39:34,205 --> 00:39:35,623
Elle est chirurgienne militaire.
545
00:39:35,707 --> 00:39:37,750
Trois fois en Afghanistan.
546
00:39:37,834 --> 00:39:39,669
On ignore où ils se trouvent.
547
00:39:40,003 --> 00:39:43,798
Will Sawyer a été embauché
comme évaluateur de sécurité.
548
00:39:43,882 --> 00:39:47,468
II avait accès
aux protocoles de sécurité.
549
00:39:47,552 --> 00:39:51,347
II a peut-être éteint
les mesures anti-incendie.
550
00:39:51,431 --> 00:39:54,142
Rendez-moi service,
trouvez Will Sawyer.
551
00:39:54,225 --> 00:39:55,643
J'aimerais lui poser
quelques questions.
552
00:39:55,727 --> 00:39:56,853
Oui, monsieur.
553
00:39:58,396 --> 00:39:59,522
Sergente Han ?
554
00:39:59,606 --> 00:40:00,648
Monsieur ?
555
00:40:00,732 --> 00:40:02,317
Laissez tomber, je I'ai trouvé.
556
00:40:05,904 --> 00:40:07,071
Bordel.
557
00:40:19,626 --> 00:40:20,877
Envoyez une équipe d'intervention.
558
00:40:21,586 --> 00:40:22,587
Je veux lui parler.
559
00:40:22,670 --> 00:40:23,671
Oui, monsieur.
560
00:40:41,898 --> 00:40:44,233
L'ascenseur est verrouillé ! Vite !
561
00:40:44,651 --> 00:40:45,902
Merde.
562
00:40:54,494 --> 00:40:56,287
Mais que fait-il ?
563
00:40:56,621 --> 00:40:58,790
II grimpe
au-dessus de la ligne de feu.
564
00:43:26,354 --> 00:43:30,066
Monsieur, je ne peux pas vous protéger
si j'ignore ce qui se passe.
565
00:43:30,775 --> 00:43:32,944
Ce n'est pas qu'un incendie.
C'est un complot.
566
00:43:33,486 --> 00:43:36,239
- Je n'en suis pas sûr.
- Pas besoin de faits.
567
00:43:36,864 --> 00:43:39,408
Que vous dit votre instinct ?
Qui est derrière ça ?
568
00:43:40,034 --> 00:43:41,244
Kores Botha.
569
00:43:43,162 --> 00:43:44,497
Je ne comprends pas.
570
00:43:45,414 --> 00:43:48,459
Si Botha voulait vous tuer,
il y a des moyens plus simples.
571
00:43:49,627 --> 00:43:52,547
II ne veut pas me tuer.
Pas tout de suite.
572
00:43:53,840 --> 00:43:55,299
II veut ceci.
573
00:43:56,008 --> 00:43:58,344
Et mettre le feu à la Perle est
son seul moyen de I'obtenir.
574
00:44:00,388 --> 00:44:01,848
II y a quelque chose
que je devrais savoir ?
575
00:44:02,348 --> 00:44:05,351
Oui. L'hélicoptère est prêt.
576
00:44:23,327 --> 00:44:24,579
EXTENSION MAXIMALE
577
00:45:02,366 --> 00:45:04,994
II tente d'entrer.
578
00:45:14,086 --> 00:45:15,338
Désolé, tout le monde.
579
00:45:44,242 --> 00:45:45,743
Merde.
580
00:45:49,914 --> 00:45:50,915
Allez, allez !
581
00:45:53,084 --> 00:45:54,085
Pas un geste !
582
00:45:54,168 --> 00:45:56,254
- Les mains en I'air !
- D'accord. Ne tirez pas.
583
00:45:56,712 --> 00:45:57,713
Retournez-vous !
584
00:45:58,130 --> 00:45:59,340
Retournez-vous !
585
00:46:15,314 --> 00:46:15,940
Ne tirez pas !
586
00:46:30,788 --> 00:46:31,747
II fait trop chaud !
587
00:46:31,956 --> 00:46:32,748
On perd de I'altitude !
588
00:46:57,898 --> 00:46:59,150
Oui !
589
00:47:06,824 --> 00:47:10,119
Pourquoi quelqu'un voudrait entrer
dans un immeuble en feu ?
590
00:47:10,328 --> 00:47:11,245
Inspecteur.
591
00:47:11,329 --> 00:47:14,832
Nous savons où se trouve
la famille de Will Sawyer.
592
00:47:15,333 --> 00:47:16,751
Laissez-moi deviner.
593
00:47:17,001 --> 00:47:18,961
Dans I'immeuble.
594
00:47:20,755 --> 00:47:22,214
Par ici.
595
00:47:24,592 --> 00:47:27,178
C'est très bien. Attends. Approche.
596
00:47:27,970 --> 00:47:29,847
- On va les mouiller encore.
- D'accord, maman.
597
00:47:31,515 --> 00:47:34,518
D'accord, bébé. Du calme.
598
00:47:34,602 --> 00:47:36,854
Bon, une seconde.
599
00:47:36,937 --> 00:47:38,397
Quel est ce bruit ?
600
00:47:38,481 --> 00:47:39,857
C'est le feu, bébé.
601
00:47:42,443 --> 00:47:43,486
Où allons-nous aller ?
602
00:47:43,569 --> 00:47:44,653
Je ne sais pas.
603
00:47:45,363 --> 00:47:48,032
C'est le pont vers la chute d'eau.
On va continuer de monter.
604
00:47:51,035 --> 00:47:51,660
Courez ! Allez !
605
00:48:00,336 --> 00:48:01,462
Allez. Montez I'escalier. D'accord.
606
00:48:04,256 --> 00:48:05,508
Continuez.
607
00:48:06,675 --> 00:48:07,968
N'arrêtez pas.
608
00:48:09,220 --> 00:48:11,680
L'hélicoptère est prêt à partir.
609
00:48:12,556 --> 00:48:14,975
OUVERTURE DES PORTES
610
00:48:38,499 --> 00:48:39,500
Attendez.
611
00:48:40,418 --> 00:48:41,502
Qu'y a-t-il ?
612
00:48:44,296 --> 00:48:45,423
Ce n'est pas notre pilote.
613
00:48:45,506 --> 00:48:46,257
Botha.
614
00:48:47,716 --> 00:48:48,717
Baissez-vous !
615
00:48:55,141 --> 00:48:56,016
Allez, allez !
616
00:49:18,330 --> 00:49:19,790
Ça fait longtemps, Botha.
617
00:49:19,874 --> 00:49:21,709
Oui. Je t'ai manqué ?
618
00:49:22,585 --> 00:49:24,128
Je vois que tu as rencontré
mon associé.
619
00:49:24,670 --> 00:49:26,046
Surprise.
620
00:49:27,381 --> 00:49:28,966
Tue-moi et prends-le.
621
00:49:30,217 --> 00:49:31,635
Tu me crois stupide ?
622
00:49:32,136 --> 00:49:33,387
Tu sais que je ne peux pas faire ça.
623
00:49:33,471 --> 00:49:34,930
Les hommes
pour qui je travaille me tueront
624
00:49:35,014 --> 00:49:37,475
si je ne leur rapporte pas ce truc.
625
00:49:37,558 --> 00:49:40,561
Tu aurais dû me payer,
tout aurait été réglé. Mais non.
626
00:49:40,644 --> 00:49:42,438
Les hommes comme toi se croient
toujours plus malins.
627
00:49:44,273 --> 00:49:45,691
Tu te crois encore malin ?
628
00:49:46,817 --> 00:49:49,778
Je vais t'emmener et prendre ta clé
629
00:49:49,862 --> 00:49:50,863
ainsi que ton hélicoptère.
630
00:49:51,280 --> 00:49:55,075
Etje vais te forcer
à regarder ton immeuble brûler
631
00:49:55,159 --> 00:49:56,619
alors que tu ne peux rien y faire.
632
00:50:06,712 --> 00:50:07,338
Attention !
633
00:50:38,827 --> 00:50:40,663
FERMETURE DES PORTES
634
00:50:44,750 --> 00:50:45,626
Zhao !
635
00:50:49,255 --> 00:50:50,297
Zhao ! Zhao !
636
00:50:56,595 --> 00:50:57,555
Oui.
637
00:50:59,515 --> 00:51:02,560
II s'est enfermé dans le penthouse.
Ouvrez les portes.
638
00:51:05,187 --> 00:51:06,522
L'étage du penthouse a
639
00:51:06,605 --> 00:51:07,773
sa propre sous-routine.
640
00:51:08,190 --> 00:51:09,984
Zhao a dû isoler ce système.
641
00:51:10,067 --> 00:51:10,734
PENTHOUSE
ACCÈS REFUSÉ
642
00:51:10,818 --> 00:51:12,778
Je ne peux pas ouvrir les portes
avec la tablette.
643
00:51:13,362 --> 00:51:14,905
Attendez. On dirait
644
00:51:14,989 --> 00:51:16,407
que Will Sawyer est dans I'immeuble.
645
00:51:16,782 --> 00:51:18,367
Etj'ai une alerte de mouvement.
646
00:51:19,201 --> 00:51:20,578
C'est sa famille.
647
00:51:21,161 --> 00:51:22,413
Ils sont encore en vie.
648
00:51:23,497 --> 00:51:24,915
Zhao !
649
00:51:46,979 --> 00:51:48,731
Vous n'entrerez pas par la force.
650
00:51:49,607 --> 00:51:51,650
II vous faut quelqu'un
qui connaît le système.
651
00:51:52,693 --> 00:51:54,945
Etje connais I'homme idéal pour ça.
652
00:51:55,863 --> 00:51:57,072
Sawyer.
653
00:51:57,573 --> 00:51:59,658
Si quelqu'un peut entrer, c'est lui.
654
00:51:59,742 --> 00:52:02,369
II est dans I'immeuble.
II suffit de le trouver.
655
00:52:04,288 --> 00:52:05,956
Pas besoin de le trouver.
656
00:52:06,999 --> 00:52:08,626
On sait ce qu'il veut.
657
00:52:56,090 --> 00:52:57,549
Si ça ne se répare pas
avec du ruban adhésif...
658
00:53:00,511 --> 00:53:01,970
C'est qu'il faut plus
de ruban adhésif.
659
00:53:25,577 --> 00:53:29,039
Bon, vous étiez au 98e étage,
escalier est.
660
00:53:30,082 --> 00:53:31,667
Donc, vous avez traversé le parc.
661
00:53:32,584 --> 00:53:33,877
Je vais vous trouver.
662
00:53:34,253 --> 00:53:35,587
Tenez bon. Je vais vous trouver.
663
00:53:54,606 --> 00:53:57,359
Reste avec moi, bébé. D'accord ?
664
00:53:57,443 --> 00:53:59,069
Allez. On y est presque.
665
00:54:10,247 --> 00:54:11,415
Mme Sawyer.
666
00:54:11,498 --> 00:54:12,666
Oui.
667
00:54:13,751 --> 00:54:14,877
Enchanté.
668
00:54:16,962 --> 00:54:17,588
Je les ai.
669
00:54:17,671 --> 00:54:18,380
Ils sont dans le parc.
670
00:54:18,881 --> 00:54:20,215
Allez.
671
00:54:20,299 --> 00:54:22,509
- Les enfants aussi.
- Faites ce qu'il dit. Compris ?
672
00:54:22,843 --> 00:54:25,429
C'est ça. Écoutez votre mère.
673
00:54:25,846 --> 00:54:28,932
Ça va aller. Tout ira bien.
674
00:54:29,516 --> 00:54:30,768
Faites ce que je dis.
675
00:54:31,810 --> 00:54:32,394
Courez !
676
00:54:32,811 --> 00:54:33,562
Courez !
677
00:54:36,815 --> 00:54:38,317
- Maman !
- Allez !
678
00:55:08,764 --> 00:55:10,432
D'accord. Viens.
679
00:55:10,516 --> 00:55:12,100
II fautjuste aller un peu plus loin.
680
00:55:20,567 --> 00:55:21,819
Georgia !
681
00:55:22,361 --> 00:55:23,570
Henry !
682
00:55:24,822 --> 00:55:26,323
Je trouverai un autre chemin.
683
00:55:26,406 --> 00:55:28,575
Continue. Va jusqu'à la chute d'eau.
684
00:55:28,659 --> 00:55:30,285
Je passe par I'autre côté.
685
00:55:30,369 --> 00:55:32,538
- Je t'y rejoindrai.
- D'accord.
686
00:55:43,465 --> 00:55:45,175
Je ne suis pas censé vous tuer,
687
00:55:45,259 --> 00:55:47,594
mais vos enfants suffiront.
688
00:55:47,678 --> 00:55:48,804
Sarah !
689
00:55:56,061 --> 00:55:57,688
- Ça va ?
- Oui, je vais bien.
690
00:56:00,649 --> 00:56:03,819
- Comment es-tu entré ?
- Longue histoire. Les enfants ?
691
00:56:03,902 --> 00:56:05,988
- Maman ! Papa !
- Seigneur, tu vas bien ?
692
00:56:06,071 --> 00:56:07,990
- Ne bouge pas.
- Où est ta sœur ?
693
00:56:08,073 --> 00:56:10,450
En haut, près de la chute d'eau.
694
00:56:11,660 --> 00:56:12,995
Papa !
695
00:56:13,620 --> 00:56:14,872
Chérie, reste Ià.
696
00:56:14,955 --> 00:56:15,998
- Papa va venir te chercher.
- D'accord.
697
00:56:17,708 --> 00:56:19,293
Comment traverser le pont ?
698
00:56:20,002 --> 00:56:20,878
Trouvons une solution.
699
00:56:22,045 --> 00:56:23,338
Ça va aller, bébé.
700
00:56:28,385 --> 00:56:29,177
D'accord.
701
00:56:34,558 --> 00:56:35,183
Merde.
702
00:56:35,601 --> 00:56:36,894
Le pont est instable.
703
00:56:37,603 --> 00:56:39,688
- On doit le faire ensemble.
- D'accord.
704
00:56:39,771 --> 00:56:41,982
Quand je te le dirai,
traverse et va le chercher.
705
00:56:42,065 --> 00:56:43,066
- D'accord.
- Bien.
706
00:56:43,150 --> 00:56:44,234
Toi, tu feras quoi ?
707
00:56:44,318 --> 00:56:45,319
Will ?
708
00:56:45,402 --> 00:56:46,361
Je vais tenir le pont.
709
00:56:46,820 --> 00:56:47,821
Tiens bon, bébé.
710
00:56:51,283 --> 00:56:52,409
- D'accord.
- Vas-y !
711
00:56:57,539 --> 00:56:58,957
J'arrive, bébé.
712
00:57:00,792 --> 00:57:02,252
J'arrive.
713
00:57:15,098 --> 00:57:15,849
D'accord.
714
00:57:19,728 --> 00:57:21,563
Je te tiens.
715
00:57:22,689 --> 00:57:24,358
Bon. Revenez, vite !
716
00:57:25,651 --> 00:57:26,944
C'est ça. C'est ça.
717
00:57:27,486 --> 00:57:28,737
Revenez. Allez.
718
00:57:29,821 --> 00:57:32,199
Bon. Reste le plus immobile possible.
719
00:57:44,711 --> 00:57:46,588
Bon, on y est presque.
720
00:57:50,509 --> 00:57:51,093
Non !
721
00:57:51,969 --> 00:57:52,636
Maman !
722
00:57:55,013 --> 00:57:55,806
Tu peux y arriver.
723
00:57:55,889 --> 00:57:56,765
Tu peux y arriver.
724
00:58:02,062 --> 00:58:03,855
C'est ça. Relève-toi.
725
00:58:05,315 --> 00:58:07,359
Je ne peux plus tenir ! Saute !
726
00:58:12,197 --> 00:58:13,490
D'accord.
727
00:58:14,825 --> 00:58:16,326
Mon Dieu.
728
00:58:16,868 --> 00:58:19,204
Allez. Will, que se passe-t-il ?
729
00:58:19,287 --> 00:58:20,998
Je ne sais pas,
mais je dois vous faire sortir d'ici.
730
00:58:21,081 --> 00:58:22,624
- Henry ne peut pas respirer.
- Je sais.
731
00:58:22,708 --> 00:58:23,875
Ça va.
732
00:58:27,462 --> 00:58:28,588
Georgia, j'arrive tout de suite !
733
00:58:28,922 --> 00:58:30,007
D'accord, papa.
734
00:58:38,974 --> 00:58:40,142
D'accord.
735
00:58:40,225 --> 00:58:42,728
Ces ascenseurs fonctionnent
par induction électromagnétique.
736
00:58:43,020 --> 00:58:44,312
Quand il y a un incendie,
737
00:58:44,396 --> 00:58:46,064
ils sont immobilisés
par un frein à sécurité intégrée.
738
00:58:46,732 --> 00:58:48,525
Quand je couperai ce câble,
vous allez tomber.
739
00:58:48,608 --> 00:58:50,777
- Quoi ? Will ?
- Ça va.
740
00:58:50,861 --> 00:58:52,988
Écoute-moi.
Vous allez traverser le feu.
741
00:58:53,071 --> 00:58:54,656
Les aimants se réactiveront
742
00:58:54,740 --> 00:58:55,657
quand vous aurez dépassé
la ligne de feu.
743
00:58:56,742 --> 00:58:57,951
Mais tu devras tirer sur ce levier
744
00:58:58,035 --> 00:58:59,619
pour enclencher le frein.
745
00:58:59,703 --> 00:59:02,873
II y a environ 150 mètres
entre ici et la ligne de feu.
746
00:59:02,956 --> 00:59:04,458
Tu devras compterjusqu'à cinq
et tirer sur le levier.
747
00:59:05,375 --> 00:59:06,501
C'est dément.
748
00:59:06,585 --> 00:59:07,586
Fais-moi confiance.
749
00:59:09,463 --> 00:59:10,672
D'accord.
750
00:59:11,798 --> 00:59:13,759
- Ça va, mon gars ?
- J'ai peur.
751
00:59:14,384 --> 00:59:15,427
Tu as le droit d'avoir peur.
752
00:59:16,094 --> 00:59:18,096
Pour être brave,
il faut avoir un peu peur.
753
00:59:18,764 --> 00:59:20,057
D'accord ? Bon,
il faut que tu sois brave.
754
00:59:20,140 --> 00:59:21,975
- Tu peux faire ça ?
- Oui.
755
00:59:22,059 --> 00:59:23,018
Reste auprès de ta mère.
756
00:59:24,061 --> 00:59:25,062
Papa aime qui ?
757
00:59:25,228 --> 00:59:26,271
Moi.
758
00:59:26,813 --> 00:59:27,856
C'est exact.
759
00:59:28,356 --> 00:59:30,317
Approche. Bon.
760
00:59:36,323 --> 00:59:37,324
D'accord.
761
00:59:39,493 --> 00:59:41,703
D'accord, bébé. On va s'asseoir.
762
00:59:41,953 --> 00:59:43,371
On va se préparer.
763
00:59:43,455 --> 00:59:44,581
D'accord.
764
00:59:47,125 --> 00:59:47,918
Je t'aime.
765
00:59:48,710 --> 00:59:49,711
Je I'espère.
766
01:00:02,849 --> 01:00:05,519
Compte avec moi, bébé. Cinq,
767
01:00:07,270 --> 01:00:08,230
quatre,
768
01:00:09,648 --> 01:00:10,649
trois,
769
01:00:12,150 --> 01:00:14,277
deux, un !
770
01:00:14,861 --> 01:00:16,071
Maman !
771
01:00:16,154 --> 01:00:17,155
D'accord.
772
01:00:27,499 --> 01:00:29,417
- Hé !
- Seigneur.
773
01:00:32,712 --> 01:00:34,297
Hé ! Ça va.
774
01:00:35,507 --> 01:00:36,508
Ça va.
775
01:00:37,634 --> 01:00:38,927
On est les gentils.
776
01:00:39,511 --> 01:00:40,137
Tu es en sécurité.
777
01:00:40,220 --> 01:00:41,263
Viens avec nous.
778
01:00:41,346 --> 01:00:42,764
Papa !
779
01:00:42,848 --> 01:00:43,849
Papa !
780
01:01:36,693 --> 01:01:37,694
Je t'ai trouvée.
781
01:01:38,195 --> 01:01:39,196
Petite merde.
782
01:01:45,202 --> 01:01:46,494
Georgia ! Viens.
783
01:01:50,874 --> 01:01:52,250
L'homme que je cherchais.
784
01:01:57,047 --> 01:01:58,048
Votre Majesté.
785
01:01:59,758 --> 01:02:02,010
II paraît que ton père sait tout
sur cet immeuble.
786
01:02:30,372 --> 01:02:32,374
Tout ce qui compte pourmoi,
787
01:02:32,457 --> 01:02:34,334
c'est ce que mon associé détient
derrière ces portes.
788
01:02:34,584 --> 01:02:35,877
Et vous irez le chercherpourmoi.
789
01:02:36,294 --> 01:02:37,587
Écoutez-moi.
790
01:02:37,671 --> 01:02:39,881
La seule façon d'ouvrir ces portes,
c'est de I'intérieur,
791
01:02:39,965 --> 01:02:41,716
ou avec I'alarme d'incendie,
792
01:02:41,800 --> 01:02:44,469
mais c'est impossible,
car vous avez désactivé le système.
793
01:02:44,552 --> 01:02:46,721
Vraiment ?
Je vais vous dire une chose.
794
01:02:46,972 --> 01:02:48,473
Chaque homme a une faiblesse.
795
01:02:49,224 --> 01:02:50,517
Elle est facile à trouver.
796
01:02:51,351 --> 01:02:52,352
Une fois qu'on sait ce qu'il aime,
797
01:02:52,727 --> 01:02:53,728
on le tient.
798
01:02:53,812 --> 01:02:55,230
Zhao adore cet immeuble.
799
01:02:56,231 --> 01:02:58,233
Vous, votre faiblesse,
800
01:02:59,025 --> 01:03:00,026
c'est votre famille.
801
01:03:01,069 --> 01:03:05,615
On va découvrir combien
vous aimez votre famille, Will.
802
01:03:06,199 --> 01:03:07,200
Écoutez-moi.
803
01:03:07,284 --> 01:03:09,494
Ouvrir ces portes à partir d'ici,
c'est impossible.
804
01:03:11,121 --> 01:03:13,081
Tout est possible
805
01:03:13,164 --> 01:03:14,791
avec de la motivation.
806
01:03:16,668 --> 01:03:18,586
- Non, non, non.
- Papa !
807
01:03:18,670 --> 01:03:20,171
Ne lui faites pas de mal ! Arrêtez !
808
01:03:27,804 --> 01:03:29,514
D'accord, mon gars.
809
01:03:30,265 --> 01:03:31,182
Vous allez m'amener Zhao
810
01:03:31,266 --> 01:03:33,268
ainsi que le truc qu'il détient.
811
01:03:37,272 --> 01:03:39,399
Sinon, je lance votre fille
en bas du toit.
812
01:03:47,782 --> 01:03:49,326
II paraît
que c'est le paradis Ià-haut.
813
01:03:53,496 --> 01:03:55,123
- Non, non ! Papa ! Non !
- Non. Georgia, non !
814
01:04:02,881 --> 01:04:06,176
Sur le toit, messieurs.
On ne va pas rester ici à brûler.
815
01:04:06,259 --> 01:04:07,469
Non !
816
01:04:07,552 --> 01:04:08,845
Papa !
817
01:04:08,928 --> 01:04:10,764
Papa ! Lâchez-moi !
818
01:04:11,431 --> 01:04:12,932
Papa, aide-moi !
819
01:04:16,728 --> 01:04:17,896
Papa !
820
01:04:18,188 --> 01:04:19,189
Georgia !
821
01:04:40,168 --> 01:04:42,796
La destruction de la Perle
de Zhao Long Ji.
822
01:04:44,381 --> 01:04:47,300
Nous recevons des rapports d'activité
au rez-de-chaussée de I'immeuble.
823
01:04:48,760 --> 01:04:50,387
Nous allons en direct
à Kowloon Plaza,
824
01:04:50,470 --> 01:04:51,805
où de probables survivants
825
01:04:51,888 --> 01:04:53,473
sortent de I'immeuble.
826
01:04:53,556 --> 01:04:56,851
II est difficile d'imaginer
comment quelqu'un auraitpu survivre
827
01:04:56,935 --> 01:04:58,478
à I'incendie des étages supérieurs.
828
01:05:02,273 --> 01:05:03,733
Mon père est à I'intérieur.
II nous a sauvés.
829
01:05:03,817 --> 01:05:05,819
- Ily est encore.
- D'autres nouvelles ?
830
01:05:06,277 --> 01:05:07,362
C'est une bonne personne !
831
01:05:09,114 --> 01:05:10,907
II semble que ce soit
la famille de William Sawyer,
832
01:05:10,990 --> 01:05:12,409
le conseilleren sécurité américain...
833
01:05:14,577 --> 01:05:15,495
D'accord.
834
01:05:15,620 --> 01:05:17,163
II doit y avoir un moyen
d'ouvrir ces portes.
835
01:05:17,247 --> 01:05:19,707
Où as-tu mis les panneaux
de sous-routine qui les contrôlent ?
836
01:05:20,500 --> 01:05:21,501
Où les as-tu cachés, Zhao ?
837
01:05:21,876 --> 01:05:23,586
ASCENSEURS DÉSACTIVÉS
ACCÈS À L'ESCALIER FERMÉ
838
01:05:23,670 --> 01:05:25,463
PANNEAU D'ACCÈS SOUS-ROUTINE
PENTHOUSE - ACTIVÉ
839
01:05:25,547 --> 01:05:27,132
Derrière les turbines ?
840
01:05:27,257 --> 01:05:28,466
Allons.
841
01:05:39,602 --> 01:05:40,645
Merde.
842
01:05:41,980 --> 01:05:43,189
Comment êtes-vous sortis
de I'immeuble ?
843
01:05:43,273 --> 01:05:44,441
Des commentaires ?
844
01:05:48,695 --> 01:05:49,696
Monsieur ?
845
01:05:54,159 --> 01:05:56,578
Et vous prétendez
que votre mari n'estpas impliqué ?
846
01:05:56,703 --> 01:05:58,872
Je ne le prétends pas.
II n'est pas impliqué.
847
01:05:59,622 --> 01:06:01,374
Vous en avez vu combien ?
848
01:06:02,625 --> 01:06:04,752
Un en complet, deux en salopettes.
849
01:06:04,836 --> 01:06:06,963
Celui à qui j'ai parlé avait
un accent.
850
01:06:07,797 --> 01:06:09,507
Scandinave, je crois.
851
01:06:10,383 --> 01:06:11,676
Blanc, musclé, 1,82 m.
852
01:06:15,096 --> 01:06:17,432
Voilà. Rangée du haut.
Le deuxième à partir de la droite.
853
01:06:18,641 --> 01:06:19,893
C'est I'homme que vous avez vu ?
854
01:06:19,976 --> 01:06:21,603
C'est lui. Qui est-ce ?
855
01:06:22,228 --> 01:06:23,229
Kores Botha.
856
01:06:23,313 --> 01:06:24,314
Un ancien militaire.
857
01:06:25,315 --> 01:06:26,649
II a une vilaine équipe avec lui.
858
01:06:27,400 --> 01:06:29,319
Les hommes de main haut de gamme
de trois syndicats du crime.
859
01:06:31,154 --> 01:06:32,155
Inspecteur.
860
01:06:32,947 --> 01:06:34,073
Ce n'est pas logique.
861
01:06:34,616 --> 01:06:36,075
Botha ne procède pas de cette façon.
862
01:06:36,159 --> 01:06:39,496
Pourquoi se coincerait-il
dans I'incendie ?
863
01:06:39,704 --> 01:06:42,248
Pourquoi fermerait-il
sa seule issue ?
864
01:06:42,832 --> 01:06:43,917
Ça n'a aucun sens.
865
01:06:44,209 --> 01:06:45,293
Ils vont sauter.
866
01:06:48,379 --> 01:06:49,422
Pardon ?
867
01:06:49,923 --> 01:06:51,090
L'un d'eux transportait une boîte
868
01:06:51,174 --> 01:06:55,512
sur laquelle il y avait un logo
avec des ailes et le mot "Sirin".
869
01:06:56,137 --> 01:06:57,347
Faites une recherche.
870
01:07:46,479 --> 01:07:47,647
Allons !
871
01:08:24,267 --> 01:08:25,602
C'est ridicule.
872
01:08:40,491 --> 01:08:41,868
C'est la Perle.
873
01:08:42,619 --> 01:08:45,163
Un saut à 1000 mètres donne environ
874
01:08:45,288 --> 01:08:47,040
une distance de chute
de deux kilomètres.
875
01:08:47,165 --> 01:08:48,333
Si vous avez raison,
876
01:08:48,458 --> 01:08:51,210
ils atterriront
à I'intérieur de ce périmètre.
877
01:08:51,336 --> 01:08:54,339
Dans un endroit ouvert, plat et isolé.
878
01:08:54,464 --> 01:08:56,299
Ils n'iraient pas à Victoria Park.
879
01:08:56,382 --> 01:08:58,051
II y a trop d'arbres
où rester coincé.
880
01:08:58,426 --> 01:09:00,261
Au sud,
ils ne traverseraient pas le sommet.
881
01:09:00,386 --> 01:09:03,389
Au nord, peut-être,
882
01:09:03,473 --> 01:09:05,099
mais le premier lieu ouvert est loin.
883
01:09:05,683 --> 01:09:07,060
Et ça ? Qu'est-ce que c'est ?
884
01:09:07,185 --> 01:09:08,978
Rien. Un site de construction.
885
01:09:09,479 --> 01:09:10,605
Bay Dredge.
886
01:09:15,777 --> 01:09:18,112
Vous n'y pensez pas sérieusement.
887
01:09:18,446 --> 01:09:21,449
Elle est peut-être impliquée.
888
01:09:21,908 --> 01:09:23,951
Vous pensez que je coincerais
mes enfants dans un immeuble en feu ?
889
01:09:24,577 --> 01:09:26,037
Vous jouez peut-être un rôle.
890
01:09:26,162 --> 01:09:28,122
Ça fait peut-être partie
du plan de votre mari.
891
01:09:30,249 --> 01:09:31,376
Emmenez-moi Ià-bas.
892
01:09:31,459 --> 01:09:34,253
Si j'ai tort et que c'est vide,
qu'avez-vous à perdre ?
893
01:09:34,337 --> 01:09:36,047
Mais si j'ai raison,
ça pourrait être votre seule chance
894
01:09:36,130 --> 01:09:38,341
d'attraper les responsables
de tout ça.
895
01:09:40,843 --> 01:09:42,428
Ma famille est Ià-dedans.
896
01:09:44,013 --> 01:09:45,014
Je vous en prie.
897
01:09:57,568 --> 01:09:59,320
EN DIRECT
NOUVELLE DE DERNIÈRE HEURE
898
01:10:06,911 --> 01:10:08,204
Mon Dieu.
899
01:10:33,479 --> 01:10:34,981
Allez, bébé. Allez.
900
01:10:55,793 --> 01:10:56,919
Allez.
901
01:12:10,535 --> 01:12:12,411
Deux, trois.
902
01:12:12,495 --> 01:12:15,289
Un, deux, trois.
903
01:12:23,005 --> 01:12:24,215
Bon, doucement.
904
01:12:24,799 --> 01:12:27,301
Tu coupes le câble,
les portes s'ouvrent, tu remontes.
905
01:12:32,557 --> 01:12:33,891
D'accord.
906
01:12:39,313 --> 01:12:40,481
PANNEAU DE SOUS-ROUTINE
ÉTAT : ACTIVÉ
907
01:12:40,731 --> 01:12:41,732
OUVERTURE DES PORTES
908
01:12:43,150 --> 01:12:44,402
OUVERTURE DES PORTES...
909
01:12:45,486 --> 01:12:47,154
PANNEAU DE SOUS-ROUTINE - ÉTAGE 220
ERREUR - ÉCHEC SYSTÈME
910
01:12:52,201 --> 01:12:53,411
Merde !
911
01:13:00,585 --> 01:13:01,544
Allez.
912
01:14:14,200 --> 01:14:15,326
Oui !
913
01:14:26,379 --> 01:14:28,714
II a I'air d'avoir un plan
selon vous ?
914
01:14:29,256 --> 01:14:30,633
Vous me croyez, maintenant ?
915
01:15:08,754 --> 01:15:10,423
Ne bougez pas.
916
01:15:16,929 --> 01:15:18,305
Vous êtes trop près.
917
01:15:18,389 --> 01:15:19,265
Quoi ?
918
01:15:25,312 --> 01:15:26,897
On doit discuter.
919
01:15:29,150 --> 01:15:32,028
MESURES ANTI-INCENDIE
DÉSACTIVÉES
920
01:15:33,195 --> 01:15:35,740
Si vous voulez qu'on sorte d'ici,
vous devez me dire la vérité.
921
01:15:36,615 --> 01:15:38,701
Comment cet homme peut-il dire
que vous êtes son associé ?
922
01:15:39,368 --> 01:15:40,619
II s'appelle Kores Botha.
923
01:15:40,953 --> 01:15:43,748
II s'occupe de I'extorsion
pour trois grands syndicats du crime.
924
01:15:44,415 --> 01:15:47,293
Quand j'ai entamé la construction
de la Perle, Botha est venu me voir.
925
01:15:47,626 --> 01:15:49,670
II a dit que si je ne le payais pas,
il paralyserait ma main-d'œuvre
926
01:15:50,254 --> 01:15:52,089
et m'empêcherait
de finir cet immeuble.
927
01:15:52,214 --> 01:15:53,799
- Vous I'avez payé.
- Oui.
928
01:15:54,216 --> 01:15:55,259
Mais ce qu'il ignorait,
929
01:15:55,384 --> 01:15:57,762
c'est qu'ily avait un logiciel
de repérage dans mon virement.
930
01:15:58,596 --> 01:16:00,389
Tandis que Botha blanchissait I'argent
931
01:16:00,473 --> 01:16:01,849
parle biais
de leurs comptes à I'étranger,
932
01:16:01,932 --> 01:16:03,726
j'aipu retracerchaque transaction,
933
01:16:04,060 --> 01:16:05,561
avec les comptes bancaires,
934
01:16:05,644 --> 01:16:07,646
les noms, les identités.
935
01:16:08,689 --> 01:16:10,649
C'était ma police d'assurance.
936
01:16:10,733 --> 01:16:12,401
Botha n'allait plus jamais
m'extorquer.
937
01:16:13,235 --> 01:16:14,904
Mais quand les syndicats ont découvert
938
01:16:14,987 --> 01:16:15,863
qu'ils étaient en péril,
939
01:16:16,906 --> 01:16:19,408
ils ont menacé de tuerBotha
s'il ne nettoyaitpas ce gâchis.
940
01:16:20,242 --> 01:16:21,494
S'il me tue,
les copies quej'ai faites
941
01:16:21,577 --> 01:16:23,579
seront envoyées aux autorités.
942
01:16:24,121 --> 01:16:26,624
Mais s'il met la main sur ceci,
sur I'original,
943
01:16:26,707 --> 01:16:29,085
il peut faire de la rétro-ingénierie
avec mon logiciel
944
01:16:29,168 --> 01:16:31,504
et cacher I'identité
de tous ceux impliqués.
945
01:16:31,921 --> 01:16:33,589
II a donc mis le feu à cet immeuble
946
01:16:33,672 --> 01:16:35,466
en sachant que vous prendriez
la chose la plus précieuse pour vous
947
01:16:35,549 --> 01:16:36,258
avant de vous enfuir.
948
01:16:36,967 --> 01:16:37,760
Son plan a fonctionné.
949
01:16:37,843 --> 01:16:38,844
Non, pas encore.
950
01:16:41,722 --> 01:16:43,724
On va donner à Botha
ce qu'il est venu chercher.
951
01:16:43,933 --> 01:16:46,018
Dès qu'il aura cette clé,
il nous tuera.
952
01:16:49,313 --> 01:16:50,815
Peut-être.
953
01:16:51,774 --> 01:16:53,234
Mais il détient ma fille.
954
01:16:53,442 --> 01:16:55,653
Et sa vie compte plus pour moi
que la mienne.
955
01:16:57,655 --> 01:16:59,073
Je vais apporter
cette clé sur le toit.
956
01:17:00,116 --> 01:17:01,909
Vous pouvez venir avec moi ou non.
957
01:17:02,785 --> 01:17:04,161
C'est votre choix, Zhao.
958
01:17:05,579 --> 01:17:06,831
D'accord.
959
01:17:08,082 --> 01:17:09,166
Quel est le plan ?
960
01:17:14,755 --> 01:17:16,257
Vous avez du ruban adhésif ?
961
01:17:57,381 --> 01:17:58,674
- Papa !
- Hé !
962
01:18:02,178 --> 01:18:03,262
M. Sawyer, vous voyez,
963
01:18:03,345 --> 01:18:04,555
je savais
que vous trouveriez un moyen.
964
01:18:05,723 --> 01:18:06,974
Vous avez ce qui est à moi,
965
01:18:07,683 --> 01:18:09,101
etj'ai ce qui est à vous.
966
01:18:10,603 --> 01:18:11,687
Donnez-moi la clé.
967
01:18:12,188 --> 01:18:15,858
- Et donnez-moi Zhao.
- Non. Ma fille d'abord.
968
01:18:17,860 --> 01:18:18,777
Je ne peux pas vous laisser faire.
969
01:18:18,861 --> 01:18:19,653
Qu'est-ce que vous faites ?
970
01:18:19,737 --> 01:18:21,280
- Ce n'est pas le plan.
- Retournez-vous.
971
01:18:21,989 --> 01:18:24,033
II a ma fille.
Ne me faites pas ça, je vous en prie.
972
01:18:24,116 --> 01:18:25,451
Retournez-vous !
973
01:18:27,036 --> 01:18:28,454
Je veux un parachute !
974
01:18:28,537 --> 01:18:29,955
Vous avez besoin de moi en vie.
975
01:18:30,706 --> 01:18:33,042
- Un parachute, ou vous n'aurez rien.
- Donne-lui ton parachute.
976
01:18:34,668 --> 01:18:36,587
Donne-lui ton parachute.
977
01:18:43,469 --> 01:18:44,470
Apportez-le ici.
978
01:18:45,262 --> 01:18:47,097
Arrêtez. Laissez-le Ià.
979
01:18:51,477 --> 01:18:53,020
Allez. Donnez-moi la clé.
980
01:18:53,395 --> 01:18:54,480
C'est ça que vous voulez ?
981
01:18:56,899 --> 01:18:57,816
Allez le chercher.
982
01:18:58,984 --> 01:19:00,152
Cours !
983
01:19:12,957 --> 01:19:13,958
Les portes ! Allez !
984
01:19:43,195 --> 01:19:44,196
Georgia.
985
01:19:45,781 --> 01:19:46,782
Papa !
986
01:20:26,030 --> 01:20:27,072
Vous aviez raison.
987
01:20:27,156 --> 01:20:28,991
II y a des suspects armés
droit devant.
988
01:20:44,256 --> 01:20:45,632
Restez dans la voiture.
989
01:21:41,605 --> 01:21:43,982
Merci. Vous avez été très convaincant.
990
01:21:44,108 --> 01:21:45,192
Allons trouver votre fille.
991
01:21:58,831 --> 01:21:59,832
Allez, allez !
992
01:23:17,868 --> 01:23:18,869
Hé !
993
01:23:38,055 --> 01:23:40,599
Allez-y. Allez la chercher.
994
01:23:42,309 --> 01:23:43,769
Je reviendrai vous chercher.
995
01:24:11,255 --> 01:24:12,798
Retournez-vous.
996
01:24:13,882 --> 01:24:15,092
Maintenant !
997
01:24:23,016 --> 01:24:24,643
Si vous me tirez dessus,
je laisse tomber ceci
998
01:24:24,726 --> 01:24:26,228
ainsi que la fille.
999
01:24:28,063 --> 01:24:29,314
Papa !
1000
01:24:33,860 --> 01:24:34,820
Lâchez votre arme !
1001
01:24:34,903 --> 01:24:35,696
Non, je vous en prie !
1002
01:24:36,572 --> 01:24:37,447
Papa !
1003
01:24:40,325 --> 01:24:41,535
D'accord.
1004
01:24:43,328 --> 01:24:44,329
Vous avez gagné.
1005
01:24:50,752 --> 01:24:52,546
Ça va aller, ma chérie.
1006
01:24:53,505 --> 01:24:54,881
Ça va aller.
1007
01:24:55,257 --> 01:24:56,675
Lancez-moi la clé.
1008
01:24:57,050 --> 01:24:58,343
D'accord.
1009
01:24:59,052 --> 01:25:01,013
Mais il y a une chose
que vous devriez savoir.
1010
01:25:01,096 --> 01:25:02,347
Laquelle ?
1011
01:25:04,057 --> 01:25:05,309
Je suis derrière vous.
1012
01:25:16,194 --> 01:25:19,239
Je te tiens. Je te tiens.
1013
01:25:19,781 --> 01:25:21,074
Papa te tient.
1014
01:25:24,786 --> 01:25:25,704
C'est quoi, ça ?
1015
01:25:25,787 --> 01:25:27,414
Je ne sais pas,
elle avait ça sur elle.
1016
01:25:27,664 --> 01:25:28,707
RECONNAISSANCE FACIALE DÉSACTIVÉE
1017
01:25:31,501 --> 01:25:33,337
Ça semble contrôler I'immeuble.
1018
01:25:33,462 --> 01:25:35,422
Attendons quelqu'un
qui sait comment faire.
1019
01:25:35,547 --> 01:25:37,049
Mon mari et ma fille sont
dans cet immeuble.
1020
01:25:37,174 --> 01:25:39,426
II est en feu. Je n'attendrai pas
une seconde de plus.
1021
01:25:39,760 --> 01:25:40,886
Emmenez-la.
1022
01:25:40,969 --> 01:25:41,970
Oui, monsieur.
1023
01:25:49,394 --> 01:25:52,731
Approche. Baisse-toi.
Je vais trouver un moyen de sortir.
1024
01:25:52,856 --> 01:25:53,940
D'accord.
1025
01:26:00,364 --> 01:26:01,365
Que faites-vous ?
1026
01:26:01,823 --> 01:26:03,784
Je rente de réactiver
les systèmes anti-incendie.
1027
01:26:03,909 --> 01:26:04,951
Ça fonctionne ?
1028
01:26:05,410 --> 01:26:06,495
Pas encore.
1029
01:26:19,675 --> 01:26:20,592
Papa !
1030
01:26:20,676 --> 01:26:22,260
Viens ici, viens ici.
1031
01:26:22,386 --> 01:26:23,720
Allez.
1032
01:26:25,097 --> 01:26:26,264
Allez.
1033
01:26:28,100 --> 01:26:29,434
Papa est Ià.
1034
01:26:30,018 --> 01:26:32,604
Papa est Ià. Papa est Ià.
1035
01:26:34,815 --> 01:26:36,108
Je te tiens.
1036
01:26:37,192 --> 01:26:40,362
Je te tiens. Regarde-moi.
1037
01:26:40,445 --> 01:26:42,656
- Papa aime qui ?
- Moi.
1038
01:26:42,739 --> 01:26:45,826
Papa t'aime. Papa t'aime.
1039
01:26:49,413 --> 01:26:51,581
- Je suis désolé.
- Non.
1040
01:26:51,665 --> 01:26:53,333
Je suis tellement désolé.
1041
01:26:58,213 --> 01:26:59,381
SUPPRESSION DE L'INCENDIE
ACTIVER
1042
01:26:59,464 --> 01:27:00,465
SYSTÈME DE SUPPRESSION
PAS DE RÉPONSE
1043
01:27:00,549 --> 01:27:01,633
RÉINITIALISER LE SYSTÈME
ANNULER
1044
01:27:04,553 --> 01:27:06,430
RÉINITIALISATION
1045
01:27:42,716 --> 01:27:44,468
MESURES ANTI-INCENDIE DÉSACTIVÉES
1046
01:27:45,135 --> 01:27:46,136
ACTIVÉES
1047
01:28:40,148 --> 01:28:41,274
Ça a fonctionné.
1048
01:28:41,525 --> 01:28:43,026
Comment avez-vous fait ?
1049
01:28:43,819 --> 01:28:45,904
J'ai réinitialisé le système
pour tout I'immeuble.
1050
01:28:48,448 --> 01:28:49,616
Je I'ai éteint, puis rallumé.
1051
01:28:59,501 --> 01:29:01,628
Zhao ! Zhao, allons-y.
1052
01:29:01,711 --> 01:29:03,088
Allons-y. Allez.
1053
01:29:44,671 --> 01:29:45,964
Tenez.
1054
01:29:53,847 --> 01:29:55,348
Qu'allez-vous faire maintenant ?
1055
01:29:59,311 --> 01:30:00,854
Rebâtir.
1056
01:30:31,760 --> 01:30:32,928
- Sarah ?
- Une question...
1057
01:30:33,011 --> 01:30:34,471
Quelqu'un a vu ma femme ?
1058
01:30:36,014 --> 01:30:37,390
Et mon fils ?
1059
01:30:39,392 --> 01:30:40,518
Henry !
1060
01:30:43,396 --> 01:30:44,397
Sarah !
1061
01:30:56,701 --> 01:30:58,078
Henry !
1062
01:30:58,995 --> 01:31:00,830
Sarah !
1063
01:31:11,633 --> 01:31:13,093
Maman !
1064
01:31:18,890 --> 01:31:20,141
Papa !
1065
01:31:26,982 --> 01:31:28,775
Ça va ? Êtes-vous blessés ?
1066
01:31:28,858 --> 01:31:29,901
Non, on va bien.
1067
01:31:30,402 --> 01:31:31,403
Je vais bien, papa.
1068
01:31:32,570 --> 01:31:33,989
On va bien.
1069
01:31:38,326 --> 01:31:39,369
Je t'aime.
1070
01:31:40,078 --> 01:31:41,371
Je t'aime aussi.
1071
01:31:48,837 --> 01:31:50,296
Tu as vraiment besoin d'une douche.
1072
01:31:54,509 --> 01:31:55,468
Oui, c'est vrai.
1073
01:31:58,596 --> 01:31:59,973
- Rentrons à la maison.
- Oui.
1074
01:32:00,223 --> 01:32:01,516
Will Sawyer.
1075
01:32:03,435 --> 01:32:04,894
Heureux de vous rencontrer enfin.
1076
01:32:06,521 --> 01:32:07,647
Vous avez une famille extraordinaire.
1077
01:32:11,401 --> 01:32:12,861
Je suis un homme chanceux.
1078
01:42:21,010 --> 01:42:22,011
French - Canadian