1 00:00:00,049 --> 00:00:06,049 ترجمة /البشمهندس/ 2 00:00:06,074 --> 00:00:08,074 ترجمة /البشمهندس/ 3 00:00:08,099 --> 00:00:14,099 ترجمة /البشمهندس/ 4 00:00:14,124 --> 00:00:20,124 ترجمة /البشمهندس/ 5 00:00:20,149 --> 00:00:26,149 ترجمة /البشمهندس/ 6 00:00:26,174 --> 00:00:32,174 ترجمة /البشمهندس/ 7 00:00:32,199 --> 00:00:38,199 ترجمة /البشمهندس/ 8 00:00:38,224 --> 00:00:44,224 ترجمة /البشمهندس/ 9 00:00:44,249 --> 00:00:50,249 ترجمة /البشمهندس/ 10 00:00:50,274 --> 00:00:56,274 ترجمة /البشمهندس/ 11 00:00:56,299 --> 00:01:02,299 ترجمة /البشمهندس/ 12 00:01:02,324 --> 00:01:08,324 ترجمة /البشمهندس/ 13 00:01:08,349 --> 00:01:14,349 ترجمة /البشمهندس/ 14 00:01:17,250 --> 00:01:18,375 امى 15 00:01:21,166 --> 00:01:22,000 مادس 16 00:01:26,833 --> 00:01:28,000 من انت؟ 17 00:01:29,166 --> 00:01:30,416 اين والدى؟ 18 00:01:39,666 --> 00:01:42,041 -من انتى؟ -هل تعرف اين هو؟ 19 00:01:42,833 --> 00:01:45,083 -هل تعرف اين مادس؟ -انتى تؤلمينى 20 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 ماذا تفعل هنا؟ تكلم 21 00:01:51,916 --> 00:01:54,916 متى سيعود؟ 22 00:03:34,791 --> 00:03:39,458 ماضى وحاضر 23 00:03:49,125 --> 00:03:51,416 اينيس ,هل تستطيعى ان تاخذى مناوبة الليلة ايضا ؟ 24 00:03:51,500 --> 00:03:54,708 ابنة السيدة سكوتلر اصيبت بالحمى ويجب ان اّخذ بينى لمبارة كرة القدم 25 00:03:55,250 --> 00:03:57,208 -حيث ان ليس لديك ... -ليس لدى عائلة 26 00:03:58,125 --> 00:04:01,250 -ليس هذا ما عنيت -لا مشكلة 27 00:04:01,333 --> 00:04:04,083 شكرا ومن فضلك لا تخبرى دكتور ريمان 28 00:04:09,250 --> 00:04:11,833 -صمت -شكرا 29 00:04:55,916 --> 00:04:57,083 الاخبار 30 00:04:59,625 --> 00:05:02,000 5/11/1986 31 00:05:02,416 --> 00:05:05,458 بعد الاختفاء الغامض للولد ذو ال11 عام 32 00:05:05,541 --> 00:05:08,083 فى ويندن من اربع اسابيع 33 00:05:08,166 --> 00:05:11,041 تتعالى انتقادات التحريات المحلية 34 00:05:11,125 --> 00:05:14,208 ملابسات القضية تاخذ فى التعقد 35 00:05:14,291 --> 00:05:16,583 على الرغم من البحث الواسع 36 00:05:16,666 --> 00:05:20,250 لم تستطع شرطة ويندن العثور على اى دليل مفيد 37 00:05:20,333 --> 00:05:24,666 وبناءا على ذلك تستمر الشرطة فى طلب مساعدة العامة 38 00:05:24,750 --> 00:05:27,666 -حريق مصنع الكيماويات فى سويتزرلاند -تيديمان 39 00:05:27,750 --> 00:05:31,000 - يسبب ضرر لمجرى الماء المحلى -اين؟ 40 00:05:31,791 --> 00:05:35,875 - كيماويات سامة تدخل نهر الراين -انا فى طريقى 41 00:05:39,625 --> 00:05:41,208 فى اوقات مثل هذه 42 00:05:42,208 --> 00:05:43,041 يجب... 43 00:05:44,041 --> 00:05:46,833 على الشخص مواجهة مخاوفه 44 00:05:46,916 --> 00:05:48,416 لان المستقبل ... 45 00:05:52,250 --> 00:05:54,166 المستقبل ينتمى للشجعان 46 00:05:55,125 --> 00:05:58,208 ليس المترددون, هؤلاء العالقون دائما فى الماضى. 47 00:06:01,750 --> 00:06:05,208 لتأخذى نظرة على نفسك لا تستطيعين الذهاب للمدرسة بهذا الشكل 48 00:06:05,291 --> 00:06:07,708 احيانا اظن ان ليس لديك فكرة عن ما افعل 49 00:06:09,083 --> 00:06:12,666 طعام وملابس ودروس المبارزة من يدفع لكل هذا؟ 50 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 وانتى لا تتعبين نفسك حتى بتمشيط شعرك 51 00:06:17,583 --> 00:06:20,625 انظرى الى نفسك انت تشبهين صوف الخروف 52 00:06:22,166 --> 00:06:24,291 هاى , ريجينا , انا اتحدث اليكى 53 00:06:25,250 --> 00:06:27,916 هناك امر كبير بالنسبة لى اليوم ولن ادعك تفسديه 54 00:06:32,333 --> 00:06:36,458 مناقشة المجلس للعهد بهذا المنصب الى امرأة للمرة الاولى.. 55 00:07:12,083 --> 00:07:16,000 مفقود مادس نيلسن 56 00:07:17,291 --> 00:07:18,375 هذا رائع 57 00:07:18,916 --> 00:07:20,833 -اتعرفين عن ماذا تتكلم الاغنية ؟ -لا 58 00:07:20,916 --> 00:07:24,041 عن رجل يخطف فتاة وياخذها الى الغابة, 59 00:07:24,125 --> 00:07:27,375 فقط لانها تضع احمر شفاه وفى النهاية يقتلها 60 00:07:27,458 --> 00:07:28,708 هذا صعب 61 00:07:29,083 --> 00:07:31,750 ابى يقول ان احمر الشقاه للعاهرات فقط 62 00:07:31,833 --> 00:07:34,708 على اى حال ,انا احب نينو دى انجلو اكثر من فالكو 63 00:07:34,791 --> 00:07:37,083 هانا , انتى قديمة الطراز 64 00:07:38,083 --> 00:07:40,208 هيا , كاثرينا.لا تكونى وقحة 65 00:07:44,250 --> 00:07:47,458 الى ماذا تنظر؟ الم تكن عند منزل الريك مبكرا؟ 66 00:07:47,916 --> 00:07:48,916 هل انت جديد هنا؟ 67 00:07:50,541 --> 00:07:51,750 انا ... 68 00:07:51,833 --> 00:07:53,208 انا ابحث عن امى 69 00:07:53,708 --> 00:07:55,125 هذه ليست خضانة اطفال 70 00:07:55,208 --> 00:07:56,500 انها المديرة هنا 71 00:07:56,791 --> 00:07:57,708 السيد هوبرت؟ 72 00:07:58,708 --> 00:08:01,375 ربما هو شاذ لكن بالتأكيد ليس امرأة 73 00:08:02,750 --> 00:08:04,125 اليست هذه ويندن؟ 74 00:08:06,791 --> 00:08:08,583 الست صغيرا على تعاطى المخدرات؟! 75 00:08:09,333 --> 00:08:11,125 هل اصبح بينكم ماضى الان يا رفاق؟ 76 00:08:48,041 --> 00:08:50,041 -صباح الخير , كلوديا -صباح الخير 77 00:08:50,583 --> 00:08:52,750 -يومك الاول كرئيسة -اجل 78 00:08:53,291 --> 00:08:57,041 ابى اخبرنى ان المجلس صوت من اجلك فى الاقتراع 79 00:08:58,208 --> 00:08:59,125 اردت ان .... 80 00:09:00,916 --> 00:09:02,750 -تهانينا -شكرا 81 00:09:02,833 --> 00:09:05,666 علمت دائما ان شيئا عظيما سيحدث لك 82 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 -اوه , هليج -وانا قد .... 83 00:09:10,750 --> 00:09:11,666 هدية من اجلك 84 00:09:16,875 --> 00:09:17,791 انه كتاب 85 00:09:19,583 --> 00:09:20,541 شكرا 86 00:09:25,416 --> 00:09:28,166 حسنا , انا متاخرة يجب ان اذهب 87 00:09:31,208 --> 00:09:33,041 كلنا معك يا كـ... 88 00:09:42,916 --> 00:09:46,958 لقد اتيت قبل السادسة لاطعام الحيوانات ووجدت هذا 89 00:09:50,875 --> 00:09:52,083 ربما ذئب؟ 90 00:09:55,041 --> 00:09:57,291 لا توجد علامات عض عليهم 91 00:10:00,875 --> 00:10:01,791 تسمم؟ 92 00:10:03,291 --> 00:10:05,083 بالامس كانوا بصحة جيدة 93 00:10:05,166 --> 00:10:07,666 فى البداية الامر مع الولد والان هذا 94 00:10:07,750 --> 00:10:09,791 مثل هذه الاحداث لم نعتد ان تحدث هنا 95 00:10:10,166 --> 00:10:12,666 من سوف يقتل 33 خروف؟ 96 00:10:17,000 --> 00:10:18,833 كن فى الحراسة , كن متنبه 97 00:10:20,083 --> 00:10:22,541 انت لا تعرف متى سيأتى هذا الوقت 98 00:10:25,166 --> 00:10:27,875 انجيل مارك 13.3 99 00:10:30,041 --> 00:10:32,208 لم اكن اعلم انك تذهب للكنيسة 100 00:10:32,833 --> 00:10:35,708 الابرشية لديها قس جديد, رجل جيد 101 00:10:50,375 --> 00:10:51,416 سيدة تيديمان 102 00:10:51,833 --> 00:10:52,750 سيدة تيديمان, 103 00:10:52,833 --> 00:10:56,250 ترونت نيلسن الذى فى الاوراق موجود هنا من اجل مقابلة 104 00:10:57,541 --> 00:11:01,375 وهذه البيانات التى طلبتيها من 1986 و 1985 105 00:11:04,541 --> 00:11:06,125 الحصول عليهم لم يكن سهل 106 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 وتهانينا مجددا 107 00:11:10,166 --> 00:11:12,833 لازلت لا اصدق ان رئيستنا امرأة 108 00:11:15,083 --> 00:11:17,500 هل انت متأكد ان هذه هى البياناتالصحيحة؟ 109 00:11:17,833 --> 00:11:18,666 اجل 110 00:11:42,041 --> 00:11:44,000 تقرير: ْ33 خروف ميت 111 00:11:51,416 --> 00:11:52,791 ماذا تفعل هنا؟ 112 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 انا ... 113 00:11:55,583 --> 00:11:57,000 انا ابحث عن والدى 114 00:12:00,541 --> 00:12:01,708 ما اسمه؟ 115 00:12:02,833 --> 00:12:04,083 الريك نيلسن 116 00:12:04,750 --> 00:12:07,541 الريك نيلسن؟ الالريك نيلسن؟ 117 00:12:08,291 --> 00:12:10,958 -الا يعمل هنا ؟ -لا 118 00:12:11,791 --> 00:12:13,625 وانا متأكد انه لن يفعل ابدا 119 00:12:17,916 --> 00:12:21,458 اوه, اذا هذه مزحة ؟ هل كانت هذه فكرة الريك الغبية؟ 120 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 هل هو من فعل هذا؟ 121 00:12:36,583 --> 00:12:38,291 هل الريك فعل هذا؟ 122 00:12:41,083 --> 00:12:43,666 -ما اسمك؟ -ميكل 123 00:12:44,041 --> 00:12:45,583 -اسم عائلتك؟ -نيلسن 124 00:12:46,250 --> 00:12:48,125 انا ابن الريك 125 00:12:49,958 --> 00:12:52,166 الان اخبرنى اسماء والديك الحقيقيين 126 00:12:52,250 --> 00:12:54,166 وساّخذك الى منزلك 127 00:12:55,583 --> 00:12:56,875 ما هو تاريخ اليوم؟ 128 00:12:57,458 --> 00:12:59,000 الخامس من نوفمبر 129 00:12:59,708 --> 00:13:00,875 اى عام؟ 130 00:13:01,541 --> 00:13:03,500 1986 131 00:13:05,000 --> 00:13:06,875 1986. 132 00:13:21,708 --> 00:13:22,791 تيديمان 133 00:13:23,500 --> 00:13:25,000 لدى ولد مصاب هنا 134 00:13:25,416 --> 00:13:27,541 ليأت احد منكم ليأخذه 135 00:13:28,500 --> 00:13:29,416 شكرا 136 00:13:32,666 --> 00:13:37,125 سيأتى شخص ما ليأخذك ويعتنى بأصابتك 137 00:13:37,208 --> 00:13:40,416 فى الوقت الحالى ,سأعتنى انا بألريك 138 00:13:43,666 --> 00:13:45,208 لن يأذيك مرة اخرى 139 00:13:45,666 --> 00:13:47,083 اعدك 140 00:14:19,666 --> 00:14:22,458 مقابلة ,؟ هل انت جاد ؟ تورنت؟ 141 00:14:23,916 --> 00:14:25,291 الناس مهتمين 142 00:14:26,083 --> 00:14:28,333 امرأة تتكلف بمسؤولية مصنع الطاقة النووية 143 00:14:28,416 --> 00:14:30,583 هذا تقدم , حتى بالنسبة للثمانينات 144 00:14:30,666 --> 00:14:35,208 ليس لدى وقت لهذا , اليوم رتب معاد اخر مع سكرتيرتى 145 00:14:35,833 --> 00:14:37,083 هاى 146 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 افتقدك 147 00:14:45,458 --> 00:14:47,291 اظننا تحدثنا عن هذا 148 00:14:48,916 --> 00:14:51,041 لا يمكنك تركى معلقا بهذه الطريقة 149 00:14:51,125 --> 00:14:52,458 كلوديا , انا احتاجك 150 00:14:53,333 --> 00:14:55,333 انا اصاب بالجنون فى البيت. 151 00:14:56,000 --> 00:14:59,333 -جانا تفتقد هذا اكثر و اكثر وانا .. -اريدك ان تذهب الان. 152 00:15:01,083 --> 00:15:02,125 اللية ؟ 153 00:15:04,166 --> 00:15:05,375 من فضلك. 154 00:15:06,375 --> 00:15:07,416 ربما 155 00:15:26,250 --> 00:15:28,541 الرقم الذى حاولت الاتصال به غير موجود بالخدمة 156 00:15:28,625 --> 00:15:30,583 من فضلك كلم الاستعلامات 157 00:15:59,833 --> 00:16:02,583 تقرير شخص مفقود مادس نيلسن 158 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 ولد ويندن (12) تلاشى بدون اثر 159 00:16:14,416 --> 00:16:16,916 مادس نيلسن (12) مفقود منذ الاسبوع الماضى 160 00:16:41,208 --> 00:16:42,375 مرحبا 161 00:16:49,416 --> 00:16:50,708 انا الممرضة اينيس 162 00:16:51,291 --> 00:16:53,333 لكن يمكنك مناداتى اينيس 163 00:16:59,625 --> 00:17:01,666 ساخذك الى المستشفى الان. 164 00:17:02,750 --> 00:17:04,875 سنأخذ نظرة على ذراعك ,حسنا؟ 165 00:17:07,166 --> 00:17:09,750 ثم ساخذك الى بيتك وانت اّمن ومعافى. 166 00:17:48,750 --> 00:17:49,875 مرحبا? 167 00:17:53,791 --> 00:17:54,708 مرحبا! 168 00:18:02,041 --> 00:18:02,916 مرحبا؟ 169 00:18:41,291 --> 00:18:43,000 ماذا تفعل هنا؟ 170 00:18:50,750 --> 00:18:52,208 لماذا تستمع لمثل هذه الاشياء؟ 171 00:18:55,875 --> 00:18:57,541 الولد الذى ارسلته.... 172 00:18:57,750 --> 00:19:00,541 -هل تعتقد ان هذا مضحك؟ -اى ولد؟ 173 00:19:00,708 --> 00:19:03,000 لا تظن انك ستفلت من هذا 174 00:19:08,125 --> 00:19:11,125 -هل كنت تشرب مجددا ؟ -معذرتا ؟! 175 00:19:11,375 --> 00:19:14,708 -لقد سألت هل كنت تشرب مجددا؟ -من تظن نفسك؟ 176 00:19:15,625 --> 00:19:19,833 انا اريد العثور على شقيقك مثلما تريد بالضبط. 177 00:19:36,583 --> 00:19:39,458 -ما هذا -حافر , هذا واضح 178 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 -هل فعلت هذا فى مرعى الماشية؟ -اى مرعى؟ 179 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 هل قتلت الخراف؟ 180 00:19:44,791 --> 00:19:47,000 لو توقفت عن الشراب ولم تفقد عقلك 181 00:19:48,708 --> 00:19:50,625 لربما عاد مادس 182 00:19:51,291 --> 00:19:52,291 سيد تيديمان 183 00:19:57,041 --> 00:19:59,625 -الباب كان مفتوح -بسبب مادس. 184 00:20:00,291 --> 00:20:01,708 لقد نسى مفاتيحه 185 00:20:02,791 --> 00:20:06,000 رئيس الشرطة تيديمان يريد اعلامك بالجديد فى التحريات 186 00:20:06,291 --> 00:20:08,000 لقد اكتشفوا ادلة جديدة 187 00:20:10,541 --> 00:20:12,458 بالضبط , لم تكتشف شئ 188 00:20:13,166 --> 00:20:14,875 والان بطيب خاطر, اخرج 189 00:20:57,916 --> 00:20:59,708 كل شئ فى العمل منظم 190 00:21:00,833 --> 00:21:02,250 كيف حدث هذا؟ 191 00:21:07,958 --> 00:21:10,375 ولازلت لا تريد اخبارنا باسمك؟ 192 00:21:18,791 --> 00:21:20,875 الممرضة اينيس ستضمدك ,حسنا؟ 193 00:21:21,708 --> 00:21:22,958 ثم يمكنك العودة للمنزل 194 00:21:31,291 --> 00:21:33,625 سجل اعتراف المريض 195 00:22:04,000 --> 00:22:04,875 لا تبكى 196 00:22:05,916 --> 00:22:07,666 لا تبكى . كل شئ سيكون بخير 197 00:22:31,625 --> 00:22:33,875 بيرند؟ يجب ان اتحدث معك 198 00:22:40,541 --> 00:22:42,291 لماذا تحاول ان تمرر هذا خلالى؟ 199 00:22:42,458 --> 00:22:45,041 لقد قلت اريد معرفة اذا كان هناك جثة فى الخزانة /كناية مكنية/ 200 00:22:46,666 --> 00:22:51,208 هناك اشياء من الاسوأ معرفتها واشياء من الاسوأ عدم معرفتها 201 00:22:51,291 --> 00:22:53,750 لانكى لا تستطيعى تغيرها مهما كان 202 00:22:55,125 --> 00:22:56,250 ما هذا 203 00:22:57,083 --> 00:22:59,625 هذه ليست مثل البيانات فى الملفات هنا على الاطلاق 204 00:23:02,166 --> 00:23:03,416 وهنا 205 00:23:04,708 --> 00:23:08,041 كل مكان ,كما كان منذ ثلاث شهور حتى الان 206 00:23:08,541 --> 00:23:11,958 هل تعرفين ماذا تغير منذ تشارنوبل؟ /تشارنوبل "أكبر كارثة نووية شهدها العالم"/ 207 00:23:13,541 --> 00:23:17,458 فقد الناس الايمان فينا وفى الطاقة النووية 208 00:23:17,708 --> 00:23:19,250 لقد رأوا الصور 209 00:23:20,583 --> 00:23:23,083 ولام يستطيعوا اخراجها من رأوسهم 210 00:23:24,375 --> 00:23:28,125 لكن الخوف هو الد عدو للتقدم 211 00:23:32,958 --> 00:23:34,041 لذلك؟ 212 00:23:36,208 --> 00:23:39,541 كم عدد الناس حولنا هنا؟ يعتمدون على المصنع من اجل حياتهم 213 00:23:42,875 --> 00:23:46,750 -لدينا 612 موظف شاملين ... -الجميع! 214 00:23:47,166 --> 00:23:49,291 وعندما تستلمين هذه الوظيفة فى الغد 215 00:23:49,375 --> 00:23:52,541 سوف تتولين مسؤلية مصنع الطاقة النووية 216 00:23:52,625 --> 00:23:55,916 لكن ايضا ستتولين مسؤلية المدينة كلها 217 00:23:57,625 --> 00:24:00,208 والان اخبرينى انى لم اكن مخطئ بشأنك 218 00:24:09,083 --> 00:24:11,875 كلها اسباب تجعلنى اريد معرفة معنى هذا 219 00:24:49,416 --> 00:24:52,291 و كل شئ بخير مع ابنتك؟ 220 00:24:53,541 --> 00:24:55,500 اجل كل شئ بخير 221 00:24:58,458 --> 00:24:59,875 انه امر مهم 222 00:25:00,416 --> 00:25:02,958 تحمل أمرأة مسؤولية مصنع الطاقة 223 00:25:03,916 --> 00:25:05,041 بالطبع 224 00:25:06,916 --> 00:25:09,291 -وحفيدتك؟ -ريجينا؟ 225 00:25:10,250 --> 00:25:11,625 انها بخير ايضا. 226 00:25:14,208 --> 00:25:16,041 اذا هل تسمموا؟ 227 00:25:16,541 --> 00:25:17,666 صعب 228 00:25:18,291 --> 00:25:20,208 كل العلامات تشير الى توقف مفاجئ للقلب 229 00:25:20,583 --> 00:25:22,333 -توقف مفاجئ؟ -اجل. 230 00:25:22,416 --> 00:25:23,916 ال33 كلهم؟ 231 00:25:24,000 --> 00:25:27,458 انه امر شائع عند الخراف انهم كائنات حساسة جدا. 232 00:25:27,833 --> 00:25:29,750 لو بدأ القليل فى الذعر 233 00:25:29,833 --> 00:25:31,958 يفزع القطيع بالكامل 234 00:25:32,041 --> 00:25:34,166 انها دورة خبيثة. انهم فقط سقطور موتى 235 00:25:35,250 --> 00:25:36,666 مثل الذباب 236 00:25:37,583 --> 00:25:40,916 -وماذا قد يسبب مثل هذا الذعر؟ -كل شئ. 237 00:25:43,083 --> 00:25:44,166 شخص؟ 238 00:25:44,500 --> 00:25:45,791 شخص واحد ؟ 239 00:25:46,666 --> 00:25:50,625 فقط لو كان فريدي كروجر. سيفزعون بمجرد رؤيته. 240 00:25:53,208 --> 00:25:55,666 هل كان واحد من الخرف... 241 00:25:57,666 --> 00:26:00,833 اعنى ,هل هناك واحد منهم مفتقد لحافر؟ 242 00:26:02,958 --> 00:26:03,833 لا 243 00:26:04,375 --> 00:26:06,541 انهم جميعا كما خلقهم الله 244 00:26:09,458 --> 00:26:11,541 هل تعرف اى شئ عن عبدة الشيطان ؟ 245 00:26:13,083 --> 00:26:14,791 هل تظن ان عبدة الشيطان فعلوا هذا؟ 246 00:26:16,500 --> 00:26:20,708 على حد علمى, انهم يعملون عرض من هذا كله 247 00:26:20,791 --> 00:26:22,791 سوف تجد اثار لهذا فى المرعى 248 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 غريب جدا 249 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 انظر هنا 250 00:26:32,500 --> 00:26:34,333 The eardrums are ruptured. طبلتى الاذن ممزقتان 251 00:26:34,416 --> 00:26:36,125 فى كلا الجانبين 252 00:26:36,500 --> 00:26:37,666 غريب 253 00:26:40,041 --> 00:26:44,541 هل انت قادم لحفلتنا نهاية الاسبوع؟ زوجتى ستطهوا كرات اللحم اليوغسلافية 254 00:26:45,875 --> 00:26:48,750 حارة مثل الجحيم لكن لذيذة جدا ايضا 255 00:27:19,000 --> 00:27:20,875 ما نعرفه هو قطرة, 256 00:27:21,958 --> 00:27:23,166 ما لا نعرفه 257 00:27:23,791 --> 00:27:25,250 هو محيط. 258 00:28:21,208 --> 00:28:23,916 الن تقول لى اسمك واين تسكن؟ 259 00:28:28,625 --> 00:28:30,166 هل تريد الذهاب للمنزل؟ 260 00:28:38,166 --> 00:28:41,166 لو ان هناك شئ حدث فى المنزل .... 261 00:28:43,791 --> 00:28:45,125 يمكنك البقاء هنا فى الوقت الحالى 262 00:28:55,833 --> 00:28:58,000 اذا اردت التحدث ,انا هنا 263 00:28:59,916 --> 00:29:01,916 انا فى مناوبة الليل ايضا 264 00:29:08,375 --> 00:29:10,041 هذا شئ لتقرأه 265 00:29:13,625 --> 00:29:14,750 لقد اتيت من المستقبل 266 00:29:17,458 --> 00:29:18,916 ماذا قولت؟ 267 00:29:22,166 --> 00:29:24,041 لقد اتيت من المستقبل 268 00:30:37,125 --> 00:30:38,291 امى؟ 269 00:30:42,458 --> 00:30:43,666 هاى , انا امك 270 00:30:43,750 --> 00:30:46,125 اذا كنتى تسمعين هذا , فسخنى لنفسك بيتزا 271 00:30:46,208 --> 00:30:49,208 سوف اتاخر. لدى شئ يجب ان اتولى امره. 272 00:33:46,791 --> 00:33:49,125 -هاى , هانا -هاى , الريك 273 00:34:06,291 --> 00:34:07,750 هل هذه نهاية العالم؟ 274 00:34:10,291 --> 00:34:11,541 محبطة بعض الشئ 275 00:34:11,833 --> 00:34:13,666 لقد تخيلتها اكثر صراخا 276 00:34:13,750 --> 00:34:14,708 اكثر صخبا 277 00:35:06,833 --> 00:35:08,875 لو انتهى العالمى اليوم 278 00:35:08,958 --> 00:35:10,250 وكل شئ بدأ من جديد 279 00:35:10,875 --> 00:35:12,208 ماذا ستتمنى؟ 280 00:35:12,541 --> 00:35:13,458 بسيط 281 00:35:14,666 --> 00:35:16,000 عالم بدون ويندن 282 00:35:22,750 --> 00:35:24,208 نخب عالم بدون ويندن 283 00:35:24,625 --> 00:35:26,125 نخب عالم بدون ويندن 284 00:35:39,500 --> 00:35:41,541 لا اظن ان ويندن ستستسلم بسهولة. 285 00:35:43,250 --> 00:35:45,458 حسنا ,ربما المرة القادمة. 286 00:36:59,833 --> 00:37:03,666 رحلة عبر الزمن 287 00:40:05,666 --> 00:40:06,583 مرحبا! 288 00:40:08,333 --> 00:40:10,333 مرحبا! 289 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 مرحبا! 290 00:40:19,666 --> 00:40:21,000 مرحبا! 291 00:40:32,041 --> 00:40:32,875 مرحبا؟ 292 00:40:52,875 --> 00:40:53,708 مرحبا؟ 293 00:40:54,916 --> 00:40:55,791 اى شخص هنا؟ 294 00:40:58,083 --> 00:40:58,916 ميكل؟ 295 00:41:01,958 --> 00:41:03,000 ميكل؟ 296 00:41:03,025 --> 00:41:09,025 ترجمة /البشمهندس/ 297 00:41:09,050 --> 00:41:15,050 ترجمة /البشمهندس/ 298 00:41:15,075 --> 00:41:21,075 ترجمة♪ ♪/البشمهندس/ 299 00:41:21,100 --> 00:41:27,100 ترجمة /البشمهندس/ 300 00:41:23,125 --> 00:41:29,125 ترجمة /البشمهندس/ 301 00:41:29,150 --> 00:41:35,150 ترجمة /البشمهندس/ 302 00:41:35,175 --> 00:41:41,175 ترجمة /البشمهندس/ 303 00:41:41,200 --> 00:41:47,200 ترجمة /البشمهندس/ 304 00:45:04,541 --> 00:45:08,541 ترجمة /البشمهندس/