1 00:00:17,708 --> 00:00:20,083 Ouve. O 5.º ano recomeça amanhã. 2 00:00:20,166 --> 00:00:22,583 O quê? Temos de voltar a acordar às 8h? 3 00:00:22,666 --> 00:00:25,375 Acalma-te. Dormiste 95 % do verão. 4 00:00:25,458 --> 00:00:26,416 Pois. 5 00:00:35,958 --> 00:00:41,458 Este é o meu último ano Não vou ser mais um miúdo 6 00:00:41,541 --> 00:00:44,041 Estou a crescer 7 00:00:44,125 --> 00:00:47,166 Eu vou querer de tudo 8 00:00:47,250 --> 00:00:50,875 Jogos e gomas e o que houver 9 00:00:50,958 --> 00:00:54,750 Deslizar, fazer sons e comer 10 00:00:54,833 --> 00:00:58,625 Até que me mandem parar 11 00:00:58,708 --> 00:01:03,208 Este é o meu último ano O maior da turma 12 00:01:03,291 --> 00:01:06,583 Vejam, sou eu! Quietos, já! 13 00:01:06,666 --> 00:01:11,750 Eu mando em vocês Sou tão forte que o poder é só meu 14 00:01:11,833 --> 00:01:14,541 Ok, então, não convidamos a Cara 15 00:01:14,625 --> 00:01:16,125 Nem pensar, é chata 16 00:01:16,208 --> 00:01:17,833 Mas a Sabrina é fixe 17 00:01:17,916 --> 00:01:19,416 Ela ainda é novata 18 00:01:19,500 --> 00:01:21,041 Só os crescidos podem vir? 19 00:01:21,125 --> 00:01:23,250 Sim, mas os freaks não entram 20 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 - E a Summer? - Sim, é fixe. 21 00:01:25,791 --> 00:01:26,666 Vómito. 22 00:01:27,666 --> 00:01:29,083 Summer, a mamã? 23 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 Hoje deito-te eu. A mãe não é eterna. 24 00:01:32,125 --> 00:01:34,500 - No 5.º ano, já sou adulta. - Mas… 25 00:01:34,583 --> 00:01:38,458 Não vou beber café nem gostar de rapazes, mas vou fazer franja. 26 00:01:38,541 --> 00:01:39,500 Mas ela… 27 00:01:39,583 --> 00:01:41,750 Acho que tenho uma testa grande. 28 00:01:41,833 --> 00:01:44,958 Não quero parecer uma caricatura ou um extraterrestre. 29 00:01:46,583 --> 00:01:48,208 Dois minutos 30 00:01:48,291 --> 00:01:51,458 Cole, agora Tens de te pôr a pé sozinho, vá lá 31 00:01:51,541 --> 00:01:52,833 Dois minutos 32 00:01:52,916 --> 00:01:54,416 Ok, dois minutos 33 00:01:54,500 --> 00:01:55,875 Bom trabalho, pai. 34 00:01:55,958 --> 00:01:57,083 ALERGIAS DO ELI 35 00:01:57,166 --> 00:01:59,041 Quase bom! 36 00:01:59,125 --> 00:02:02,333 O doutor já disse que estou quase bom 37 00:02:04,541 --> 00:02:09,958 Já não vou ter alergias E vou comer mais iguarias 38 00:02:11,583 --> 00:02:15,291 Bem-vindos! As aulas vão começar 39 00:02:15,375 --> 00:02:20,625 Este ano a sala É no primeiro andar 40 00:02:20,708 --> 00:02:21,708 O topo! 41 00:02:22,625 --> 00:02:25,458 Não tropecem nos pequeninos 42 00:02:30,375 --> 00:02:34,708 - Vais para Westlake no 6.º ano? - Dizem que há lá um miúdo que fuma. 43 00:02:34,791 --> 00:02:37,666 - Vês alguma coisa? - Não, só conversa. Vá! 44 00:02:37,750 --> 00:02:38,666 Pronto. 45 00:02:38,750 --> 00:02:42,833 Mais um ano, mais uma leva de tresloucados do 5.º ano. 46 00:02:42,916 --> 00:02:44,875 Kabir, Anthony, bem-vindos. 47 00:02:44,958 --> 00:02:48,041 És de Nova Iorque, novato? Os Patriots não prestam! 48 00:02:48,125 --> 00:02:51,250 São de New England. Tens a t-shirt ao contrário. 49 00:02:51,333 --> 00:02:52,333 Então? 50 00:02:52,416 --> 00:02:55,583 - Olha para estas matracas. - Sim. O mesmo de sempre. 51 00:02:55,666 --> 00:02:57,625 Vi a Cara vestida de Gymboree. 52 00:02:57,708 --> 00:02:59,833 - Eis as queques. - Rainhas do Brilho. 53 00:02:59,916 --> 00:03:02,500 - O Esquadrão Fachada. - No auge aos 11. 54 00:03:02,583 --> 00:03:06,000 - O puto doente que não devia ter vindo. - Há sempre um. 55 00:03:06,083 --> 00:03:08,791 O palhaço da turma, cheio de inseguranças. 56 00:03:08,875 --> 00:03:10,166 Hilariante, Cole! 57 00:03:10,250 --> 00:03:12,875 - Obrigado, Cole! - Quantos Coles este ano? 58 00:03:12,958 --> 00:03:18,458 - Lembra-me a avalanche Justin de 1991. - Nunca mais voltamos a ver um Richie. 59 00:03:18,541 --> 00:03:21,208 Não acredito. Já és mais alto do que eu? 60 00:03:21,291 --> 00:03:23,333 O inevitável miúdo Matutano. 61 00:03:23,416 --> 00:03:25,458 Não, parecem dedos de Doritos. 62 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 - Vivíamos no Bronx. - És novo? 63 00:03:27,625 --> 00:03:31,541 É duro. Nunca tive de deixar amigos, só quando fui a Myrtle Beach. 64 00:03:31,625 --> 00:03:35,166 No voo, tive de abrir a mostarda a uma velhota com artrite. 65 00:03:35,250 --> 00:03:36,458 Primeira filha? 66 00:03:36,541 --> 00:03:39,583 - Sem filtros. - Nunca ouviu a palavra "chega". 67 00:03:39,666 --> 00:03:41,916 Pronto. Estão entusiasmados? 68 00:03:42,000 --> 00:03:45,083 A maioria de vocês anda nesta escola há cinco anos. 69 00:03:45,166 --> 00:03:47,666 Uns, há sete. Já são crescidos! 70 00:03:47,750 --> 00:03:51,750 Espero que já conheçam as mascotes, o Leonardo e o Squirtle. 71 00:03:51,833 --> 00:03:53,000 Não toco naquilo. 72 00:03:53,083 --> 00:03:55,541 Não comem, dormem e fazem cocó ali? 73 00:03:55,625 --> 00:03:57,791 Não, eu faço cocó onde ele dorme. 74 00:03:57,875 --> 00:04:02,666 Sabiam que há uma grande recompensa no fim do ano, se se saírem bem? 75 00:04:02,750 --> 00:04:04,583 Aquilo do Academicatlo? 76 00:04:04,666 --> 00:04:07,583 A Salinas sabe dar-lhes a volta. Que profissional. 77 00:04:07,666 --> 00:04:10,125 A melhor desde a Bielecky nos anos 60. 78 00:04:10,208 --> 00:04:15,083 E sabiam que a turma vencedora ganha uma visita de estudo especial 79 00:04:15,166 --> 00:04:16,375 de um dia inteiro? 80 00:04:16,458 --> 00:04:17,666 Boa! 81 00:04:19,541 --> 00:04:21,833 - Ela está grávida? - Vê-se a barriga. 82 00:04:21,916 --> 00:04:26,916 Zane, não podes trazer comida para a aula. Eu guardo isso. 83 00:04:27,000 --> 00:04:28,958 Cheetos? Não estava à espera. 84 00:04:29,041 --> 00:04:32,541 No fim do ano, as três turmas do 5.º ano 85 00:04:32,625 --> 00:04:36,500 competem em arte, debate, ciência e história. 86 00:04:36,583 --> 00:04:41,291 Se ganharmos, vamos visitar o Parque da Terra Mágica! 87 00:04:41,375 --> 00:04:44,625 A Montanha-Dragão não é lá? Já ardeu uma vez! 88 00:04:44,708 --> 00:04:48,625 - Sim, foi proibida na Europa. - Sim, mas não na Florida. 89 00:04:49,125 --> 00:04:50,458 Sim, está grávida. 90 00:04:50,541 --> 00:04:53,583 Pronto. Vamos ver o que já sabem. 91 00:04:53,666 --> 00:04:58,291 Qual é o processo em que as plantas convertem luz em alimento? 92 00:04:58,375 --> 00:05:00,375 - A conversão é a… - Fotossíntese. 93 00:05:00,458 --> 00:05:04,041 - Converte água e dióxido de carbono… - Em glicose. 94 00:05:04,625 --> 00:05:06,333 Excelente, Mia. 95 00:05:07,750 --> 00:05:09,041 Então… 96 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 Ui, pais divorciados. 97 00:05:11,000 --> 00:05:15,916 Pronto, querida. Obrigada. Tudo bem. Tão querida. Pronto. 98 00:05:16,000 --> 00:05:21,166 Vejamos os livros que vamos ler este ano. Quem conhece A Teia de Carlota? 99 00:05:21,250 --> 00:05:23,750 Não! Os miúdos choram sempre no fim. 100 00:05:23,833 --> 00:05:27,000 Não choram já que chegue? Temos de os provocar? 101 00:05:27,083 --> 00:05:28,833 - Isso é para fracos. - Sim. 102 00:05:28,916 --> 00:05:31,041 É com a Flor e o porco Abílio. 103 00:05:31,125 --> 00:05:34,750 - O livro é estúpido. - Sim. Animais não falam com pessoas. 104 00:05:34,833 --> 00:05:36,750 E ninguém come a Carlota. 105 00:05:36,833 --> 00:05:39,958 Passamos dias a ouvir falar da aranha deliciosa, 106 00:05:40,041 --> 00:05:41,833 o que só nos abre o apetite. 107 00:05:41,916 --> 00:05:43,916 … como vocês vão aprender. 108 00:05:44,000 --> 00:05:47,375 Desculpa, Cole? Queres partilhar alguma coisa? 109 00:05:48,875 --> 00:05:49,791 Que nojo! 110 00:05:50,541 --> 00:05:52,541 Não acredito que fizeste isso. 111 00:05:54,791 --> 00:05:55,833 Desculpem. 112 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 Cheira bem. 113 00:05:58,333 --> 00:06:01,875 Para a próxima, dá-nos um pouco. Estou farto da alface! 114 00:06:01,958 --> 00:06:03,083 BEM-VINDOS, PAIS! 115 00:06:03,166 --> 00:06:05,166 Olá, Prof.ª Salinas! 116 00:06:08,666 --> 00:06:11,083 - Olá, sou a mãe do Cole Wiseki. - Olá. 117 00:06:11,166 --> 00:06:13,916 Posso, para o Facebook? Obrigada. 118 00:06:14,708 --> 00:06:17,750 - O Cole é muito… - Vai ficar ótimo. Obrigada. 119 00:06:17,833 --> 00:06:19,916 Porque querem parecer patos? 120 00:06:21,125 --> 00:06:23,208 Não é incrível como cresceram? 121 00:06:23,291 --> 00:06:26,750 No 5.º ano, os miúdos querem fazer as suas escolhas. 122 00:06:26,833 --> 00:06:29,416 Aceitem isso. Deixem-nos errar. 123 00:06:29,500 --> 00:06:32,666 - Quanto vai demorar isto? - Pouco, Dr. Wenger. 124 00:06:32,750 --> 00:06:37,291 Talvez tenham ouvido falar do incidente da Prof.ª Salinas. 125 00:06:37,375 --> 00:06:42,166 Confirmo que não tem nada que ver com o que comeu no refeitório. 126 00:06:42,250 --> 00:06:45,750 Vai só tirar umas férias. Uma licença, digamos. 127 00:06:45,833 --> 00:06:47,333 Por quanto tempo? 128 00:06:47,416 --> 00:06:48,833 Aí vem a bomba. 129 00:06:48,916 --> 00:06:52,083 Por… Até ela ter o bebé, digamos. 130 00:06:52,166 --> 00:06:53,208 O quê? 131 00:06:53,291 --> 00:06:54,750 Vai ter um bebé? 132 00:06:54,833 --> 00:06:57,333 De certeza? Pediu uma segunda opinião? 133 00:06:57,416 --> 00:07:01,083 Isto aconteceu no 3.º ano. A substituta foi horrível! 134 00:07:01,166 --> 00:07:04,333 Estou a dizer à minha filha. Vai ficar destroçada! 135 00:07:06,208 --> 00:07:09,166 Meu Deus, vamos destruir a substituta! 136 00:07:09,250 --> 00:07:10,875 É tipo um ano livre! 137 00:07:10,958 --> 00:07:13,833 - Não queremos ganhar a visita? - A sério? 138 00:07:13,916 --> 00:07:17,041 Dizemos à substituta que o intervalo dura três horas. 139 00:07:17,125 --> 00:07:20,916 Podemos atirar-lhe elásticos! Gomas! Colá-la à cadeira! 140 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 Por favor, tirem-me deste grupo. 141 00:07:24,125 --> 00:07:26,541 Cole, trocamos de nome sem lhe contar! 142 00:07:26,625 --> 00:07:28,125 Isso era fixe, Cole. 143 00:07:28,208 --> 00:07:29,583 Vai ser só ver filmes! 144 00:07:29,666 --> 00:07:33,958 Como o do miúdo que se transforma no Tom Hanks e dança no piano. 145 00:07:34,041 --> 00:07:37,750 Esqueci-me do nome. Estranho. É um nome curto. Vi no cartaz… 146 00:07:37,833 --> 00:07:38,708 Big. 147 00:07:39,250 --> 00:07:41,583 Por favor, tirem-me deste grupo. 148 00:07:43,125 --> 00:07:44,375 Não me digam! 149 00:07:44,458 --> 00:07:47,333 Olha para estes preguiçosos. Será que se mexem? 150 00:07:47,416 --> 00:07:50,041 - Também gostava. - O lagarto parece velho. 151 00:07:50,125 --> 00:07:51,416 Pareço velho? 152 00:07:53,291 --> 00:07:54,416 Obrigado. 153 00:07:55,083 --> 00:07:58,583 É um tuatara. Vivem muito tempo, até aos 75 anos. 154 00:07:59,333 --> 00:08:01,833 Não sabia. Chupem, hamsters. 155 00:08:01,916 --> 00:08:04,166 Parece que está perto disso. 156 00:08:07,125 --> 00:08:08,416 Ele é louco. 157 00:08:08,500 --> 00:08:12,375 És velho, rabugento, preguiçoso, mas não podes ter 75 anos. 158 00:08:12,458 --> 00:08:14,750 Setenta e cinco… 159 00:08:15,375 --> 00:08:17,875 JANEIRO 2003 160 00:08:18,541 --> 00:08:21,125 DEZEMBRO 1987 161 00:08:21,708 --> 00:08:24,041 SETEMBRO 1976 162 00:08:24,750 --> 00:08:28,666 Por baixo, diz: "Aqui, homens do planeta Terra 163 00:08:28,750 --> 00:08:32,041 pisaram a Lua pela primeira vez. Viemos em paz…" 164 00:08:35,250 --> 00:08:36,541 OUTUBRO 1949 165 00:08:37,041 --> 00:08:38,791 Mil novecentos e quarenta e nove. 166 00:08:38,875 --> 00:08:40,958 - O que tem? - Nasci nesse ano. 167 00:08:41,041 --> 00:08:43,666 Quantos anos passaram desde 1949? 168 00:08:43,750 --> 00:08:47,583 Não sei. Somas são no 2.º ano. Nós só aprendemos frações. 169 00:08:47,666 --> 00:08:51,333 Porque não nos trocam de sala para aprendermos mais? 170 00:08:57,958 --> 00:09:01,500 Quatro dezasseis avos dão quantos quartos? 171 00:09:04,083 --> 00:09:06,916 - Ela vai-se embora. Não a ouvem. - 1967… 172 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 - Que estás a fazer? - Estou a contar a minha idade. 173 00:09:10,083 --> 00:09:13,083 1968, 1969, 1970… 174 00:09:13,166 --> 00:09:16,208 Não tenho mais dedos. Com que mais posso contar? 175 00:09:16,291 --> 00:09:18,250 Dizia-te, mas há miúdos a ouvir. 176 00:09:19,541 --> 00:09:21,541 Referia-me à cauda dele. 177 00:09:21,625 --> 00:09:25,000 Adição. Tenho de falar com as mascotes do 2.º ano. 178 00:09:25,083 --> 00:09:27,958 Esquece. Só os vemos em simulações de incêndio. 179 00:09:28,041 --> 00:09:30,000 Só acontecem em novembro. 180 00:09:30,083 --> 00:09:31,125 Que…? 181 00:09:32,791 --> 00:09:35,000 - O quê? - É uma simulação? 182 00:09:35,083 --> 00:09:39,333 Não deve ser nada, mas vamos sair. Anthony, trazes as mascotes? 183 00:09:41,208 --> 00:09:44,000 Evacuem! Deitem-se no chão e rebolem! 184 00:09:45,041 --> 00:09:46,916 Acho que estou a arder! 185 00:09:48,916 --> 00:09:50,916 A decoração era nova! 186 00:09:51,000 --> 00:09:54,041 Um dia, a polícia vai tirar aquele puto de um avião. 187 00:09:54,541 --> 00:09:56,958 Vou pôr-vos aqui, malta. 188 00:09:57,041 --> 00:09:58,875 Boa, agora sim. 189 00:09:58,958 --> 00:10:01,958 Viva. Fizeram coisas divertidas no verão? 190 00:10:02,041 --> 00:10:03,666 - Dormir. - Dormir. 191 00:10:03,750 --> 00:10:06,041 - Comer. - Muito cocó. 192 00:10:06,125 --> 00:10:09,000 Fantástico. Quem é do 2.º ano? 193 00:10:09,083 --> 00:10:11,291 - Eu. Tudo bem, Lizzy? - Ótimo. 194 00:10:11,375 --> 00:10:16,000 Sou o Leonardo. A Lizzy é a iguana da sala do Prof. Marculia. 195 00:10:16,083 --> 00:10:17,708 - Tu és… - Roliço de Canela. 196 00:10:17,791 --> 00:10:20,583 Eu sei, é piroso. Trocaram-me o nome outra vez. 197 00:10:20,666 --> 00:10:22,333 É melhor que Tambor. 198 00:10:22,416 --> 00:10:27,416 Pois. Os piores são os Bolinhas. Tipo, Bolinha de Pelo, Bolinha Fofa… 199 00:10:27,500 --> 00:10:31,750 Pois. Os alunos do 2º ano já fazem somas, certo? 200 00:10:31,833 --> 00:10:34,958 Bolinha de Algodão… Sim, e subtração, as duas coisas. 201 00:10:35,041 --> 00:10:38,958 Ótimo, ouve. Se cheguei cá em 1949 202 00:10:39,041 --> 00:10:42,666 e estamos em 2023, o que é que isso faz de mim? 203 00:10:42,750 --> 00:10:45,333 Eu sei essa. Um réptil. 204 00:10:45,416 --> 00:10:46,750 Palerma. 205 00:10:46,833 --> 00:10:49,500 Pronto, meninos. Foi falso alarme. 206 00:10:49,583 --> 00:10:51,750 A escola não está a arder. 207 00:10:55,250 --> 00:10:56,833 Não, quantos anos tenho? 208 00:10:56,916 --> 00:11:01,375 Não, pois, subtração. Deixa cá ver. Setenta e quatro. 209 00:11:01,458 --> 00:11:04,041 Setenta e quatro. Isso não é antes de… 210 00:11:04,125 --> 00:11:06,500 - Vamos embora. - Espera! Calma! 211 00:11:06,583 --> 00:11:09,583 É o número antes de 75, não é? 212 00:11:09,666 --> 00:11:11,666 O que tens? Pareces aflito. 213 00:11:14,958 --> 00:11:17,541 Roliço de Canela! 214 00:11:18,125 --> 00:11:19,583 Acalmem-se. 215 00:11:19,666 --> 00:11:20,875 Sou um lagarto! 216 00:11:22,416 --> 00:11:24,500 Isso. Não dês importância. 217 00:11:24,583 --> 00:11:30,250 É indiferente. Estou condenado. Tenho 74 anos. Aos 75, morro. 218 00:11:30,333 --> 00:11:32,458 Isso não se aplica às mascotes. 219 00:11:32,541 --> 00:11:35,166 Em cativeiro, os 75 são os novos 70. 220 00:11:35,250 --> 00:11:38,041 Se queres viver assim tanto, faz exercício. 221 00:11:38,125 --> 00:11:41,083 - Tipo o quê? - Piscar os olhos não era mau. 222 00:11:41,166 --> 00:11:43,208 - Eu pisco os olhos. - Pouco. 223 00:11:43,291 --> 00:11:44,291 Está bem. 224 00:11:51,541 --> 00:11:53,791 Também não tinhas de abusar. 225 00:11:53,875 --> 00:11:55,208 Quem quero enganar? 226 00:11:55,291 --> 00:11:59,458 Não posso começar este treino rigoroso nesta fase da minha vida. 227 00:11:59,541 --> 00:12:04,416 É demasiado tarde. Estraguei tudo. Desperdicei a minha vida! 228 00:12:04,500 --> 00:12:08,041 E agora está quase a acabar. 229 00:12:08,125 --> 00:12:11,958 Quando um homem percebe 230 00:12:12,041 --> 00:12:15,166 Que está prestes a morrer 231 00:12:15,250 --> 00:12:19,750 Ele pensa em tudo aquilo que não fez 232 00:12:20,750 --> 00:12:27,250 Eu nunca apanhei Uma mosca a voar 233 00:12:27,333 --> 00:12:32,083 Só como o que me dão, como tu vês 234 00:12:33,875 --> 00:12:39,291 Nunca comi algas à beira-mar 235 00:12:39,375 --> 00:12:45,791 Só comi alface murcha Que ninguém quis ao jantar 236 00:12:46,416 --> 00:12:52,833 Eu nunca roubei ovos Do ninho de um pardal 237 00:12:53,333 --> 00:12:58,916 Nem me exibi para conquistar um par 238 00:13:24,583 --> 00:13:27,041 PALAVRA POSITIVA DO DIA "TOLERÂNCIA" 239 00:13:27,125 --> 00:13:29,291 DEIXA AS IDEIAS DESABROCHAR 240 00:13:38,333 --> 00:13:39,916 Não se prendam por mim. 241 00:13:40,000 --> 00:13:42,041 Apresento-vos a professora nova. 242 00:13:42,125 --> 00:13:43,125 PROF.ª MALKIN 243 00:13:43,208 --> 00:13:45,333 Esta é a professora substituta? 244 00:13:45,416 --> 00:13:47,750 Tem de se ir embora? Tão cedo? 245 00:13:47,833 --> 00:13:50,958 Fui aconselhada a descansar durante a gravidez. 246 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Até eu voltar, terão a Prof.ª Malkin. 247 00:13:53,750 --> 00:13:56,208 Não é uma operação ao cérebro, malta. 248 00:13:56,708 --> 00:13:59,708 Não precisam de ter medo da mudança. 249 00:13:59,791 --> 00:14:02,208 A mudança é uma bela parte da vida. 250 00:14:02,291 --> 00:14:08,375 Há um momento em que a chuva cai 251 00:14:08,458 --> 00:14:13,291 Para depois voltar o sol 252 00:14:14,583 --> 00:14:17,541 - Eu não canto. - Está bem. 253 00:14:17,625 --> 00:14:21,666 Que tal continuarmos a aula? Hoje vou acompanhar a Prof.ª Malkin… 254 00:14:21,750 --> 00:14:23,833 Não nos deixe, Prof.ª Salinas! 255 00:14:25,125 --> 00:14:26,833 Larga-me, já! 256 00:14:26,916 --> 00:14:28,333 Não abraça! Senta! 257 00:14:28,416 --> 00:14:32,666 Nas aulas, sentamo-nos direitos, prestamos atenção e ficamos o quê? Tu! 258 00:14:32,750 --> 00:14:35,750 O quê? Meu Deus! Ficamos calados? 259 00:14:35,833 --> 00:14:38,875 Muito atenta, Logan. Ganhaste um coração. 260 00:14:40,083 --> 00:14:42,208 QUADRO DE INCENTIVOS 261 00:14:44,000 --> 00:14:47,833 Os corações são para quando eles ouvem. Para motivar… 262 00:14:51,250 --> 00:14:53,208 Ouvir não é um favor. 263 00:14:53,291 --> 00:14:56,541 Ouvir dá-vos conhecimento, não prémios da feira. 264 00:14:56,625 --> 00:14:59,083 Por acaso, podemos ir ao Parque… 265 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 O que era aquilo? 266 00:15:04,000 --> 00:15:07,083 Manteiga de amendoim e fiambre. O meu pai adormeceu. 267 00:15:10,583 --> 00:15:14,500 Acabou o tempo. Despeçam-se da Prof.ª Salinas. Adeus. 268 00:15:14,583 --> 00:15:17,125 - Mas a turma… - Eu sei. Vá, saia. 269 00:15:17,208 --> 00:15:20,208 - Melhor sorte para o seu filho. - Pronto, até… 270 00:15:20,833 --> 00:15:21,708 A TEIA DE CARLOTA 271 00:15:23,125 --> 00:15:24,208 Continuemos. 272 00:15:24,291 --> 00:15:28,625 É sexta. Ou seja, um aluno tem de levar para casa uma mascote. 273 00:15:28,708 --> 00:15:31,500 - O que é isto? - Não fazemos isso. 274 00:15:31,583 --> 00:15:32,791 Já não. Nem pensar! 275 00:15:32,875 --> 00:15:36,958 Na minha sala de aula, aprenderão a ser responsáveis. 276 00:15:37,041 --> 00:15:41,791 Vão alimentá-las como deve ser e devolvê-las saudáveis. Vivas. 277 00:15:42,416 --> 00:15:44,583 Temos algum voluntário? 278 00:15:46,291 --> 00:15:49,208 - Vá lá, levantem a mão. - O quê? 279 00:15:49,291 --> 00:15:53,583 Já te esqueceste? Eles esquecem-se de te alimentar e tratam-te mal. 280 00:15:57,708 --> 00:15:59,000 Volta a crescer. 281 00:16:02,916 --> 00:16:05,166 ESTÚDIO DE TATUAGENS PROFISSIONAL 282 00:16:07,458 --> 00:16:09,916 - Chiça. - Nos anos 90 era fixe. 283 00:16:10,000 --> 00:16:12,666 Estou à espera. Um voluntário, por favor! 284 00:16:12,750 --> 00:16:16,458 Não percebes? Tenho uma oportunidade. Vou com um dos miúdos, 285 00:16:16,541 --> 00:16:20,583 procuro uma janela aberta e, quando estiver sozinho, fujo! 286 00:16:20,666 --> 00:16:22,458 Nem com 20 anos fugias. 287 00:16:22,541 --> 00:16:25,125 Fujo, pois. E depois viverei a sério. 288 00:16:25,208 --> 00:16:28,833 Talvez suba a uma árvore, nade num esgoto, veja os Everglades. 289 00:16:28,916 --> 00:16:32,458 Com aqueles animais selvagens? Estás doido? 290 00:16:32,541 --> 00:16:35,166 Nem sequer têm nomes. É a anarquia! 291 00:16:35,250 --> 00:16:37,875 Achas que um mandrião como tu sobrevive lá? 292 00:16:37,958 --> 00:16:40,625 - Vais acabar escondido numa lata. - Vá! 293 00:16:40,708 --> 00:16:43,375 Quem vai assumir a responsabilidade? 294 00:16:43,458 --> 00:16:46,041 - Ou tenho de escolher? - Se mais ninguém… 295 00:16:46,125 --> 00:16:48,666 Não quero que os animais se sintam indesejados. 296 00:16:48,750 --> 00:16:51,625 Não os devemos julgar, nem pelo tamanho da testa. 297 00:16:51,708 --> 00:16:56,166 Ia fazer paraquedismo indoor amanhã, mas o meu pai pode ficar com ela se… 298 00:16:56,250 --> 00:16:58,333 - Escolhe uma! - O lagarto! 299 00:17:07,458 --> 00:17:11,708 Quando andares na natureza e os animais vierem atrás de ti, 300 00:17:11,791 --> 00:17:15,250 lembra-te de mudar de cor e de te camuflares! 301 00:17:15,333 --> 00:17:17,666 Mas eu não sou um camaleão. 302 00:17:17,750 --> 00:17:19,291 Então és um homem morto. 303 00:17:22,375 --> 00:17:25,458 Temos de nos preparar para o paraquedismo indoor. 304 00:17:25,541 --> 00:17:28,125 É como o paraquedismo, mas não nos magoamos. 305 00:17:28,208 --> 00:17:30,375 Temos um fim de semana preenchido. 306 00:17:30,458 --> 00:17:33,750 Tenho de ir de vestido à avó? Preferia ir de calças. 307 00:17:33,833 --> 00:17:37,583 A Jayda disse "vómito". Ela diz que não é um palavrão. É? 308 00:17:37,666 --> 00:17:40,750 Tem de ficar aqui, para não ficar perto da mesa. 309 00:17:40,833 --> 00:17:42,500 Fica bem com água. Já volto. 310 00:17:42,583 --> 00:17:45,625 Kayla, não faças um ar assustado. Isso é mau! 311 00:17:55,250 --> 00:17:56,416 Vamos a isto. 312 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 Boa! 313 00:18:27,000 --> 00:18:31,875 O Kabir é simpático, mas não fala muito, pelo menos comigo. Talvez seja tímido… 314 00:18:37,541 --> 00:18:40,125 E queimei a língua, mas não completamente, 315 00:18:40,208 --> 00:18:43,875 ou não vos poderia contar que comi os palitos de mozarela. 316 00:18:57,583 --> 00:19:02,083 Olá, Leonardo. Perdeste um bom filme. Amanhã, levo-te ao pequeno-almoço. 317 00:19:02,166 --> 00:19:06,250 Espero que haja bagels. Não sei porque compramos bagels de sésamo. 318 00:19:06,333 --> 00:19:07,958 A mãe deu-me um e pensei: 319 00:19:08,041 --> 00:19:11,291 "Porque tiraram as sementes de papoila e o sal e…" 320 00:19:11,375 --> 00:19:13,041 Espera, onde estás? 321 00:19:13,125 --> 00:19:16,083 É um pesadelo! Serei a miúda que matou o lagarto, 322 00:19:16,166 --> 00:19:18,000 faça o que fizer na vida. 323 00:19:18,083 --> 00:19:21,250 Quer seja atriz ou médica… Agora nunca serei médica. 324 00:19:21,333 --> 00:19:24,375 Podia trabalhar na DGV ao lado do Quiznos. 325 00:19:24,458 --> 00:19:26,416 Não me quero afastar de casa. 326 00:19:27,500 --> 00:19:29,375 Mãe do Godzilla! 327 00:19:29,458 --> 00:19:30,375 O que foi isto? 328 00:19:31,500 --> 00:19:32,916 Então? Quem falou? 329 00:19:34,250 --> 00:19:38,416 A parede? As paredes não falam. Porque haveria de falar? 330 00:19:38,500 --> 00:19:41,875 Porque apontas para ela? Diz-se "se as paredes falassem", 331 00:19:41,958 --> 00:19:43,958 porque não falam. - O troféu! 332 00:19:44,625 --> 00:19:47,333 Disseste uma coisa! Falaste! Mãe! 333 00:19:47,416 --> 00:19:48,708 - Não! - Falaste. 334 00:19:48,791 --> 00:19:52,125 Falas! Ou conto à mãe ou vão pensar que enlouqueci. 335 00:19:52,208 --> 00:19:55,875 Vou ter de ir para a escola dos miúdos com problemas! 336 00:19:55,958 --> 00:19:57,750 Ninguém pode saber! 337 00:19:58,625 --> 00:20:03,791 - Porque tens as mãos molhadas? - É natural. Por favor, não faças barulho. 338 00:20:03,875 --> 00:20:07,916 Se as pessoas souberem que falo, mandam-me para um cientista. 339 00:20:08,000 --> 00:20:10,958 - Tenho de dizer a alguém. - Por favor. 340 00:20:11,708 --> 00:20:14,500 És a única que me consegue ouvir. 341 00:20:15,416 --> 00:20:17,291 Então, porque sussurras? 342 00:20:17,375 --> 00:20:20,333 Tu estavas a sussurrar e parecia divertido. 343 00:20:23,125 --> 00:20:26,708 - Todos os lagartos falam? - Não sei. Não os conheço a todos. 344 00:20:26,791 --> 00:20:29,416 Mas nunca falamos com humanos. 345 00:20:29,500 --> 00:20:32,375 - Porque estás a falar comigo? - Bom… 346 00:20:33,375 --> 00:20:37,083 Porque quero. Acho-te simpática. 347 00:20:37,166 --> 00:20:39,041 A sério? Obrigada. 348 00:20:39,125 --> 00:20:42,458 Nem sei se me acham simpática. As pessoas são difíceis. 349 00:20:42,541 --> 00:20:46,833 Dizem-me que sou simpática por dizer, ou para eu as achar simpáticas? 350 00:20:46,916 --> 00:20:48,166 Eu percebo. 351 00:20:48,250 --> 00:20:50,208 Dizes muito "eu percebo". 352 00:20:50,291 --> 00:20:54,916 É porque compreendo as coisas. "Eu percebo." Tenho experiência. 353 00:20:55,000 --> 00:20:57,166 Pronto. Pensei que era outra coisa. 354 00:20:57,250 --> 00:21:00,000 - O quê? - Querias que me calasse? 355 00:21:00,750 --> 00:21:01,708 Uau. 356 00:21:01,791 --> 00:21:03,833 A sério? Tipo: "Uau, que disparate"? 357 00:21:03,916 --> 00:21:08,416 Não, tipo: "Uau, não sabia que tinhas tanta consciência de ti própria." 358 00:21:08,500 --> 00:21:09,708 Eu sei. 359 00:21:09,791 --> 00:21:14,208 As pessoas não me dizem que falo demais, mas eu percebo pelas caras delas. 360 00:21:14,291 --> 00:21:17,500 Os velhos fazem esta cara. Os bebés parecem ensonados. 361 00:21:17,583 --> 00:21:21,333 Os motoristas querem que eu pare, mas não consigo e… 362 00:21:23,416 --> 00:21:25,958 Desculpa, estou a ouvir. Continua. 363 00:21:26,041 --> 00:21:29,083 Tipo, eu digo sempre tudo O que me passa na cabeça 364 00:21:29,166 --> 00:21:31,875 As pessoas não comentam Talvez achem que é seca 365 00:21:31,958 --> 00:21:34,666 Quando eu falo eles sorriem Como quem está interessado 366 00:21:34,750 --> 00:21:36,833 Mas eu fico nervosa porque Penso que estão mesmo incomodados 367 00:21:36,916 --> 00:21:38,291 Quando a minha fala se torna irritante 368 00:21:38,375 --> 00:21:40,708 Já vi muitos miúdos tagarelas. Parecem… 369 00:21:40,791 --> 00:21:43,500 Então eu falo um pouco mais E sinto que está tudo bem 370 00:21:43,583 --> 00:21:46,583 Depois vejo as suas caras E as expressões também 371 00:21:46,666 --> 00:21:49,083 Talvez pensem que sou chata Não consigo evitar 372 00:21:49,166 --> 00:21:52,708 Então fico com receio Que me odeiem e não sei como parar 373 00:21:52,791 --> 00:21:54,916 Pois, é normal. Muitos miúdos… 374 00:21:55,000 --> 00:21:57,750 Sinto que não tenho habilidade para saber 375 00:21:57,833 --> 00:22:00,583 Quando não dou tempo aos outros para falar 376 00:22:00,666 --> 00:22:06,083 E começo a acreditar Que ninguém me quer ouvir a discursar 377 00:22:06,166 --> 00:22:08,125 Eu percebo, já disse! 378 00:22:09,458 --> 00:22:12,125 Disse "eu percebo" outra vez, desculpa. 379 00:22:12,208 --> 00:22:15,875 A última nem sequer era uma rima, era uma repetição. 380 00:22:20,416 --> 00:22:23,250 Tens confiança ao expressar-te 381 00:22:23,333 --> 00:22:25,333 Porque estás habituada 382 00:22:25,416 --> 00:22:26,708 Bem, eles não gostam… 383 00:22:26,791 --> 00:22:30,416 Mas não deixes que o medo Te mantenha atrapalhada 384 00:22:30,500 --> 00:22:31,375 Mas como… 385 00:22:31,458 --> 00:22:34,333 E que tal uma pergunta? 386 00:22:35,041 --> 00:22:36,458 Uma pergunta? 387 00:22:37,041 --> 00:22:42,791 Eu bem sei que é cansativo Mas quem ouve o que o outro está a pensar 388 00:22:43,375 --> 00:22:49,541 É também mais popular E um bom amigo 389 00:22:50,625 --> 00:22:53,541 Uau. Não é que não queira saber dos outros… 390 00:22:53,625 --> 00:22:54,583 Eu sei. 391 00:22:54,666 --> 00:22:59,208 É ótimo que saibas falar de ti. Sentimo-nos bem a partilhar coisas. 392 00:22:59,291 --> 00:23:03,083 Se os outros miúdos falarem deles, vão gostar de estar contigo. 393 00:23:03,166 --> 00:23:05,458 Mais do que já gostam. 394 00:23:07,000 --> 00:23:08,541 Regra dos cinco segundos. 395 00:23:09,041 --> 00:23:11,750 Isto foi muito agradável. Obrigada. 396 00:23:11,833 --> 00:23:13,583 Ora essa. Foi um prazer. 397 00:23:14,166 --> 00:23:20,083 Lembra-te, não podes contar a ninguém. Ou não poderemos voltar a falar. 398 00:23:20,166 --> 00:23:24,083 Sou a tua amiga especial e secreta? Foi uma pergunta. 399 00:23:24,166 --> 00:23:27,208 Sim, claro. E uma boa pergunta. 400 00:23:27,291 --> 00:23:31,083 - Obrigada, Leonardo. - Chama-me Leo. Menos Tartaruga Ninja. 401 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 Summer! Tens de te deitar. 402 00:23:33,625 --> 00:23:36,458 Mãe, qual é a raiz quadrada de 91? 403 00:23:36,541 --> 00:23:39,083 O quê? Por favor, deita-te. 404 00:23:39,666 --> 00:23:43,625 - Não é uma pergunta qualquer. - Está bem. Já percebi. 405 00:23:47,250 --> 00:23:48,916 Escolham novos lugares. 406 00:23:51,375 --> 00:23:53,333 II GUERRA MUNDIAL 407 00:23:57,208 --> 00:24:00,833 Já voltaste? Viste o mundo inteiro num fim de semana? 408 00:24:00,916 --> 00:24:04,375 Uau. Gostaste dos Everglades? A Torre Eiffel é muito alta? 409 00:24:04,458 --> 00:24:06,000 E que tal o Papa? 410 00:24:06,541 --> 00:24:08,958 Podes não fazer isso na minha almofada? 411 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Guardem esses computadores. 412 00:24:10,833 --> 00:24:14,375 Não estudaremos a nossa matéria em brinquedos. 413 00:24:33,541 --> 00:24:34,833 Jurado russo. 414 00:24:38,791 --> 00:24:40,416 Calma, não corram. 415 00:24:41,000 --> 00:24:42,708 Não comam os livros! 416 00:24:43,416 --> 00:24:48,416 Treinador Kimura, peço desculpa. Deixe-me limpar isso. 417 00:24:52,875 --> 00:24:54,125 Pronto. 418 00:24:54,208 --> 00:24:55,666 É tão injusto. 419 00:24:56,958 --> 00:25:01,125 Vai dar cabo de nós e vamos acabar em escolas com problemas de droga. 420 00:25:01,208 --> 00:25:05,500 - Esquece a visita. Isto é um pesadelo. - Pior do que perder o telemóvel. 421 00:25:05,583 --> 00:25:10,500 - Ou o meu pai com calções de ciclista! - Ou quando me perdi num avião. Que susto. 422 00:25:10,583 --> 00:25:13,708 É como um filme de terror, embora eu não possa vê-los, 423 00:25:13,791 --> 00:25:16,333 sem contar com a fornalha do Toy Story 3… 424 00:25:18,416 --> 00:25:20,541 O que devemos fazer, Jayda? 425 00:25:21,125 --> 00:25:23,291 Vou contar tudo aos meus pais. 426 00:25:23,375 --> 00:25:26,875 O meu pai é influente porque oferece cremes aos professores, 427 00:25:26,958 --> 00:25:28,625 mas conta também aos teus. 428 00:25:28,708 --> 00:25:30,791 Porque falaste com a Summer? 429 00:25:30,875 --> 00:25:33,541 - Agora gosto dela. - Eu sei. Eu também. 430 00:25:38,375 --> 00:25:42,083 - Que foi aquilo? - Ela gosta de mim. Achou-me divertido. 431 00:25:42,166 --> 00:25:46,583 O que fizeste? Viraste a cabeça mais do que uma vez? Que espetáculo. 432 00:25:46,666 --> 00:25:48,708 Diz piadas maldosas agora, 433 00:25:48,791 --> 00:25:51,708 porque o próximo miúdo que me levar será o último. 434 00:25:51,791 --> 00:25:53,708 Pois claro, Sr. Medricas. 435 00:25:53,791 --> 00:25:56,166 Como queiras, Sr. Quer Uma Dentada. 436 00:25:56,250 --> 00:25:59,666 Estou a tremer, Sr. Quase Tão Corajoso Como O Scooby Doo. 437 00:26:03,208 --> 00:26:04,125 Pato. 438 00:26:04,208 --> 00:26:06,791 Pato, pato, ganso! 439 00:26:06,875 --> 00:26:08,583 Pronto, pronto! 440 00:26:08,666 --> 00:26:10,166 O jogo não é assim! 441 00:26:10,666 --> 00:26:13,291 A Lei do Selo. Virem-se para a frente! 442 00:26:13,375 --> 00:26:15,250 Para quem fez a leitura… 443 00:26:15,333 --> 00:26:18,708 - A Salinas nunca ensinou isto. - Sim. O que é um selo? 444 00:26:18,791 --> 00:26:23,375 Foi o primeiro imposto cobrado aos colonos pelo Parlamento Britânico. 445 00:26:23,958 --> 00:26:25,958 Skyler, o que acabei de dizer? 446 00:26:28,125 --> 00:26:30,791 Responde! Como reagiram os colonos? 447 00:26:36,708 --> 00:26:37,541 Deméritos! 448 00:26:42,500 --> 00:26:46,208 Vocês não querem deméritos. 449 00:26:46,291 --> 00:26:49,375 - O que é um demérito? - Acho que era basquetebolista. 450 00:26:49,458 --> 00:26:52,083 Vão sair do 5.º ano com disciplina 451 00:26:52,166 --> 00:26:54,833 ou nunca vão sair do 5.º ano. 452 00:26:57,000 --> 00:27:00,458 Quem tem disciplina para levar uma mascote para casa? 453 00:27:01,708 --> 00:27:03,875 Eu aceito. Levo o Leo outra vez. 454 00:27:03,958 --> 00:27:05,000 "Leo"? 455 00:27:05,791 --> 00:27:08,750 Outra vez? Quem quer levá-las duas vezes? 456 00:27:10,416 --> 00:27:12,250 ESTE VAI SER BARULHENTO! 457 00:27:16,916 --> 00:27:20,041 Nenhum de vocês é homem para a preparatória! Certo? 458 00:27:21,041 --> 00:27:23,250 Agora não! Eu levo o lagarto! 459 00:27:28,958 --> 00:27:32,583 Vais divertir-te tanto com o Leo, Eli. Posso visitar-te? 460 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 A sério? Seria fixe. O Zane vem, mas… 461 00:27:37,041 --> 00:27:38,250 37,1 ºC 462 00:27:58,708 --> 00:28:00,208 Vocês estão divertidos? 463 00:28:02,875 --> 00:28:03,875 Claro. 464 00:28:09,041 --> 00:28:10,625 PODE CONTER ALERGÉNIOS 465 00:28:26,125 --> 00:28:28,916 Desculpa pelos fritos. Todo o cuidado é pouco. 466 00:28:29,000 --> 00:28:30,541 Come um queque de couve. 467 00:28:30,625 --> 00:28:33,208 Tenho de usar o fato o fim de semana todo? 468 00:28:33,291 --> 00:28:35,000 Lagartos transmitem doenças. 469 00:28:35,083 --> 00:28:37,875 As crianças e os cães são mais vulneráveis. 470 00:28:47,583 --> 00:28:49,291 ESTOU PRONTO. 471 00:28:49,375 --> 00:28:50,291 ESTÁ BEM. 472 00:28:51,458 --> 00:28:53,958 Acho que a minha mãe quer vir buscar-me. 473 00:28:56,208 --> 00:28:57,791 Obrigada, Julie! 474 00:28:57,875 --> 00:28:59,625 Eles divertiram-se imenso. 475 00:28:59,708 --> 00:29:01,875 2.º LUGAR 476 00:29:03,416 --> 00:29:07,000 Cortas o frango dele para não se engasgar? 477 00:30:16,708 --> 00:30:18,083 O que foi? Vai crescer. 478 00:30:18,166 --> 00:30:21,833 Pareces um astronauta dos anos 50 e eu é que sou estranho? 479 00:30:21,916 --> 00:30:25,291 Estás a ameaçar-me, Bobi? Vais… 480 00:30:27,458 --> 00:30:28,833 O quê? 481 00:30:31,000 --> 00:30:33,166 - O que… - Vamos jantar, Eli! 482 00:30:34,875 --> 00:30:39,916 Eli, vá! Precisas de três horas para digerir a comida antes de dormir. 483 00:30:41,666 --> 00:30:43,333 Que loucura! 484 00:30:43,416 --> 00:30:45,416 - Tu falas? - Só contigo. 485 00:30:45,500 --> 00:30:47,708 - Porque… - Sou especial? 486 00:30:47,791 --> 00:30:49,458 Sim, é isso. 487 00:30:50,708 --> 00:30:51,541 Está bem. 488 00:30:51,625 --> 00:30:55,375 Não podes contar a ninguém. Vão tentar matar-me como ao ET. 489 00:30:55,458 --> 00:30:58,791 Disseram-me que quando alguém diz "não contes a ninguém", 490 00:30:58,875 --> 00:31:00,541 é então que tenho de contar. 491 00:31:00,625 --> 00:31:03,583 Têm razão, mas isso é com humanos estranhos. 492 00:31:03,666 --> 00:31:05,833 Sou só um lagarto estranho. Sim? 493 00:31:05,916 --> 00:31:09,916 - Por favor, não contes. Sobretudo a ele. - Ao drone? 494 00:31:10,000 --> 00:31:13,333 Nem pensar. Viste o que ele fez aos Cheetos. 495 00:31:13,416 --> 00:31:15,583 É bom ele ser leal. 496 00:31:15,666 --> 00:31:18,291 Ora. Com seis anos, os miúdos achavam-no fixe. 497 00:31:18,375 --> 00:31:20,708 Devias dizer-lhe alguma coisa. 498 00:31:20,791 --> 00:31:22,666 Não o quero magoar. 499 00:31:23,375 --> 00:31:27,166 Sei como se faz. Vi miúdos a separarem-se ao longo dos anos. 500 00:31:27,250 --> 00:31:29,541 Dizes-lhe numa carta porque queres acabar 501 00:31:29,625 --> 00:31:33,083 e isso dá tempo à outra pessoa para não se passar. 502 00:31:33,166 --> 00:31:36,458 É uma carta "Querido Drone". Traz-me papel e caneta. 503 00:31:38,458 --> 00:31:39,833 Querido Drone… 504 00:31:40,916 --> 00:31:44,541 Não és tu, sou eu 505 00:31:44,625 --> 00:31:46,333 Mas… 506 00:31:49,000 --> 00:31:52,958 Quando vens comigo a todo o lado 507 00:31:53,916 --> 00:31:58,708 Estou seguro mas também Sinto que fico isolado 508 00:31:58,791 --> 00:32:02,916 Eu bem sei que o teu cuidado é proteção 509 00:32:03,416 --> 00:32:08,291 Mas por vezes queria Poder largar a tua mão 510 00:32:08,375 --> 00:32:12,000 E tu podes fazer mais amigos 511 00:32:13,125 --> 00:32:17,875 Tens a impressora na aula de artes 512 00:32:17,958 --> 00:32:22,666 Ou o massajador do pai Ou o robô que faz as tartes 513 00:32:22,750 --> 00:32:26,875 Não me entendas mal, porque eu gosto de ti 514 00:32:27,583 --> 00:32:32,625 Eu sou só uma criança Que não quer perder a esperança 515 00:32:32,708 --> 00:32:34,375 De, um dia, 516 00:32:35,791 --> 00:32:39,041 Sentir que vivi 517 00:32:42,583 --> 00:32:46,708 Não és tu, sou eu 518 00:32:58,416 --> 00:33:02,125 NÃO ÉS TU, SOU EU. QUERIA PODER LARGAR A TUA MÃO… 519 00:33:19,333 --> 00:33:22,125 É só para chamar a atenção. Vês? 520 00:33:22,208 --> 00:33:24,250 Ele sabe que é reciclável. 521 00:33:26,000 --> 00:33:27,875 Vamos dar-lhe espaço. 522 00:33:27,958 --> 00:33:30,375 Ninguém vai gostar de mim como ele. 523 00:33:30,458 --> 00:33:34,583 Nem sequer te conhecem. Agora, podes mostrar o que vales. 524 00:33:35,750 --> 00:33:39,625 - Não há nada para mostrar. - Só tens de descobrir qual é a tua cena. 525 00:33:39,708 --> 00:33:43,250 Havia um rapaz em 1998, Mike Djokovic. 526 00:33:43,333 --> 00:33:46,666 Decorou a letra da Walkin' on the Sun. 527 00:33:47,750 --> 00:33:51,541 Smash Mouth? Não? Bom, tem muitas palavras. 528 00:33:51,625 --> 00:33:54,291 Resumindo, muitos miúdos têm truques. 529 00:33:54,375 --> 00:33:56,083 É normal. Tenho alguns. 530 00:33:56,166 --> 00:33:58,708 - Arranja-me uma lagarta. - A sério? 531 00:33:58,791 --> 00:34:00,000 Confia em mim. 532 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Perfeito. 533 00:34:13,833 --> 00:34:15,375 Pronto, vamos lá. 534 00:34:16,791 --> 00:34:17,750 Que nojo! 535 00:34:17,833 --> 00:34:18,875 Espera. 536 00:34:20,041 --> 00:34:21,166 Que… 537 00:34:25,166 --> 00:34:27,416 Vou mostrar-te uma coisa. 538 00:34:28,250 --> 00:34:30,666 Eli, o teu fato de proteção? 539 00:34:31,583 --> 00:34:33,041 Tenta fazer isto. 540 00:34:49,833 --> 00:34:50,958 Muito bem! 541 00:34:51,791 --> 00:34:52,833 Bola! 542 00:34:54,291 --> 00:34:56,833 - Acertaste-lhe em cheio. - Era um rato? 543 00:34:56,916 --> 00:34:59,458 Não sei, mas acertaste-lhe nos tintins. 544 00:34:59,541 --> 00:35:02,500 Queres ir para casa? Não vais fazer melhor. 545 00:35:13,333 --> 00:35:15,458 Nem todos estão convidados. 546 00:35:17,666 --> 00:35:19,083 FESTA DA JAYDA 547 00:35:28,291 --> 00:35:29,666 Sim, voltei. 548 00:35:29,750 --> 00:35:32,625 A tua cauda? Vai fugir um membro de cada vez? 549 00:35:32,708 --> 00:35:36,125 Dá-me espaço. Acertaram-me nos tintins. 550 00:35:37,291 --> 00:35:39,083 Esqueci-me que estava ali. 551 00:35:40,000 --> 00:35:44,166 A Salinas foi a professora do ano! A substituta é inaceitável. 552 00:35:44,250 --> 00:35:47,833 Os cremes que vos ofereço não significam nada para vocês? 553 00:35:47,916 --> 00:35:50,375 Quero substituir aquela mulher horrível! 554 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 Dr. Wenger, por favor. Ela está aqui. 555 00:35:52,916 --> 00:35:55,291 - E depois? - Jay, é má educação. 556 00:35:55,375 --> 00:35:56,375 Pronto. 557 00:35:56,458 --> 00:35:59,083 Posso falar de si como se não estivesse aqui? 558 00:36:00,041 --> 00:36:01,458 REPELENTE PARA ARROGANTES 559 00:36:03,291 --> 00:36:06,833 Ouça, a minha filha ia entrar em Westlake para o ano, 560 00:36:06,916 --> 00:36:12,083 depois Langley no 2.º ciclo, Dartmouth, e um casamento feliz daqui a 14 anos. 561 00:36:12,166 --> 00:36:14,375 Paguei o quadro e o interruptor. 562 00:36:14,458 --> 00:36:16,000 DOADO PELOS WENGERS 563 00:36:16,083 --> 00:36:21,750 Se este animal fica como professora dela, vai ter de fazer algo para me compensar. 564 00:36:23,416 --> 00:36:26,958 Quatro segundos! Três, dois, um. 565 00:36:27,041 --> 00:36:30,125 Pousem os lápis. Exceto a Jayda, 566 00:36:30,208 --> 00:36:36,625 que terá mais dois minutos devido ao "jet lag permanente". 567 00:36:37,916 --> 00:36:39,333 Silêncio. Não discutam. 568 00:36:39,958 --> 00:36:43,166 Um de vocês tem de levar uma mascote para casa. 569 00:36:43,250 --> 00:36:45,333 Ofereçam-se ou sejam escolhidos. 570 00:36:45,416 --> 00:36:49,208 - Eu levo o Leo outra vez. - Que se passa? Leo? Outra vez? 571 00:36:49,291 --> 00:36:53,625 Não podemos levá-los duas vezes. Porque eu queria… Porque queres levá-lo? 572 00:36:54,625 --> 00:36:57,083 Porque ele foi espetacular. 573 00:36:57,166 --> 00:36:59,833 - Porque queres levá-lo? - Pela mesma razão. 574 00:36:59,916 --> 00:37:02,333 Calma. Se é espetacular, eu quero. 575 00:37:02,416 --> 00:37:06,041 Devia dizer "Dr. Skin" e não "Dr. Skid". 576 00:37:06,125 --> 00:37:09,166 S-K-I-N, sem D! 577 00:37:09,250 --> 00:37:11,291 Jayda, pintei o gato de verde. 578 00:37:11,375 --> 00:37:12,583 Não é nada original. 579 00:37:12,666 --> 00:37:14,916 Não gostaste do que te arranjei? 580 00:37:15,000 --> 00:37:18,083 - O Drake vem à minha festa? - Estou a tratar disso. 581 00:37:18,166 --> 00:37:21,000 Referia-me ao teste. Os dois minutos extra. 582 00:37:21,083 --> 00:37:23,916 - Quem olha por ti? - O que fez o papá? 583 00:37:24,000 --> 00:37:27,875 A professora substituta da Jayda é horrível, Benji. 584 00:37:27,958 --> 00:37:30,333 Obriga os alunos a ler livros grandes. 585 00:37:30,416 --> 00:37:31,250 Não! 586 00:37:31,333 --> 00:37:34,208 E o papá deu à Jayda algo que só ela tem. 587 00:37:34,291 --> 00:37:35,500 O quê, papá? 588 00:37:36,208 --> 00:37:37,583 Tempo extra 589 00:37:38,791 --> 00:37:41,666 Os miúdos suam Para aprender enquanto estudam 590 00:37:41,750 --> 00:37:43,791 Mas isso não presta 591 00:37:43,875 --> 00:37:46,166 Os meus têm tempo extra 592 00:37:46,250 --> 00:37:47,958 Pomos o lagarto no quarto? 593 00:37:48,041 --> 00:37:50,958 - Na minha festa… - Agora não. O pai quer gabar-se. 594 00:37:51,041 --> 00:37:52,958 Adoro ter tempo extra 595 00:37:54,666 --> 00:37:58,000 É o pior dia da minha vida. Ninguém quer saber da minha festa. 596 00:37:58,083 --> 00:38:01,416 Vai ser um fracasso e os outros miúdos vão rir-se. 597 00:38:01,500 --> 00:38:03,208 Porque haveriam de se rir? 598 00:38:03,291 --> 00:38:06,541 Porque têm ciúmes. Espera. Quem falou? 599 00:38:06,625 --> 00:38:07,708 Fui eu. 600 00:38:07,791 --> 00:38:09,708 - Meu Deus! Falas? - É perigoso. 601 00:38:09,791 --> 00:38:13,375 - Só falo contigo. - Papá, temos um lagarto falante! 602 00:38:13,458 --> 00:38:15,625 - Só falo contigo! - Meu Deus! 603 00:38:15,708 --> 00:38:16,791 Papá! 604 00:38:17,916 --> 00:38:20,750 Eu sei fazer as coisas para sair a ganhar 605 00:38:20,833 --> 00:38:24,500 As regras são para contornar Eu quero tempo extra 606 00:38:24,583 --> 00:38:26,916 Só falas comigo porque sou especial? 607 00:38:27,833 --> 00:38:28,833 Pois. 608 00:38:28,916 --> 00:38:31,583 Faz sentido. Podes fazer truques na festa? 609 00:38:31,666 --> 00:38:34,041 Tipo rap e tocar piano com a língua? 610 00:38:34,125 --> 00:38:38,458 Não, isto é só entre nós. Falo contigo para te dar conselhos. 611 00:38:38,541 --> 00:38:42,375 - Não preciso de conselhos. Sou incrível. - Não, és infeliz. 612 00:38:42,458 --> 00:38:43,541 Espera, o quê? 613 00:38:43,625 --> 00:38:47,875 Tal como a Emma Lawrence em 2003 e a Nina Myers em 1955. 614 00:38:47,958 --> 00:38:50,750 Todas bonitas, ricas e brilhantes. 615 00:38:50,833 --> 00:38:52,541 - E então? - Não acabei. 616 00:38:52,625 --> 00:38:55,666 Todas presunçosas e secretamente odiadas. 617 00:38:55,750 --> 00:38:58,500 - As pessoas tinham inveja. - Não da presunção. 618 00:38:58,583 --> 00:39:01,916 Não percebem a pressão a que nós estamos sujeitas. 619 00:39:02,000 --> 00:39:05,041 A minha família é espantosa e tenho de ser como eles. 620 00:39:05,125 --> 00:39:08,208 Tenho de entrar na melhor escola, dar a melhor festa 621 00:39:08,291 --> 00:39:11,166 e ter só os melhores à minha volta. - Não tens nada. 622 00:39:11,250 --> 00:39:13,541 Não sabes o que é ser extraordinário. 623 00:39:13,625 --> 00:39:14,625 Mas não és. 624 00:39:14,708 --> 00:39:15,750 Sou o quê? 625 00:39:15,833 --> 00:39:17,291 Prepara-te. 626 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 Tão banal 627 00:39:20,083 --> 00:39:22,583 Família orgulhosa Sempre muito ruidosa 628 00:39:22,666 --> 00:39:24,708 E o teu pai não é especial 629 00:39:24,791 --> 00:39:26,958 És como um comum mortal 630 00:39:27,041 --> 00:39:28,000 Comum mortal? 631 00:39:28,083 --> 00:39:30,833 - O meu pai é conhecido - Não tem um bom amigo 632 00:39:30,916 --> 00:39:33,875 - Comprou casa sem ajuda - Trabalha com verrugas 633 00:39:33,958 --> 00:39:36,875 - E a minha mãe tem pinta - Mas anda de cinta 634 00:39:36,958 --> 00:39:38,791 Não me leves nada a mal 635 00:39:39,375 --> 00:39:43,333 Eu sou banal? 636 00:39:43,416 --> 00:39:46,250 És incrível, mas ninguém é assim tão incrível. 637 00:39:46,333 --> 00:39:49,333 Somos apenas pessoas e lagartos. 638 00:39:49,416 --> 00:39:55,458 Recua e tu vais ver Quem é que és, afinal 639 00:39:55,541 --> 00:40:01,166 Com uma família banal E vais sentir-te mais especial 640 00:40:01,250 --> 00:40:04,708 Então, eu sou banal 641 00:40:04,791 --> 00:40:05,666 Isso mesmo. 642 00:40:05,750 --> 00:40:09,333 Como um comum mortal 643 00:40:10,166 --> 00:40:12,708 Mas que alívio, finalmente 644 00:40:12,791 --> 00:40:15,458 Eu sou como toda a gente 645 00:40:15,541 --> 00:40:18,333 E já sinto claramente 646 00:40:18,416 --> 00:40:21,333 É tão bom ser normal 647 00:40:21,916 --> 00:40:24,458 Não é nada mau 648 00:40:24,541 --> 00:40:31,500 Ser alguém banal 649 00:40:32,541 --> 00:40:34,583 - Bravo! - Obrigado. 650 00:40:34,666 --> 00:40:36,708 - Bom trabalho, malta. - Obrigado. 651 00:40:37,958 --> 00:40:39,666 Amor, dás uma gorjeta? 652 00:40:39,750 --> 00:40:41,125 Aos relógios? 653 00:40:41,208 --> 00:40:44,875 - Alguém quer água? - Não, deixe estar. 654 00:40:44,958 --> 00:40:47,041 - Pronto. Obrigado. - Sim. 655 00:40:47,125 --> 00:40:49,833 - Obrigado, Sr. Skin. - É Dr. Skin. 656 00:40:50,625 --> 00:40:53,000 Mãe, pai, temos mais convites? 657 00:40:53,083 --> 00:40:55,541 Pensei que já tinhas excluído toda a gente. 658 00:40:55,625 --> 00:40:58,166 Sim, mas fizemos uma lista maior. 659 00:40:58,250 --> 00:41:01,333 PARABÉNS, JAYDA! PATROCINADO PELO DR. SKIN 660 00:41:10,708 --> 00:41:13,750 - Ainda bem que vieram. - Obrigado pelo convite. 661 00:41:13,833 --> 00:41:15,375 De nada. Como estão? 662 00:41:16,208 --> 00:41:18,500 Espera. Esta eu sei. Estamos bem. 663 00:41:18,583 --> 00:41:20,208 DR. SKIN DERMATOLOGISTA 664 00:41:20,291 --> 00:41:22,250 Aquilo parecia o Cole. 665 00:41:23,708 --> 00:41:25,416 O Zane agora tem graça? 666 00:41:25,500 --> 00:41:26,916 Sempre teve graça. 667 00:41:27,000 --> 00:41:32,208 Como no 2.º ano, quando disse à Sra. Lemos que o Super-Homem veio do planeta Croûton? 668 00:41:34,291 --> 00:41:37,625 - Já viram o tipo das bolas de sabão? - Já vamos. 669 00:41:37,708 --> 00:41:40,500 É fora de série. Faz animais de sabão. 670 00:41:42,625 --> 00:41:44,041 Toma. Próximo! 671 00:41:44,541 --> 00:41:45,958 Não seguraste bem! 672 00:41:47,375 --> 00:41:50,000 Hambúrgueres Jayda. Batatas Jayda. 673 00:41:50,083 --> 00:41:51,625 Legumes Jayda. 674 00:41:52,291 --> 00:41:53,750 Não faças isso. 675 00:42:09,791 --> 00:42:13,416 O que foi? Tens algum problema com pernas compactas? 676 00:42:13,500 --> 00:42:14,458 O quê? 677 00:42:14,541 --> 00:42:17,291 Achas que estás melhor aí? Que fazes na caixa? 678 00:42:18,125 --> 00:42:21,250 Mudo de pele. Pisco os olhos às vezes. 679 00:42:21,333 --> 00:42:24,541 Pronto. Desculpa, pá. A nossa luta é a mesma. 680 00:42:24,625 --> 00:42:27,875 Eu só me divirto a arrancar-lhe dedos à dentada. 681 00:42:27,958 --> 00:42:31,000 Já te pedi cinco vezes para atravessares o arco. 682 00:42:31,083 --> 00:42:33,541 Estou a ficar velho, sabes? 683 00:42:33,625 --> 00:42:37,833 Já sentiste que o tempo está a acabar e que a vida é só isto? 684 00:42:44,083 --> 00:42:47,750 Estavas a falar com o cavalo? Está a divertir-se? 685 00:42:47,833 --> 00:42:49,000 Vou ser sincero. 686 00:42:49,083 --> 00:42:52,166 Nenhum animal quer estar fechado num… 687 00:42:52,250 --> 00:42:54,958 Olá, Jayda. Olá, Leo. É incrível como… 688 00:42:55,958 --> 00:42:59,958 Quero dizer, olá, só Jayda. Estás a gostar da festa? 689 00:43:00,041 --> 00:43:01,708 Obrigada por perguntares. 690 00:43:01,791 --> 00:43:05,000 Os meus pais nunca perguntam. Supõem que estou divertida 691 00:43:05,083 --> 00:43:08,250 porque não sabem que não são assim tão incríveis. 692 00:43:08,333 --> 00:43:11,875 - Como te poderias divertir mais? - Boa pergunta. 693 00:43:29,583 --> 00:43:30,500 ALTA TENSÃO 694 00:43:30,583 --> 00:43:33,375 - Fecho magnético normal. - Corrente alternada. 695 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 - Cabos de arranque. Balão. - Toma. 696 00:43:58,250 --> 00:43:59,500 Isto é tão fixe! 697 00:44:01,416 --> 00:44:03,833 Eu disse: "Nada de barafundas!" 698 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 - Obrigada, PJ. - TJ. 699 00:44:24,791 --> 00:44:28,291 - Desculpa. - Não faz mal. Gostei do contacto visual. 700 00:44:39,625 --> 00:44:42,000 Agarrem o relógio, roubou-me a carteira! 701 00:44:51,500 --> 00:44:54,416 Foi graças a ti, chefe! O melhor dia de sempre! 702 00:44:56,291 --> 00:44:57,666 Onde está o Leo? 703 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 Alguém o levou? 704 00:44:59,375 --> 00:45:01,875 Procurem-no, por favor. Leo! 705 00:45:01,958 --> 00:45:05,166 Leo! 706 00:45:08,708 --> 00:45:10,333 Não seguraste bem! 707 00:45:14,666 --> 00:45:15,833 Leo! 708 00:45:16,500 --> 00:45:18,000 Leo! 709 00:45:18,083 --> 00:45:20,583 Vocês gostam mesmo desse lagarto. 710 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 É simplesmente fantástico. 711 00:45:24,458 --> 00:45:25,791 Olha o passarinho! 712 00:45:28,125 --> 00:45:31,500 - A festa foi ótima. - Ele fez-te um animal de sabão? 713 00:45:31,583 --> 00:45:33,125 Andei no escorrega. 714 00:45:37,500 --> 00:45:41,625 - Outra vez? Não ias fugir? - Vais saber quando eu fugir. 715 00:45:41,708 --> 00:45:44,500 Estarei nos Everglades a comer larvas 716 00:45:44,583 --> 00:45:46,583 que tu nem sonhas que existem. 717 00:45:49,750 --> 00:45:52,250 Foi tão divertido, Leo. Vou ter saudades. 718 00:45:52,333 --> 00:45:55,375 Se o Pai Natal tem 39 duendes 719 00:45:55,458 --> 00:45:57,708 a fazer 1981 brinquedos… 720 00:45:57,791 --> 00:46:00,875 Está um frio de rachar. E se fizéssemos conchinha? 721 00:46:00,958 --> 00:46:03,958 Calma lá, Sr. Popular. Agora queres vir para aqui? 722 00:46:04,041 --> 00:46:08,458 Estão 18 ºC. Estes invernos na Florida Central são brutais. 723 00:46:08,541 --> 00:46:10,500 Só uns minutinhos. 724 00:46:10,583 --> 00:46:12,958 Pelo menos leva-me a jantar antes! 725 00:46:13,041 --> 00:46:15,541 Isto são os meus cromos de basebol? 726 00:46:32,333 --> 00:46:33,333 Liga-me. 727 00:46:38,250 --> 00:46:40,916 Falas com eles. É por isso que voltas sempre. 728 00:46:41,000 --> 00:46:43,708 O quê? Não. Só um bocadinho. 729 00:46:43,791 --> 00:46:46,541 Não. Qual bocadinho? Não falamos com eles. 730 00:46:46,625 --> 00:46:50,208 Os miúdos aproveitam os meus conselhos antes de eu morrer. 731 00:46:50,291 --> 00:46:54,375 - Então, é uma questão de ego. - Não é nada disso. 732 00:46:55,458 --> 00:47:00,708 Partilho os meus 74 anos de sabedoria para resolver os problemas dos miúdos. 733 00:47:00,791 --> 00:47:04,250 Seja acabar com o drone ou usar calças em segunda mão. 734 00:47:04,333 --> 00:47:08,500 Coitadinhos! Usei a carapaça da minha irmã até aos 16 anos. 735 00:47:08,583 --> 00:47:11,291 Ajudei muito aquele TJ. 736 00:47:12,500 --> 00:47:15,000 O quê? Não percebo. É normal. 737 00:47:15,083 --> 00:47:19,250 O primeiro? Costuma ser à frente, mas muito bem, estás a crescer. 738 00:47:19,750 --> 00:47:21,666 Não. É o meu pai. 739 00:47:27,416 --> 00:47:31,083 Qual é a graça? Disse-lhe que o Dave Connaire, em 1974, 740 00:47:31,166 --> 00:47:35,333 ficou com o nariz do tamanho de um carro, como o do pai. 741 00:47:35,416 --> 00:47:38,875 E todos o adoravam porque era fixe como tu. 742 00:47:38,958 --> 00:47:42,000 Uma semana depois, o problema do Cole foi ainda pior. 743 00:47:42,083 --> 00:47:45,750 Não dormes em casa de amigos porque falas a dormir? 744 00:47:45,833 --> 00:47:49,541 Se não disser a ninguém que falaste comigo, 745 00:47:49,625 --> 00:47:53,208 prometes não contar a ninguém? - Sim. Claro. 746 00:47:53,791 --> 00:47:57,375 Esta não é a minha voz. Eu falo assim. 747 00:47:57,458 --> 00:47:59,791 Mas ninguém pode saber. É ridículo. 748 00:48:00,958 --> 00:48:04,333 - Isso é hilariante! - Eu resolvi o problema. Disse-lhe… 749 00:48:04,416 --> 00:48:06,041 Pareces um jovem Bee Gee. 750 00:48:06,125 --> 00:48:08,458 - O quê? - E o The Weeknd, conhece-lo? 751 00:48:12,583 --> 00:48:13,833 Pois, isso. 752 00:48:14,708 --> 00:48:19,375 Há dias, cantou no recital de Natal e ouvi dizer que arrasou. 753 00:48:20,875 --> 00:48:22,583 Bom trabalho, Prof.ª Malkin. 754 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Desculpe, isso foi um elogio? 755 00:48:25,500 --> 00:48:28,375 Continue assim e talvez a vejamos mais por cá. 756 00:48:28,458 --> 00:48:29,875 A turma foi excelente. 757 00:48:29,958 --> 00:48:32,791 - Ganharam? - Não, o infantário ganha sempre. 758 00:48:32,875 --> 00:48:34,166 São fofos demais. 759 00:48:37,958 --> 00:48:40,500 E devias ter-me visto com a Mia. 760 00:48:40,583 --> 00:48:42,583 A dos abraços? A cola humana? 761 00:48:42,666 --> 00:48:45,125 Não digas isso. Ela tem nome. 762 00:48:45,208 --> 00:48:47,958 Como sabes, os pais dela divorciaram-se. 763 00:48:48,041 --> 00:48:51,125 Só te atrasaste duas horas. Muito atencioso. 764 00:48:51,208 --> 00:48:53,708 Agora deixa-lo cortar o cabelo? 765 00:48:56,291 --> 00:48:57,916 Não ficas com os miúdos 766 00:48:58,000 --> 00:49:01,416 para eu e a Aurora passarmos o Dia dos Namorados juntos? 767 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 Só estou a pedir um favor! 768 00:49:03,333 --> 00:49:06,375 Não tens planos nenhuns! Porque sei. 769 00:49:06,458 --> 00:49:08,958 Desculpa, mas os lagartos não falam. 770 00:49:09,041 --> 00:49:12,750 Papagaios, araras, aves canoras e certas orcas. 771 00:49:12,833 --> 00:49:15,666 Não acredites em tudo o que lês na Internet. 772 00:49:16,541 --> 00:49:18,583 Porque havias de falar só comigo? 773 00:49:18,666 --> 00:49:23,291 Porque és simpática. És ótima na escola, a responder a todas as perguntas. 774 00:49:23,375 --> 00:49:27,791 - Adoro aprender. - És muito mais calada com a tua família. 775 00:49:27,875 --> 00:49:31,083 Não queres que eles vejam o tamanho desse cérebro? 776 00:49:31,166 --> 00:49:33,708 Os meus irmãos acham-me estranha. 777 00:49:33,791 --> 00:49:34,833 A sério? 778 00:49:37,125 --> 00:49:39,125 Agora parecias o meu avô. 779 00:49:39,208 --> 00:49:41,208 Sim? Isso é bom? 780 00:49:42,208 --> 00:49:44,583 O meu avô falava comigo. 781 00:49:44,666 --> 00:49:48,666 Gostava muito de ciência e fazia-me perguntas, 782 00:49:48,750 --> 00:49:50,750 mesmo que soubesse a resposta. 783 00:49:51,666 --> 00:49:53,875 O que foi? Parece ótima pessoa. 784 00:49:53,958 --> 00:49:56,291 Era o meu melhor amigo. 785 00:49:57,666 --> 00:50:01,958 Não queria causar isso. Por favor, miúda, odeio isso. 786 00:50:02,041 --> 00:50:03,708 - Desculpa. - Não. 787 00:50:03,791 --> 00:50:07,000 Não peças desculpa, mas para. Não aguento. 788 00:50:07,083 --> 00:50:09,375 Mas a minha mãe diz que chorar é bom. 789 00:50:09,458 --> 00:50:12,750 Na minha terra não é. Vou acalmar-te. 790 00:50:12,833 --> 00:50:15,833 Vou adormecer-te com uma canção de embalar. 791 00:50:16,333 --> 00:50:21,791 Não chores Isso é para fracos 792 00:50:22,458 --> 00:50:24,750 Não chores 793 00:50:25,625 --> 00:50:27,958 Ou vais afundar 794 00:50:28,458 --> 00:50:33,833 Para já Pois ficas mais feia 795 00:50:34,458 --> 00:50:39,666 Tens de ser forte Vais ter de aguentar 796 00:50:40,541 --> 00:50:46,500 Todos vivemos momentos difíceis 797 00:50:46,583 --> 00:50:51,916 Todos sofremos quando algo está mal 798 00:50:52,416 --> 00:50:55,041 E de que serve 799 00:50:55,125 --> 00:50:57,083 O choro e… 800 00:51:01,333 --> 00:51:03,958 Ser corajoso 801 00:51:04,041 --> 00:51:08,458 É tão essencial 802 00:51:09,500 --> 00:51:14,791 Não chores Porque é mesmo chato 803 00:51:16,000 --> 00:51:21,750 Fecha a torneira Desliga esse som 804 00:51:22,666 --> 00:51:25,125 Sei que é normal 805 00:51:25,958 --> 00:51:28,833 Sentirmos tristeza 806 00:51:28,916 --> 00:51:31,958 Mas estamos ligados 807 00:51:32,041 --> 00:51:34,833 Então faz um… 808 00:51:48,000 --> 00:51:49,333 Assustaste-me. 809 00:51:49,416 --> 00:51:52,375 Coitadinho de ti! 810 00:51:53,333 --> 00:51:55,500 Estás a fazer como o meu avô, 811 00:51:55,583 --> 00:51:58,875 a fingir que não sabes uma coisa para eu te explicar. 812 00:51:58,958 --> 00:52:01,916 Os cientistas provaram 813 00:52:02,000 --> 00:52:05,416 que chorar liberta oxitocina e endorfinas, 814 00:52:05,500 --> 00:52:08,958 substâncias que aliviam a dor física e emocional. 815 00:52:09,041 --> 00:52:12,958 Como não sabia ajudá-la, ouvi-a. E isso ajudou. 816 00:52:13,041 --> 00:52:15,625 Ena, tens um esquema à ET. 817 00:52:15,708 --> 00:52:18,375 Os putos acham que são o Elliot. Vai acabar mal. 818 00:52:18,458 --> 00:52:21,125 Só sei que eles se vão lembrar de mim. 819 00:52:21,208 --> 00:52:24,083 Soubeste do funeral do Hammy III, há dias? 820 00:52:24,166 --> 00:52:28,708 - O Hammy III morreu? Não sabia. - Pois. Dizem que o funeral foi uma seca. 821 00:52:28,791 --> 00:52:30,333 Ninguém teve nada a dizer. 822 00:52:30,416 --> 00:52:33,750 Gostava da pinta branca na orelha dele. 823 00:52:33,833 --> 00:52:35,750 Gostava da forma como respirava. 824 00:52:35,833 --> 00:52:37,458 Deu-me conjuntivite. 825 00:52:37,541 --> 00:52:42,125 O meu funeral será cheio de recordações divertidas e anedotas. 826 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 Que bom para ti e o teu vocabulário novo. 827 00:52:46,416 --> 00:52:49,916 Amigo, o funeral pode ser mais cedo do que pensas. 828 00:52:52,125 --> 00:52:54,333 É a minha vez com aquela coisa! 829 00:52:56,625 --> 00:52:59,291 Diverte-te, Anthony. O Leo é fantástico! 830 00:52:59,375 --> 00:53:03,291 As cabeças também voltam a crescer? Ou só as caudas? Vou descobrir. 831 00:53:03,375 --> 00:53:07,750 Não. Liga à minha família. Quero dividir os meus bens. 832 00:53:07,833 --> 00:53:08,833 Socorro! 833 00:53:11,166 --> 00:53:12,791 - O quê? - Eu protejo-te. 834 00:53:12,875 --> 00:53:14,541 Não te deixava ir sozinho. 835 00:53:14,625 --> 00:53:17,916 - O que vais fazer? - Relaxa. Sou mais difícil de magoar. 836 00:53:18,000 --> 00:53:20,750 - Tenho a carapaça. - E os conselhos? 837 00:53:20,833 --> 00:53:24,000 Até parece que não sei nada. Sei fazer o que tu fazes. 838 00:53:28,583 --> 00:53:31,416 Que jogada incrível! Que estratégia! 839 00:53:31,500 --> 00:53:32,333 Ouve lá! 840 00:53:32,416 --> 00:53:34,875 … começa a subir-lhe à cabeça. 841 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 Olha para aqui! 842 00:53:36,166 --> 00:53:37,666 O quê? 843 00:53:39,291 --> 00:53:41,375 - Bolas! - Esquece isso. Eu falo. 844 00:53:41,458 --> 00:53:43,833 Meu Deus. Avó! 845 00:53:43,916 --> 00:53:46,333 Para. Se fazes isso, morremos todos! 846 00:53:46,416 --> 00:53:49,125 - O quê? Porquê? - Não sei, é assim. 847 00:53:49,208 --> 00:53:52,333 - Vais morrer. Cala-te. Tem calma. - Está bem. 848 00:53:52,416 --> 00:53:56,125 Arranja o telemóvel depois. Eu falo e escolhi-te porque… 849 00:53:56,708 --> 00:53:58,041 … gosto do teu estilo. 850 00:53:58,125 --> 00:54:01,833 - Não abuses. - Calma. Conta-me os teus problemas. 851 00:54:01,916 --> 00:54:04,500 - O quê? - Posso resolver os teus problemas. 852 00:54:04,583 --> 00:54:08,458 Vi muitas coisas na sala do 5.º ano e posso ajudar. Vá. 853 00:54:08,541 --> 00:54:11,291 O meu único problema é o telemóvel partido. 854 00:54:12,208 --> 00:54:16,333 Rufia, já sei. És inseguro, não és? Todos os rufias são. 855 00:54:16,416 --> 00:54:17,250 Não. 856 00:54:18,208 --> 00:54:19,083 Não sei. 857 00:54:20,208 --> 00:54:22,833 Estás triste, há algo a atormentar-te. 858 00:54:22,916 --> 00:54:26,416 Diz lá. Sou uma tartaruga falante. Não posso contar a ninguém. 859 00:54:27,625 --> 00:54:30,708 Claro que sou um rufia. Não sei o que fazer. 860 00:54:30,791 --> 00:54:36,041 - Sou apenas diferente. Não sou esperto. - Todos somos espertos, de alguma forma. 861 00:54:36,125 --> 00:54:39,625 Só tens medo de tentar e parecer burro. É típico. 862 00:54:39,708 --> 00:54:42,083 - O que é "típico"? - Esquece. 863 00:54:43,166 --> 00:54:46,750 - Sou diferente de outras formas. - Isso. Vá, desembucha. 864 00:54:47,500 --> 00:54:51,750 - Não contas a ninguém? - Não. Vá, que tristeza é essa? 865 00:54:53,833 --> 00:54:56,375 Não sei como se fazem os bebés. 866 00:54:57,416 --> 00:54:59,416 Perfeito. É típico de um rufia. 867 00:54:59,500 --> 00:55:03,625 Duro por fora, mas inseguro e mole como requeijão por dentro. 868 00:55:03,708 --> 00:55:05,583 Podes só explicar-me? 869 00:55:05,666 --> 00:55:07,750 Os bebés? Claro. É assim. 870 00:55:08,541 --> 00:55:12,375 Primeiro, o papá põe-se às costas da mamã enquanto ela nada. 871 00:55:12,458 --> 00:55:14,541 Depois, procura a cloaca dela. 872 00:55:15,125 --> 00:55:17,250 Isto dura cerca de 24 horas. 873 00:55:18,166 --> 00:55:21,708 Depois, ela faz um ninho na areia e põe lá os ovos. 874 00:55:22,708 --> 00:55:25,625 A minha mãe pôs ovos na areia? 875 00:55:25,708 --> 00:55:28,041 Sim. Para os peixes não os comerem. 876 00:55:31,583 --> 00:55:34,166 Fui bestial. Resolvi o problema do miúdo. 877 00:55:34,291 --> 00:55:35,166 ESQUISITOIDE 878 00:55:35,250 --> 00:55:38,625 Acho que me colou à bola porque quer ficar comigo. 879 00:55:41,208 --> 00:55:42,041 Para! 880 00:55:52,750 --> 00:55:55,791 Tens saudades dos teus amigos por teres chumbado? 881 00:55:55,875 --> 00:55:58,416 Tens receio de ficar para trás? 882 00:55:58,500 --> 00:56:03,000 É uma altura difícil, mas estes anos são os melhores, acredita em mim. 883 00:56:03,083 --> 00:56:09,125 Aproveita não saberes tudo. Aproveita seres criança. És dos bons. 884 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 Tens saudades de ser criança? 885 00:56:12,541 --> 00:56:14,833 Sou feliz por ainda cá estar. 886 00:56:17,333 --> 00:56:20,833 Todos já tiveram um fim de semana com o Leo. 887 00:56:20,916 --> 00:56:25,125 Por isso, vão passar a levar… Como se chama a tartaruga? 888 00:56:26,500 --> 00:56:29,541 Squirtle. O meu nome é Squirtle. 889 00:56:30,125 --> 00:56:31,458 Acho que é o Squirtle. 890 00:56:31,541 --> 00:56:34,625 - O Squirtle não presta! - Perdão? Porquê? 891 00:56:34,708 --> 00:56:36,708 Não sei. Não presta. 892 00:56:37,750 --> 00:56:40,541 - Mas gosto do Leo, é fixe. - O maior. 893 00:56:40,625 --> 00:56:43,791 - Sim! - É muito melhor que a tartaruga. 894 00:56:43,875 --> 00:56:49,875 Parem com esse barulho. Parem! O que tem este réptil de tão especial? 895 00:56:53,000 --> 00:56:57,916 Gosto da pele dele. É como os cotovelos da minha avó. 896 00:56:58,000 --> 00:57:00,166 - O mesmo. - O mesmo. 897 00:57:00,250 --> 00:57:01,958 - Cotovelos. - O mesmo. 898 00:57:02,041 --> 00:57:06,416 Certo. Se estão tão desesperados para levar o lagarto para casa, 899 00:57:06,500 --> 00:57:08,041 terão de o merecer. 900 00:57:09,750 --> 00:57:11,291 Quero muito ser escolhido! 901 00:57:11,375 --> 00:57:14,041 Juramos que fazemos os trabalhos de casa. 902 00:57:14,125 --> 00:57:17,958 Vão fazer da minha turma um modelo de excelência 903 00:57:18,041 --> 00:57:23,541 e até ganhar o Academicatlo, ou passam a levar a tartaruga. 904 00:57:24,458 --> 00:57:26,125 Sim! Muito obrigado. 905 00:57:26,208 --> 00:57:29,916 Era o teu último desejo? Virar os fedelhos contra mim? 906 00:57:30,000 --> 00:57:33,666 Não é por nós, é pelos miúdos. Estão motivados. 907 00:57:33,750 --> 00:57:35,750 Vão acabar o ano em grande. 908 00:57:46,708 --> 00:57:48,083 COMPANHEIROS DE LEITURA 909 00:57:50,416 --> 00:57:53,666 VEM - VÊM - VEEM 910 00:58:05,458 --> 00:58:07,958 BANCO DOS AMIGOS 911 00:58:13,208 --> 00:58:14,625 Boa! 912 00:58:18,833 --> 00:58:20,708 PESSOAL! DIÁRIO 913 00:58:22,625 --> 00:58:25,458 Louis Pasteur é o pai da microbiologia. 914 00:58:25,541 --> 00:58:29,916 Descobriu que micro-organismos perigosos podiam crescer em águas abertas. 915 00:58:30,000 --> 00:58:31,291 1.º LUGAR 916 00:58:32,541 --> 00:58:34,333 MARAVILHOSOS NA FEIRA DE ARTE 917 00:58:35,666 --> 00:58:36,500 FEIRA DE CIÊNCIAS 918 00:58:36,583 --> 00:58:38,291 LAGARTOS CONTRA TARTARUGAS 919 00:58:38,375 --> 00:58:39,750 TEMPO 920 00:58:44,208 --> 00:58:46,708 Ena! É impressionante. 921 00:58:53,583 --> 00:58:58,166 Turma 5-C, estão a um passo de ir ao Parque da Terra Mágica! 922 00:58:58,250 --> 00:59:01,333 A professora substituta não fez um bom trabalho? 923 00:59:01,416 --> 00:59:03,125 Bravo, Prof.ª Malkin. 924 00:59:03,833 --> 00:59:08,875 Muitos pais não gostaram de si ao início por ter fama de ser uma pessoa infeliz. 925 00:59:08,958 --> 00:59:12,208 Mas se ganhar a Feira de História no sábado, vamos… 926 00:59:12,291 --> 00:59:14,250 Vai provar que estavam enganados. 927 00:59:14,333 --> 00:59:20,291 Diretor Spahn, na sala de aula, às vezes, os métodos antigos são os melhores. 928 00:59:20,375 --> 00:59:21,916 Não acredito. 929 00:59:22,000 --> 00:59:25,041 Voltem aos vossos lugares! Parem de dar mais cinco. 930 00:59:25,125 --> 00:59:28,125 - Esta foto é um espanto! - Obrigada. 931 00:59:28,208 --> 00:59:32,208 Então? Estou há 30 minutos à espera que tires uma peça da torre. 932 00:59:32,291 --> 00:59:36,000 Fizeste o fato ou foi a tua mãe? Diz a verdade. 933 00:59:36,083 --> 00:59:39,625 Sabes que não conto a ninguém. Só falo contigo. 934 00:59:39,708 --> 00:59:41,583 - O quê? - É outro telefone? 935 00:59:41,666 --> 00:59:44,708 Não sei. Deve estar na secretária da Malkin. 936 00:59:44,791 --> 00:59:45,791 ATÉ JÁ 937 00:59:46,958 --> 00:59:48,750 - Está? - Vá lá. 938 00:59:48,833 --> 00:59:50,250 Leo, onde te meteste? 939 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 COMPRAR 940 00:59:51,375 --> 00:59:52,916 Vou já! 941 00:59:53,791 --> 00:59:54,791 Leo? 942 00:59:56,208 --> 00:59:59,083 - Está? - Atira-o para aqui. Eu trato disso. 943 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 Estás a ouvir? 944 01:00:02,666 --> 01:00:06,125 - Leo? - Sim, a Malkin deve ter ali um telemóvel. 945 01:00:06,208 --> 01:00:08,458 Ora bem, o que disse a Summer? 946 01:00:08,541 --> 01:00:11,916 Meu Deus, não podem todas fazer de Jackie Kennedy. 947 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 Queremos arrasar na Feira de História. 948 01:00:15,083 --> 01:00:18,416 Eu sei! Seria incrível irmos ao Parque da Terra Mágica. 949 01:00:18,500 --> 01:00:21,791 Incrível és tu, porque deste o teu melhor. 950 01:00:21,875 --> 01:00:24,208 É por isso que sou a tua amiga especial? 951 01:00:24,750 --> 01:00:25,791 Sim. 952 01:00:28,083 --> 01:00:30,416 Também falas com a Skyler? 953 01:00:31,250 --> 01:00:33,541 Eu só… Só porque ela… 954 01:00:33,625 --> 01:00:36,458 O telemóvel da Summer está ali, atrás do teu. 955 01:00:41,666 --> 01:00:43,833 Estás feliz? Por estragares tudo? 956 01:00:43,916 --> 01:00:47,333 Não sei o que aconteceu. Devo ter ligado com o rabo. 957 01:00:47,416 --> 01:00:48,916 Nem sequer tens rabo. 958 01:00:49,541 --> 01:00:50,583 Como te atreves? 959 01:00:51,958 --> 01:00:55,583 - Falas com todos nós? - Disseste eu que era o único. 960 01:00:55,666 --> 01:00:57,375 Disseste que eu era o único. 961 01:00:57,458 --> 01:01:00,375 - Pensava que era especial. - São todos especiais. 962 01:01:02,458 --> 01:01:04,625 Desculpem! Eu só… 963 01:01:04,708 --> 01:01:08,750 Vi-vos a darem-se bem e a terem bons resultados na escola. 964 01:01:08,833 --> 01:01:11,958 Senti que estava a fazer a diferença. 965 01:01:12,041 --> 01:01:15,500 E estavas. Este ano teria sido um pesadelo sem a tua ajuda. 966 01:01:15,583 --> 01:01:19,583 A Prof.ª Malkin é má. Falar contigo tornou as aulas toleráveis. 967 01:01:19,666 --> 01:01:23,125 Eu receava que, se todos vocês soubessem, 968 01:01:23,208 --> 01:01:25,166 outras pessoas descobririam. 969 01:01:25,250 --> 01:01:27,375 Disseste para não contar e não contei. 970 01:01:27,458 --> 01:01:30,875 Ninguém contou porque sabemos guardar segredos. 971 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 Disseste-lhes que rapo a monocelha? 972 01:01:34,708 --> 01:01:36,041 Porque não rapo. 973 01:01:36,125 --> 01:01:38,916 O único a quem ele falou da tua monocelha, 974 01:01:39,000 --> 01:01:41,333 ou de que tu ainda comes macacos do nariz, fui eu. 975 01:01:41,416 --> 01:01:43,666 - E eu quase nem me ri. - O quê? 976 01:01:43,750 --> 01:01:45,208 Vou-me embora. 977 01:01:45,291 --> 01:01:46,125 Eu tentei. 978 01:01:46,208 --> 01:01:47,791 Esperem, é sexta-feira. 979 01:01:47,875 --> 01:01:50,208 Não vão levar-me para casa? 980 01:01:50,291 --> 01:01:54,583 Summer, é a tua vez. Por favor, desculpa. 981 01:01:54,666 --> 01:01:58,208 Como hei de confiar em ti agora? Foi uma pergunta. 982 01:02:00,500 --> 01:02:03,000 Muito bem. O que fazem aqui? 983 01:02:03,083 --> 01:02:05,625 Vão-se embora. Ótimo! Tirem o dia. 984 01:02:05,708 --> 01:02:09,375 Têm de descansar para a Feira de História. Vão para casa. 985 01:02:09,458 --> 01:02:11,833 Saiam! Desandem, vá. Rua. 986 01:02:18,750 --> 01:02:21,333 Eu e tu temos muito que falar. 987 01:02:23,833 --> 01:02:24,833 Não entendo. 988 01:02:24,916 --> 01:02:27,875 Sei que menti aos miúdos. O que lhe fiz a si? 989 01:02:27,958 --> 01:02:32,833 Desculpa, falar com os meus alunos nas minhas costas? Aconselhá-los? 990 01:02:32,916 --> 01:02:35,833 Está bem. Sinto-me pessimamente, mas só queria… 991 01:02:35,916 --> 01:02:37,625 Sabotar os meus métodos! 992 01:02:37,708 --> 01:02:40,875 Impedir-me de me sentir satisfeita com o sucesso deles. 993 01:02:40,958 --> 01:02:44,875 Eles aprenderam tudo o que queria. Porque não está feliz? 994 01:02:44,958 --> 01:02:47,166 Nem penses que me analisas. 995 01:02:47,250 --> 01:02:51,833 Sou adulta, não um pirralho para quem Os Contos de Cantuária são uma tortura. 996 01:02:51,916 --> 01:02:53,166 Não são? 997 01:02:53,250 --> 01:02:59,250 Silêncio! Pedes-me para ser feliz quando só tenho estas quatro paredes. 998 01:02:59,333 --> 01:03:03,541 - E a sua família? - Desculpa, vês alguma família? 999 01:03:04,916 --> 01:03:07,458 Só se for da família do treinador. 1000 01:03:07,541 --> 01:03:10,541 - Essas fotos não são da tua conta. - Nunca as vi. 1001 01:03:11,208 --> 01:03:16,875 Dediquei a minha vida toda ao ensino só para ser uma mera substituta. 1002 01:03:18,125 --> 01:03:21,333 Nunca tive a minha própria turma, nem respeito. 1003 01:03:21,416 --> 01:03:22,458 OH. ESQUECI-ME. 1004 01:03:22,541 --> 01:03:23,958 Feliz? 1005 01:03:24,916 --> 01:03:27,958 Queres que eu seja feliz? 1006 01:03:28,791 --> 01:03:31,583 Também tive sonhos que nunca concretizei, 1007 01:03:31,666 --> 01:03:34,666 como ver os Everglades ou espalhar salmonela. 1008 01:03:34,750 --> 01:03:37,875 Mas, este ano, tive algo ainda melhor. 1009 01:03:37,958 --> 01:03:40,250 Dei-me bem com estes miúdos. 1010 01:03:40,333 --> 01:03:45,541 Talvez tenha ajudado só um pouco o facto de seres um animal falante? 1011 01:03:45,625 --> 01:03:48,333 Sim, mas talvez tenha sido por si. 1012 01:03:48,416 --> 01:03:51,583 Porque já vi substitutos que os miúdos adoraram. 1013 01:03:51,666 --> 01:03:54,458 A Mrs. Knight, então, que tal? 1014 01:03:54,541 --> 01:03:57,250 Era amável Mas cheirava mal 1015 01:03:57,833 --> 01:04:00,750 E o Mr. Monk, era igual? 1016 01:04:00,833 --> 01:04:03,083 Não era social 1017 01:04:04,041 --> 01:04:07,416 O Mr. Garrett era adorado 1018 01:04:07,500 --> 01:04:08,833 E a Miss Losch? 1019 01:04:08,916 --> 01:04:11,250 Uma ótima professora. 1020 01:04:11,333 --> 01:04:14,291 Era minha 1021 01:04:15,208 --> 01:04:17,708 Espere, foi aluna desta escola? 1022 01:04:17,791 --> 01:04:21,416 Não te lembras de mim? Era muito diferente. 1023 01:04:21,500 --> 01:04:23,708 Era feliz 1024 01:04:23,791 --> 01:04:25,208 VENCEDORA DA SOLETRAÇÃO 1025 01:04:25,708 --> 01:04:27,166 Uau. Sim. 1026 01:04:27,250 --> 01:04:29,750 Era muito… querida. 1027 01:04:29,833 --> 01:04:32,708 Eu era adorável e ela… 1028 01:04:32,791 --> 01:04:34,875 Ela fê-la… 1029 01:04:34,958 --> 01:04:36,875 … feliz? 1030 01:04:36,958 --> 01:04:41,750 Sim. Ela fez-me sentir que eu era capaz de tudo. 1031 01:04:41,833 --> 01:04:44,125 Diga-me, acha que ela era… 1032 01:04:44,208 --> 01:04:45,875 … feliz? 1033 01:04:46,666 --> 01:04:48,625 Tratou-a como se fosse família. 1034 01:04:48,708 --> 01:04:51,958 É o que os grandes professores fazem. Até os substitutos. 1035 01:04:52,041 --> 01:04:55,375 Com o pouco tempo que têm, tentam fazer a diferença. 1036 01:04:55,458 --> 01:04:58,000 E é isso que os faz felizes. 1037 01:04:58,083 --> 01:05:01,958 Se queres amor, tens de aceitar 1038 01:05:02,041 --> 01:05:05,458 Que o teu sorriso tem de regressar 1039 01:05:05,541 --> 01:05:09,125 Apaga o ar carrancudo e escuta bem 1040 01:05:09,958 --> 01:05:13,500 Tu podes ser feliz também 1041 01:05:13,583 --> 01:05:19,916 Ser professora é estar lá por eles É mantê-los no coração 1042 01:05:20,000 --> 01:05:22,166 É ser, para eles 1043 01:05:22,916 --> 01:05:26,750 Inspiração 1044 01:05:29,333 --> 01:05:33,208 - E serei… - E serás… 1045 01:05:33,291 --> 01:05:37,416 … feliz 1046 01:05:38,625 --> 01:05:41,375 Bom, isto foi maravilhoso. 1047 01:05:41,458 --> 01:05:42,875 Eu acredito em si. 1048 01:05:42,958 --> 01:05:45,708 Amanhã, os miúdos vão ficar em primeiro lugar. 1049 01:05:45,791 --> 01:05:47,250 Tu vens comigo. 1050 01:05:47,333 --> 01:05:50,916 Não. Estão zangados. Eles que se concentrem só em ganhar. 1051 01:05:51,000 --> 01:05:52,833 Vou levar-te à mesma. 1052 01:05:52,916 --> 01:05:57,166 Depois de ganharem, quero que reconheçam o que fizeste por eles. 1053 01:05:57,875 --> 01:06:01,000 Sabe que mais? A senhora é especial. 1054 01:06:01,083 --> 01:06:02,791 FEIRA DE HISTÓRIA 1055 01:06:05,083 --> 01:06:06,625 Nem consegui dormir. 1056 01:06:06,708 --> 01:06:09,708 Só conseguia pensar no que o Leo nos fez. 1057 01:06:09,791 --> 01:06:13,083 Não vamos falar do Leo. Já chega. 1058 01:06:13,166 --> 01:06:15,708 Estamos prontos. Ganhamos isto sozinhos. 1059 01:06:15,791 --> 01:06:18,916 Bom dia, meus queridos alunos. 1060 01:06:22,875 --> 01:06:26,916 - Parecem confiantes. - Foi simpática. Muito calorosa. 1061 01:06:27,000 --> 01:06:29,500 Obrigada. Vou manter-te informado. 1062 01:06:34,916 --> 01:06:36,000 Sou a Betsy Ross. 1063 01:06:36,083 --> 01:06:39,500 Desenhei a primeira bandeira americana em 1776. 1064 01:06:39,583 --> 01:06:45,000 Não disse só como a bandeira devia ser, ouvi os outros para ver o que pensavam. 1065 01:06:45,083 --> 01:06:49,208 O resultado foi este desenho superior, e o apreço das pessoas. 1066 01:06:50,500 --> 01:06:51,916 Sou a Susan B. Anthony. 1067 01:06:52,000 --> 01:06:56,083 Tive um papel fulcral no sufragismo do séc. XIX. 1068 01:06:56,166 --> 01:06:59,583 Mas não sou assim tão especial. Nem a minha família. 1069 01:06:59,666 --> 01:07:03,625 Identifico-me com as mulheres comuns que não podiam votar até 1920. 1070 01:07:03,708 --> 01:07:06,916 Sou o Winston Churchill. "Lutaremos nas praias. 1071 01:07:07,000 --> 01:07:11,208 Lutaremos nos campos e nas ruas. Nunca nos renderemos, 1072 01:07:11,291 --> 01:07:15,375 mas escrever-lhes-emos uma carta bonita no fim, para não se passarem." 1073 01:07:15,458 --> 01:07:18,708 Maravilhoso. Ensinou-lhes lições de vida. 1074 01:07:18,791 --> 01:07:21,333 Não ouço nada. Pode abrir o bolso? 1075 01:07:21,416 --> 01:07:25,916 Queimaram-me, Joana d'Arc, na fogueira, mas não tenho medo. 1076 01:07:26,000 --> 01:07:28,958 Não sou uma coitadinha! Toda a gente tem problemas. 1077 01:07:29,041 --> 01:07:33,083 Falei sobre isso com um amigo e senti-me muito melhor. 1078 01:07:35,333 --> 01:07:38,416 Acho que esse amigo é a senhora. 1079 01:07:39,500 --> 01:07:43,958 Maravilhosos da Malkin, vão ao Parque da Terra Mágica! 1080 01:07:44,041 --> 01:07:46,041 Parabéns, meninos! 1081 01:07:46,750 --> 01:07:47,750 Boa! 1082 01:07:47,833 --> 01:07:53,208 E para a primeira substituta a ganhar o prémio Professor do Ano! 1083 01:07:54,583 --> 01:07:58,625 Serão acompanhados pela Prof.ª Malkin e o Treinador Kimura. 1084 01:08:00,583 --> 01:08:04,833 Já acabou? Ganhámos? Quando é que eu saio? O que se passa? 1085 01:08:06,250 --> 01:08:08,541 Prof.ª Malkin, podemos ir ver o Leo? 1086 01:08:08,625 --> 01:08:12,416 - Querida, vai chover. - Não podemos ir só à sala de aula? 1087 01:08:12,500 --> 01:08:15,666 Sabes o que a chuva faz às minhas extensões. 1088 01:08:15,750 --> 01:08:18,791 Admito que a achei um animal cruel. 1089 01:08:18,875 --> 01:08:22,541 Um saco de naftalina raivoso e retorcido a espumar da boca. 1090 01:08:22,625 --> 01:08:27,583 Mas nunca vi a minha Jayda a falar assim. Até parece simpática. 1091 01:08:27,666 --> 01:08:28,958 É a Prof.ª Malkin! 1092 01:08:29,041 --> 01:08:30,916 Conhece bem os nossos filhos. 1093 01:08:31,000 --> 01:08:32,041 É especial. 1094 01:08:32,125 --> 01:08:36,333 - Tem de ficar cá a tempo inteiro. - Acho que podemos tratar disso. 1095 01:08:36,416 --> 01:08:40,833 - Ajudou a Summer a fazer tantos amigos. - E o Cole orgulha-se da voz. 1096 01:08:40,916 --> 01:08:43,083 - Como conseguiu? - Sabem… 1097 01:08:45,625 --> 01:08:48,166 É a minha barriga. Tenho de ir. 1098 01:08:50,250 --> 01:08:51,791 Não vai aguentar. 1099 01:08:52,541 --> 01:08:54,541 O que aconteceu? Não ouvi nada. 1100 01:08:54,625 --> 01:08:57,125 Ganhámos? Pensei que ia ver os miúdos. 1101 01:08:57,208 --> 01:08:59,333 Vamos a um sítio muito especial. 1102 01:08:59,416 --> 01:09:01,375 Vamos todos festejar? 1103 01:09:01,458 --> 01:09:02,791 Com piza? 1104 01:09:05,583 --> 01:09:07,833 Esta pizaria é no meio do nada. 1105 01:09:07,916 --> 01:09:11,375 PARQUE NACIONAL EVERGLADES 1106 01:09:14,541 --> 01:09:16,708 Então? Vai deixar-me aqui? 1107 01:09:16,791 --> 01:09:18,250 E os miúdos? 1108 01:09:18,333 --> 01:09:22,125 Perderam. Passaram uma vergonha e culparam-te. 1109 01:09:22,208 --> 01:09:24,958 O quê? Que festejos foram aqueles? 1110 01:09:25,041 --> 01:09:27,791 Foi por outra turma. Desculpa. 1111 01:09:27,875 --> 01:09:30,958 O que fiz eu? Nunca me senti tão mal. 1112 01:09:31,041 --> 01:09:33,458 Ora. Tinhas o sonho de vir aos Everglades. 1113 01:09:33,541 --> 01:09:36,875 Podes concretizá-lo, sem hipóteses de encontrar os miúdos. 1114 01:09:36,958 --> 01:09:40,375 Ou os pais deles. Ou o diretor. Ou a imprensa. 1115 01:09:41,208 --> 01:09:44,416 Eu disse que era o meu sonho. Os miúdos são… 1116 01:10:13,958 --> 01:10:14,958 Onde está? 1117 01:10:15,041 --> 01:10:17,041 - Escondeu-se? - Não. 1118 01:10:17,125 --> 01:10:17,958 Estava aqui. 1119 01:10:18,041 --> 01:10:19,833 - O que aconteceu? - Viu-o? 1120 01:10:19,916 --> 01:10:23,125 Que pena! Deve ter fugido. 1121 01:10:31,958 --> 01:10:33,458 Ele deixou-nos? 1122 01:10:34,125 --> 01:10:35,000 Vejam! 1123 01:10:35,083 --> 01:10:38,041 Parece que está aqui um bilhete. 1124 01:10:38,125 --> 01:10:41,541 - O Leo sabia escrever? - Claro. Ele falava. 1125 01:10:42,333 --> 01:10:47,041 Ele também falou convosco? Pensava que eu era especial. 1126 01:10:49,250 --> 01:10:53,625 "Querida turma. Gostei muito do tempo que passei com vocês, 1127 01:10:53,708 --> 01:10:57,333 mas desejo seguir em frente e finalmente ver o mundo. 1128 01:10:57,416 --> 01:11:01,000 Sei que traí a vossa confiança e isso não tem emenda. 1129 01:11:01,083 --> 01:11:05,458 Mas tenham a gentileza de não falar das nossas conversas, 1130 01:11:05,541 --> 01:11:10,083 para não ser assediado como o ET, O Gigante de Ferro, o Splash, 1131 01:11:10,166 --> 01:11:13,750 ou o clássico A Forma da Água. 1132 01:11:13,833 --> 01:11:19,500 Atribuam o vosso sucesso à Prof.ª Malkin, cuja integridade é irrepreensível." 1133 01:11:19,625 --> 01:11:22,125 COMPRAR OVOS - QUEIJO - LEITE - CARNE 1134 01:11:22,208 --> 01:11:24,500 "Melhores cumprimentos, Leo." 1135 01:11:25,375 --> 01:11:30,375 Vamos tentar ser felizes pelo Leo. Está a fazer o que mais queria. 1136 01:11:30,458 --> 01:11:32,958 Mas nunca lhe agradecemos. 1137 01:11:33,041 --> 01:11:37,333 É a vida, malta. Torna-se mais difícil com a idade. 1138 01:11:38,500 --> 01:11:40,333 Chama-se "crescer". 1139 01:11:45,083 --> 01:11:47,291 Há um ano atrás 1140 01:11:49,208 --> 01:11:52,500 Não tinha preocupações 1141 01:11:52,583 --> 01:11:58,625 Só tinha muitas ilusões E poucos planos 1142 01:11:59,666 --> 01:12:05,958 E há dois anos Só queria ver o Pai Natal 1143 01:12:06,041 --> 01:12:12,333 A vida era ideal Sem muitos planos 1144 01:12:13,083 --> 01:12:19,166 E há três anos Ainda andava no ballet 1145 01:12:19,750 --> 01:12:25,875 Comia hambúrgueres com puré Fora dos planos 1146 01:12:27,458 --> 01:12:30,333 Há quatro anos 1147 01:12:31,916 --> 01:12:34,625 Eu já dizia palavrões 1148 01:12:35,375 --> 01:12:41,291 Não queria ver bebés chorões Nem tinha planos 1149 01:12:42,500 --> 01:12:44,833 E há cinco anos 1150 01:12:45,500 --> 01:12:48,958 Ainda tinha o meu avô 1151 01:12:49,041 --> 01:12:54,041 Sem ter noção que a vida Tinha outros planos 1152 01:12:54,708 --> 01:12:57,833 E há seis anos 1153 01:12:58,791 --> 01:13:02,458 Chorava horas sem parar 1154 01:13:02,541 --> 01:13:08,125 E amuava, sem pensar em planos 1155 01:13:10,000 --> 01:13:11,791 Há sete anos 1156 01:13:13,625 --> 01:13:16,041 Não conhecia os telefones 1157 01:13:16,833 --> 01:13:22,708 Não tinham inventado os drones Nem outros planos 1158 01:13:24,041 --> 01:13:26,666 E há oito anos 1159 01:13:27,666 --> 01:13:34,416 Eu imitava um canguru Gostava de dizer "cucu" 1160 01:13:35,333 --> 01:13:42,250 E há dez anos eu nasci Nem percebi 1161 01:13:42,333 --> 01:13:45,666 Que era feliz 1162 01:13:46,250 --> 01:13:47,916 Mas foi lá atrás 1163 01:13:50,750 --> 01:13:56,833 Há um ano atrás 1164 01:13:58,041 --> 01:14:00,333 Pronto. Cuidado com a Montanha-Dragão. 1165 01:14:00,416 --> 01:14:02,375 Limpa o banco e o cinto de segurança. 1166 01:14:02,458 --> 01:14:05,000 Liga-nos de meia em meia hora. 1167 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 E não lambas nada. 1168 01:14:07,458 --> 01:14:10,958 Tentaram despistar o Kabir no basebol, mas sabe que mais? 1169 01:14:11,041 --> 01:14:13,208 Ele também sabe atirar para a direita. 1170 01:14:13,291 --> 01:14:15,083 É notável. 1171 01:14:15,666 --> 01:14:19,583 - O que estará o Leo a fazer? - Não faço ideia. 1172 01:14:31,875 --> 01:14:35,541 Para quê virar a tartaruga velha antes de saírem? 1173 01:14:35,625 --> 01:14:38,958 Embora ela saiba a verdade? Mas não, foram todos embora. 1174 01:14:39,041 --> 01:14:41,291 Todos menos eu e aquele palerma… 1175 01:14:41,375 --> 01:14:43,916 Espera. O telemóvel do miúdo alérgico? 1176 01:14:49,041 --> 01:14:49,916 Vamos lá. 1177 01:14:50,500 --> 01:14:53,208 Olá, Drone. É a tartaruga. 1178 01:14:53,291 --> 01:14:57,958 Podes vir cá? Estava a pensar em ti. 1179 01:15:00,583 --> 01:15:02,375 Não dessa maneira, mas… 1180 01:15:03,500 --> 01:15:07,083 Sim, está bem, como queiras. Anda cá ter. 1181 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 ALFACE DO CORAÇÃO 1182 01:15:13,250 --> 01:15:15,750 Não há tempo para alfaces. Vira-me! 1183 01:15:16,250 --> 01:15:17,333 Temos de ir! 1184 01:15:20,750 --> 01:15:22,333 Segue os fedelhos! 1185 01:15:24,291 --> 01:15:25,333 Ouve. 1186 01:15:26,291 --> 01:15:29,500 Recompõe-te, pá. Estás a pôr-nos nervosos. 1187 01:15:33,750 --> 01:15:35,083 LOCALIZA O MEU: ELI 1188 01:15:38,041 --> 01:15:39,458 Pronto, acelera! 1189 01:16:11,666 --> 01:16:13,000 Chiça. 1190 01:16:15,333 --> 01:16:19,208 - É a nossa última visita de estudo. - Porque parece a pior? 1191 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 O quê? 1192 01:16:35,416 --> 01:16:38,083 - O que se passa aí atrás? - Foi ela! 1193 01:16:38,166 --> 01:16:39,500 Como? 1194 01:16:39,583 --> 01:16:41,333 Eu vi tudo! 1195 01:16:41,416 --> 01:16:44,375 Ela tirou-o do terrário quando vocês saíram. 1196 01:16:44,458 --> 01:16:47,833 Levou-o e eu queria falar, mas ela e o seu aspirador 1197 01:16:47,916 --> 01:16:51,500 fizeram-me uma cara feia e escorreguei no mijo de alguém. 1198 01:16:51,583 --> 01:16:55,708 Virei-me de costas e a culpa é minha porque tive ciúmes do meu amigo 1199 01:16:55,791 --> 01:16:57,125 em vez de ficar feliz. 1200 01:16:57,208 --> 01:17:01,000 Tramei-o com o telemóvel, mas agora é a tua vez, Cara de Demérito! 1201 01:17:01,083 --> 01:17:05,083 Mentira! A tartaruga não é de fiar. Virou-se contra o Leo. 1202 01:17:05,166 --> 01:17:09,041 Ora! Todos sabem que devem esta viagem estúpida ao Leo. 1203 01:17:09,125 --> 01:17:12,625 Ajudou-vos com os vossos problemas, por isso é que ganharam. 1204 01:17:12,708 --> 01:17:17,291 Ele quis fazer a diferença com o resto do seu tempo patético e fê-lo. 1205 01:17:17,375 --> 01:17:19,250 Como assim, "o resto do tempo"? 1206 01:17:19,333 --> 01:17:21,000 - Ele está a morrer! - O quê? 1207 01:17:21,083 --> 01:17:23,708 Vai fazer 75 anos. É o fim para os lagartos. 1208 01:17:23,791 --> 01:17:25,208 - Não! - Está a morrer? 1209 01:17:25,291 --> 01:17:27,916 Mas a Cara de Demérito importa-se? Não! 1210 01:17:28,000 --> 01:17:30,750 A Cara de Demérito só quer ficar com os louros! 1211 01:17:30,833 --> 01:17:32,041 Outra mentira! 1212 01:17:32,125 --> 01:17:34,208 Então, onde está ele, Sra. Infeliz? 1213 01:17:34,291 --> 01:17:37,125 O meu melhor amigo, Cara de Demérito? Onde está? 1214 01:17:37,208 --> 01:17:40,166 - Diz, Cara de Demérito! - Onde está ele? 1215 01:17:40,750 --> 01:17:42,791 ONDE ESTÁ ELE , CARA DE DEMÉRITO? 1216 01:17:47,250 --> 01:17:50,500 - O que lhe fez? - Parem! Parem imediatamente! 1217 01:17:58,500 --> 01:18:02,416 Eu peguei nele e levei-o para longe. 1218 01:18:02,500 --> 01:18:04,583 - O quê? Surreal! - A sério? 1219 01:18:04,666 --> 01:18:10,125 Ele tem razão, quis ficar com os louros. Pensei que isso me faria… 1220 01:18:10,791 --> 01:18:13,166 … feliz 1221 01:18:13,250 --> 01:18:15,416 Vai morrer a julgar-nos zangados com ele. 1222 01:18:15,500 --> 01:18:17,125 Levou-o para onde? 1223 01:18:18,083 --> 01:18:19,291 Os Everglades. 1224 01:18:19,375 --> 01:18:24,250 Foi para os Glades? É um bairro horrível! Aqueles animais malucos vão desfazê-lo! 1225 01:18:24,333 --> 01:18:26,416 Por favor, ajude-nos a encontrá-lo! 1226 01:18:26,500 --> 01:18:28,458 Não podemos nunca mais o ver. 1227 01:18:34,916 --> 01:18:35,791 Viva. 1228 01:18:35,875 --> 01:18:39,083 Temos de mudar de destino. Vamos aos Everglades. 1229 01:18:39,166 --> 01:18:44,166 Vamos para o Parque da Terra Mágica! É o que os pais esperam, ponto final. 1230 01:18:44,250 --> 01:18:46,958 Credo, a nossa primeira discussão. 1231 01:18:58,208 --> 01:18:59,583 Obrigada, estou bem. 1232 01:19:00,916 --> 01:19:04,541 Meninos, vamos ao Parque da Terra Mágica. 1233 01:19:15,333 --> 01:19:19,958 Obrigado, mas está muito turva. Qual é o bebedouro mais próximo? 1234 01:19:20,625 --> 01:19:23,333 Os micro-organismos vão matar-vos. 1235 01:19:23,416 --> 01:19:27,458 Uma criança ensinou-me isso. Nunca ouviram falar do Louis Pasteur? 1236 01:19:38,458 --> 01:19:41,375 DEMASIADO LENTO 1237 01:19:41,458 --> 01:19:42,500 Mas que… 1238 01:19:44,416 --> 01:19:47,583 - Alguém me acuda! - És tu, chefe? 1239 01:19:49,375 --> 01:19:50,541 O quê? 1240 01:19:50,625 --> 01:19:54,083 É o tipo que nos libertou naquela festa! 1241 01:19:54,166 --> 01:19:55,458 É ele? 1242 01:19:56,333 --> 01:19:57,500 É ele. 1243 01:19:59,000 --> 01:20:00,166 TERRA MÁGICA 3 KM 1244 01:20:01,625 --> 01:20:04,875 Não sei o que a avozinha quer. Salvamo-lo sozinhos. Vamos! 1245 01:20:10,333 --> 01:20:11,583 Tragam-lhe algas! 1246 01:20:14,208 --> 01:20:15,666 E uns de vocês. 1247 01:20:16,833 --> 01:20:18,625 Chefe, vais adorar isto. 1248 01:20:18,708 --> 01:20:20,708 Sem treinadores a mandar em nós, 1249 01:20:20,791 --> 01:20:24,333 nem miúdos malcriados a gozar com as tuas pernas compactas. 1250 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 Mas tenho saudades dos miúdos. 1251 01:20:26,416 --> 01:20:28,666 - O quê? - Não são malcriados. 1252 01:20:28,750 --> 01:20:30,541 Só temos de os conhecer. 1253 01:20:30,625 --> 01:20:34,458 Como um miúdo cujo pai tinha costas de gorila. 1254 01:20:39,250 --> 01:20:41,666 Eu trato disto. Volta para os miúdos. 1255 01:20:44,583 --> 01:20:46,458 Alguém viu um amigo meu? 1256 01:20:46,541 --> 01:20:49,458 É verde com saliências, tem uma cauda, muito feio. 1257 01:20:51,416 --> 01:20:53,083 Continuemos. 1258 01:20:57,291 --> 01:20:59,125 - Chegámos! - Sim! 1259 01:20:59,208 --> 01:21:00,791 E tenho fome. 1260 01:21:00,875 --> 01:21:03,333 - Vamos a isto. - Olá, bem-vindos. 1261 01:21:03,416 --> 01:21:05,000 - Quero… - Algodão Dragão! 1262 01:21:05,083 --> 01:21:07,000 Fofos de Feiticeiro, por favor. 1263 01:21:07,083 --> 01:21:10,416 Quero Bolas de Unicórnio! São chupas gigantes! Posso? 1264 01:21:10,500 --> 01:21:14,916 Pronto, malta. Ouviu tudo? E quero um Chapéu Sopra-Fogo. 1265 01:21:15,875 --> 01:21:19,250 Agora sim, tudo a postos! Não é, meninos? 1266 01:21:21,125 --> 01:21:22,625 Estão a gozar? 1267 01:21:22,708 --> 01:21:25,000 - Vamos! - Vá, mexam-se! 1268 01:21:35,083 --> 01:21:35,958 Meu Deus! 1269 01:21:39,625 --> 01:21:41,791 Vá, Professora. Despache-se. 1270 01:21:41,875 --> 01:21:44,250 - Mais depressa. - Vão sem mim! 1271 01:21:44,333 --> 01:21:45,666 Mas tem de ir a guiar. 1272 01:21:48,500 --> 01:21:49,625 Vá! 1273 01:21:59,250 --> 01:22:00,750 Vá, Professora! 1274 01:22:04,416 --> 01:22:05,416 O desinfetante! 1275 01:22:12,291 --> 01:22:14,541 Quem fez isto vai pagá-las! 1276 01:22:14,625 --> 01:22:16,166 - Socorro! - Ele vem aí! 1277 01:22:16,791 --> 01:22:19,000 - Temos de ir! - Deixem comigo. 1278 01:22:19,083 --> 01:22:22,416 - O quê? - Sou do Bronx. Guio desde os oito anos. 1279 01:22:33,416 --> 01:22:34,416 Meu Deus! 1280 01:22:35,041 --> 01:22:36,833 Escolha uma faixa, senhora! 1281 01:22:41,250 --> 01:22:43,250 Eu sabia. Leo? 1282 01:22:47,208 --> 01:22:50,208 Não! Odeio este sítio! 1283 01:22:50,291 --> 01:22:54,541 E eu expliquei-lhes que tinha medo que alguém contasse. 1284 01:22:54,625 --> 01:22:56,708 Mas ficaram zangados comigo 1285 01:22:56,791 --> 01:23:00,625 e o meu funeral vai ser pior que o do Hammy III. 1286 01:23:00,708 --> 01:23:03,416 - Quem é o Hammy III? - Acho que é uma sandes. 1287 01:23:03,500 --> 01:23:07,500 - Porque estás a falar do teu funeral? - Porque está para breve! 1288 01:23:07,583 --> 01:23:09,666 Tenho quase 75 anos! 1289 01:23:09,750 --> 01:23:12,416 E depois? Vivemos até aos 110. 1290 01:23:12,500 --> 01:23:14,625 O quê? Mas o pai da Skyler… 1291 01:23:14,708 --> 01:23:17,541 Cento e dez, a não ser que um crocodilo te coma. 1292 01:23:17,625 --> 01:23:18,916 Eu tenho 97! 1293 01:23:19,000 --> 01:23:22,583 Cento e seis. Ele tem 74? É um adolescente. 1294 01:23:22,666 --> 01:23:24,625 Vejam como é rápido a pestanejar! 1295 01:23:27,416 --> 01:23:31,416 Vou viver! Isto é incrível! 1296 01:23:31,500 --> 01:23:35,666 O tipo vai viver! 1297 01:23:35,750 --> 01:23:38,666 Tenho de voltar para os miúdos. Posso redimir-me. 1298 01:23:38,750 --> 01:23:40,250 E vamos ajudar-te. 1299 01:23:40,333 --> 01:23:43,041 O tipo vai viver! O tipo vai… 1300 01:23:45,875 --> 01:23:47,041 Já pedi desculpa! 1301 01:23:50,041 --> 01:23:52,041 Matava para andar de lado. 1302 01:23:57,000 --> 01:24:01,541 Antes de fazerem alguma coisa, falemos do motivo por que estão zangados. 1303 01:24:01,625 --> 01:24:03,541 Os vossos pais vão divorciar-se? 1304 01:24:07,708 --> 01:24:09,541 - Não paras? - Estou a tentar! 1305 01:24:09,625 --> 01:24:12,166 Mas peso 35 kg e isto precisa de óleo! 1306 01:24:14,750 --> 01:24:17,208 Que medo. Meu Deus! 1307 01:24:18,791 --> 01:24:19,791 Trava! 1308 01:24:28,708 --> 01:24:31,041 Que raio… É algum mamute? 1309 01:24:31,125 --> 01:24:34,458 - Não sei, mas pode matar-nos, certo? - Sem dúvida. 1310 01:24:37,875 --> 01:24:38,958 Chegámos. 1311 01:24:45,791 --> 01:24:46,958 Voltem para trás. 1312 01:24:47,041 --> 01:24:48,083 - Caramba! - Não! 1313 01:24:50,333 --> 01:24:52,333 Isso é um demérito. 1314 01:25:01,166 --> 01:25:03,375 Tens de te acalmar. 1315 01:25:15,083 --> 01:25:16,291 Summer, fala com ele. 1316 01:25:16,375 --> 01:25:19,833 Não sei se sabes a história, mas íamos ao Parque da Terra Mágica. 1317 01:25:19,916 --> 01:25:22,041 Dizem que é fixe, eu nunca fui lá. 1318 01:25:22,125 --> 01:25:24,166 Não gosto de magia nem de montanhas-russas. 1319 01:25:24,250 --> 01:25:25,666 Parecem uma seca. 1320 01:25:25,750 --> 01:25:28,666 Metem medo, isso tem graça, mas não fazemos nada, 1321 01:25:28,750 --> 01:25:32,041 só subimos e descemos, quando podíamos estar a fazer bolos. 1322 01:25:32,125 --> 01:25:33,875 Como a minha mãe está de dieta… 1323 01:25:49,750 --> 01:25:52,416 Como é que o Leo sobreviveria aqui? 1324 01:25:52,500 --> 01:25:54,958 Como começamos a procurá-lo? 1325 01:25:55,041 --> 01:25:56,916 Eu não sei. 1326 01:26:09,083 --> 01:26:11,500 O quê? Leo, não! 1327 01:26:11,583 --> 01:26:14,166 - Não. - Leo! 1328 01:26:15,208 --> 01:26:18,208 Leo, só queríamos agradecer-te. 1329 01:26:18,791 --> 01:26:22,208 Desculpa ter-me zangado. Desculpa-nos a todos. 1330 01:26:22,291 --> 01:26:25,291 Ganhámos a viagem, Leo. Graças a ti. 1331 01:26:25,375 --> 01:26:28,041 Fizeste-me sentir capaz de tudo. 1332 01:26:28,125 --> 01:26:29,583 Juntaste-nos a todos. 1333 01:26:29,666 --> 01:26:32,291 Nunca aprendi tanto com um lagarto. 1334 01:26:32,375 --> 01:26:34,416 Nem com um não-lagarto. 1335 01:26:35,541 --> 01:26:38,958 Não tenho medo. Quero abraçar-te mais uma vez. 1336 01:26:40,708 --> 01:26:43,041 O quê? Comeram-lhe as entranhas! 1337 01:26:43,125 --> 01:26:44,458 Não estou… 1338 01:26:51,125 --> 01:26:53,958 Eu estou bem, companheiro. 1339 01:26:54,041 --> 01:26:56,291 - Não acredito! - Estás bem. 1340 01:26:56,375 --> 01:27:00,333 Desculpem ter-vos assustado. Quando fico nervoso, mudo de pele. 1341 01:27:00,416 --> 01:27:02,250 - É um velho hábito. - Fixe! 1342 01:27:03,750 --> 01:27:07,958 Foi o melhor funeral que eu podia ter. 1343 01:27:08,041 --> 01:27:13,375 Mas, se ganharam, não deviam estar a festejar no Parque da Terra Mágica? 1344 01:27:13,458 --> 01:27:17,833 Não podíamos festejar. Tínhamos de te ver antes de morreres. 1345 01:27:19,333 --> 01:27:23,000 - Quem vos disse que estava a morrer? - Foi a tar… o Squirtle. 1346 01:27:23,083 --> 01:27:27,208 Eu pensava que sim, mas descobri que não. 1347 01:27:27,291 --> 01:27:29,083 Não vais morrer? 1348 01:27:29,166 --> 01:27:31,916 - Não estão zangados? - É incrível. 1349 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 Adoramos-te, Leo. 1350 01:27:34,083 --> 01:27:36,625 - É fantástico. - Estou tão feliz! 1351 01:27:39,041 --> 01:27:43,333 Tinhas razão quanto às endorfinas, é uma sensação incrível. 1352 01:27:48,916 --> 01:27:51,625 Bolas! Não me larga. Espera. 1353 01:27:53,166 --> 01:27:56,833 Gosto de saber que estás bem. Desculpa ter-te tramado. 1354 01:27:57,750 --> 01:27:59,208 Quero dar-te uma coisa. 1355 01:28:04,041 --> 01:28:07,791 - É o mínimo que posso fazer. - Veste isso. Vais ser preso. 1356 01:28:13,750 --> 01:28:18,708 Têm motivo para estar orgulhosos. Todos aprendemos tanto este ano. 1357 01:28:18,791 --> 01:28:24,000 Antes de ir, quero acabar outra coisa que a Prof.ª Salinas começou. 1358 01:28:25,000 --> 01:28:28,333 Vou ler o resto de A Teia de Carlota. 1359 01:28:28,916 --> 01:28:31,833 - Está a gozar? - Vamos só despachar isto. 1360 01:28:31,916 --> 01:28:33,916 "A Carlota estava a morrer. 1361 01:28:34,000 --> 01:28:36,250 'Mas sinto-me em paz', disse ela. 1362 01:28:36,333 --> 01:28:41,375 'O teu sucesso na feira foi, até certo ponto, o meu sucesso.' 1363 01:28:41,458 --> 01:28:44,791 'Porque fizeste isto tudo por mim?', perguntou o Abílio. 1364 01:28:44,875 --> 01:28:47,291 'Porque gostei de ti', disse a Carlota. 1365 01:28:47,375 --> 01:28:49,916 'Afinal, o que é a vida? 1366 01:28:50,000 --> 01:28:53,875 Nascemos, vivemos um pouco e morremos. 1367 01:28:53,958 --> 01:28:56,833 Talvez quisesse ter uma vida mais especial. 1368 01:28:56,916 --> 01:29:00,166 Todas as nossas vidas precisam um pouco disso.'" 1369 01:29:00,250 --> 01:29:04,791 O que foi? Estava enganado, sim? Chorar está a fazer-me bem! 1370 01:29:05,875 --> 01:29:10,041 - Ainda gostava de comer as aranhas bebés. - Ninguém come as aranhas bebés! 1371 01:29:10,958 --> 01:29:11,791 Olá! 1372 01:29:11,875 --> 01:29:13,083 Prof.ª Salinas! 1373 01:29:13,166 --> 01:29:15,958 - Tive saudades vossas. Este é o Cole. - Sim! 1374 01:29:16,041 --> 01:29:17,458 Posso pegar nele? 1375 01:29:17,541 --> 01:29:18,750 É tão pequeno. 1376 01:29:18,833 --> 01:29:23,166 Só um bebé. Os outros ovos não devem ter ficado bem enterrados. 1377 01:29:27,041 --> 01:29:29,791 Este foi o último ano 1378 01:29:29,875 --> 01:29:33,250 Já não ando na escola primária 1379 01:29:34,041 --> 01:29:37,583 Já não canto canções de estrelinhas 1380 01:29:38,125 --> 01:29:42,333 A mochila já não tem rodinhas 1381 01:29:42,416 --> 01:29:45,958 Já sou mais crescido 1382 01:29:46,041 --> 01:29:51,083 Mas na realidade 1383 01:29:51,166 --> 01:29:55,666 Já sinto saudades 1384 01:29:56,916 --> 01:29:59,666 Como vamos sobreviver ao 2.º ciclo sem ti? 1385 01:29:59,750 --> 01:30:03,166 Vai correr tudo bem. Eu não fiz nada, foram vocês. 1386 01:30:03,250 --> 01:30:07,333 Confiaram em alguém para ouvir os vossos problemas. Basta isso. 1387 01:30:07,416 --> 01:30:11,833 Lembrem-se, todos temos medo. Não guardem isso para vocês. 1388 01:30:11,916 --> 01:30:14,166 Encontrem o vosso Leo com quem falar. 1389 01:30:14,250 --> 01:30:17,791 Pode ser um professor, a vossa mãe, um amigo. 1390 01:30:17,875 --> 01:30:18,791 Uma tartaruga. 1391 01:30:18,875 --> 01:30:23,125 Estão prontos para vos ouvirem. Juro que vocês se vão sentir melhor. 1392 01:30:32,291 --> 01:30:36,291 Prof.ª Malkin! Escusado será dizer que deixou aqui a sua marca. 1393 01:30:36,375 --> 01:30:41,583 E como prometi, vou abrir uma turma para si a tempo inteiro, no próximo ano. 1394 01:30:42,333 --> 01:30:44,958 Obrigada, Diretor Spahn. 1395 01:30:45,041 --> 01:30:47,166 Mas tenho uma condição. 1396 01:30:47,250 --> 01:30:52,916 Seja qual for a turma, quero estes dois ao meu lado como mascotes. 1397 01:30:53,000 --> 01:30:55,666 Está bem. Isso não é um problema. 1398 01:30:55,750 --> 01:31:00,083 - Olha. Vamos com a Malkin. - Mudar de ares deve ser bom. 1399 01:31:00,166 --> 01:31:03,291 Parabéns. Eis os seus novos alunos. 1400 01:31:07,083 --> 01:31:09,750 - Meu Deus! - Na carapaça, não! Não me sujem. 1401 01:31:09,833 --> 01:31:11,208 Muita energia! 1402 01:31:11,291 --> 01:31:13,958 Boa, finalmente vamos aprender o alfabeto! 1403 01:31:14,041 --> 01:31:15,375 - Meu Deus! - Boa! 1404 01:34:13,791 --> 01:34:15,666 HORA DA SESTA 1405 01:38:43,583 --> 01:38:49,083 Este é o meu último ano Não vou ser mais um miúdo 1406 01:38:49,166 --> 01:38:52,083 Estou a crescer 1407 01:38:52,166 --> 01:38:54,833 Eu vou querer de tudo 1408 01:38:54,916 --> 01:38:58,416 Jogos e gomas e o que houver 1409 01:38:58,500 --> 01:39:02,416 Deslizar, fazer sons e comer 1410 01:39:02,500 --> 01:39:06,208 Até que me mandem parar 1411 01:39:06,291 --> 01:39:10,791 Este é o meu último ano O maior da turma 1412 01:39:10,875 --> 01:39:13,916 Vejam, sou eu! Quietos, já! 1413 01:39:14,000 --> 01:39:19,333 Eu mando em vocês Sou tão forte que o poder é só meu 1414 01:39:19,416 --> 01:39:22,166 Ok, então, não convidamos a Cara 1415 01:39:22,250 --> 01:39:23,875 Nem pensar, é chata 1416 01:39:23,958 --> 01:39:25,416 Mas a Sabrina é fixe 1417 01:39:25,500 --> 01:39:27,083 Ela ainda é novata 1418 01:39:27,166 --> 01:39:28,541 Só os crescidos podem vir? 1419 01:39:28,625 --> 01:39:30,625 Sim, mas os freaks não entram 1420 01:39:31,125 --> 01:39:33,041 - E a Summer? - Sim, é fixe. 1421 01:39:33,125 --> 01:39:34,041 Vómito. 1422 01:39:35,541 --> 01:39:38,625 Este é o meu último ano 1423 01:39:38,708 --> 01:39:41,500 O ano em que alguém me vai dizer 1424 01:39:41,583 --> 01:39:45,041 "Olá. Como estás? Vens também?" 1425 01:39:45,125 --> 01:39:48,041 Estou nesta escola há três anos, porém 1426 01:39:48,125 --> 01:39:50,375 Ninguém pergunta: "Estás bem?" 1427 01:39:50,458 --> 01:39:53,083 Nós vamos perguntar também 1428 01:39:54,333 --> 01:39:55,416 Dois minutos 1429 01:39:55,500 --> 01:39:57,500 Ok, dois minutos. 1430 01:39:58,166 --> 01:40:01,791 Primeiro dia de escola É tão bom voltar 1431 01:40:01,875 --> 01:40:05,500 E a mãe e o pai É que me vão levar 1432 01:40:06,541 --> 01:40:10,000 O pai não mora aqui Mas gosta de brincar 1433 01:40:10,083 --> 01:40:14,916 Dá-me abraços quando vamos Os dois passear 1434 01:40:17,083 --> 01:40:18,708 Dois minutos 1435 01:40:18,791 --> 01:40:22,125 Cole, agora Tens de te pôr a pé sozinho, vá lá 1436 01:40:22,208 --> 01:40:23,291 Dois minutos 1437 01:40:23,375 --> 01:40:25,000 Ok, dois minutos 1438 01:40:25,083 --> 01:40:26,583 Bom trabalho, pai. 1439 01:40:27,833 --> 01:40:32,791 Quase bom! O doutor já disse que estou quase bom 1440 01:40:34,708 --> 01:40:41,083 Já não vou ter alergias E vou comer mais iguarias 1441 01:40:42,166 --> 01:40:45,291 Bem-vindos! As aulas vão começar 1442 01:40:45,375 --> 01:40:50,250 Este ano a sala É no primeiro andar 1443 01:40:50,333 --> 01:40:51,541 O topo! 1444 01:40:52,416 --> 01:40:55,083 Não tropecem nos pequeninos 1445 01:40:57,333 --> 01:41:00,458 Este ano já sou mais crescidinho 1446 01:41:00,541 --> 01:41:03,750 Este ano já durmo sem ursinho 1447 01:41:03,833 --> 01:41:06,916 Este ano já tenho mais certezas 1448 01:41:07,000 --> 01:41:09,750 Este ano não quero ser princesa 1449 01:41:09,833 --> 01:41:11,458 Não ando com lancheira 1450 01:41:11,541 --> 01:41:12,791 E visto-me à maneira 1451 01:41:12,875 --> 01:41:14,375 Eu já não sou mimado 1452 01:41:14,458 --> 01:41:16,583 Já escolho o penteado 1453 01:41:16,666 --> 01:41:19,541 Este ano vai ser espetacular 1454 01:41:19,625 --> 01:41:26,500 Eu já sinto que estou a mudar 1455 01:41:38,416 --> 01:41:41,500 EM MEMÓRIA DO NOSSO AMIGO E COLEGA JAMES CORDERO