1
00:00:00,049 --> 00:00:06,049
ترجمة
/البشمهندس/
2
00:00:06,074 --> 00:00:08,074
ترجمة
/البشمهندس/
3
00:00:08,099 --> 00:00:14,099
ترجمة
/البشمهندس/
4
00:00:14,124 --> 00:00:20,124
ترجمة
/البشمهندس/
5
00:00:20,149 --> 00:00:26,149
ترجمة
/البشمهندس/
6
00:00:26,174 --> 00:00:32,174
ترجمة
/البشمهندس/
7
00:00:32,199 --> 00:00:38,199
ترجمة
/البشمهندس/
8
00:00:38,224 --> 00:00:44,224
ترجمة
/البشمهندس/
9
00:00:44,249 --> 00:00:50,249
ترجمة
/البشمهندس/
10
00:00:50,274 --> 00:00:56,274
ترجمة
/البشمهندس/
11
00:00:56,299 --> 00:01:02,299
ترجمة
/البشمهندس/
12
00:01:02,324 --> 00:01:08,324
ترجمة
/البشمهندس/
13
00:01:08,349 --> 00:01:14,349
ترجمة
/البشمهندس/
14
00:01:17,250 --> 00:01:18,375
امى
15
00:01:21,166 --> 00:01:22,000
مادس
16
00:01:26,833 --> 00:01:28,000
من انت؟
17
00:01:29,166 --> 00:01:30,416
اين والدى؟
18
00:01:39,666 --> 00:01:42,041
-من انتى؟
-هل تعرف اين هو؟
19
00:01:42,833 --> 00:01:45,083
-هل تعرف اين مادس؟
-انتى تؤلمينى
20
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
ماذا تفعل هنا؟
تكلم
21
00:01:51,916 --> 00:01:54,916
متى سيعود؟
22
00:03:34,791 --> 00:03:39,458
ماضى وحاضر
23
00:03:49,125 --> 00:03:51,416
اينيس ,هل تستطيعى ان
تاخذى مناوبة الليلة ايضا ؟
24
00:03:51,500 --> 00:03:54,708
ابنة السيدة سكوتلر اصيبت بالحمى
ويجب ان اّخذ بينى لمبارة كرة القدم
25
00:03:55,250 --> 00:03:57,208
-حيث ان ليس لديك ...
-ليس لدى عائلة
26
00:03:58,125 --> 00:04:01,250
-ليس هذا ما عنيت
-لا مشكلة
27
00:04:01,333 --> 00:04:04,083
شكرا ومن فضلك لا تخبرى دكتور ريمان
28
00:04:09,250 --> 00:04:11,833
-صمت
-شكرا
29
00:04:55,916 --> 00:04:57,083
الاخبار
30
00:04:59,625 --> 00:05:02,000
5/11/1986
31
00:05:02,416 --> 00:05:05,458
بعد الاختفاء الغامض للولد ذو ال11 عام
32
00:05:05,541 --> 00:05:08,083
فى ويندن من اربع اسابيع
33
00:05:08,166 --> 00:05:11,041
تتعالى انتقادات التحريات المحلية
34
00:05:11,125 --> 00:05:14,208
ملابسات القضية تاخذ فى التعقد
35
00:05:14,291 --> 00:05:16,583
على الرغم من البحث الواسع
36
00:05:16,666 --> 00:05:20,250
لم تستطع شرطة ويندن
العثور على اى دليل مفيد
37
00:05:20,333 --> 00:05:24,666
وبناءا على ذلك تستمر
الشرطة فى طلب مساعدة العامة
38
00:05:24,750 --> 00:05:27,666
-حريق مصنع الكيماويات فى سويتزرلاند
-تيديمان
39
00:05:27,750 --> 00:05:31,000
- يسبب ضرر لمجرى الماء المحلى
-اين؟
40
00:05:31,791 --> 00:05:35,875
- كيماويات سامة تدخل نهر الراين
-انا فى طريقى
41
00:05:39,625 --> 00:05:41,208
فى اوقات مثل هذه
42
00:05:42,208 --> 00:05:43,041
يجب...
43
00:05:44,041 --> 00:05:46,833
على الشخص مواجهة مخاوفه
44
00:05:46,916 --> 00:05:48,416
لان المستقبل ...
45
00:05:52,250 --> 00:05:54,166
المستقبل ينتمى للشجعان
46
00:05:55,125 --> 00:05:58,208
ليس المترددون,
هؤلاء العالقون دائما فى الماضى.
47
00:06:01,750 --> 00:06:05,208
لتأخذى نظرة على نفسك
لا تستطيعين الذهاب للمدرسة بهذا الشكل
48
00:06:05,291 --> 00:06:07,708
احيانا اظن ان ليس لديك فكرة
عن ما افعل
49
00:06:09,083 --> 00:06:12,666
طعام وملابس ودروس المبارزة
من يدفع لكل هذا؟
50
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
وانتى لا تتعبين نفسك
حتى بتمشيط شعرك
51
00:06:17,583 --> 00:06:20,625
انظرى الى نفسك
انت تشبهين صوف الخروف
52
00:06:22,166 --> 00:06:24,291
هاى , ريجينا , انا اتحدث اليكى
53
00:06:25,250 --> 00:06:27,916
هناك امر كبير بالنسبة لى اليوم
ولن ادعك تفسديه
54
00:06:32,333 --> 00:06:36,458
مناقشة المجلس للعهد بهذا المنصب
الى امرأة للمرة الاولى..
55
00:07:12,083 --> 00:07:16,000
مفقود
مادس نيلسن
56
00:07:17,291 --> 00:07:18,375
هذا رائع
57
00:07:18,916 --> 00:07:20,833
-اتعرفين عن ماذا تتكلم الاغنية ؟
-لا
58
00:07:20,916 --> 00:07:24,041
عن رجل يخطف فتاة
وياخذها الى الغابة,
59
00:07:24,125 --> 00:07:27,375
فقط لانها تضع احمر شفاه
وفى النهاية يقتلها
60
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
هذا صعب
61
00:07:29,083 --> 00:07:31,750
ابى يقول ان احمر
الشقاه للعاهرات فقط
62
00:07:31,833 --> 00:07:34,708
على اى حال ,انا احب نينو دى انجلو
اكثر من فالكو
63
00:07:34,791 --> 00:07:37,083
هانا , انتى قديمة الطراز
64
00:07:38,083 --> 00:07:40,208
هيا , كاثرينا.لا تكونى وقحة
65
00:07:44,250 --> 00:07:47,458
الى ماذا تنظر؟
الم تكن عند منزل الريك مبكرا؟
66
00:07:47,916 --> 00:07:48,916
هل انت جديد هنا؟
67
00:07:50,541 --> 00:07:51,750
انا ...
68
00:07:51,833 --> 00:07:53,208
انا ابحث عن امى
69
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
هذه ليست خضانة اطفال
70
00:07:55,208 --> 00:07:56,500
انها المديرة هنا
71
00:07:56,791 --> 00:07:57,708
السيد هوبرت؟
72
00:07:58,708 --> 00:08:01,375
ربما هو شاذ
لكن بالتأكيد ليس امرأة
73
00:08:02,750 --> 00:08:04,125
اليست هذه ويندن؟
74
00:08:06,791 --> 00:08:08,583
الست صغيرا على تعاطى المخدرات؟!
75
00:08:09,333 --> 00:08:11,125
هل اصبح بينكم ماضى الان يا رفاق؟
76
00:08:48,041 --> 00:08:50,041
-صباح الخير , كلوديا
-صباح الخير
77
00:08:50,583 --> 00:08:52,750
-يومك الاول كرئيسة
-اجل
78
00:08:53,291 --> 00:08:57,041
ابى اخبرنى
ان المجلس صوت من اجلك فى الاقتراع
79
00:08:58,208 --> 00:08:59,125
اردت ان ....
80
00:09:00,916 --> 00:09:02,750
-تهانينا
-شكرا
81
00:09:02,833 --> 00:09:05,666
علمت دائما ان شيئا عظيما سيحدث لك
82
00:09:05,750 --> 00:09:07,833
-اوه , هليج
-وانا قد ....
83
00:09:10,750 --> 00:09:11,666
هدية من اجلك
84
00:09:16,875 --> 00:09:17,791
انه كتاب
85
00:09:19,583 --> 00:09:20,541
شكرا
86
00:09:25,416 --> 00:09:28,166
حسنا , انا متاخرة
يجب ان اذهب
87
00:09:31,208 --> 00:09:33,041
كلنا معك يا كـ...
88
00:09:42,916 --> 00:09:46,958
لقد اتيت قبل السادسة لاطعام الحيوانات
ووجدت هذا
89
00:09:50,875 --> 00:09:52,083
ربما ذئب؟
90
00:09:55,041 --> 00:09:57,291
لا توجد علامات عض عليهم
91
00:10:00,875 --> 00:10:01,791
تسمم؟
92
00:10:03,291 --> 00:10:05,083
بالامس كانوا بصحة جيدة
93
00:10:05,166 --> 00:10:07,666
فى البداية الامر مع الولد
والان هذا
94
00:10:07,750 --> 00:10:09,791
مثل هذه الاحداث لم نعتد ان تحدث هنا
95
00:10:10,166 --> 00:10:12,666
من سوف يقتل 33 خروف؟
96
00:10:17,000 --> 00:10:18,833
كن فى الحراسة , كن متنبه
97
00:10:20,083 --> 00:10:22,541
انت لا تعرف متى سيأتى هذا الوقت
98
00:10:25,166 --> 00:10:27,875
انجيل مارك 13.3
99
00:10:30,041 --> 00:10:32,208
لم اكن اعلم انك تذهب للكنيسة
100
00:10:32,833 --> 00:10:35,708
الابرشية لديها قس جديد,
رجل جيد
101
00:10:50,375 --> 00:10:51,416
سيدة تيديمان
102
00:10:51,833 --> 00:10:52,750
سيدة تيديمان,
103
00:10:52,833 --> 00:10:56,250
ترونت نيلسن الذى فى الاوراق
موجود هنا من اجل مقابلة
104
00:10:57,541 --> 00:11:01,375
وهذه البيانات التى طلبتيها من 1986 و 1985
105
00:11:04,541 --> 00:11:06,125
الحصول عليهم لم يكن سهل
106
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
وتهانينا مجددا
107
00:11:10,166 --> 00:11:12,833
لازلت لا اصدق ان رئيستنا امرأة
108
00:11:15,083 --> 00:11:17,500
هل انت متأكد ان هذه هى البياناتالصحيحة؟
109
00:11:17,833 --> 00:11:18,666
اجل
110
00:11:42,041 --> 00:11:44,000
تقرير:
ْ33 خروف ميت
111
00:11:51,416 --> 00:11:52,791
ماذا تفعل هنا؟
112
00:11:53,833 --> 00:11:54,833
انا ...
113
00:11:55,583 --> 00:11:57,000
انا ابحث عن والدى
114
00:12:00,541 --> 00:12:01,708
ما اسمه؟
115
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
الريك نيلسن
116
00:12:04,750 --> 00:12:07,541
الريك نيلسن؟ الالريك نيلسن؟
117
00:12:08,291 --> 00:12:10,958
-الا يعمل هنا ؟
-لا
118
00:12:11,791 --> 00:12:13,625
وانا متأكد انه لن يفعل ابدا
119
00:12:17,916 --> 00:12:21,458
اوه, اذا هذه مزحة ؟
هل كانت هذه فكرة الريك الغبية؟
120
00:12:33,125 --> 00:12:34,625
هل هو من فعل هذا؟
121
00:12:36,583 --> 00:12:38,291
هل الريك فعل هذا؟
122
00:12:41,083 --> 00:12:43,666
-ما اسمك؟
-ميكل
123
00:12:44,041 --> 00:12:45,583
-اسم عائلتك؟
-نيلسن
124
00:12:46,250 --> 00:12:48,125
انا ابن الريك
125
00:12:49,958 --> 00:12:52,166
الان اخبرنى اسماء والديك الحقيقيين
126
00:12:52,250 --> 00:12:54,166
وساّخذك الى منزلك
127
00:12:55,583 --> 00:12:56,875
ما هو تاريخ اليوم؟
128
00:12:57,458 --> 00:12:59,000
الخامس من نوفمبر
129
00:12:59,708 --> 00:13:00,875
اى عام؟
130
00:13:01,541 --> 00:13:03,500
1986
131
00:13:05,000 --> 00:13:06,875
1986.
132
00:13:21,708 --> 00:13:22,791
تيديمان
133
00:13:23,500 --> 00:13:25,000
لدى ولد مصاب هنا
134
00:13:25,416 --> 00:13:27,541
ليأت احد منكم ليأخذه
135
00:13:28,500 --> 00:13:29,416
شكرا
136
00:13:32,666 --> 00:13:37,125
سيأتى شخص ما
ليأخذك ويعتنى بأصابتك
137
00:13:37,208 --> 00:13:40,416
فى الوقت الحالى ,سأعتنى انا بألريك
138
00:13:43,666 --> 00:13:45,208
لن يأذيك مرة اخرى
139
00:13:45,666 --> 00:13:47,083
اعدك
140
00:14:19,666 --> 00:14:22,458
مقابلة ,؟ هل انت جاد ؟ تورنت؟
141
00:14:23,916 --> 00:14:25,291
الناس مهتمين
142
00:14:26,083 --> 00:14:28,333
امرأة تتكلف بمسؤولية مصنع الطاقة النووية
143
00:14:28,416 --> 00:14:30,583
هذا تقدم , حتى بالنسبة للثمانينات
144
00:14:30,666 --> 00:14:35,208
ليس لدى وقت لهذا , اليوم
رتب معاد اخر مع سكرتيرتى
145
00:14:35,833 --> 00:14:37,083
هاى
146
00:14:39,958 --> 00:14:40,875
افتقدك
147
00:14:45,458 --> 00:14:47,291
اظننا تحدثنا عن هذا
148
00:14:48,916 --> 00:14:51,041
لا يمكنك تركى معلقا بهذه الطريقة
149
00:14:51,125 --> 00:14:52,458
كلوديا , انا احتاجك
150
00:14:53,333 --> 00:14:55,333
انا اصاب بالجنون فى البيت.
151
00:14:56,000 --> 00:14:59,333
-جانا تفتقد هذا اكثر و اكثر وانا ..
-اريدك ان تذهب الان.
152
00:15:01,083 --> 00:15:02,125
اللية ؟
153
00:15:04,166 --> 00:15:05,375
من فضلك.
154
00:15:06,375 --> 00:15:07,416
ربما
155
00:15:26,250 --> 00:15:28,541
الرقم الذى حاولت الاتصال به غير موجود بالخدمة
156
00:15:28,625 --> 00:15:30,583
من فضلك كلم الاستعلامات
157
00:15:59,833 --> 00:16:02,583
تقرير شخص مفقود
مادس نيلسن
158
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
ولد ويندن (12)
تلاشى بدون اثر
159
00:16:14,416 --> 00:16:16,916
مادس نيلسن (12) مفقود منذ الاسبوع الماضى
160
00:16:41,208 --> 00:16:42,375
مرحبا
161
00:16:49,416 --> 00:16:50,708
انا الممرضة اينيس
162
00:16:51,291 --> 00:16:53,333
لكن يمكنك مناداتى اينيس
163
00:16:59,625 --> 00:17:01,666
ساخذك الى المستشفى الان.
164
00:17:02,750 --> 00:17:04,875
سنأخذ نظرة على ذراعك ,حسنا؟
165
00:17:07,166 --> 00:17:09,750
ثم ساخذك الى بيتك وانت اّمن ومعافى.
166
00:17:48,750 --> 00:17:49,875
مرحبا?
167
00:17:53,791 --> 00:17:54,708
مرحبا!
168
00:18:02,041 --> 00:18:02,916
مرحبا؟
169
00:18:41,291 --> 00:18:43,000
ماذا تفعل هنا؟
170
00:18:50,750 --> 00:18:52,208
لماذا تستمع لمثل هذه الاشياء؟
171
00:18:55,875 --> 00:18:57,541
الولد الذى ارسلته....
172
00:18:57,750 --> 00:19:00,541
-هل تعتقد ان هذا مضحك؟
-اى ولد؟
173
00:19:00,708 --> 00:19:03,000
لا تظن انك ستفلت من هذا
174
00:19:08,125 --> 00:19:11,125
-هل كنت تشرب مجددا ؟
-معذرتا ؟!
175
00:19:11,375 --> 00:19:14,708
-لقد سألت هل كنت تشرب مجددا؟
-من تظن نفسك؟
176
00:19:15,625 --> 00:19:19,833
انا اريد العثور على شقيقك
مثلما تريد بالضبط.
177
00:19:36,583 --> 00:19:39,458
-ما هذا
-حافر , هذا واضح
178
00:19:40,625 --> 00:19:43,000
-هل فعلت هذا فى مرعى الماشية؟
-اى مرعى؟
179
00:19:43,083 --> 00:19:44,708
هل قتلت الخراف؟
180
00:19:44,791 --> 00:19:47,000
لو توقفت عن الشراب ولم تفقد عقلك
181
00:19:48,708 --> 00:19:50,625
لربما عاد مادس
182
00:19:51,291 --> 00:19:52,291
سيد تيديمان
183
00:19:57,041 --> 00:19:59,625
-الباب كان مفتوح
-بسبب مادس.
184
00:20:00,291 --> 00:20:01,708
لقد نسى مفاتيحه
185
00:20:02,791 --> 00:20:06,000
رئيس الشرطة تيديمان يريد
اعلامك بالجديد فى التحريات
186
00:20:06,291 --> 00:20:08,000
لقد اكتشفوا ادلة جديدة
187
00:20:10,541 --> 00:20:12,458
بالضبط , لم تكتشف شئ
188
00:20:13,166 --> 00:20:14,875
والان بطيب خاطر, اخرج
189
00:20:57,916 --> 00:20:59,708
كل شئ فى العمل منظم
190
00:21:00,833 --> 00:21:02,250
كيف حدث هذا؟
191
00:21:07,958 --> 00:21:10,375
ولازلت لا تريد اخبارنا باسمك؟
192
00:21:18,791 --> 00:21:20,875
الممرضة اينيس ستضمدك ,حسنا؟
193
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
ثم يمكنك العودة للمنزل
194
00:21:31,291 --> 00:21:33,625
سجل اعتراف المريض
195
00:22:04,000 --> 00:22:04,875
لا تبكى
196
00:22:05,916 --> 00:22:07,666
لا تبكى . كل شئ سيكون بخير
197
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
بيرند؟ يجب ان اتحدث معك
198
00:22:40,541 --> 00:22:42,291
لماذا تحاول ان تمرر هذا خلالى؟
199
00:22:42,458 --> 00:22:45,041
لقد قلت اريد معرفة اذا كان هناك جثة فى الخزانة
/كناية مكنية/
200
00:22:46,666 --> 00:22:51,208
هناك اشياء من الاسوأ معرفتها
واشياء من الاسوأ عدم معرفتها
201
00:22:51,291 --> 00:22:53,750
لانكى لا تستطيعى تغيرها مهما كان
202
00:22:55,125 --> 00:22:56,250
ما هذا
203
00:22:57,083 --> 00:22:59,625
هذه ليست مثل البيانات فى
الملفات هنا على الاطلاق
204
00:23:02,166 --> 00:23:03,416
وهنا
205
00:23:04,708 --> 00:23:08,041
كل مكان ,كما كان منذ
ثلاث شهور حتى الان
206
00:23:08,541 --> 00:23:11,958
هل تعرفين ماذا تغير منذ تشارنوبل؟
/تشارنوبل "أكبر كارثة نووية شهدها العالم"/
207
00:23:13,541 --> 00:23:17,458
فقد الناس الايمان فينا وفى الطاقة النووية
208
00:23:17,708 --> 00:23:19,250
لقد رأوا الصور
209
00:23:20,583 --> 00:23:23,083
ولام يستطيعوا اخراجها من رأوسهم
210
00:23:24,375 --> 00:23:28,125
لكن الخوف هو الد عدو للتقدم
211
00:23:32,958 --> 00:23:34,041
لذلك؟
212
00:23:36,208 --> 00:23:39,541
كم عدد الناس حولنا هنا؟
يعتمدون على المصنع من اجل حياتهم
213
00:23:42,875 --> 00:23:46,750
-لدينا 612 موظف شاملين ...
-الجميع!
214
00:23:47,166 --> 00:23:49,291
وعندما تستلمين هذه الوظيفة فى الغد
215
00:23:49,375 --> 00:23:52,541
سوف تتولين مسؤلية مصنع الطاقة النووية
216
00:23:52,625 --> 00:23:55,916
لكن ايضا ستتولين مسؤلية المدينة كلها
217
00:23:57,625 --> 00:24:00,208
والان اخبرينى انى لم اكن مخطئ بشأنك
218
00:24:09,083 --> 00:24:11,875
كلها اسباب تجعلنى اريد معرفة معنى هذا
219
00:24:49,416 --> 00:24:52,291
و كل شئ بخير مع ابنتك؟
220
00:24:53,541 --> 00:24:55,500
اجل كل شئ بخير
221
00:24:58,458 --> 00:24:59,875
انه امر مهم
222
00:25:00,416 --> 00:25:02,958
تحمل أمرأة مسؤولية مصنع الطاقة
223
00:25:03,916 --> 00:25:05,041
بالطبع
224
00:25:06,916 --> 00:25:09,291
-وحفيدتك؟
-ريجينا؟
225
00:25:10,250 --> 00:25:11,625
انها بخير ايضا.
226
00:25:14,208 --> 00:25:16,041
اذا هل تسمموا؟
227
00:25:16,541 --> 00:25:17,666
صعب
228
00:25:18,291 --> 00:25:20,208
كل العلامات تشير الى توقف مفاجئ للقلب
229
00:25:20,583 --> 00:25:22,333
-توقف مفاجئ؟
-اجل.
230
00:25:22,416 --> 00:25:23,916
ال33 كلهم؟
231
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
انه امر شائع عند الخراف
انهم كائنات حساسة جدا.
232
00:25:27,833 --> 00:25:29,750
لو بدأ القليل فى الذعر
233
00:25:29,833 --> 00:25:31,958
يفزع القطيع بالكامل
234
00:25:32,041 --> 00:25:34,166
انها دورة خبيثة.
انهم فقط سقطور موتى
235
00:25:35,250 --> 00:25:36,666
مثل الذباب
236
00:25:37,583 --> 00:25:40,916
-وماذا قد يسبب مثل هذا الذعر؟
-كل شئ.
237
00:25:43,083 --> 00:25:44,166
شخص؟
238
00:25:44,500 --> 00:25:45,791
شخص واحد ؟
239
00:25:46,666 --> 00:25:50,625
فقط لو كان فريدي كروجر.
سيفزعون بمجرد رؤيته.
240
00:25:53,208 --> 00:25:55,666
هل كان واحد من الخرف...
241
00:25:57,666 --> 00:26:00,833
اعنى ,هل هناك واحد منهم مفتقد لحافر؟
242
00:26:02,958 --> 00:26:03,833
لا
243
00:26:04,375 --> 00:26:06,541
انهم جميعا كما خلقهم الله
244
00:26:09,458 --> 00:26:11,541
هل تعرف اى شئ عن عبدة الشيطان ؟
245
00:26:13,083 --> 00:26:14,791
هل تظن ان عبدة الشيطان فعلوا هذا؟
246
00:26:16,500 --> 00:26:20,708
على حد علمى,
انهم يعملون عرض من هذا كله
247
00:26:20,791 --> 00:26:22,791
سوف تجد اثار لهذا فى المرعى
248
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
غريب جدا
249
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
انظر هنا
250
00:26:32,500 --> 00:26:34,333
The eardrums are ruptured.
طبلتى الاذن ممزقتان
251
00:26:34,416 --> 00:26:36,125
فى كلا الجانبين
252
00:26:36,500 --> 00:26:37,666
غريب
253
00:26:40,041 --> 00:26:44,541
هل انت قادم لحفلتنا نهاية الاسبوع؟
زوجتى ستطهوا كرات اللحم اليوغسلافية
254
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
حارة مثل الجحيم لكن لذيذة جدا ايضا
255
00:27:19,000 --> 00:27:20,875
ما نعرفه هو قطرة,
256
00:27:21,958 --> 00:27:23,166
ما لا نعرفه
257
00:27:23,791 --> 00:27:25,250
هو محيط.
258
00:28:21,208 --> 00:28:23,916
الن تقول لى اسمك واين تسكن؟
259
00:28:28,625 --> 00:28:30,166
هل تريد الذهاب للمنزل؟
260
00:28:38,166 --> 00:28:41,166
لو ان هناك شئ حدث فى المنزل ....
261
00:28:43,791 --> 00:28:45,125
يمكنك البقاء هنا فى الوقت الحالى
262
00:28:55,833 --> 00:28:58,000
اذا اردت التحدث ,انا هنا
263
00:28:59,916 --> 00:29:01,916
انا فى مناوبة الليل ايضا
264
00:29:08,375 --> 00:29:10,041
هذا شئ لتقرأه
265
00:29:13,625 --> 00:29:14,750
لقد اتيت من المستقبل
266
00:29:17,458 --> 00:29:18,916
ماذا قولت؟
267
00:29:22,166 --> 00:29:24,041
لقد اتيت من المستقبل
268
00:30:37,125 --> 00:30:38,291
امى؟
269
00:30:42,458 --> 00:30:43,666
هاى , انا امك
270
00:30:43,750 --> 00:30:46,125
اذا كنتى تسمعين هذا ,
فسخنى لنفسك بيتزا
271
00:30:46,208 --> 00:30:49,208
سوف اتاخر.
لدى شئ يجب ان اتولى امره.
272
00:33:46,791 --> 00:33:49,125
-هاى , هانا
-هاى , الريك
273
00:34:06,291 --> 00:34:07,750
هل هذه نهاية العالم؟
274
00:34:10,291 --> 00:34:11,541
محبطة بعض الشئ
275
00:34:11,833 --> 00:34:13,666
لقد تخيلتها اكثر صراخا
276
00:34:13,750 --> 00:34:14,708
اكثر صخبا
277
00:35:06,833 --> 00:35:08,875
لو انتهى العالمى اليوم
278
00:35:08,958 --> 00:35:10,250
وكل شئ بدأ من جديد
279
00:35:10,875 --> 00:35:12,208
ماذا ستتمنى؟
280
00:35:12,541 --> 00:35:13,458
بسيط
281
00:35:14,666 --> 00:35:16,000
عالم بدون ويندن
282
00:35:22,750 --> 00:35:24,208
نخب عالم بدون ويندن
283
00:35:24,625 --> 00:35:26,125
نخب عالم بدون ويندن
284
00:35:39,500 --> 00:35:41,541
لا اظن ان ويندن ستستسلم بسهولة.
285
00:35:43,250 --> 00:35:45,458
حسنا ,ربما المرة القادمة.
286
00:36:59,833 --> 00:37:03,666
رحلة عبر الزمن
287
00:40:05,666 --> 00:40:06,583
مرحبا!
288
00:40:08,333 --> 00:40:10,333
مرحبا!
289
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
مرحبا!
290
00:40:19,666 --> 00:40:21,000
مرحبا!
291
00:40:32,041 --> 00:40:32,875
مرحبا؟
292
00:40:52,875 --> 00:40:53,708
مرحبا؟
293
00:40:54,916 --> 00:40:55,791
اى شخص هنا؟
294
00:40:58,083 --> 00:40:58,916
ميكل؟
295
00:41:01,958 --> 00:41:03,000
ميكل؟
296
00:41:03,025 --> 00:41:09,025
ترجمة
/البشمهندس/
297
00:41:09,050 --> 00:41:15,050
ترجمة
/البشمهندس/
298
00:41:15,075 --> 00:41:21,075
♪ترجمة♪
♪/البشمهندس/♪
299
00:41:21,100 --> 00:41:27,100
ترجمة
/البشمهندس/
300
00:41:23,125 --> 00:41:29,125
ترجمة
/البشمهندس/
301
00:41:29,150 --> 00:41:35,150
ترجمة
/البشمهندس/
302
00:41:35,175 --> 00:41:41,175
ترجمة
/البشمهندس/
303
00:41:41,200 --> 00:41:47,200
ترجمة
/البشمهندس/
304
00:45:04,541 --> 00:45:08,541
ترجمة
/البشمهندس/