1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,164 --> 00:00:40,248 巴尔的摩 2015年 4 00:00:40,331 --> 00:00:43,376 巴尔的摩今晚的街道气氛很紧张 5 00:00:43,460 --> 00:00:47,255 暴力抗争者下午横扫城市部分地区 6 00:00:47,338 --> 00:00:48,923 攻击警察 抢劫商店 7 00:00:49,007 --> 00:00:52,093 六名员警因佛烈迪葛瑞一案遭起诉 8 00:00:52,177 --> 00:00:54,012 他在被警方拘留期间死亡 9 00:00:54,095 --> 00:00:55,388 故事的中心… 10 00:00:55,472 --> 00:00:58,808 这是这座城市最晦暗的一天 11 00:00:58,892 --> 00:01:00,769 我知道我们可以做得比这更好 12 00:01:00,852 --> 00:01:04,564 注意… 13 00:01:05,356 --> 00:01:08,651 你可能会想 你可能知道 14 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 但只有一件事情是确定的 15 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 你无法抵挡巴尔的摩女子领袖学校 16 00:01:14,616 --> 00:01:17,035 致命淑女的魅力 17 00:01:17,118 --> 00:01:19,329 姊妹情谊和诚信 18 00:01:19,412 --> 00:01:21,664 惹到我的姊妹就等于惹到我 19 00:01:21,748 --> 00:01:24,334 我们用灵魂和骄傲跳踏步舞 20 00:01:24,417 --> 00:01:27,337 至死都是致命淑女 21 00:01:27,420 --> 00:01:30,840 热舞 22 00:01:31,925 --> 00:01:34,135 好 动作快 女士们 23 00:01:57,784 --> 00:01:59,285 好 24 00:01:59,369 --> 00:02:01,121 -大家好 -嗨 25 00:02:01,204 --> 00:02:03,456 我是贾芮 新来的踏步舞教练 26 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 你们知道会有新教练吗? 27 00:02:05,166 --> 00:02:08,086 你们可以叫我贾教练 行吗? 28 00:02:08,962 --> 00:02:10,380 我是第一代大学学生 29 00:02:10,463 --> 00:02:13,216 我是我们家中唯一获得文凭的人 30 00:02:13,299 --> 00:02:16,136 我住在佛烈迪葛瑞遇害的吉尔摩街 31 00:02:16,219 --> 00:02:19,055 因此我非常了解 32 00:02:19,139 --> 00:02:21,182 这些街区的真实面貌 33 00:02:21,266 --> 00:02:23,309 请大家一一跟我自我介绍 34 00:02:23,393 --> 00:02:25,061 告诉我为何你们喜欢跳踏步舞 35 00:02:25,687 --> 00:02:26,938 我叫亚曼达连纳 36 00:02:27,021 --> 00:02:28,898 我喜欢踏步舞 因为那让我充满力量 37 00:02:28,982 --> 00:02:31,442 那是让大家团结一心的艺术型态 38 00:02:31,526 --> 00:02:34,571 我能透过踏步舞以不同方式表达自己 39 00:02:34,654 --> 00:02:36,322 这也是我的副业 40 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 因为我不会美发或化妆 41 00:02:40,034 --> 00:02:42,328 我喜欢踏步舞 因为那是我的热情 42 00:02:42,412 --> 00:02:43,788 我很擅长 43 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 而且我喜欢看到我们的想法成真 44 00:02:46,791 --> 00:02:48,209 踏步舞就是生命 45 00:02:48,293 --> 00:02:49,711 踏步舞是生命 46 00:02:51,296 --> 00:02:52,338 2009年 公立特许学校 47 00:02:52,422 --> 00:02:53,464 巴尔的摩女子领袖学校正式开张 48 00:02:53,548 --> 00:02:54,591 随机抽选120个11岁的女孩 49 00:02:54,674 --> 00:02:55,758 目标是把每个学生都送进大学 50 00:02:58,511 --> 00:02:59,929 就读六年级时 第一届的学生 51 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 成立了踏步舞队 52 00:03:03,433 --> 00:03:07,061 五 六 七 八 53 00:03:07,145 --> 00:03:09,898 这是她们高三的一年 54 00:03:13,484 --> 00:03:14,777 我觉得有时跳踏步舞时 55 00:03:14,861 --> 00:03:16,696 我彷彿置身另一个世界 56 00:03:16,779 --> 00:03:19,407 有点像做心理治疗 57 00:03:19,490 --> 00:03:21,075 你在台上大吼大叫 58 00:03:21,159 --> 00:03:22,452 扮鬼脸 露出怪表情 59 00:03:22,535 --> 00:03:25,914 燃烧生命 奋力地跳踏步舞 60 00:03:25,997 --> 00:03:28,166 疯狂地甩动头发和拍手 61 00:03:28,666 --> 00:03:31,753 朋友就在身边 就像… 62 00:03:32,879 --> 00:03:35,256 我们用我们的身体创作音乐 63 00:03:35,340 --> 00:03:37,675 那超级酷 64 00:03:37,759 --> 00:03:39,802 那很酷 对吧? 65 00:03:39,886 --> 00:03:41,054 再一次 女士们 66 00:03:41,596 --> 00:03:44,140 对我来说 踏步舞是个逃离的方法 67 00:03:44,224 --> 00:03:47,560 能够暂时完全遗忘家中烦恼 68 00:03:48,561 --> 00:03:50,396 我的社区挺紊乱的 69 00:03:50,480 --> 00:03:51,731 我不会骗你 70 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 很高兴知道 71 00:03:54,651 --> 00:03:56,819 你和你的队友在同一个频率上 72 00:03:56,903 --> 00:03:58,821 你们动作一致地跳舞 73 00:04:01,783 --> 00:04:04,369 我在六年级时成立踏步舞队 74 00:04:04,452 --> 00:04:06,871 我们这几年进步很多 75 00:04:06,955 --> 00:04:09,374 但去年一切都分崩离析 76 00:04:10,625 --> 00:04:12,710 我旷课53天 77 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 而且我的成绩没有达到平均分数要求 78 00:04:16,047 --> 00:04:17,799 因此我被踢出踏步舞队 79 00:04:18,466 --> 00:04:20,260 我们输掉了那一年的每场比赛 80 00:04:21,552 --> 00:04:24,555 女士们 刚才跳得非常棒 很到位 81 00:04:24,639 --> 00:04:26,849 但那是去年的舞步 对吧? 82 00:04:27,517 --> 00:04:28,643 今年呢? 83 00:04:29,185 --> 00:04:30,853 我们要更进步 对吧? 84 00:04:32,146 --> 00:04:33,231 大家准备好了吗? 85 00:04:34,107 --> 00:04:35,275 我要她们理解 86 00:04:35,358 --> 00:04:37,902 这不只是关于踏步舞 87 00:04:38,987 --> 00:04:41,239 而是关于不找藉口 88 00:04:41,322 --> 00:04:44,200 做出牺牲和保持正面态度 89 00:04:44,951 --> 00:04:48,121 我知道生活很艰苦 这里是巴尔的摩 90 00:04:48,204 --> 00:04:49,414 她们的家中没有灯 91 00:04:49,497 --> 00:04:51,124 社区充满暴力 92 00:04:51,207 --> 00:04:53,376 冰箱里没有食物 93 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 或家中根本没有冰箱 94 00:04:55,795 --> 00:04:57,463 但她们来练习踏步舞时 95 00:04:57,547 --> 00:05:00,383 她们都能忘了那些烦心事 96 00:05:01,134 --> 00:05:03,219 那就是为何她们能够成功 97 00:05:03,303 --> 00:05:05,013 因为她们能熬过踏步舞练习 98 00:05:05,096 --> 00:05:06,931 她们就能挺过人生 99 00:05:18,443 --> 00:05:21,863 274天后 100 00:05:21,946 --> 00:05:25,491 第一批12年级生即将毕业 101 00:05:25,575 --> 00:05:27,076 整个城市 102 00:05:27,160 --> 00:05:29,620 都在等待我们将释出的力量 103 00:05:30,496 --> 00:05:34,000 我的任务是确保 104 00:05:34,083 --> 00:05:36,419 每个6年级到12年级生 105 00:05:36,502 --> 00:05:40,256 都会进入大学念书并且顺利毕业 106 00:05:40,340 --> 00:05:42,550 这揭开了未来 107 00:05:42,633 --> 00:05:45,136 成功和伟大的序幕 108 00:05:45,219 --> 00:05:47,180 打造巴尔的摩女子领袖学校的 109 00:05:47,263 --> 00:05:49,724 辉煌历史 110 00:06:00,985 --> 00:06:05,198 我以前真可爱 发生了什么事? 111 00:06:05,281 --> 00:06:07,200 我不知道为何每次学校拍照 112 00:06:07,283 --> 00:06:08,785 我妈妈都让我们摆这个姿势 113 00:06:09,619 --> 00:06:11,329 瞧瞧我的肚子 114 00:06:12,413 --> 00:06:13,748 我记得那一年 115 00:06:14,916 --> 00:06:17,293 布莉安娜就是在那年受洗的 116 00:06:17,377 --> 00:06:19,462 我深爱那间教堂 117 00:06:19,545 --> 00:06:21,881 罗琳路上的浸信会 他们教… 118 00:06:21,964 --> 00:06:24,050 在小河旁 119 00:06:24,133 --> 00:06:25,676 在小河旁 120 00:06:25,760 --> 00:06:27,470 我在那里散步 121 00:06:27,553 --> 00:06:29,430 我在那里散步 122 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 我遇到了恶魔 123 00:06:31,391 --> 00:06:33,101 我遇到了恶魔 124 00:06:33,184 --> 00:06:35,019 我们小聊了一下 125 00:06:35,103 --> 00:06:36,813 我们小聊了一下 126 00:06:36,896 --> 00:06:38,648 我把他推进河里 127 00:06:38,731 --> 00:06:40,400 我把他推进河里 128 00:06:40,483 --> 00:06:42,151 我把他吊在绳子上 129 00:06:42,235 --> 00:06:43,820 我把他吊在绳子上 130 00:06:43,903 --> 00:06:46,155 我说我们能打败恶魔 131 00:06:46,239 --> 00:06:47,907 我们能打败恶魔 132 00:06:47,990 --> 00:06:50,326 任何时候都行 133 00:06:50,410 --> 00:06:52,787 那是史上最棒的歌 134 00:06:52,870 --> 00:06:54,580 我在加入踏步舞队前 135 00:06:54,664 --> 00:06:56,499 就在教堂手舞足蹈了 136 00:06:56,582 --> 00:06:58,292 我说"包在我身上" 137 00:06:58,376 --> 00:06:59,919 杰瑞弟兄说"继续打拍子 布莱欣" 138 00:07:00,002 --> 00:07:02,004 我会打拍子 139 00:07:03,131 --> 00:07:05,007 这是我父亲在有很多时间 140 00:07:05,091 --> 00:07:07,718 画画时画的自画像 141 00:07:09,262 --> 00:07:11,055 我尽我所能 142 00:07:11,139 --> 00:07:14,058 靠自己的力量把女儿带大 143 00:07:14,142 --> 00:07:16,894 因为她们的父亲跟我… 144 00:07:18,187 --> 00:07:20,106 她们的父亲跟我 145 00:07:20,189 --> 00:07:21,482 不住在同一个屋檐底下比较好 146 00:07:21,566 --> 00:07:23,693 姑且这么说 147 00:07:25,820 --> 00:07:27,113 这是我的字吗? 148 00:07:27,196 --> 00:07:29,907 我记得这个"科学怪人" 149 00:07:29,991 --> 00:07:32,201 这是布莱欣写的故事 150 00:07:32,326 --> 00:07:34,996 2003年4月2日 151 00:07:35,079 --> 00:07:37,540 某天一个可怕的怪兽乘夜色而来 152 00:07:37,623 --> 00:07:41,544 想杀死跟他分手的那个女人 153 00:07:41,627 --> 00:07:42,920 她的门被撞开 154 00:07:43,004 --> 00:07:44,755 科学怪人冲进屋里 155 00:07:44,839 --> 00:07:47,300 让某样东西发出爆破的声音 156 00:07:47,383 --> 00:07:50,261 一个家庭协调员曾问我那是怎么回事 157 00:07:50,344 --> 00:07:52,180 你家出了什么事? 158 00:07:52,263 --> 00:07:55,683 你知道一听到爆破声 就得赶快闪人 159 00:07:55,766 --> 00:07:57,185 你懂我的意思吗? 160 00:07:58,269 --> 00:07:59,353 砰的一声 161 00:08:03,316 --> 00:08:04,484 我们会打架 162 00:08:05,610 --> 00:08:08,070 我们会打架 我很会反击 163 00:08:09,864 --> 00:08:13,159 有一次我整个人失去意识 164 00:08:13,242 --> 00:08:15,036 我只听到布兰妮和布鲁克 165 00:08:15,119 --> 00:08:16,037 在我身后大喊 166 00:08:16,120 --> 00:08:17,538 "妈妈 别杀他" 167 00:08:18,789 --> 00:08:20,666 因为我把他压制在地 168 00:08:20,750 --> 00:08:22,585 快要活活把他掐死 169 00:08:24,504 --> 00:08:26,797 后来我说"不 我不会那么做" 170 00:08:26,881 --> 00:08:28,299 有人得让步 171 00:08:28,382 --> 00:08:31,636 你才能保持理智 因此我就离开了 172 00:08:31,719 --> 00:08:34,764 我在收容所住了22个月 173 00:08:34,847 --> 00:08:36,349 我跟我的孩子 174 00:08:40,394 --> 00:08:43,814 我还是青少女时大概就罹患了忧郁症 175 00:08:44,732 --> 00:08:46,067 我的孩子都知道 176 00:08:47,068 --> 00:08:48,152 她们知道我何时抑郁 177 00:08:48,236 --> 00:08:49,862 也知道何时会担心 178 00:08:49,946 --> 00:08:51,989 她们都很担心我 179 00:09:04,418 --> 00:09:06,337 体育馆 180 00:09:09,757 --> 00:09:13,052 你知道你很喜欢 181 00:09:13,135 --> 00:09:14,887 我挺内向的 182 00:09:14,971 --> 00:09:17,056 个性很内敛 183 00:09:18,015 --> 00:09:20,518 但跳踏步舞时 那些面向都会跑出来 184 00:09:21,936 --> 00:09:24,605 我跟踏步舞是截然不同的概念 185 00:09:25,064 --> 00:09:27,775 休息十分钟 5点40分时回来 186 00:09:31,946 --> 00:09:33,739 自六年级起 187 00:09:33,823 --> 00:09:36,075 我就一直非常努力 188 00:09:36,158 --> 00:09:38,286 想以第一名的成绩毕业 189 00:09:38,369 --> 00:09:39,453 因为我的理想学校 190 00:09:39,537 --> 00:09:41,289 是约翰霍普金斯大学 191 00:09:41,497 --> 00:09:45,209 霍普金斯每年学费 192 00:09:45,293 --> 00:09:47,420 大概要六万元 193 00:09:47,503 --> 00:09:49,714 我无法负担每年六万元的学费 194 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 因此我希望能申请到全额奖学金 195 00:09:51,340 --> 00:09:53,467 等等 你们有先洗手吗? 196 00:09:53,551 --> 00:09:54,510 -有 -没有 197 00:09:54,594 --> 00:09:56,512 一半的人说有 一半的人说没有 198 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 我有六个弟妹 199 00:09:58,598 --> 00:10:00,850 因此我的爸妈没有足够的钱 200 00:10:00,933 --> 00:10:03,060 可以让我读四年大学 201 00:10:03,144 --> 00:10:04,562 特别是霍普金斯 202 00:10:05,271 --> 00:10:07,481 泰勒说汤超级好喝 203 00:10:07,648 --> 00:10:08,899 -我不知道… -是时候了 204 00:10:08,983 --> 00:10:11,444 谁最厉害?是哪个女人? 205 00:10:11,527 --> 00:10:14,697 谁煮的汤最好喝?没错 宝贝 206 00:10:19,035 --> 00:10:20,369 柯芮 这是什么? 207 00:10:21,245 --> 00:10:22,371 这叫编码 208 00:10:23,205 --> 00:10:25,916 写下制作图案的密码 209 00:10:26,584 --> 00:10:28,586 别动 泰勒 210 00:10:29,170 --> 00:10:31,005 想画兔子吗? 211 00:10:31,088 --> 00:10:32,214 想 212 00:10:32,298 --> 00:10:34,800 若我把数字改成300 213 00:10:34,884 --> 00:10:36,052 它的耳朵就会不见 214 00:10:37,303 --> 00:10:38,596 我妈妈非常重视 215 00:10:38,679 --> 00:10:42,433 孩子在学校和生活中都表现优异 216 00:10:42,975 --> 00:10:44,018 我妈妈没有上大学 217 00:10:44,101 --> 00:10:45,728 因为她在那段时期 218 00:10:45,811 --> 00:10:48,105 身边没有支持她的人 219 00:10:48,189 --> 00:10:50,900 而且她16岁时就怀上了我 220 00:10:53,736 --> 00:10:54,987 是不是很疯狂? 221 00:10:55,071 --> 00:10:57,490 你…因为你有米老鼠的被子 222 00:10:57,573 --> 00:11:00,910 对 我房里全是米老鼠的图案 223 00:11:00,993 --> 00:11:02,828 你妈妈抱著六个月大的你 224 00:11:02,912 --> 00:11:04,622 待在她全是米老鼠图案的房里 225 00:11:05,790 --> 00:11:07,333 这是我的舞会照 226 00:11:09,001 --> 00:11:11,504 我当时才15岁 就读10年级 227 00:11:11,587 --> 00:11:13,130 我的继父问我 228 00:11:13,214 --> 00:11:14,590 "你打算怎么做?" 229 00:11:14,674 --> 00:11:16,592 我说"你那么问是什么意思? 230 00:11:16,676 --> 00:11:17,802 "我要生下我的孩子" 231 00:11:18,969 --> 00:11:22,890 非常简单 因为她父亲跟我非常合拍 232 00:11:22,973 --> 00:11:24,266 我们都有工作 233 00:11:24,350 --> 00:11:26,227 我们都有自己的车 234 00:11:26,310 --> 00:11:27,603 虽然我们很年轻 235 00:11:27,728 --> 00:11:29,480 但养她一点也不困难 236 00:11:31,107 --> 00:11:32,942 我妈妈就像… 237 00:11:34,568 --> 00:11:36,737 人形魔法杖 238 00:11:37,655 --> 00:11:39,073 我永远不用担心 239 00:11:39,156 --> 00:11:40,658 下一餐该从哪里来 240 00:11:40,741 --> 00:11:42,952 或我们会睡在哪里 241 00:11:43,035 --> 00:11:44,578 我们曾经一度流落街头 242 00:11:44,662 --> 00:11:45,830 而我根本就不知道 243 00:11:46,622 --> 00:11:48,624 肖恩 亲我一下 244 00:11:49,208 --> 00:11:53,295 雪尔顿跟我结婚还不到一年 245 00:11:53,379 --> 00:11:55,965 因此我们还在适应 246 00:11:56,048 --> 00:11:58,801 重组家庭的生活 247 00:11:58,884 --> 00:12:01,053 以及夫妻生活 248 00:12:02,054 --> 00:12:04,682 我们的经济状况还没有好到 249 00:12:04,765 --> 00:12:06,517 可以准时付帐单 250 00:12:07,309 --> 00:12:09,520 当经济有问题 251 00:12:09,603 --> 00:12:11,522 其余的事情也都随之走下坡 252 00:12:13,274 --> 00:12:18,404 五 六 五 六 七 八 253 00:12:23,409 --> 00:12:28,664 跟上我的节奏 因为每次我打节奏… 254 00:12:28,748 --> 00:12:32,084 我们去年参加过许多场踏步舞比赛 255 00:12:32,168 --> 00:12:34,545 每场比赛都没有赢得第一名 256 00:12:34,628 --> 00:12:36,839 我觉得今年是我们挽回面子的时机 257 00:12:36,922 --> 00:12:37,965 我觉得大家 258 00:12:38,048 --> 00:12:39,258 会想加把劲 259 00:12:39,341 --> 00:12:42,052 争取我们应得的奖项 260 00:12:43,637 --> 00:12:47,183 左边 右边 拍手 这里 261 00:12:47,600 --> 00:12:49,518 未来这一年非常重要 262 00:12:49,602 --> 00:12:53,355 最大的比赛是布伊大学比赛 263 00:12:53,439 --> 00:12:57,401 布伊是DMV的比赛 264 00:12:57,485 --> 00:13:00,029 也就是华府 马利兰和维吉尼亚 265 00:13:00,112 --> 00:13:01,781 小玛 这里 266 00:13:01,864 --> 00:13:04,116 从来没有巴尔的摩的队伍 267 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 赢得那场比赛的冠军 268 00:13:07,620 --> 00:13:08,579 是 那正是我说的 269 00:13:08,662 --> 00:13:11,081 我们是巴尔的摩女子领袖学校的 270 00:13:11,165 --> 00:13:14,585 踏步舞队 好… 271 00:13:14,668 --> 00:13:17,087 若我们赢得布伊大赛 272 00:13:17,171 --> 00:13:18,088 老天 273 00:13:18,172 --> 00:13:21,634 如果赢得布伊大赛 就能让大家知道 274 00:13:21,717 --> 00:13:23,385 我们来自巴尔的摩 275 00:13:23,469 --> 00:13:25,971 你们在布伊都在讲什么? 276 00:13:26,055 --> 00:13:27,306 我不知道 你得数数 277 00:13:37,691 --> 00:13:39,735 我们要讨论你的选择 278 00:13:39,819 --> 00:13:41,654 今天是面对现实的一天 279 00:13:42,154 --> 00:13:47,284 这些成绩 这个一点一平均成绩 280 00:13:47,368 --> 00:13:49,161 从9年级到11年级 281 00:13:49,245 --> 00:13:50,955 不能代表真正的你 282 00:13:51,497 --> 00:13:53,958 就是这个时候 你经过我的办公室 283 00:13:54,041 --> 00:13:56,669 我瞪你一眼时 这就是原因 284 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 你去年躲了我一整年 285 00:13:57,962 --> 00:13:59,588 没关系 你可以否认 但那是事实 286 00:13:59,672 --> 00:14:00,798 我缺了很多课 287 00:14:00,881 --> 00:14:01,799 布莱欣也在逃避自己 288 00:14:01,882 --> 00:14:02,883 布莱欣在逃避自己 289 00:14:02,967 --> 00:14:05,469 我很庆幸能见到布莱欣 好吗? 290 00:14:05,553 --> 00:14:08,264 我这个学季一定科科都会拿优等 291 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 我们会帮助你做到那一点 292 00:14:10,599 --> 00:14:14,645 现在最重要的事情是高三生的家长夜 293 00:14:14,728 --> 00:14:17,147 -我妈妈必须出席吗? -是的 294 00:14:17,231 --> 00:14:19,149 我们过去一直联系不上你妈妈 295 00:14:19,233 --> 00:14:21,235 或请妈妈出席活动 296 00:14:21,318 --> 00:14:23,988 事实上 我三年都没见过你母亲 297 00:14:24,071 --> 00:14:25,739 -是 -我们能怎么办? 298 00:14:25,823 --> 00:14:27,533 因为我需要她参与这个过程 299 00:14:27,616 --> 00:14:29,910 因为你无法处理经济状况 300 00:14:34,373 --> 00:14:35,583 这个嘛… 301 00:14:37,501 --> 00:14:40,004 通常我…不知道 302 00:14:43,883 --> 00:14:45,050 我今天跟我们的大学顾问 303 00:14:45,134 --> 00:14:47,720 多法小姐开了学术会议 304 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 你跟她不太熟 305 00:14:50,264 --> 00:14:53,100 我见过她 你以为我会忘记事情吗? 306 00:14:53,183 --> 00:14:54,435 但我记得多法小姐 307 00:14:54,518 --> 00:14:55,978 我记得你告诉我的事情 308 00:14:56,061 --> 00:14:58,480 好 她把我的成绩单交给我 309 00:14:58,564 --> 00:15:01,317 和一些我也许能申请上的大学 310 00:15:01,400 --> 00:15:03,444 若我今年能取得一定的平均成绩 311 00:15:03,903 --> 00:15:04,904 哪些学校? 312 00:15:05,237 --> 00:15:07,740 亚利加尼大学 菲特大学 313 00:15:08,365 --> 00:15:09,241 还有一间学校 314 00:15:09,325 --> 00:15:11,160 我有作笔记 但就是这样 315 00:15:11,243 --> 00:15:12,995 亚利加尼大学怎样? 316 00:15:13,078 --> 00:15:14,246 是不是离家很近? 317 00:15:14,330 --> 00:15:16,540 对 距离不远 可以开车去 318 00:15:16,624 --> 00:15:18,709 我知道你想离家上大学 319 00:15:18,792 --> 00:15:22,379 但我不希望你离我太远 320 00:15:22,463 --> 00:15:24,131 打通电话我就会赶回来 321 00:15:24,214 --> 00:15:25,132 我准备好要离家了 322 00:15:25,215 --> 00:15:26,383 加油 姑娘 323 00:15:26,926 --> 00:15:28,636 跟世界分享你的才华 324 00:15:29,511 --> 00:15:31,013 准备好要吃饭了吗? 325 00:15:31,722 --> 00:15:33,933 我曾上过大学 326 00:15:34,016 --> 00:15:36,143 我没有毕业 两年后就办了休学 327 00:15:36,226 --> 00:15:38,020 因为我的数学不够好 328 00:15:38,187 --> 00:15:40,022 而且我总会在 329 00:15:40,105 --> 00:15:41,523 公布成绩前离开 330 00:15:41,607 --> 00:15:44,735 因此我从未获得完整的成绩 331 00:15:44,818 --> 00:15:47,780 最后我乾脆就不去了 332 00:15:47,863 --> 00:15:49,740 十年后回想起来会觉得 333 00:15:49,823 --> 00:15:52,201 "你应该留下来的" 334 00:15:54,328 --> 00:15:55,621 那就是我 335 00:15:55,704 --> 00:15:57,957 多法小姐说24号那天 336 00:15:58,040 --> 00:16:00,250 你需要去学校参加会议 337 00:16:00,876 --> 00:16:02,461 那是有关什么的会议? 338 00:16:02,544 --> 00:16:04,380 帮助我申请财务补助 339 00:16:04,463 --> 00:16:08,384 看看你能申请什么奖学金吗? 340 00:16:08,467 --> 00:16:11,553 我会去的 说到做到 341 00:16:19,269 --> 00:16:22,272 下蹲是像这样子· 342 00:16:22,356 --> 00:16:24,775 -等等 教练 -来吧 343 00:16:25,693 --> 00:16:27,319 伸直手臂 344 00:16:27,403 --> 00:16:28,278 泰拉 高三生和踏步舞队员 345 00:16:28,362 --> 00:16:32,199 老天 这太荒谬了 346 00:16:33,993 --> 00:16:35,703 我离碧昂丝还有一段距离 347 00:16:35,786 --> 00:16:37,538 因为我仍会犯错 348 00:16:37,621 --> 00:16:39,081 碧昂丝不会犯错 349 00:16:39,164 --> 00:16:42,167 就算犯错 她也会掩饰过去 350 00:16:42,251 --> 00:16:43,961 我根本不会注意到 351 00:16:45,170 --> 00:16:46,088 好 再来一次 352 00:16:46,171 --> 00:16:48,382 接著就来练不同的动作 353 00:16:48,465 --> 00:16:51,427 五 六 七 八 354 00:16:51,510 --> 00:16:57,891 我们是巴尔的摩女校致命淑女的美女 355 00:16:57,975 --> 00:17:02,021 跟这些模仿者不同 我们独一无二 356 00:17:02,104 --> 00:17:05,899 我们大概是在七年前开始跳踏步舞 357 00:17:05,983 --> 00:17:10,779 在那之后 我们一直发光发热 358 00:17:11,280 --> 00:17:13,824 现在这变成了每日例行公事 359 00:17:13,907 --> 00:17:17,703 在我的行程中 工作 踏步舞 回家 360 00:17:18,454 --> 00:17:20,372 我看著这些女孩长大 361 00:17:20,456 --> 00:17:23,667 我不只是为了泰拉而去 362 00:17:23,751 --> 00:17:25,961 而是为了所有人 363 00:17:26,045 --> 00:17:28,464 我非常想拥有… 364 00:17:29,465 --> 00:17:33,844 大家庭和许多孩子 但我没那个命 365 00:17:33,927 --> 00:17:36,638 我命中注定只有一个孩子 366 00:17:36,722 --> 00:17:39,183 有人在吗? 367 00:17:39,266 --> 00:17:41,518 -很好 -皇后在等待 368 00:17:41,602 --> 00:17:43,729 现在四处张望说"有人在吗?" 369 00:17:43,812 --> 00:17:47,066 有人在吗?皇后在等待 370 00:17:47,149 --> 00:17:51,028 有人在吗? 371 00:17:52,196 --> 00:17:53,447 快来 372 00:17:55,115 --> 00:17:58,994 有人在吗?皇后在等待 373 00:17:59,078 --> 00:18:01,038 就是那样 再来一次 374 00:18:01,121 --> 00:18:04,875 有人在吗? 375 00:18:04,958 --> 00:18:06,877 皇后在等待 376 00:18:06,960 --> 00:18:08,170 就是那样 377 00:18:08,253 --> 00:18:10,130 那样才会成功 378 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 谢谢 379 00:18:23,102 --> 00:18:26,355 我母亲很烦 380 00:18:26,855 --> 00:18:29,900 她有时会太夸张 381 00:18:29,983 --> 00:18:33,654 玩得太开心 自以为她还是青少女 382 00:18:33,737 --> 00:18:37,032 我会说"妈妈 你有时得冷静一点" 383 00:18:37,116 --> 00:18:39,284 她会回答"什么?我只是在找乐子" 384 00:18:39,368 --> 00:18:41,995 我会告诉她"你让我很丢脸" 385 00:18:42,079 --> 00:18:43,872 "但随便你" 386 00:18:44,623 --> 00:18:47,543 老天 你为何要那么做? 387 00:18:50,963 --> 00:18:53,966 凌晨三点 388 00:18:57,970 --> 00:18:59,805 其他新闻 因佛烈迪葛瑞之死 389 00:18:59,888 --> 00:19:02,391 而被起诉的六个员警再度排好庭期 390 00:19:02,474 --> 00:19:04,726 今天庭期应该会确定 391 00:19:04,810 --> 00:19:06,311 以下是排定顺序 392 00:19:06,395 --> 00:19:08,939 爱德华尼洛的庭期排在五月十日 393 00:19:09,022 --> 00:19:10,858 在那之后… 394 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 小时候 395 00:19:14,236 --> 00:19:16,196 警察是我最崇拜的英雄 396 00:19:16,280 --> 00:19:18,532 我在巴尔的摩西北地区长大 397 00:19:18,615 --> 00:19:20,492 那里的警察都很友善 398 00:19:20,576 --> 00:19:23,787 他们会巡逻管区 去学校 399 00:19:24,288 --> 00:19:25,164 跟你谈话 400 00:19:25,247 --> 00:19:29,293 那就是为何我想成为惩教员 401 00:19:30,169 --> 00:19:32,004 我热爱我的工作 402 00:19:32,087 --> 00:19:33,088 爱极了 403 00:19:34,631 --> 00:19:38,051 有些人是罪有应得 有些人不是 404 00:19:38,135 --> 00:19:40,804 我们有许多孩子都很迷惘 405 00:19:40,888 --> 00:19:42,681 他们没有任何人 406 00:19:43,265 --> 00:19:45,392 我觉得帮助他们 407 00:19:45,475 --> 00:19:48,395 是我的责任和公民义务 408 00:19:48,729 --> 00:19:49,730 对 409 00:19:49,813 --> 00:19:50,731 这边 410 00:19:56,653 --> 00:19:58,739 赢得奖学金 411 00:19:59,740 --> 00:20:01,909 高三生家长夜 412 00:20:01,992 --> 00:20:04,786 我们必须记住大学是一门生意 413 00:20:04,870 --> 00:20:06,997 我的经济状况负担得起吗? 414 00:20:07,080 --> 00:20:09,875 因为有些大学的学费高的吓人 415 00:20:09,958 --> 00:20:12,753 我不知道所有人的财务状况 416 00:20:12,836 --> 00:20:16,215 但我严重怀疑普通美国老百姓 417 00:20:16,298 --> 00:20:18,300 银行里存有 418 00:20:18,383 --> 00:20:20,135 四万或五万元 419 00:20:20,219 --> 00:20:22,679 等著要汇给学校 420 00:20:22,763 --> 00:20:23,764 请说 421 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 令我害怕的是 422 00:20:25,974 --> 00:20:29,019 我不足以支持柯芮 423 00:20:29,978 --> 00:20:32,689 那把我吓得不知所措 424 00:20:32,773 --> 00:20:35,984 我觉得我能力不足 无法支持她 425 00:20:36,068 --> 00:20:37,986 我们会解决这个问题的 好吗? 426 00:20:38,070 --> 00:20:40,822 你很了不起 过来这里 妈妈 427 00:20:45,077 --> 00:20:47,162 我妈妈没有出席家长之夜 428 00:20:47,246 --> 00:20:50,040 我不会说我以为她会出席 429 00:20:50,123 --> 00:20:52,376 因为当我真的看到她没出席 430 00:20:52,459 --> 00:20:53,335 我心想 431 00:20:53,418 --> 00:20:56,838 "她答应过我会来 她人呢?" 432 00:20:56,922 --> 00:20:58,257 再次感谢各位 433 00:20:58,340 --> 00:21:01,134 若有任何问题 我很乐意替各位解答 434 00:21:07,557 --> 00:21:09,226 接下来 你知道下个阶段 435 00:21:09,309 --> 00:21:11,561 2月11日就要面试 436 00:21:11,645 --> 00:21:12,854 你要确定 437 00:21:12,938 --> 00:21:15,315 柯芮很适合马利兰大学 438 00:21:15,399 --> 00:21:16,733 而马利兰大学 439 00:21:16,817 --> 00:21:18,694 也很适合柯芮 440 00:21:18,777 --> 00:21:21,571 我不担心巴纳德学院不会录取你 441 00:21:21,655 --> 00:21:22,656 我… 442 00:21:22,739 --> 00:21:24,157 他们肯定是疯了才会不录取你 443 00:21:24,241 --> 00:21:26,368 不是因为我很喜欢你 444 00:21:26,451 --> 00:21:27,369 而是因为你的成绩 445 00:21:27,452 --> 00:21:30,080 我认为他们没有理由不录取你 446 00:21:30,163 --> 00:21:32,958 问题是出在钱上 447 00:21:33,041 --> 00:21:35,711 我确定你们得贷款 448 00:21:35,794 --> 00:21:39,214 -我不喜欢那个词 -我知道 449 00:21:39,298 --> 00:21:45,220 若四年大学期间 450 00:21:45,304 --> 00:21:48,682 每年你总共贷款五千元 451 00:21:48,765 --> 00:21:50,767 我知道那是两万元 452 00:21:50,851 --> 00:21:53,937 但那真的不是一笔大钱 453 00:21:54,021 --> 00:21:57,357 因为其他人欠的钱更多 454 00:21:57,441 --> 00:21:59,651 你露出抗拒的表情 我懂 455 00:22:08,327 --> 00:22:10,037 柯芮 456 00:22:11,163 --> 00:22:13,498 我的继父刚失业 457 00:22:13,582 --> 00:22:17,627 家中帐单堆积如山 458 00:22:17,711 --> 00:22:19,171 艾利财务 459 00:22:23,216 --> 00:22:26,053 这不是第一次房屋被断电 460 00:22:27,387 --> 00:22:28,555 那是难免的 461 00:22:31,016 --> 00:22:34,686 我不知道 对我和我的家人来说 462 00:22:34,770 --> 00:22:37,939 舒适这件事情一直循环不休 463 00:22:38,023 --> 00:22:40,025 时有时无… 464 00:22:40,108 --> 00:22:41,485 这种生活真的很令人受挫 465 00:22:41,568 --> 00:22:42,903 因为你一感觉生活好过点时 466 00:22:42,986 --> 00:22:44,821 似乎就会有事情出错 467 00:22:44,905 --> 00:22:45,989 而一件事情出错时 468 00:22:46,073 --> 00:22:48,909 其他事情也跟著出错 469 00:22:50,327 --> 00:22:51,787 我不知道 470 00:22:51,870 --> 00:22:53,121 我不想过这种生活 471 00:22:53,205 --> 00:22:55,665 也不想让家人过这种生活 472 00:22:58,502 --> 00:23:01,755 因此我要尽我所能不会发生这种事 473 00:23:25,654 --> 00:23:28,657 今天还剩下最后一个报告 474 00:23:28,740 --> 00:23:32,369 报告者是布莱欣和宽希 475 00:23:32,452 --> 00:23:33,870 一旦最高法院提请注意 476 00:23:33,954 --> 00:23:36,248 第十四修正案的平等保护法 477 00:23:36,331 --> 00:23:39,835 公立学校就被迫废除种族隔离 478 00:23:39,918 --> 00:23:41,253 下一张投影片 479 00:23:41,336 --> 00:23:42,796 这张地图显示 480 00:23:42,879 --> 00:23:44,714 需要废除种族隔离的州 481 00:23:44,798 --> 00:23:47,175 如各位所见 那发生在许多南方州里 482 00:23:47,259 --> 00:23:48,385 有任何问题吗? 483 00:23:48,468 --> 00:23:51,388 这个和三K党之间的差别是什么? 484 00:23:51,471 --> 00:23:54,057 三K党做出调整并进一步 485 00:23:54,141 --> 00:23:55,892 把运动推向暴力的方向 486 00:23:55,976 --> 00:23:58,895 因为他们晚上戴著连帽披风出门 487 00:23:58,979 --> 00:24:01,440 并且虐待和攻击非裔美国人 488 00:24:01,523 --> 00:24:03,984 而非裔美国人在经济上和社会中 489 00:24:04,067 --> 00:24:05,652 早已受到压抑 490 00:24:06,445 --> 00:24:08,405 请替她们掌声鼓励 491 00:24:10,657 --> 00:24:12,576 在你们离开前… 492 00:24:16,371 --> 00:24:17,539 假发店 493 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 这里有卖很酷的多色发条 494 00:24:19,875 --> 00:24:20,750 可以用在浏海上 495 00:24:20,834 --> 00:24:24,129 他们有不同颜色的小撮头发 496 00:24:24,212 --> 00:24:26,214 但若我把头发漂成银白色 497 00:24:26,298 --> 00:24:27,674 -我要豁出去 -你要… 498 00:24:27,757 --> 00:24:28,884 我以为你只打算漂成普通金发 499 00:24:28,967 --> 00:24:30,969 不 我要漂成白金色 500 00:24:31,052 --> 00:24:32,387 走吧 501 00:24:33,972 --> 00:24:35,891 你要头发看起来跟马丁路德金恩一样 502 00:24:36,641 --> 00:24:38,268 麦尔坎X 503 00:24:39,519 --> 00:24:42,606 好 若你们活在那个年代 504 00:24:42,689 --> 00:24:45,192 你们会跟随麦尔坎X 505 00:24:45,275 --> 00:24:46,902 或马丁路德金恩运动? 506 00:24:46,985 --> 00:24:48,904 -麦尔坎X -我也许会随麦尔坎 507 00:24:48,987 --> 00:24:50,906 我想我会跟随马丁 508 00:24:50,989 --> 00:24:52,657 我会有一些 509 00:24:52,741 --> 00:24:54,868 黑豹党的兄弟 510 00:24:54,951 --> 00:24:57,537 若有人敢朝我吐口水 511 00:24:57,621 --> 00:24:59,456 我可以打给我的小队 512 00:25:01,791 --> 00:25:04,753 只有付出努力才能让你成为伟人 513 00:25:04,836 --> 00:25:05,754 流芳百世的名人 514 00:25:05,837 --> 00:25:08,173 金卡黛珊什么都没做 515 00:25:08,256 --> 00:25:11,801 金卡黛珊不是伟人 她只是漂亮而已 516 00:25:11,885 --> 00:25:14,638 你得付出两倍的努力 517 00:25:14,930 --> 00:25:16,932 我愿意努力 518 00:25:17,015 --> 00:25:19,768 这样才能实现人生愿望 519 00:25:22,395 --> 00:25:24,022 我有很多梦想 520 00:25:24,898 --> 00:25:27,442 也许我太会做梦了 521 00:25:27,526 --> 00:25:29,945 我对跳舞 踏步舞 522 00:25:30,028 --> 00:25:32,030 和编舞步充满热忱 523 00:25:32,864 --> 00:25:35,158 我看完"芝加哥"后就爱上了舞蹈 524 00:25:35,242 --> 00:25:37,160 他们的动作 525 00:25:37,244 --> 00:25:39,788 我心想"我也能做到" 526 00:25:39,871 --> 00:25:41,957 我能展现我的舞步 527 00:25:43,333 --> 00:25:45,460 我需要各位认真听这首歌 528 00:25:45,544 --> 00:25:48,296 想想你们如何能打出节拍 529 00:25:48,380 --> 00:25:50,298 好 听好了 530 00:25:54,511 --> 00:25:55,762 我很有节奏感 531 00:25:55,845 --> 00:25:57,722 我总是在算拍子 532 00:25:57,806 --> 00:26:00,392 用嘴巴记舞步 533 00:26:00,475 --> 00:26:02,185 你需要一些人 534 00:26:02,269 --> 00:26:03,853 像这样躺在地上 535 00:26:03,937 --> 00:26:05,689 然后有些人做这个动作 536 00:26:05,772 --> 00:26:07,190 跳舞 537 00:26:08,233 --> 00:26:11,027 踏步 现在我们踏步… 538 00:26:11,111 --> 00:26:12,612 对… 539 00:26:12,696 --> 00:26:13,989 接著是跳舞的部分 540 00:26:14,072 --> 00:26:15,907 -像阶梯 对吧? -对 541 00:26:15,991 --> 00:26:18,868 -四拍 -我们做那两个动作 542 00:26:18,952 --> 00:26:20,245 她鹤立鸡群 543 00:26:20,328 --> 00:26:22,789 她会凭空想出新舞步 544 00:26:22,872 --> 00:26:26,042 布莱欣很有远见 545 00:26:26,126 --> 00:26:27,127 看她跳踏步舞时 546 00:26:27,210 --> 00:26:29,921 你的眼神会立刻被她吸走 547 00:26:30,005 --> 00:26:31,840 因为她全心投入舞步 548 00:26:32,257 --> 00:26:34,175 致命! 549 00:26:34,843 --> 00:26:37,053 错脚了! 550 00:26:43,935 --> 00:26:47,522 佛烈迪葛瑞 我获得胜利… 551 00:26:47,606 --> 00:26:50,025 因为恶魔被打败 上帝受到赞美 552 00:26:50,108 --> 00:26:53,069 我获得胜利… 553 00:26:53,153 --> 00:26:54,571 我面临的每个状况… 554 00:26:54,654 --> 00:26:56,406 大家请注意 555 00:26:56,489 --> 00:26:58,742 这是博览会 我们是来学习 556 00:26:58,825 --> 00:27:02,245 加强 成长和进步的 557 00:27:02,329 --> 00:27:04,497 我知道你们都想打败淑女特攻队 558 00:27:04,581 --> 00:27:07,292 -对! -女士特工队 559 00:27:07,375 --> 00:27:11,046 和男士特攻队也会参加这个博览会 560 00:27:11,129 --> 00:27:13,465 以加强他们的踏步舞表演 561 00:27:14,966 --> 00:27:17,344 我需要各位练习表情 562 00:27:17,427 --> 00:27:20,722 我要你想像自己是 563 00:27:20,805 --> 00:27:23,892 世上最高雅的女人 564 00:27:23,975 --> 00:27:27,187 但她充满自信且卖力地跳舞 565 00:27:28,438 --> 00:27:30,565 你们要看我跳舞 566 00:27:30,649 --> 00:27:34,069 事实上 我要让你们看我跳舞 567 00:27:34,152 --> 00:27:35,820 我要大秀我的舞步 568 00:27:35,904 --> 00:27:38,406 让你们觉得我很烦 569 00:27:38,490 --> 00:27:40,825 我要抓著你们的脖子 570 00:27:40,909 --> 00:27:44,996 你们得好好欣赏我的舞姿 571 00:27:45,080 --> 00:27:47,749 每次你们站在别人面前时 572 00:27:47,832 --> 00:27:50,377 那正是你们该传达出的讯息 573 00:27:51,044 --> 00:27:53,338 那就是你们跳舞时该有的态度 574 00:27:53,630 --> 00:27:55,507 若没有那种态度 575 00:27:55,674 --> 00:27:58,593 那就坐下 回家 晚安 576 00:27:59,552 --> 00:28:04,224 大家站好并给我看看那个表情 577 00:28:04,307 --> 00:28:06,768 让我们… 578 00:28:06,851 --> 00:28:09,729 让我们开始跳踏步舞 579 00:28:15,360 --> 00:28:16,903 因为你不想要 580 00:28:16,986 --> 00:28:20,865 让我们开始吧 581 00:28:23,702 --> 00:28:25,912 因为你不想要 582 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 她们很厉害 对吧? 583 00:28:32,669 --> 00:28:35,004 她们超厉害 584 00:28:35,130 --> 00:28:37,090 大学申请日 585 00:28:37,173 --> 00:28:40,009 今天是大学申请日 586 00:28:40,093 --> 00:28:42,262 因此我们有很多事情要做和完成 587 00:28:42,345 --> 00:28:44,889 女士们 我们今天要完成这件事 588 00:28:44,973 --> 00:28:46,391 你已经有帐号了吗? 589 00:28:46,474 --> 00:28:47,851 帐号?没有 590 00:28:49,936 --> 00:28:52,731 她的平均成绩可以再高一点 591 00:28:52,814 --> 00:28:54,816 -我们刚刚才谈过这件事 -对 592 00:28:54,899 --> 00:28:57,193 第一印象至关重要 593 00:28:57,277 --> 00:29:00,238 我们有几次机会能留下第一印象? 594 00:29:00,321 --> 00:29:01,781 一次 595 00:29:03,450 --> 00:29:05,744 你的学历可以说纽约大学 596 00:29:05,827 --> 00:29:07,829 你的学历可以说史贝蔓学院 597 00:29:07,912 --> 00:29:11,040 你想要你的学历说什么都行 598 00:29:11,624 --> 00:29:14,461 我有一封关于付报名费的电子邮件 599 00:29:14,544 --> 00:29:16,421 我不喜欢那个数字 600 00:29:17,881 --> 00:29:19,716 我的大学申请被清除了 601 00:29:19,799 --> 00:29:21,217 而且被清除了两次 602 00:29:21,301 --> 00:29:22,761 全都不见了 603 00:29:26,765 --> 00:29:29,476 要她带著税单和W2表格 604 00:29:29,559 --> 00:29:31,394 你在2015年有工作吗? 605 00:29:33,480 --> 00:29:37,275 你必须自己筹到四万元 606 00:29:39,235 --> 00:29:41,613 我跟你谈过布莱欣吉拉度的事情 607 00:29:41,696 --> 00:29:43,406 我们在等她的期中成绩 608 00:29:43,490 --> 00:29:47,452 那会比我们已经寄给你的还要高 609 00:29:47,535 --> 00:29:48,578 今晚就办好 610 00:29:48,661 --> 00:29:51,456 因为我不会平白无故替人做保证 611 00:29:51,539 --> 00:29:53,208 而我那么做了 612 00:29:53,291 --> 00:29:54,709 所以别让我看起来像个疯子 613 00:29:56,002 --> 00:29:57,962 成绩单日 614 00:30:05,345 --> 00:30:06,971 你名列优等生? 615 00:30:08,556 --> 00:30:09,849 我就知道你能做到 616 00:30:11,226 --> 00:30:12,894 太好了 布莱欣 617 00:30:12,977 --> 00:30:15,396 解剖及生理学 83分 618 00:30:15,480 --> 00:30:18,817 科技基础 95分 619 00:30:19,609 --> 00:30:20,860 英文获得72分 620 00:30:20,944 --> 00:30:23,238 但72分是辛苦得来的分数 621 00:30:23,321 --> 00:30:25,740 没有迟交或漏交作业 622 00:30:25,824 --> 00:30:27,951 我要采取不同的方法 623 00:30:28,034 --> 00:30:30,286 希望第二季的成绩会更好 624 00:30:30,370 --> 00:30:31,496 巴尔的摩市公立学校 625 00:30:31,579 --> 00:30:33,540 布莱欣的妈妈 626 00:30:33,623 --> 00:30:35,750 就是她协助我申请大学的 627 00:30:35,834 --> 00:30:38,336 看到我妈妈来学校 628 00:30:38,878 --> 00:30:40,713 对我来说意义非凡 629 00:30:40,797 --> 00:30:42,215 我不知道她那天早上 630 00:30:42,298 --> 00:30:43,216 费了多大的劲起床 631 00:30:43,299 --> 00:30:45,802 或她踏进学校时在想些什么 632 00:30:46,594 --> 00:30:49,681 她在努力了 我看得出来 633 00:30:49,764 --> 00:30:51,182 很高兴见到你 634 00:30:51,266 --> 00:30:53,518 我告诉你 我爱这个女孩 635 00:30:53,601 --> 00:30:56,855 她时常让我暴跳如雷 但我很爱她 636 00:30:56,938 --> 00:30:58,231 她的未来不可限量 637 00:30:58,314 --> 00:30:59,899 我们只需激发她的潜力 638 00:30:59,983 --> 00:31:02,402 若你跟我可以齐心协力的话 639 00:31:02,485 --> 00:31:03,820 -我会非常感激 -还有蜜雪儿 640 00:31:03,903 --> 00:31:04,988 不 所有人 641 00:31:05,071 --> 00:31:07,991 因为这需要一个团队 村庄 国家 642 00:31:08,074 --> 00:31:09,200 -不计代价 -我们一直在努力 643 00:31:09,284 --> 00:31:10,326 我们会做到的 644 00:31:10,410 --> 00:31:11,286 好 谢谢 645 00:31:11,369 --> 00:31:12,912 很高兴见到你! 646 00:31:14,831 --> 00:31:16,875 骄傲 647 00:31:17,917 --> 00:31:18,960 举起双手 648 00:31:19,043 --> 00:31:20,211 别开枪 649 00:31:20,295 --> 00:31:21,379 举起双手 650 00:31:21,462 --> 00:31:22,672 别开枪 651 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 举起双手 652 00:31:23,965 --> 00:31:25,258 别开枪 653 00:31:25,341 --> 00:31:26,384 大声喊 654 00:31:26,467 --> 00:31:28,636 我是黑人 我很骄傲 655 00:31:29,137 --> 00:31:31,055 布伊大赛就在年末 656 00:31:31,139 --> 00:31:32,807 我们在为比赛做准备 657 00:31:32,891 --> 00:31:34,183 但在此同时 658 00:31:34,267 --> 00:31:37,061 我们获邀参加巴尔的摩高中踏步舞秀 659 00:31:38,396 --> 00:31:40,148 这是第一次 660 00:31:40,231 --> 00:31:42,108 她们要跟其他巴尔的摩的女学生 661 00:31:42,191 --> 00:31:43,484 一起表演踏步舞 662 00:31:43,568 --> 00:31:44,611 我建议不要… 663 00:31:44,694 --> 00:31:46,863 我们可以选择想要的主题 664 00:31:46,946 --> 00:31:50,199 因此我的主题是黑人的命也是命 665 00:31:50,325 --> 00:31:53,620 你需要停下 666 00:31:53,786 --> 00:31:57,957 看和听 667 00:31:58,291 --> 00:32:02,170 她们先喊〝停看和听〞的口号 668 00:32:02,253 --> 00:32:08,760 因为你即将看到 669 00:32:08,843 --> 00:32:11,429 令人永生难忘的表演 670 00:32:11,971 --> 00:32:14,057 告诉大家我们是谁 671 00:32:14,140 --> 00:32:17,393 我们的表演精采绝伦 672 00:32:17,477 --> 00:32:18,895 票房冠军 673 00:32:18,978 --> 00:32:25,109 脍炙人口 流行天后 撼动舞林 674 00:32:25,193 --> 00:32:27,195 好 最后一个姿势 675 00:32:27,278 --> 00:32:31,950 她们最后摆出极具震撼力的姿势 676 00:32:32,033 --> 00:32:35,912 高举右手拳头 表示黑人的命也是命 677 00:32:35,995 --> 00:32:38,206 八 九 678 00:32:39,374 --> 00:32:43,169 佛烈迪葛瑞纪念地 679 00:32:50,593 --> 00:32:52,011 好 听好了 680 00:32:52,095 --> 00:32:54,722 第一 我想让你们看看 681 00:32:54,806 --> 00:32:57,475 后方这些图画的重要性 682 00:32:57,558 --> 00:33:02,271 这代表尽管过了40、50、60年 683 00:33:02,355 --> 00:33:03,982 我们仍得为了身为 684 00:33:04,065 --> 00:33:05,525 非裔美国人的权利示威 685 00:33:05,608 --> 00:33:08,486 身为女人 你们被视为… 686 00:33:08,569 --> 00:33:10,279 身为女人的我们 而不是你们 687 00:33:10,363 --> 00:33:13,032 我们非裔美国女人被视作 688 00:33:13,116 --> 00:33:14,826 最低等的人 689 00:33:14,909 --> 00:33:17,745 你们听说佛烈迪葛瑞的事时 690 00:33:17,829 --> 00:33:18,705 人在哪里? 691 00:33:18,788 --> 00:33:20,373 学校 692 00:33:20,456 --> 00:33:21,749 对 我们在学校 693 00:33:21,833 --> 00:33:24,002 你们是否有收到简讯说要参加暴乱? 694 00:33:24,085 --> 00:33:25,169 是的 在推特上收到的 695 00:33:25,253 --> 00:33:27,714 社群媒体上有许多消息 696 00:33:27,797 --> 00:33:30,633 我不喜欢他们描述的巴尔的摩 697 00:33:30,717 --> 00:33:32,301 他们说这里发生很多坏事 698 00:33:32,385 --> 00:33:34,804 但你看像WJZ的当地新闻时 699 00:33:34,887 --> 00:33:36,222 大家都在清理街道 700 00:33:36,305 --> 00:33:38,391 但CNN不会报导这种新闻 701 00:33:38,474 --> 00:33:40,810 他们只会报导我们在打架和扔东西 702 00:33:40,893 --> 00:33:43,521 CNN把我们报导成坏人 703 00:33:43,604 --> 00:33:45,231 对 但我们不是那样的人 704 00:33:46,232 --> 00:33:47,900 这些黑人年轻女孩 705 00:33:47,984 --> 00:33:49,902 即将进入大学 706 00:33:49,986 --> 00:33:52,155 她们一直待在这间小型女校 707 00:33:52,238 --> 00:33:53,406 她们不了解 708 00:33:53,489 --> 00:33:55,908 有些人不在乎你的生命 709 00:33:55,992 --> 00:33:58,327 或者有些人不了解 710 00:33:58,411 --> 00:34:00,538 你很珍贵 711 00:34:00,621 --> 00:34:03,082 你们必须理解 身为年轻黑人女性 712 00:34:03,166 --> 00:34:04,208 那有可能是我们 713 00:34:04,292 --> 00:34:06,919 受害的可能就是你们 未来也是 714 00:34:25,313 --> 00:34:26,898 等等… 715 00:34:26,981 --> 00:34:28,066 巴尔的摩高中踏步舞秀 716 00:34:51,089 --> 00:34:52,215 史戴迪姆学校 717 00:34:52,298 --> 00:34:53,800 城市邻居高中 718 00:34:53,883 --> 00:34:55,718 西部高中 719 00:34:55,802 --> 00:34:57,929 巴尔的摩大学高中 720 00:35:27,416 --> 00:35:29,877 请掌声欢迎巴尔的摩女子领袖学校 721 00:35:35,258 --> 00:35:42,181 你需要停看听 722 00:35:43,141 --> 00:35:48,604 因为你即将看到 723 00:35:51,607 --> 00:35:57,071 令人永生难忘的表演 724 00:35:57,655 --> 00:36:00,616 告诉大家我们是谁 725 00:36:00,700 --> 00:36:05,163 我们是先驱 我们的表演精采绝伦 726 00:36:05,246 --> 00:36:07,582 我们是票房冠军 727 00:36:07,665 --> 00:36:10,501 脍炙人口 流行天后 728 00:36:10,585 --> 00:36:12,753 我们的表演精采绝伦 729 00:36:12,837 --> 00:36:18,050 超级抢手 而且坐姿优美 730 00:36:19,719 --> 00:36:20,803 开始吧 731 00:36:55,463 --> 00:36:58,424 黑人的命也是命 732 00:37:00,593 --> 00:37:04,972 因为好几个手无寸铁 733 00:37:05,056 --> 00:37:08,017 非裔美国男人和女人的死亡 734 00:37:08,100 --> 00:37:11,145 因此我们必须提起这件事 735 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 死的人有可能是我们… 736 00:37:16,359 --> 00:37:17,401 举起双手 737 00:37:17,485 --> 00:37:18,653 别开枪 738 00:37:18,736 --> 00:37:19,779 举起双手 739 00:37:19,862 --> 00:37:21,072 别开枪 740 00:37:21,155 --> 00:37:22,240 大声喊 741 00:37:22,323 --> 00:37:24,242 我是黑人 我很骄傲 742 00:37:48,391 --> 00:37:52,103 巴尔的摩女子领袖学校致命淑女 743 00:38:10,621 --> 00:38:11,914 你在干嘛? 744 00:38:12,498 --> 00:38:14,959 准备申请巴纳德学院的资料 745 00:38:15,793 --> 00:38:17,378 我上传好了所有东西 746 00:38:17,461 --> 00:38:19,171 柯芮 747 00:38:19,255 --> 00:38:21,132 我觉得这间学校里的其他学生 748 00:38:21,215 --> 00:38:24,552 都跟我一样有能力担任毕业致辞人 749 00:38:24,635 --> 00:38:27,513 但我的好胜心很强 750 00:38:27,596 --> 00:38:29,598 一旦我尝到名列前茅的滋味 751 00:38:29,682 --> 00:38:31,225 我就对它深深著迷 752 00:38:31,309 --> 00:38:35,354 那绝对是我维持好成绩的动力 753 00:38:35,438 --> 00:38:36,439 你记得我在联邦学生补助 754 00:38:36,522 --> 00:38:37,857 免费申请的预期家庭贡献是多少吗? 755 00:38:37,940 --> 00:38:39,900 预期家庭贡献? 756 00:38:39,984 --> 00:38:41,610 不 我不记得 757 00:38:41,694 --> 00:38:43,946 我们可以登录查询 758 00:38:44,030 --> 00:38:47,742 巴纳德学院那种学校不太会很给多钱 759 00:38:47,825 --> 00:38:49,994 主要都是基本开支补助 760 00:38:51,037 --> 00:38:52,330 根据联邦学生补助免费申请 761 00:38:52,413 --> 00:38:53,706 我们开支很大 762 00:38:53,789 --> 00:38:56,167 所以他们大概会给很多钱 763 00:38:56,250 --> 00:38:58,502 但你仍得负担一点费用 764 00:38:58,878 --> 00:39:00,504 我不认为你需要担心 765 00:39:00,588 --> 00:39:02,590 那件事… 766 00:39:02,673 --> 00:39:03,716 如果你想去那里 767 00:39:03,799 --> 00:39:05,843 我们就会一如往常想办法做到 768 00:39:06,469 --> 00:39:08,095 若你看著我们的眼睛 769 00:39:08,179 --> 00:39:09,805 告诉我们无法完成 770 00:39:09,889 --> 00:39:11,682 这么重要的事情 771 00:39:11,766 --> 00:39:13,392 那你才有理由要担心 772 00:39:13,476 --> 00:39:16,062 但你不能那么做 所以你不用担心 773 00:39:17,355 --> 00:39:20,608 对 妈妈说中心坎了 对吧? 774 00:39:28,324 --> 00:39:31,452 对某些人来说 盐比黄金还珍贵 775 00:39:31,535 --> 00:39:33,996 因此许多经济研究 776 00:39:34,080 --> 00:39:36,540 都在探讨为何东西有价值 777 00:39:37,833 --> 00:39:39,543 我去过亚利加尼大学 我喜欢那里 778 00:39:39,627 --> 00:39:40,711 我知道 779 00:39:40,795 --> 00:39:42,963 -我真的很喜欢亚利加尼 -我明白 780 00:39:43,047 --> 00:39:46,050 但我们计算过若上亚利加尼大学 781 00:39:46,133 --> 00:39:48,928 你每年的开支会高达两万左右 782 00:39:49,011 --> 00:39:50,179 那是… 783 00:39:50,262 --> 00:39:52,807 我觉得二年制学院这样收费太夸张了 784 00:39:53,265 --> 00:39:55,851 若你负担得起 那是一回事 785 00:39:55,935 --> 00:39:57,770 但我不认为那是最好的选择 786 00:39:57,853 --> 00:39:59,188 那是很大一笔钱 787 00:40:01,273 --> 00:40:02,566 我会美发和化妆 788 00:40:02,650 --> 00:40:04,193 -你觉得我不能… -你知道吗? 789 00:40:04,276 --> 00:40:07,154 好 布莱欣 我们会跟其他学生一样 790 00:40:07,238 --> 00:40:08,823 获得完整资讯 791 00:40:08,906 --> 00:40:10,825 看看学校提供的补助方案如何 792 00:40:10,908 --> 00:40:12,868 然后我们再做决定 793 00:40:13,619 --> 00:40:16,872 遗憾的是 那不是我的第一选择 794 00:40:24,380 --> 00:40:26,924 开发你的力量 795 00:40:27,007 --> 00:40:29,885 圣经 英文钦定本 796 00:40:31,470 --> 00:40:34,306 提昂 布莱欣的外甥 797 00:40:35,975 --> 00:40:37,268 你在干嘛? 798 00:40:42,231 --> 00:40:43,649 你想做脸吗? 799 00:40:44,316 --> 00:40:46,402 我正要做脸呢! 800 00:40:50,489 --> 00:40:52,074 踩到玻璃了 801 00:40:55,411 --> 00:40:56,579 让我看看 802 00:40:57,121 --> 00:40:58,289 别动 803 00:40:58,831 --> 00:41:03,669 NEP再加上一点H和E 804 00:41:04,545 --> 00:41:10,050 最后再加上W字母 意思是我的外甥 805 00:41:10,134 --> 00:41:11,886 NEP 806 00:41:11,969 --> 00:41:13,637 你要跟我一起唱吗? 807 00:41:17,808 --> 00:41:19,435 提昂 你吃过了吗? 808 00:41:19,518 --> 00:41:21,020 我知道食物送到时 809 00:41:21,103 --> 00:41:24,273 我就会跟往常一样狼吞虎咽 810 00:41:25,024 --> 00:41:28,486 16号就能拿到食物券 811 00:41:28,569 --> 00:41:29,945 我们不会有事的 812 00:41:30,779 --> 00:41:31,822 提昂 813 00:41:31,906 --> 00:41:33,240 干嘛? 814 00:41:33,324 --> 00:41:36,160 前一秒脚受伤 下一秒就开始淘气了 815 00:41:40,164 --> 00:41:43,876 我们家冰箱里现在没有食物 816 00:41:44,835 --> 00:41:47,004 我没有吃东西 那没关系 817 00:41:47,087 --> 00:41:48,756 现在我在等… 818 00:41:50,049 --> 00:41:52,343 我姊姊回家 她能叫外卖 819 00:41:52,426 --> 00:41:54,762 但他才六岁 820 00:41:59,266 --> 00:42:00,601 但没关系 821 00:42:01,018 --> 00:42:03,312 必须善用你所有的一切 822 00:42:04,939 --> 00:42:06,899 因为若我不那么做 我会变成愤怒 823 00:42:06,982 --> 00:42:08,943 火爆和尖酸刻薄的人 824 00:42:09,026 --> 00:42:11,070 我不想成为那种人 825 00:42:11,904 --> 00:42:14,114 我会想著我经历的一切 826 00:42:14,198 --> 00:42:15,741 然后忍住 827 00:42:23,916 --> 00:42:25,292 抱歉 828 00:42:25,376 --> 00:42:26,627 没关系 829 00:42:26,710 --> 00:42:30,172 那让我继续努力 830 00:42:30,256 --> 00:42:33,133 让我更加努力 831 00:42:34,093 --> 00:42:35,761 全心全意投入我做的事情中 832 00:42:35,844 --> 00:42:37,805 因为这不是我要的生活 833 00:42:43,102 --> 00:42:47,940 反抗 834 00:42:57,950 --> 00:42:59,076 你为何迟到? 835 00:43:00,786 --> 00:43:02,705 你忘了上衣 836 00:43:03,414 --> 00:43:05,291 你要穿雪靴练习? 837 00:43:05,749 --> 00:43:07,418 你要穿雪靴练习? 838 00:43:08,752 --> 00:43:10,421 你要穿雪靴练习? 839 00:43:11,088 --> 00:43:12,840 你忘了上衣 840 00:43:13,340 --> 00:43:15,009 好 让我把话说清楚 841 00:43:15,092 --> 00:43:16,427 若你忘了你的上衣 842 00:43:16,510 --> 00:43:18,429 你的鞋子什么的 那就不用来了 843 00:43:18,512 --> 00:43:20,097 因为我绝对能找人顶替你们 844 00:43:20,639 --> 00:43:21,974 大家准备好要开始了吗? 845 00:43:22,057 --> 00:43:23,350 没有 846 00:43:23,434 --> 00:43:24,935 老天 847 00:43:26,353 --> 00:43:28,105 我们需要练半蹲吗? 848 00:43:28,772 --> 00:43:30,691 我想我们应该那么做 那是个好方法 849 00:43:30,774 --> 00:43:32,276 我们走 850 00:43:32,359 --> 00:43:36,280 一 二 三 蹲下 851 00:43:43,329 --> 00:43:44,663 起来 852 00:43:46,457 --> 00:43:47,625 等等 853 00:43:47,708 --> 00:43:51,420 一 二 三 蹲下 854 00:43:59,762 --> 00:44:01,096 大家起来 855 00:44:02,931 --> 00:44:06,852 一 二 三 蹲下 856 00:44:07,186 --> 00:44:08,354 伸出手臂 857 00:44:10,314 --> 00:44:13,400 每次有人偷懒 半蹲时间就得加长 858 00:44:14,610 --> 00:44:16,737 你为何偷懒 娜许? 859 00:44:18,197 --> 00:44:19,156 不好意思 860 00:44:19,239 --> 00:44:21,325 我们是这样鼓励队友的吗? 861 00:44:21,408 --> 00:44:23,911 那不是团队精神 那样很不好 862 00:44:23,994 --> 00:44:26,664 那不是姊妹情谊 那不是诚信 863 00:44:27,706 --> 00:44:29,708 骂娜许 起内哄 864 00:44:29,792 --> 00:44:31,502 那不是赢家会做的事 865 00:44:31,752 --> 00:44:35,589 你们必须拥有赢家的心态 866 00:44:36,048 --> 00:44:40,177 而不是不尊重他人和你们自己 867 00:44:40,260 --> 00:44:42,429 这是踏步舞 处理好自己的情绪 868 00:44:42,888 --> 00:44:45,224 你们就一边半蹲一边处理吧 869 00:44:45,766 --> 00:44:49,061 一 二 三 蹲下 870 00:44:52,064 --> 00:44:53,607 她们热爱踏步舞 871 00:44:53,691 --> 00:44:55,526 但没有把焦点放在赢得比赛上 872 00:44:55,901 --> 00:44:57,695 希望大家安全回到家 873 00:44:57,778 --> 00:44:58,821 祝你们有美好的一晚 874 00:44:59,947 --> 00:45:02,950 布伊大赛即将到来 875 00:45:03,367 --> 00:45:04,993 她们已经参加过两次 876 00:45:05,077 --> 00:45:07,329 但是都没有获得名次或夺冠 877 00:45:07,830 --> 00:45:10,124 这是高三生最后一次比赛 878 00:45:10,457 --> 00:45:13,001 若她们不振作起来 展现最好的一面 879 00:45:13,085 --> 00:45:16,338 一切都有可能会分崩离析 880 00:45:24,513 --> 00:45:26,265 若不是你们只顾著聊天 881 00:45:26,348 --> 00:45:27,766 现在早就准备好了 882 00:45:27,850 --> 00:45:30,519 你们需要练习正确的习惯 883 00:45:30,602 --> 00:45:33,272 你们都在偷懒 再来一次 884 00:45:34,398 --> 00:45:35,607 教练 885 00:45:42,114 --> 00:45:44,074 她的成绩单奇差无比 886 00:45:44,158 --> 00:45:45,951 原来如此 887 00:45:46,034 --> 00:45:47,411 真的吗? 888 00:45:47,494 --> 00:45:50,789 那很不妙 889 00:45:50,873 --> 00:45:52,624 -过来 泰拉 -是C吗? 890 00:45:53,125 --> 00:45:54,168 我不接受60分 891 00:45:54,251 --> 00:45:56,920 也不接受70分或80分 892 00:45:57,004 --> 00:45:58,338 因为她不是那样的孩子 893 00:45:58,422 --> 00:45:59,715 -我完全同意 -让教练看看 894 00:45:59,798 --> 00:46:01,216 你的成绩 895 00:46:03,218 --> 00:46:04,845 66分 896 00:46:05,429 --> 00:46:06,722 再说一次? 897 00:46:07,306 --> 00:46:08,557 -你说什么? -66分 898 00:46:08,640 --> 00:46:09,767 几分? 899 00:46:09,850 --> 00:46:11,059 我女儿自上学以来 900 00:46:11,143 --> 00:46:13,312 从来不曾 901 00:46:13,395 --> 00:46:14,730 考过60分这种成绩 902 00:46:14,813 --> 00:46:16,315 我家不允许这种事情 903 00:46:16,398 --> 00:46:17,441 是因为你在做的事 904 00:46:17,524 --> 00:46:19,193 你在做什么事情分心了? 905 00:46:19,276 --> 00:46:21,737 我认为是因为她的某个朋友 906 00:46:22,279 --> 00:46:25,073 你不用让任何人使你分心 907 00:46:25,157 --> 00:46:28,410 朋友 男人 就是这些了 908 00:46:28,494 --> 00:46:29,828 你不能让任何人阻碍你 909 00:46:29,912 --> 00:46:31,246 若他们阻碍你 910 00:46:31,330 --> 00:46:34,249 那你就无须与他们来往 911 00:46:34,333 --> 00:46:37,628 若你还是处女 就乖乖继续当处女 912 00:46:37,711 --> 00:46:39,630 因为那会是个大问题 913 00:46:41,548 --> 00:46:42,591 你先去练习 914 00:46:42,674 --> 00:46:44,343 让我跟你妈妈聊一下 915 00:46:45,844 --> 00:46:47,805 我真的认为是这个小男孩 916 00:46:47,888 --> 00:46:50,724 大概是… 917 00:46:50,808 --> 00:46:52,684 但她知道自己的道德和价值观 918 00:46:52,768 --> 00:46:55,020 但有时候她会分心 919 00:46:55,103 --> 00:46:56,396 对 孩子都是那样的 920 00:46:56,522 --> 00:46:59,650 我叫她别跟我一样未婚生子 921 00:46:59,733 --> 00:47:01,568 否则她将步上我的后尘 922 00:47:01,652 --> 00:47:04,571 继续跟她沟通… 923 00:47:14,081 --> 00:47:17,543 若你成绩不进步 那会是个大问题 924 00:47:18,168 --> 00:47:21,171 你的目标是四 不能低于那个数字 925 00:47:21,505 --> 00:47:23,966 你不能让任何人阻碍你 926 00:47:24,049 --> 00:47:27,261 追逐你的人生梦想 927 00:47:28,178 --> 00:47:30,931 男生都有虱子 别靠近他们 928 00:47:37,396 --> 00:47:39,606 我把发胶忘在车上了 929 00:47:39,690 --> 00:47:40,566 布莉欧娜 布莱欣的姊妹 930 00:47:40,649 --> 00:47:41,817 你不喜欢那样 931 00:47:41,900 --> 00:47:42,985 我不希望头发很黏 932 00:47:43,068 --> 00:47:44,194 蜜雪儿 布莱欣的表姊 933 00:47:44,736 --> 00:47:47,406 我现在压力很大 因为外头在下雨 934 00:47:47,489 --> 00:47:48,824 下雨有什么不对? 935 00:47:48,907 --> 00:47:50,409 我的头发会很毛躁 936 00:47:50,492 --> 00:47:52,494 你们何不取消约会? 937 00:47:52,578 --> 00:47:55,247 因为明天要上学 改天再约会吧 938 00:47:55,330 --> 00:47:56,915 不 我们走吧 939 00:47:58,709 --> 00:48:01,253 -文件填好了吗? -还没 940 00:48:06,091 --> 00:48:08,594 我的站到了 941 00:48:08,677 --> 00:48:10,137 捞面 942 00:48:11,221 --> 00:48:12,890 我想把巴尔的摩 943 00:48:12,973 --> 00:48:14,349 当作起点 944 00:48:14,433 --> 00:48:16,852 然后纽约是我的终点站 945 00:48:17,227 --> 00:48:18,228 纽约? 946 00:48:18,312 --> 00:48:19,187 安卓 布莱欣的男友 947 00:48:19,271 --> 00:48:20,939 纽约有最大的舞台 948 00:48:21,023 --> 00:48:23,191 编舞 百老汇 949 00:48:24,359 --> 00:48:27,571 什么?大家都想搬去纽约 950 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 大家都想那么做 951 00:48:28,864 --> 00:48:31,283 我不是说你不是万中选一 952 00:48:31,366 --> 00:48:33,160 -我没有那样说 -你想说什么? 953 00:48:33,243 --> 00:48:36,371 万一临时有事 我无法… 954 00:48:36,455 --> 00:48:39,416 那正是我说的 我不会离你太远 955 00:48:39,499 --> 00:48:42,044 我们显然对此事有不同的看法 956 00:48:42,127 --> 00:48:43,378 什么事? 957 00:48:44,338 --> 00:48:46,298 我去念大学 958 00:48:46,381 --> 00:48:47,424 那与你上大学无关 959 00:48:47,507 --> 00:48:49,593 你的意思是你希望我留下来 960 00:48:49,676 --> 00:48:51,762 但又不敢直说 961 00:48:51,845 --> 00:48:54,222 若你想那么做 那就做吧 962 00:48:54,306 --> 00:48:56,016 去吧 963 00:48:56,099 --> 00:48:57,768 那是你想做的事 964 00:48:57,851 --> 00:48:59,227 不管我说什么 你的回覆都是 965 00:48:59,311 --> 00:49:01,688 "可是这个 可是那个 地点" 966 00:49:01,772 --> 00:49:04,066 "你没钱这么做或那么做" 967 00:49:04,149 --> 00:49:05,525 若我没钱 我会想办法赚钱 968 00:49:05,609 --> 00:49:06,610 我这辈子一直都是如此 969 00:49:06,693 --> 00:49:07,945 那就去吧 970 00:49:10,948 --> 00:49:12,366 我会的 971 00:49:14,368 --> 00:49:16,870 西法兰克林街 972 00:49:24,544 --> 00:49:27,297 布莱欣今年原本表现很好 973 00:49:27,381 --> 00:49:29,716 但后来开始走下坡 974 00:49:29,800 --> 00:49:31,134 我不确定为什么 975 00:49:31,218 --> 00:49:32,970 或发生了什么事 976 00:49:33,053 --> 00:49:35,097 我不知道 也许是… 977 00:49:35,472 --> 00:49:37,641 因为她认为她申请不上大学 978 00:49:37,724 --> 00:49:40,519 所以何必浪费时间读书? 979 00:49:40,602 --> 00:49:43,647 家里和外头都发生不少事情 980 00:49:43,730 --> 00:49:47,275 闺蜜 男友 各式各样的事情 然后 981 00:49:48,735 --> 00:49:50,445 我们又回到了原点 982 00:49:50,737 --> 00:49:52,948 霍尔女士 校长 983 00:49:54,199 --> 00:49:56,410 -你好 -你好 984 00:49:56,493 --> 00:49:58,453 我跟你的老师谈过了 985 00:49:58,537 --> 00:49:59,871 这是讨论结果 986 00:49:59,955 --> 00:50:01,581 我们调出你的学习进度报告 987 00:50:01,665 --> 00:50:03,333 今天 988 00:50:03,417 --> 00:50:05,585 卡努耶老师提交了他的成绩 989 00:50:05,669 --> 00:50:07,587 你的成绩是38分 990 00:50:07,671 --> 00:50:09,631 这是你最好的成绩吗? 991 00:50:09,715 --> 00:50:11,591 这有展现你最好的一面吗? 992 00:50:11,675 --> 00:50:12,634 没有 993 00:50:13,385 --> 00:50:15,595 为何你在踏步舞队表现如此亮眼 994 00:50:15,679 --> 00:50:16,972 但在课业上却如此不尽心? 995 00:50:17,055 --> 00:50:18,098 我在努力了 996 00:50:18,181 --> 00:50:20,017 这是学习过程 997 00:50:20,100 --> 00:50:21,476 我曾跟你一样 998 00:50:22,352 --> 00:50:24,730 学校让我顺利离开布鲁克林 999 00:50:24,813 --> 00:50:27,399 大学也将帮助你离开巴尔的摩 1000 00:50:27,482 --> 00:50:28,984 我需要确定你离开这栋建筑时 1001 00:50:29,067 --> 00:50:30,318 你的心态是正确的 1002 00:50:30,402 --> 00:50:33,447 我到六月三日前会对你紧迫盯人吗? 1003 00:50:33,530 --> 00:50:36,116 是的 因为我知道你能做得更好 1004 00:50:36,700 --> 00:50:37,701 听懂了吗? 1005 00:50:38,660 --> 00:50:39,870 好 1006 00:50:39,953 --> 00:50:41,621 我需要请人替我化妆 1007 00:50:41,705 --> 00:50:44,041 我爱你 改天见 1008 00:51:01,058 --> 00:51:02,476 我身体里面住了两个人 1009 00:51:02,559 --> 00:51:04,436 每天都在争斗 1010 00:51:05,228 --> 00:51:09,107 一个是锐不可挡的布莱欣 1011 00:51:09,191 --> 00:51:12,402 只要她下定决心 就没有事难得倒她 1012 00:51:12,486 --> 00:51:14,321 另一个布莱欣 1013 00:51:14,404 --> 00:51:17,824 她感到很迷惘且停滞不前 1014 00:51:17,908 --> 00:51:20,577 你想做那个动作 还是想跟她一起? 1015 00:51:20,660 --> 00:51:22,412 -我可以 -我看看 1016 00:51:22,496 --> 00:51:24,915 五 六 只有你们两个 1017 00:51:24,998 --> 00:51:27,334 五 六 七 八 1018 00:51:29,544 --> 00:51:31,088 你根本没做… 1019 00:51:31,588 --> 00:51:32,464 等等 你跳错了 1020 00:51:32,547 --> 00:51:34,091 我知道 是这样 1021 00:51:35,759 --> 00:51:38,386 布莱欣 你得收起你的态度 1022 00:51:38,470 --> 00:51:39,679 因为事情即将改变 1023 00:51:39,763 --> 00:51:41,973 她的动作改了三次 瞧瞧她 1024 00:51:42,057 --> 00:51:43,308 她一点也不难过 1025 00:51:43,391 --> 00:51:45,519 -当个领袖 -好 教练 我可以的 1026 00:51:45,602 --> 00:51:48,438 让我瞧瞧 五 六… 1027 00:51:48,522 --> 00:51:50,398 我对布莱欣感到很失望 1028 00:51:50,482 --> 00:51:51,942 大家都在抱怨她 1029 00:51:52,025 --> 00:51:55,195 她的态度时常都很差 1030 00:51:55,278 --> 00:51:58,115 现在问题严重到她在威胁人 1031 00:51:58,490 --> 00:51:59,908 不好意思… 1032 00:51:59,991 --> 00:52:02,577 她把我讲得好像毫无天分一样 1033 00:52:02,661 --> 00:52:04,329 就这样 到此为止 1034 00:52:04,412 --> 00:52:05,539 我说我会打断她 那很没礼貌 1035 00:52:05,622 --> 00:52:07,332 怎么能到此为止? 1036 00:52:07,415 --> 00:52:09,292 她需要道歉 1037 00:52:09,376 --> 00:52:10,794 道歉?为什么? 1038 00:52:10,877 --> 00:52:12,879 布莱欣 请你离开 1039 00:52:12,963 --> 00:52:13,839 因为你不听劝 1040 00:52:13,922 --> 00:52:15,841 -我这就离开 -谢谢你 1041 00:52:15,924 --> 00:52:19,678 我认为她意识到妮莎 泰拉 1042 00:52:19,761 --> 00:52:22,347 和许多女孩都将上大学 1043 00:52:22,430 --> 00:52:24,641 而她一直在打混 1044 00:52:24,724 --> 00:52:27,060 现在她意识到 1045 00:52:27,144 --> 00:52:30,939 "我应该乖乖做我应该做的事情" 1046 00:52:31,022 --> 00:52:33,608 "我应该学习泰拉和妮莎才对" 1047 00:52:35,443 --> 00:52:36,736 你好 我是巴尔的摩 1048 00:52:36,820 --> 00:52:39,156 女子领袖学校的邦德老师 1049 00:52:39,239 --> 00:52:41,032 布莱欣今天没有来上学 1050 00:52:41,116 --> 00:52:43,618 请回电给我 让我知道一切都没事 1051 00:52:44,870 --> 00:52:47,330 她说她需要休息一下 1052 00:52:47,414 --> 00:52:50,959 因为她觉得若去学校会掀起争端 1053 00:52:51,042 --> 00:52:53,753 她不想搞砸 1054 00:52:55,422 --> 00:52:58,008 她到目前为止取得的成就 1055 00:52:59,342 --> 00:53:02,137 我在她身上看到许多我的影子 1056 00:53:02,220 --> 00:53:05,807 但她做得非常好 1057 00:53:07,267 --> 00:53:10,687 把事情处理得很好 因为若换作是我 1058 00:53:11,730 --> 00:53:14,900 我早就把那两个女孩打得鼻青脸肿了 1059 00:53:14,983 --> 00:53:16,318 还有其他人也是 1060 00:53:16,401 --> 00:53:19,279 那是布莱欣唯一没有遗传到我的事情 1061 00:53:19,738 --> 00:53:24,034 我一直很努力在教育她控制情绪 1062 00:53:25,076 --> 00:53:26,286 那是实话 1063 00:53:37,005 --> 00:53:38,924 你跑哪去了?发生了什么事? 1064 00:53:39,007 --> 00:53:40,258 你明知故问 1065 00:53:40,342 --> 00:53:42,302 我只是需要听到你亲口告诉我 1066 00:53:43,595 --> 00:53:45,222 我需要亲耳听到你说 1067 00:53:45,305 --> 00:53:49,226 我昨天说过我预见自己揍她们 1068 00:53:49,309 --> 00:53:50,602 我跟你说了 1069 00:53:51,645 --> 00:53:53,396 但我不希望你真的动手 1070 00:53:53,480 --> 00:53:56,191 是 我已经准备好要出手了 1071 00:53:56,274 --> 00:53:59,277 两个都是 先揍泰拉 然后换妮莎 1072 00:54:00,362 --> 00:54:03,365 她们互传简讯 放学后一起消磨时光 1073 00:54:03,448 --> 00:54:06,826 那令我心烦 我还能跟谁谈心? 1074 00:54:09,371 --> 00:54:11,206 我能跟谁聊? 1075 00:54:11,289 --> 00:54:12,707 一个都没有 1076 00:54:13,500 --> 00:54:14,626 那很烦人 1077 00:54:15,502 --> 00:54:17,087 但这就是人生 1078 00:54:19,547 --> 00:54:22,092 -我没事 妈妈 -我知道 1079 00:54:22,175 --> 00:54:24,469 我只是不想谈这件事 1080 00:54:24,552 --> 00:54:26,137 我都懂 1081 00:54:27,514 --> 00:54:31,601 祝你生日快乐 亲爱的泰拉 1082 00:54:32,143 --> 00:54:35,689 祝你生日快乐 1083 00:54:35,772 --> 00:54:37,357 这是你的蛋糕 1084 00:54:37,440 --> 00:54:39,442 -今天是你生日 -〝你的〞 1085 00:54:40,235 --> 00:54:41,820 昨天是怎么回事? 1086 00:54:42,821 --> 00:54:44,614 不是我的孩子 不是我的问题 1087 00:54:44,698 --> 00:54:47,117 今天是我生日 来聊聊我吧 1088 00:54:47,200 --> 00:54:48,618 但那会变成大家的问题 1089 00:54:48,702 --> 00:54:50,787 因为如我所说 团队中没有个人 1090 00:54:50,870 --> 00:54:52,539 你们是一个团队 1091 00:54:52,622 --> 00:54:54,165 但布莱欣非常自我 1092 00:54:54,249 --> 00:54:55,875 而布莱欣…算了 1093 00:54:55,959 --> 00:54:58,545 你们有这种想法让我非常难过 1094 00:54:59,045 --> 00:55:01,339 -我们? -对 1095 00:55:01,423 --> 00:55:03,758 这些去练习的人 1096 00:55:03,842 --> 00:55:06,678 我们没有把问题带到练习中 1097 00:55:06,761 --> 00:55:08,263 而是私底下 1098 00:55:08,346 --> 00:55:09,889 互相倾诉问题 1099 00:55:09,973 --> 00:55:15,228 你永远不知道对方经历了什么事情 1100 00:55:15,312 --> 00:55:16,563 我们应该向她问清楚? 1101 00:55:16,646 --> 00:55:18,106 我没有那么说 1102 00:55:18,189 --> 00:55:21,735 我的意思是你们应该表现得 1103 00:55:21,818 --> 00:55:23,403 更有同理心 1104 00:55:24,195 --> 00:55:27,115 当个好朋友 陪在她身边 1105 00:55:28,325 --> 00:55:30,201 那是合作 1106 00:55:50,805 --> 00:55:51,681 我不知道我还能怎么说 1107 00:55:51,765 --> 00:55:53,892 我一直在恳求你们 1108 00:55:53,975 --> 00:55:55,602 因为我不希望你们输掉比赛 1109 00:55:55,685 --> 00:55:58,938 我们有实力 你们都是踏步舞高手 1110 00:55:59,022 --> 00:56:01,524 你们知道何事会让你们输掉比赛吗? 1111 00:56:01,608 --> 00:56:02,734 你们自己 1112 00:56:03,401 --> 00:56:07,030 下周只剩下五次练习的机会 1113 00:56:07,113 --> 00:56:09,449 仅此而已 只有五次 1114 00:56:10,283 --> 00:56:12,994 你们有一小时和五次练习机会 1115 00:56:13,078 --> 00:56:15,872 你们可以抱头痛哭地离开 1116 00:56:15,955 --> 00:56:18,416 因为你们多次参加布伊大赛 1117 00:56:18,500 --> 00:56:19,501 结果全都无功而返 1118 00:56:27,175 --> 00:56:29,219 你收到几封信 1119 00:56:29,302 --> 00:56:30,804 -谁寄的? -一间大学 1120 00:56:30,887 --> 00:56:32,722 我不知道是哪一间 1121 00:56:32,806 --> 00:56:34,265 今天寄到的 1122 00:56:35,225 --> 00:56:36,518 真的吗? 1123 00:56:37,102 --> 00:56:38,853 -我好害怕 -去打开它吧 1124 00:56:41,106 --> 00:56:42,607 就在桌上 1125 00:56:42,690 --> 00:56:43,900 蜜雪儿 1126 00:56:45,026 --> 00:56:47,153 波多马克大学寄信给我 1127 00:56:47,237 --> 00:56:48,196 西维吉尼亚 1128 00:56:48,279 --> 00:56:49,948 -上面写了什么? -我不知道 1129 00:56:50,031 --> 00:56:52,075 我不想拆信 1130 00:56:52,158 --> 00:56:53,076 快拆开 1131 00:56:53,159 --> 00:56:55,662 快拆开! 1132 00:57:00,750 --> 00:57:01,876 感谢你申请 1133 00:57:01,960 --> 00:57:05,505 西维吉尼亚的波多马克大学 1134 00:57:05,588 --> 00:57:08,007 很遗憾通知你 1135 00:57:09,551 --> 00:57:10,844 你无法… 1136 00:57:10,927 --> 00:57:15,765 我们无法让你加入2016年秋季 1137 00:57:15,849 --> 00:57:16,891 哪间学校? 1138 00:57:17,517 --> 00:57:18,852 西维吉尼亚的波多马克大学 1139 00:57:18,935 --> 00:57:21,062 这不是世界末日 1140 00:57:22,272 --> 00:57:24,357 若我能去那里进行面试 1141 00:57:24,441 --> 00:57:26,317 我就绝对会被录取 1142 00:57:26,401 --> 00:57:29,737 我告诉你 我的社交技术一流 1143 00:57:29,821 --> 00:57:31,656 但没关系 因为几年后 1144 00:57:31,739 --> 00:57:33,867 他们就会知道当初应该录取我的 1145 00:57:33,950 --> 00:57:35,326 因为我会让全世界知道 1146 00:57:35,410 --> 00:57:36,453 抱歉 1147 00:57:40,832 --> 00:57:43,209 告诉大家我是你的男人 1148 00:57:43,293 --> 00:57:45,086 你是我的女人 1149 00:57:45,753 --> 00:57:47,088 寄到我的手机 1150 00:57:48,381 --> 00:57:49,674 大学 1151 00:57:49,757 --> 00:57:53,386 布莱欣 很高兴见到你 1152 00:57:53,470 --> 00:57:56,598 谢谢你告诉我波多马克大学的决定 1153 00:57:56,681 --> 00:57:59,309 我已经跟申请人员谈过 1154 00:57:59,392 --> 00:58:01,394 问他们我能否把你的年中成绩寄过去 1155 00:58:01,478 --> 00:58:02,812 并且把你的名字 1156 00:58:02,896 --> 00:58:05,148 移到等候名单上 1157 00:58:05,231 --> 00:58:06,900 好吗? 1158 00:58:06,983 --> 00:58:09,027 多法小姐 我不想住在我母亲家 1159 00:58:09,903 --> 00:58:13,031 我不想也不能 我想离开 1160 00:58:13,114 --> 00:58:15,533 时间到了 我不想住在家里 1161 00:58:15,617 --> 00:58:17,577 好… 1162 00:58:17,660 --> 00:58:18,828 这样好了 1163 00:58:18,912 --> 00:58:20,788 我们会规划几个计画 1164 00:58:20,872 --> 00:58:25,376 那些计画都会让你搬离家中 1165 00:58:25,460 --> 00:58:31,382 你这个学期的平均成绩是2点67 1166 00:58:32,217 --> 00:58:33,510 你应该感到自豪 1167 00:58:33,593 --> 00:58:35,887 你得保持专注 继续努力 1168 00:58:35,970 --> 00:58:36,971 我在努力了 1169 00:58:37,055 --> 00:58:39,057 不要努力 做就对了 1170 00:58:41,267 --> 00:58:42,143 好 谢谢你 多法小姐 1171 00:58:42,227 --> 00:58:44,938 给我个拥抱吧! 1172 00:58:45,313 --> 00:58:46,814 保重! 1173 00:58:53,363 --> 00:58:57,575 真的 不要多想 顺其自然就好 1174 00:58:57,659 --> 00:58:59,160 那是我的座右铭 1175 00:58:59,244 --> 00:59:00,620 那就是计画 1176 00:59:01,788 --> 00:59:03,081 你是我的孩子 1177 00:59:06,209 --> 00:59:07,961 我们自十年级起 1178 00:59:08,044 --> 00:59:10,046 就一直在等待约翰霍普金斯大学 1179 00:59:10,129 --> 00:59:13,383 让我们来看看结果如何 1180 00:59:14,968 --> 00:59:16,636 我的天!妈妈 你还好吗? 1181 00:59:16,719 --> 00:59:17,720 -不好 你呢? -是的 1182 00:59:17,804 --> 00:59:19,347 希望我没事 1183 00:59:24,686 --> 00:59:26,187 结果出炉了 1184 00:59:29,941 --> 00:59:31,526 我申请上了 1185 00:59:32,694 --> 00:59:34,070 恭喜你 1186 00:59:34,153 --> 00:59:35,613 我真的没料到会申请上 1187 00:59:35,697 --> 00:59:37,907 大声念出这个 上面写什么? 1188 00:59:38,366 --> 00:59:39,325 身为巴尔的摩的学生 1189 00:59:39,409 --> 00:59:40,785 你在霍普金斯大学四年的大学学习中 1190 00:59:40,868 --> 00:59:43,371 将获得全额学费奖励 1191 00:59:43,454 --> 00:59:46,541 全额学费 1192 00:59:53,006 --> 00:59:54,215 不用客气 1193 00:59:56,301 --> 00:59:59,554 -有看到她在拍我的背吗? -有 1194 01:00:00,305 --> 01:00:01,431 大学资金 1195 01:00:01,514 --> 01:00:03,641 我很讶异我申请上了 1196 01:00:03,725 --> 01:00:05,184 为什么?你的成绩够优异 1197 01:00:05,268 --> 01:00:06,519 足以进入学校 1198 01:00:08,354 --> 01:00:10,898 霍普金斯大学只收特定种类的学生 1199 01:00:11,399 --> 01:00:12,358 而你是其中之一 1200 01:00:12,442 --> 01:00:14,861 -我没想到我能进入 -开创新局 1201 01:00:14,944 --> 01:00:17,071 开创新局 小矮个 1202 01:00:20,700 --> 01:00:23,620 我不知道任何词汇足以形容 1203 01:00:23,703 --> 01:00:25,371 我目前的感受 1204 01:00:28,082 --> 01:00:30,793 总会算苦尽甘来的 1205 01:00:31,878 --> 01:00:34,589 我们都是人 都会经历考验 1206 01:00:35,298 --> 01:00:37,425 每个人之间的共通点是 1207 01:00:37,508 --> 01:00:38,968 大家都有各自的问题 1208 01:00:39,052 --> 01:00:42,847 问题会不断出现 而你得重新爬起来 1209 01:00:43,806 --> 01:00:45,475 你不能一蹶不振 1210 01:00:47,143 --> 01:00:49,145 上帝已赐福予我 1211 01:00:49,228 --> 01:00:52,357 许多跟我有同年龄孩子的家长 1212 01:00:52,440 --> 01:00:53,983 没有我这么幸运 1213 01:00:55,193 --> 01:01:01,991 我们的主真伟大 1214 01:01:03,409 --> 01:01:05,828 大家一起唱伟大的主 1215 01:01:05,912 --> 01:01:11,250 我们的主真伟大 1216 01:01:11,334 --> 01:01:13,878 跟我一起唱 1217 01:01:13,961 --> 01:01:16,172 真伟大 1218 01:01:21,302 --> 01:01:24,972 真棒! 1219 01:01:25,973 --> 01:01:29,435 我的天 我有天大的好消息 1220 01:01:29,519 --> 01:01:32,980 你的外甥女申请上阿拉巴马农工大学 1221 01:01:36,109 --> 01:01:38,903 我兴奋到想侧翻了 1222 01:01:38,986 --> 01:01:41,906 不 我需要你活著送我去学校 1223 01:01:45,618 --> 01:01:47,745 你知道灯很低 1224 01:01:47,829 --> 01:01:49,288 你知道的 1225 01:01:51,999 --> 01:01:53,626 她超兴奋 1226 01:01:56,045 --> 01:01:57,630 妈妈 你看 1227 01:01:58,339 --> 01:02:01,843 你真聪明 肯定是遗传到你的外婆 1228 01:02:01,926 --> 01:02:04,011 我是遗传到我妈妈的 1229 01:02:04,095 --> 01:02:05,513 再见 1230 01:02:06,139 --> 01:02:07,515 骄傲的妈妈 1231 01:02:08,349 --> 01:02:09,559 大家都是 1232 01:02:10,435 --> 01:02:12,353 我们的孩子做得很好 1233 01:02:12,437 --> 01:02:14,480 -对! -妈妈做得很好 1234 01:02:15,398 --> 01:02:16,691 骄傲的女儿 1235 01:02:18,192 --> 01:02:20,570 让我打给玛拉 看看她在不在家 1236 01:02:20,653 --> 01:02:21,779 好 1237 01:02:28,870 --> 01:02:31,205 展开一段旅程 1238 01:02:31,289 --> 01:02:33,374 我们将展开一段旅程 1239 01:02:33,458 --> 01:02:35,376 我们要上大学了 1240 01:02:35,460 --> 01:02:37,587 我们要上大学了 1241 01:02:37,670 --> 01:02:40,339 我们会出人头地的 1242 01:02:41,090 --> 01:02:42,842 -你好! -嘿 1243 01:02:42,925 --> 01:02:44,761 你好吗? 1244 01:02:44,844 --> 01:02:46,512 是 我是布莱欣 1245 01:02:46,596 --> 01:02:47,472 我们要讨论的课程 1246 01:02:47,555 --> 01:02:49,599 是桥梁教育大学 1247 01:02:49,682 --> 01:02:51,309 这是第一年的大学课程 1248 01:02:51,392 --> 01:02:55,271 结合了学术研究和实际实习 1249 01:02:55,354 --> 01:02:58,983 你在就学期间都会有教练从旁辅助 1250 01:02:59,358 --> 01:03:00,860 我有一个问题 1251 01:03:02,111 --> 01:03:05,782 若高中生涯能再来一次 1252 01:03:05,865 --> 01:03:08,618 你会做出什么改变? 1253 01:03:08,701 --> 01:03:10,453 第一 我绝不会翘课 1254 01:03:10,536 --> 01:03:14,415 不只人来 而是全神贯注在学业上 1255 01:03:14,499 --> 01:03:16,584 积极参与课堂活动 1256 01:03:16,667 --> 01:03:18,503 我时常搞不清楚 1257 01:03:18,586 --> 01:03:19,670 究竟发生了什么事 1258 01:03:19,754 --> 01:03:23,341 我会封闭心灵 或直接翘课不来 1259 01:03:23,424 --> 01:03:25,968 一旦我看到努力学习 1260 01:03:26,052 --> 01:03:27,845 得来的成绩单之后 1261 01:03:27,929 --> 01:03:30,348 让我无比开心 我不想失去那种感受 1262 01:03:30,431 --> 01:03:32,225 我想继续努力 我想知道 1263 01:03:32,308 --> 01:03:35,603 我能有什么贡献 做什么 学什么 1264 01:03:36,479 --> 01:03:37,980 我们将看看未来走向如何 1265 01:03:38,064 --> 01:03:40,441 目前还不知道 但我们会尝试申请 1266 01:03:40,525 --> 01:03:41,400 试试看 1267 01:03:41,484 --> 01:03:43,486 -非常感谢两位! -不客气 1268 01:03:43,569 --> 01:03:46,113 -很高兴认识你! -谢谢 1269 01:03:46,197 --> 01:03:47,490 祝你们有美好的一天 1270 01:03:49,617 --> 01:03:52,703 老实告诉两位 1271 01:03:52,787 --> 01:03:56,582 请理解我不是想向你们施压 1272 01:03:59,418 --> 01:04:02,630 但是她真的需要这个机会 1273 01:04:02,713 --> 01:04:05,383 若这个女孩申请不上… 1274 01:04:05,466 --> 01:04:08,052 -我们理解 -我不知道… 1275 01:04:08,135 --> 01:04:09,387 我们理解 1276 01:04:10,346 --> 01:04:13,266 她曾犯过错 走偏过 但… 1277 01:04:14,892 --> 01:04:17,311 我只是想说若我们不齐心协力 1278 01:04:17,395 --> 01:04:19,564 这个女孩这辈子就毁了 1279 01:04:21,023 --> 01:04:22,024 谢谢 1280 01:04:23,234 --> 01:04:26,195 我想诚心恳请两位考虑一下… 1281 01:04:26,279 --> 01:04:28,739 这非常不专业 我很抱歉 1282 01:04:38,040 --> 01:04:40,293 -你在干嘛? -我在填资料 1283 01:04:40,376 --> 01:04:42,753 我申请上这个课程… 1284 01:04:43,838 --> 01:04:45,047 愿上帝保佑我能申请上 1285 01:04:45,131 --> 01:04:46,591 但昨天我进行了面试 1286 01:04:46,674 --> 01:04:47,633 你在申请课程? 1287 01:04:47,717 --> 01:04:49,343 对 桥梁教育大学 1288 01:04:49,427 --> 01:04:50,511 我在想 1289 01:04:50,595 --> 01:04:52,763 若我真的得住在我母亲家怎么办? 1290 01:04:53,347 --> 01:04:54,557 那对我会带来 1291 01:04:54,640 --> 01:04:55,641 -什么改变? -那是个难题 1292 01:04:55,725 --> 01:04:57,018 改变会是什么? 1293 01:04:57,101 --> 01:04:59,145 我完全搞砸了我的高中生涯 1294 01:04:59,228 --> 01:05:00,438 我甚至没完成学业 我中途辍学 1295 01:05:00,521 --> 01:05:02,523 -你没念完? -对 我辍学了 1296 01:05:02,607 --> 01:05:06,652 等我长大明事理后 我才知道 1297 01:05:06,736 --> 01:05:08,029 我不应该搞砸的 1298 01:05:08,112 --> 01:05:09,113 我应该咬牙撑过去才对 1299 01:05:09,196 --> 01:05:10,823 那正是我面临的状况 1300 01:05:10,907 --> 01:05:12,074 -我就是这样 -我知道 1301 01:05:12,158 --> 01:05:13,868 看得出来 我知道这很困难 1302 01:05:13,951 --> 01:05:16,037 但你必须知道现在还来得及 1303 01:05:16,954 --> 01:05:20,124 我真的不晓得你辍学 1304 01:05:20,207 --> 01:05:21,876 还有… 1305 01:05:21,959 --> 01:05:23,628 你取得了现在的成就 1306 01:05:23,711 --> 01:05:25,463 我想学习你 1307 01:05:25,546 --> 01:05:28,591 我想做跟你一样的事情 1308 01:05:28,674 --> 01:05:30,718 你得做得比我更好 1309 01:05:33,054 --> 01:05:35,640 改过自新永远不嫌晚 1310 01:05:35,723 --> 01:05:38,976 我曾对我的学校作出贡献 1311 01:05:39,060 --> 01:05:41,228 包括担任巴尔的摩女子领袖学校 1312 01:05:41,312 --> 01:05:44,398 踏步舞队的创办人 1313 01:05:44,482 --> 01:05:47,443 我会是我的家族中第一个上大学的人 1314 01:05:47,526 --> 01:05:52,281 我将很荣幸能加入桥梁教育大学的… 1315 01:05:53,199 --> 01:05:54,450 -大家庭 -大家庭 1316 01:05:54,533 --> 01:05:56,452 写得真好 1317 01:05:56,535 --> 01:05:57,411 听好了 1318 01:05:57,495 --> 01:05:59,413 大家都到地垫旁集合 1319 01:05:59,497 --> 01:06:01,290 若想成功 唯一的方法是 1320 01:06:01,374 --> 01:06:02,375 大家得齐心协力 1321 01:06:02,458 --> 01:06:05,544 你们得小心地练习技巧 1322 01:06:05,628 --> 01:06:07,672 大家有伸直手臂吧? 1323 01:06:07,755 --> 01:06:09,882 谁的手压在我的脊椎上? 1324 01:06:09,966 --> 01:06:12,593 -快移开 -我要滑倒了 1325 01:06:16,389 --> 01:06:19,725 十、11 1326 01:06:19,809 --> 01:06:21,143 呼吸 1327 01:06:22,103 --> 01:06:23,980 加油 女士们 1328 01:06:31,737 --> 01:06:33,072 很好 1329 01:06:36,450 --> 01:06:37,410 很好 1330 01:06:37,785 --> 01:06:40,663 很好 好极了 女士们 1331 01:06:41,205 --> 01:06:43,082 若你觉得可以 你可以往旁边移一点 1332 01:06:43,165 --> 01:06:44,333 但不要往后 1333 01:06:44,417 --> 01:06:45,292 这边 1334 01:06:45,376 --> 01:06:47,753 膝盖在哪里会感觉比较舒服? 1335 01:06:47,837 --> 01:06:49,213 我喜欢这个位置 1336 01:06:49,296 --> 01:06:52,216 跟她们在一起 她们不晓得 1337 01:06:52,299 --> 01:06:54,468 那正是我需要的 1338 01:06:54,552 --> 01:06:56,178 好 这样好多了 1339 01:06:56,262 --> 01:06:58,514 她们不会让我忘记 1340 01:06:58,597 --> 01:07:02,101 现在还来得及弥补错误 1341 01:07:02,184 --> 01:07:04,603 重新开始 1342 01:07:11,944 --> 01:07:13,529 干得好 布莱欣 1343 01:07:14,321 --> 01:07:15,781 妮莎 好极了 1344 01:07:15,948 --> 01:07:17,283 干得好 亚曼达 1345 01:07:17,783 --> 01:07:19,660 很好 娜洁 1346 01:07:20,369 --> 01:07:22,038 那样才像话 1347 01:07:22,705 --> 01:07:26,333 老天 我无法专心 你们都太厉害了 1348 01:07:27,501 --> 01:07:28,502 给我活力 1349 01:07:29,253 --> 01:07:30,337 干得好 1350 01:07:30,629 --> 01:07:31,922 很好 1351 01:07:32,506 --> 01:07:33,591 好极了 1352 01:07:34,258 --> 01:07:35,509 干得好 1353 01:07:38,471 --> 01:07:40,097 开始吧 1354 01:07:40,306 --> 01:07:43,350 请大家快速集合一下 1355 01:07:43,434 --> 01:07:46,479 好 我需要再演练一次 1356 01:07:46,562 --> 01:07:48,564 这是你们最后一次跳踏步舞 1357 01:07:48,647 --> 01:07:51,150 这是你们登上布伊大赛的舞台前 1358 01:07:51,233 --> 01:07:54,653 最后一次练习 1359 01:07:55,780 --> 01:07:59,784 来自巴尔的摩女子领袖学校 1360 01:08:00,743 --> 01:08:02,787 巴尔的摩女子领袖学校 1361 01:08:02,870 --> 01:08:05,998 踏步舞队的致命淑女 1362 01:08:06,082 --> 01:08:10,294 我敢说你记得… 1363 01:08:10,377 --> 01:08:12,338 -我敢说你记得 -这才像样 1364 01:08:12,421 --> 01:08:15,966 加油 祈安媞… 1365 01:08:17,176 --> 01:08:21,847 你记得那时候吗? 1366 01:08:23,265 --> 01:08:24,391 我们赢定了 1367 01:08:25,768 --> 01:08:28,104 来谈谈明天入场时 1368 01:08:28,187 --> 01:08:29,688 要穿的服装 1369 01:08:29,772 --> 01:08:30,815 因为你们… 1370 01:08:30,898 --> 01:08:32,149 许多女子团队 1371 01:08:32,233 --> 01:08:34,568 总会穿一样的制服 1372 01:08:34,652 --> 01:08:37,780 比如她们穿著内搭裤入场 1373 01:08:37,863 --> 01:08:40,741 或是队服汗衫和高跟鞋 1374 01:08:40,825 --> 01:08:43,119 大家排成一条线 跟游行一样 1375 01:08:43,202 --> 01:08:48,207 我想我们替每个人准备了合适的衣服 1376 01:08:48,290 --> 01:08:52,419 那就是汉莫顿小姐身上穿的 1377 01:08:57,341 --> 01:08:59,218 人人都有运动服 1378 01:08:59,301 --> 01:09:01,303 人人有份 1379 01:09:01,762 --> 01:09:03,097 巴尔的摩女子领袖学校致命淑女 1380 01:09:08,561 --> 01:09:10,020 我们来练习入场动作 1381 01:09:10,813 --> 01:09:12,523 五 六… 1382 01:09:12,606 --> 01:09:15,609 练习走路 五 六 放音乐 1383 01:09:21,490 --> 01:09:23,200 好 像这样走路 1384 01:09:24,201 --> 01:09:25,911 指著观众 彷彿在说"你知道我们" 1385 01:09:25,995 --> 01:09:27,788 大家都伸出手指 彷彿在说 1386 01:09:27,872 --> 01:09:29,707 "你们都认识我们" 1387 01:09:33,460 --> 01:09:37,464 高举双手 我们回来了 1388 01:09:37,548 --> 01:09:39,675 我们有新教练 我们回来了 1389 01:10:58,545 --> 01:11:01,006 好 女士们 走吧 1390 01:11:07,888 --> 01:11:09,890 -致命… -淑女! 1391 01:11:09,974 --> 01:11:12,142 -致命 -淑女! 1392 01:11:12,226 --> 01:11:14,812 巴尔的摩女子领袖学校致命淑女 1393 01:11:22,736 --> 01:11:24,280 你们可以的 别忘了自己的位置 1394 01:11:24,363 --> 01:11:26,407 别忘了自己的位置 好好表现吧 1395 01:11:26,490 --> 01:11:27,366 各位女士先生 1396 01:11:27,449 --> 01:11:30,411 请掌声欢迎巴尔的摩女校致命淑女 1397 01:11:39,378 --> 01:11:40,713 我们是… 1398 01:11:40,796 --> 01:11:45,092 巴尔的摩女子领袖学校踏步舞队 1399 01:11:45,301 --> 01:11:52,308 巴尔的摩女子领袖学校踏步舞队 1400 01:11:58,314 --> 01:12:02,443 致命淑女 1401 01:12:09,867 --> 01:12:11,702 致命淑女 1402 01:12:18,917 --> 01:12:20,377 大家加油 1403 01:12:57,748 --> 01:12:58,791 这是当然的 1404 01:12:58,874 --> 01:13:02,127 你无法抵挡巴尔的摩女子领袖学校 1405 01:13:02,211 --> 01:13:04,922 致命淑女的魅力 1406 01:13:05,005 --> 01:13:07,424 姊妹情谊和诚信 1407 01:13:07,508 --> 01:13:10,135 惹到我的姊妹就等于惹到我 1408 01:13:10,219 --> 01:13:12,888 我们用灵魂和骄傲跳踏步舞 1409 01:13:12,971 --> 01:13:16,683 至死都是致命淑女 1410 01:13:21,397 --> 01:13:25,025 你们太优秀了… 1411 01:13:28,904 --> 01:13:30,155 大家都表现很好 1412 01:13:31,073 --> 01:13:34,118 今晚舞台上有许多女孩力量 1413 01:13:34,201 --> 01:13:39,998 获得760分高分的第三名 1414 01:13:40,082 --> 01:13:43,502 是查尔斯哈伯特福劳尔高中 1415 01:13:45,295 --> 01:13:50,968 将获得奖金五百元的第二名 1416 01:13:51,802 --> 01:13:55,222 是潘特布兰奇高中 1417 01:14:02,771 --> 01:14:07,901 获得803分高分的第一名 1418 01:14:07,985 --> 01:14:12,531 并能把一千元奖金带回家的 1419 01:14:14,950 --> 01:14:19,246 是巴尔的摩女子领袖学校致命淑女 1420 01:14:58,285 --> 01:15:00,120 这是段很漫长的旅程 1421 01:15:01,079 --> 01:15:05,083 从在厨房练习踏步舞 1422 01:15:05,167 --> 01:15:08,253 到把奖金搬回家 1423 01:15:08,337 --> 01:15:09,963 对 我们展现了实力 1424 01:15:19,431 --> 01:15:21,558 踏步舞绝对能帮助你 1425 01:15:21,642 --> 01:15:22,893 因为那帮助了我 1426 01:15:23,894 --> 01:15:27,481 踏步舞教会我纪律和勇往直前 1427 01:15:27,564 --> 01:15:29,316 把人们逗笑 1428 01:15:29,399 --> 01:15:31,151 让大家想跳舞 1429 01:15:32,402 --> 01:15:33,820 踏步舞给了我一个任务 1430 01:15:33,904 --> 01:15:36,949 若你和一群强大的女人在一起 1431 01:15:37,032 --> 01:15:39,034 你们将带来无比的影响 1432 01:15:40,160 --> 01:15:43,080 我很庆幸我能参与其中 1433 01:16:12,651 --> 01:16:15,779 老天 泰拉 准备好了吗? 1434 01:16:17,197 --> 01:16:18,407 时间到了 1435 01:16:20,826 --> 01:16:22,995 感谢天父赐予柯芮坚强的 1436 01:16:23,078 --> 01:16:25,247 心灵 灵魂和身体 1437 01:16:25,330 --> 01:16:28,709 这全是因为您的恩典和荣耀 1438 01:16:46,059 --> 01:16:50,230 恭喜2016年毕业生 1439 01:16:50,314 --> 01:16:52,983 你们每个人都成功进了大学 1440 01:16:53,108 --> 01:16:54,192 让我把话说清楚 1441 01:16:54,276 --> 01:16:55,777 不是每间美国学校 1442 01:16:55,861 --> 01:16:57,237 都有这种成绩 1443 01:17:00,866 --> 01:17:02,492 晚上好 各位来宾 1444 01:17:02,576 --> 01:17:05,996 我们今天站在这里 即将迎接未来 1445 01:17:06,079 --> 01:17:07,914 那再也不是遥远的现实 1446 01:17:08,540 --> 01:17:10,417 我们刚进入高中时还是孩子 1447 01:17:10,500 --> 01:17:12,252 但离开时已长大成人 1448 01:17:12,336 --> 01:17:13,962 或至少挺像大人的 1449 01:17:15,172 --> 01:17:16,757 未来就在我们的手中 1450 01:17:16,840 --> 01:17:18,425 让我们好好把握未来 1451 01:17:18,508 --> 01:17:19,509 谢谢 1452 01:17:22,512 --> 01:17:25,182 柯芮丹妮儿葛兰杰 1453 01:17:27,976 --> 01:17:30,479 妮莎普西拉瑞姆斯 1454 01:17:31,021 --> 01:17:33,023 朵明妮克伊曼妮霍尔 1455 01:17:34,107 --> 01:17:36,485 祈安媞可洛恩莫尔 1456 01:17:36,902 --> 01:17:39,321 娜洁况雅强森 1457 01:17:39,571 --> 01:17:42,407 亚曼达嘉柏莉连纳 1458 01:17:42,658 --> 01:17:46,328 雅克玛尚媞儿罗斯兰柏克莱 1459 01:17:46,703 --> 01:17:49,623 戴蒙莫妮克卡夏希尔 1460 01:17:50,040 --> 01:17:52,084 泰瑞娜泰瑞莎席德 1461 01:17:52,834 --> 01:17:55,337 泰玛丹妮丹尼斯 1462 01:17:55,629 --> 01:17:57,714 泰拉丹妮丝索罗门 1463 01:17:58,090 --> 01:18:00,509 那是我的宝贝 1464 01:18:01,468 --> 01:18:04,304 布莱欣赛耶拉吉拉度 1465 01:18:07,599 --> 01:18:11,436 我感到非常荣幸 1466 01:18:11,520 --> 01:18:13,063 恭喜巴尔的摩女子领袖学校的 1467 01:18:13,146 --> 01:18:14,272 创校班顺利毕业 1468 01:18:14,356 --> 01:18:16,400 2016年毕业生 1469 01:18:20,320 --> 01:18:22,906 妈妈 我毕业了 1470 01:18:27,285 --> 01:18:29,454 -我好爱你! -我也爱你 1471 01:18:30,330 --> 01:18:31,581 好开心 1472 01:18:32,207 --> 01:18:34,459 你太夸张了 你哭了吗? 1473 01:18:36,044 --> 01:18:37,713 -把我的宝贝还我! -好吧 1474 01:18:40,382 --> 01:18:43,427 九月 1475 01:18:43,510 --> 01:18:45,387 第一年 1476 01:19:12,873 --> 01:19:14,750 柯林州立大学 1477 01:19:14,833 --> 01:19:18,086 布莱欣申请上桥梁教育课程 1478 01:19:18,170 --> 01:19:20,338 她目前住在校外 1479 01:19:20,422 --> 01:19:23,175 但必须维持三点零的平均成绩 1480 01:19:43,695 --> 01:19:46,531 新踏步舞队