1 00:00:11,500 --> 00:00:16,125 THE ORIGIN 2 00:01:01,833 --> 00:01:05,083 We're attracted to the dark like moths to light. 3 00:01:09,750 --> 00:01:11,833 We are born out of the darkness 4 00:01:11,916 --> 00:01:13,833 and we return to it. 5 00:01:27,166 --> 00:01:29,250 You've grown, Tronte. 6 00:01:30,791 --> 00:01:32,125 Do we know each other? 7 00:01:33,250 --> 00:01:34,708 I knew your mother. 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,833 But that was a long time ago. 9 00:01:41,250 --> 00:01:43,041 You take after her. 10 00:01:46,791 --> 00:01:47,875 Your eyes. 11 00:01:48,958 --> 00:01:49,958 Who are you? 12 00:01:53,083 --> 00:01:54,583 I don't have a name. 13 00:01:56,458 --> 00:01:58,250 I was never given one. 14 00:02:01,625 --> 00:02:04,625 But I chose your name back then. 15 00:02:24,583 --> 00:02:26,375 It belonged to your mother. 16 00:02:38,458 --> 00:02:40,833 I think it should belong to you now. 17 00:02:52,500 --> 00:02:53,791 I have to go now. 18 00:05:06,791 --> 00:05:07,708 I love you. 19 00:05:23,416 --> 00:05:25,291 I don't know if you'll like it, but... 20 00:05:31,750 --> 00:05:33,041 May I put it on you? 21 00:05:45,125 --> 00:05:46,416 You don't like it? 22 00:05:47,041 --> 00:05:48,000 No, I... 23 00:05:49,041 --> 00:05:51,541 I do, it's very beautiful. 24 00:05:52,625 --> 00:05:53,750 I don't know. 25 00:05:54,750 --> 00:05:56,875 I haven't felt quite right all week. 26 00:05:56,958 --> 00:05:58,583 You look pale. 27 00:05:59,458 --> 00:06:01,250 Maybe you should see a doctor. 28 00:06:03,125 --> 00:06:04,416 Will I see you later? 29 00:06:05,208 --> 00:06:07,416 I... I don't know. It's... 30 00:06:08,583 --> 00:06:11,166 I think it's best if I stay home tonight. 31 00:06:14,333 --> 00:06:15,333 Katharina... 32 00:06:21,875 --> 00:06:24,625 I'm glad you decided to stay here. 33 00:06:26,250 --> 00:06:27,125 In Winden. 34 00:06:34,875 --> 00:06:36,000 You're beautiful. 35 00:07:00,208 --> 00:07:04,833 SEPTEMBER 24, 1954 36 00:07:04,916 --> 00:07:08,000 SENSATIONAL NUDE PHOTOS 37 00:07:09,000 --> 00:07:10,416 Her facial expression... 38 00:07:11,250 --> 00:07:12,333 KESS THE EXHILARATING MAGAZINE 39 00:07:13,166 --> 00:07:14,791 Where did you get it? 40 00:07:17,208 --> 00:07:21,083 -I found it in my dad's stuff. -Ines, Claudia. We're already late. 41 00:07:22,000 --> 00:07:24,708 My dad says you don't learn anything in school. 42 00:07:24,875 --> 00:07:26,375 You only learn from life. 43 00:07:28,458 --> 00:07:30,833 Why don't they have these with men? 44 00:07:31,041 --> 00:07:34,291 -I don't think it's fair at all. -You're crazy. 45 00:07:36,916 --> 00:07:38,375 Have you ever seen one? 46 00:07:39,625 --> 00:07:41,833 -I mean, that's not your dad's? -Ines! 47 00:07:41,958 --> 00:07:43,541 Jana, don't be like that. 48 00:07:51,333 --> 00:07:52,958 And what did it look like? 49 00:07:54,041 --> 00:07:55,166 Peculiar. 50 00:07:56,166 --> 00:07:58,125 As if it didn't belong to the rest of him. 51 00:08:00,666 --> 00:08:01,625 Tronte? 52 00:08:11,000 --> 00:08:12,625 I think he's a strange boy. 53 00:08:13,125 --> 00:08:14,541 Is his mother back? 54 00:08:18,916 --> 00:08:20,541 It's odd. Don't you think? 55 00:08:20,916 --> 00:08:22,833 To just disappear like that? 56 00:08:26,541 --> 00:08:30,333 POLICE 57 00:08:34,500 --> 00:08:35,416 Doris. 58 00:08:37,500 --> 00:08:38,916 What are you doing here? 59 00:08:39,291 --> 00:08:41,875 I want to talk to you. Mr. Kahnwald let me in. 60 00:08:42,250 --> 00:08:45,916 Where have you been? I thought you left early to write reports. 61 00:08:48,000 --> 00:08:48,875 It... 62 00:08:52,166 --> 00:08:53,083 I... 63 00:08:54,041 --> 00:08:56,000 Something came up. 64 00:08:59,666 --> 00:09:00,875 This morning... 65 00:09:01,791 --> 00:09:04,291 I did the laundry and I found something. 66 00:09:08,666 --> 00:09:09,500 Here. 67 00:09:09,791 --> 00:09:13,000 It was between one of her blouses. I thought it might help out. 68 00:09:31,958 --> 00:09:33,875 She said her husband was a man of God. 69 00:09:34,250 --> 00:09:37,291 And maybe it's just a coincidence, but... 70 00:09:37,375 --> 00:09:40,083 the minister who disappeared at the same time... 71 00:09:40,625 --> 00:09:42,416 His name is Hanno Tauber. 72 00:09:46,708 --> 00:09:49,333 WINDEN WELCOMES ITS NEW MINISTER HANNO TAUBER (42) FROM VECHTA 73 00:09:49,416 --> 00:09:50,250 I... 74 00:09:51,750 --> 00:09:53,500 I thought her husband was dead. 75 00:09:55,000 --> 00:09:56,750 It's been three months. 76 00:09:57,208 --> 00:10:00,333 You don't just leave your child behind without a word. 77 00:10:06,375 --> 00:10:08,708 You should go home. We're taking care of it. 78 00:10:08,791 --> 00:10:11,625 Egon! I know something happened. 79 00:10:11,708 --> 00:10:14,250 Why would she leave all this behind? 80 00:10:17,416 --> 00:10:20,166 Who knows what goes on inside the heads of you women? 81 00:10:30,291 --> 00:10:31,125 Doris! 82 00:10:39,125 --> 00:10:41,333 MISSING SINCE JUNE 26, 1954 MRS. AGNES NIELSEN 83 00:10:41,416 --> 00:10:42,916 HAS ANYONE SEEN THIS WOMAN? 84 00:10:54,208 --> 00:10:56,625 You chose the right side. 85 00:11:00,875 --> 00:11:01,958 Don't forget that. 86 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 UNIDENTIFIED WOMAN'S BODY FOUND IN WOODS 87 00:11:13,166 --> 00:11:15,125 You have to give this to Claudia. 88 00:11:17,291 --> 00:11:18,541 When it's time. 89 00:11:28,250 --> 00:11:30,166 Life is a gift... 90 00:11:31,833 --> 00:11:34,500 for those who know how to use it. 91 00:11:38,125 --> 00:11:39,708 Are you going to tell Martha? 92 00:11:41,083 --> 00:11:42,833 What the origin really is? 93 00:12:18,750 --> 00:12:21,000 All of these years, I've wondered... 94 00:12:23,958 --> 00:12:26,875 why you ditched us in 1888. 95 00:12:29,291 --> 00:12:32,375 Why you helped us create the matter... 96 00:12:36,000 --> 00:12:38,041 and then simply disappeared. 97 00:12:50,250 --> 00:12:52,625 Who would've thought that 33 years later 98 00:12:52,708 --> 00:12:54,958 it would be us who gave you the order. 99 00:12:56,166 --> 00:12:57,250 Magnus... 100 00:12:58,291 --> 00:12:59,458 I'm sorry. 101 00:13:01,791 --> 00:13:03,333 It doesn't matter anymore. 102 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Adam is waiting for us. 103 00:13:20,375 --> 00:13:25,833 NOVEMBER 6, 2052 104 00:13:28,916 --> 00:13:30,750 This is your future. 105 00:13:32,875 --> 00:13:35,625 Thirty-three years away from your yesterday. 106 00:13:45,791 --> 00:13:47,291 The door in the cave... 107 00:13:48,416 --> 00:13:49,333 What is that? 108 00:13:51,458 --> 00:13:55,375 It is a path that connects past and future. 109 00:14:07,625 --> 00:14:09,458 Why are these names crossed out? 110 00:14:10,791 --> 00:14:12,583 It means they die. 111 00:14:14,166 --> 00:14:15,083 All of them. 112 00:14:16,458 --> 00:14:19,125 -What do you mean, they all die? -In two days. 113 00:14:20,333 --> 00:14:22,458 The apocalypse in his world 114 00:14:23,083 --> 00:14:24,916 also happens in ours. 115 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 This isn't real. 116 00:14:34,750 --> 00:14:35,958 You're not real. 117 00:14:39,500 --> 00:14:41,708 This is your future. 118 00:14:42,416 --> 00:14:43,333 If you... 119 00:14:43,666 --> 00:14:46,958 If the both of you fail to stop the apocalypse. 120 00:14:57,458 --> 00:14:59,541 So you haven't been in Winden long? 121 00:15:00,375 --> 00:15:01,541 Three months. 122 00:15:02,041 --> 00:15:03,208 I like it here. 123 00:15:04,625 --> 00:15:07,833 It's much less complicated than where I'm from. 124 00:15:08,333 --> 00:15:10,708 Well, maybe that's about to change. 125 00:15:12,125 --> 00:15:13,375 You're pregnant. 126 00:15:17,208 --> 00:15:20,625 At your age, a pregnancy is not without risks. 127 00:15:20,708 --> 00:15:23,083 You should take care of yourself. No hard work. 128 00:15:32,416 --> 00:15:33,708 That's impossible. 129 00:15:39,125 --> 00:15:40,000 Listen. 130 00:15:42,250 --> 00:15:45,583 Some gifts come into our lives unexpectedly. 131 00:15:49,625 --> 00:15:51,333 Yet they're still gifts. 132 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Mrs. Doppler. 133 00:16:35,916 --> 00:16:37,125 How can I help you? 134 00:16:37,833 --> 00:16:40,583 I'd like to know if there is any news. 135 00:16:42,291 --> 00:16:43,166 I'm afraid... 136 00:16:43,833 --> 00:16:45,166 I'm afraid not. 137 00:16:47,125 --> 00:16:51,083 Unless Helge decides to tell us where he was... 138 00:16:51,166 --> 00:16:52,083 That is... 139 00:16:52,708 --> 00:16:54,291 whom he was with... 140 00:16:55,708 --> 00:16:57,666 I'm afraid we're stuck. 141 00:16:57,750 --> 00:16:59,666 This isn't about Helge. 142 00:17:02,166 --> 00:17:04,625 This is about the missing minister. 143 00:17:06,833 --> 00:17:09,290 The congregation has been without support for weeks. 144 00:17:11,708 --> 00:17:14,250 It leaves the door open for the devil. 145 00:17:16,665 --> 00:17:18,165 You knew the man? 146 00:17:20,208 --> 00:17:21,083 The minister? 147 00:17:25,790 --> 00:17:26,625 Did he... 148 00:17:30,708 --> 00:17:33,958 Did you ever see him in the company of a woman? 149 00:17:36,500 --> 00:17:38,541 What are you thinking? 150 00:17:41,708 --> 00:17:43,708 I want you to find the man. 151 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 Hanno Tauber. 152 00:18:23,041 --> 00:18:24,708 Sorry to disturb you. 153 00:18:29,958 --> 00:18:31,458 Are you the new minister? 154 00:18:31,708 --> 00:18:33,375 I once was. 155 00:18:34,125 --> 00:18:36,166 But it's been a long time. 156 00:18:39,916 --> 00:18:42,583 The thing is, I'm looking for someone. 157 00:18:44,250 --> 00:18:45,916 My husband and I, 158 00:18:46,291 --> 00:18:50,083 our daughter is very talented, and last winter we sublet the guest room 159 00:18:50,625 --> 00:18:54,083 so we could save up money for Claudia, for when she goes to college. 160 00:18:54,166 --> 00:18:56,000 The woman who moved in with us, 161 00:18:56,333 --> 00:18:58,500 she disappeared, three months ago. 162 00:18:59,750 --> 00:19:01,500 Her husband was a man of God. 163 00:19:04,833 --> 00:19:06,583 She said he died. 164 00:19:06,666 --> 00:19:09,958 I don't know why, but I got the impression that wasn't true. 165 00:19:10,041 --> 00:19:14,125 And the man who was the minister here disappeared at the same time, so... 166 00:19:14,583 --> 00:19:16,875 What if he was her husband? 167 00:19:17,333 --> 00:19:19,458 And she went back to him? 168 00:19:19,958 --> 00:19:22,583 I don't think she liked him very much. 169 00:19:23,750 --> 00:19:25,500 Not all human connections 170 00:19:25,958 --> 00:19:28,416 are formed out of fondness. 171 00:19:30,583 --> 00:19:32,291 Well, it's about the boy. 172 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 He's still with us, and... 173 00:19:35,041 --> 00:19:36,916 a boy needs his mother. 174 00:19:39,208 --> 00:19:40,791 With every lie 175 00:19:41,708 --> 00:19:45,541 the human soul dies just a little bit. 176 00:19:47,500 --> 00:19:48,666 I don't understand. 177 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 You're not interested in the boy. 178 00:19:52,750 --> 00:19:54,583 You're interested in the woman. 179 00:19:58,333 --> 00:20:00,291 I think you've misunderstood me. 180 00:20:00,375 --> 00:20:03,375 The ways of the heart cannot be explained. 181 00:20:09,875 --> 00:20:11,541 It does what it wants. 182 00:20:14,458 --> 00:20:15,875 Just ask your husband. 183 00:20:16,791 --> 00:20:18,583 He'll tell you the same thing. 184 00:20:20,708 --> 00:20:21,666 My husband? 185 00:20:24,125 --> 00:20:28,708 Haven't you wondered why he's been leaving the house so early lately? 186 00:20:30,041 --> 00:20:32,708 Why he's been working so late? 187 00:20:36,875 --> 00:20:39,416 Couldn't the reason be another woman? 188 00:20:47,875 --> 00:20:50,416 It's difficult for us to let go... 189 00:20:52,333 --> 00:20:56,791 of what we desire deep within ourselves. 190 00:21:58,791 --> 00:21:59,916 Hello, Tronte. 191 00:22:03,791 --> 00:22:04,625 Hello. 192 00:22:21,291 --> 00:22:22,541 What's that? 193 00:22:23,291 --> 00:22:24,708 It's so beautiful. 194 00:22:34,750 --> 00:22:37,000 Why weren't you at school today? 195 00:22:40,416 --> 00:22:41,833 What are you doing here? 196 00:22:44,625 --> 00:22:45,875 I like it here. 197 00:22:47,250 --> 00:22:48,291 It's so... 198 00:22:49,166 --> 00:22:50,208 desolate. 199 00:22:58,916 --> 00:23:00,458 I like to write, you know. 200 00:23:01,958 --> 00:23:02,791 Stories. 201 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 You have a nice smile. 202 00:23:18,291 --> 00:23:22,083 POLICE 203 00:23:34,291 --> 00:23:35,500 What are you doing here? 204 00:23:44,250 --> 00:23:45,958 You can't just show up here. 205 00:23:47,208 --> 00:23:49,208 What if someone sees you? 206 00:23:53,416 --> 00:23:54,583 Is everything okay? 207 00:23:58,791 --> 00:23:59,833 I'm pregnant. 208 00:24:29,541 --> 00:24:31,541 I thought you were being careful. 209 00:24:42,041 --> 00:24:43,208 Is it mine? 210 00:24:55,666 --> 00:24:57,000 Is it yours? 211 00:24:59,708 --> 00:25:02,541 What do you think I do all day long? Fuck around? 212 00:25:03,458 --> 00:25:05,416 Do you think I chose this? 213 00:25:05,500 --> 00:25:07,416 Living in this shithole? 214 00:25:09,083 --> 00:25:11,583 I thought you were harmless, but you're all the same. 215 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 You all think you own the world. That you can take what you want. 216 00:25:15,125 --> 00:25:17,666 You eat and fuck and think you're God. 217 00:25:18,458 --> 00:25:21,416 Everywhere you go, always the same fucking smug assholes. 218 00:25:21,500 --> 00:25:23,833 Katharina, you don't know what you're saying. 219 00:25:34,958 --> 00:25:36,875 It's best if I drive you home now. 220 00:25:50,625 --> 00:25:53,416 The coal industry has him wrapped around its little finger. 221 00:25:54,333 --> 00:25:56,666 I don't care how long it takes! 222 00:25:56,750 --> 00:25:59,166 We'll submit another building permit request. 223 00:26:01,666 --> 00:26:05,708 Nuclear power is the future. And the future cannot be stopped. 224 00:26:06,833 --> 00:26:09,125 I don't care what the mayor says! 225 00:26:14,875 --> 00:26:16,250 Oh, Claudia. 226 00:26:20,833 --> 00:26:22,166 Look at you. 227 00:26:23,791 --> 00:26:25,333 You're all grown up. 228 00:26:26,208 --> 00:26:27,791 A real lady. 229 00:26:29,000 --> 00:26:31,750 Pretty and smart as a whip. 230 00:26:32,458 --> 00:26:34,416 Helge will be pleased to see you. 231 00:26:38,000 --> 00:26:41,916 And, of course, you'll be rewarded for your services. 232 00:26:45,583 --> 00:26:47,208 But that's far too much. 233 00:26:50,083 --> 00:26:53,500 Let me give you some advice. A life lesson. 234 00:26:54,458 --> 00:26:56,625 If you really want something, 235 00:26:56,708 --> 00:26:57,958 then take it. 236 00:26:59,250 --> 00:27:01,958 Things don't just happen by themselves. 237 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Thank you. 238 00:27:14,958 --> 00:27:17,750 NUCLEAR POWER AND PEACE 239 00:27:20,708 --> 00:27:24,708 TOWN HALL 240 00:27:44,958 --> 00:27:46,500 Is Heinz sick, or... 241 00:27:55,833 --> 00:27:57,166 What do you want? 242 00:28:14,791 --> 00:28:17,125 How much money did the coal industry pay you 243 00:28:17,208 --> 00:28:19,708 to block the plans for the nuclear power plant? 244 00:28:22,833 --> 00:28:24,833 I have no idea what you're talking about. 245 00:28:26,666 --> 00:28:28,416 So Doppler sent you, right? 246 00:28:31,041 --> 00:28:33,125 Do you know what money can't buy? 247 00:28:34,416 --> 00:28:35,541 The future. 248 00:28:37,458 --> 00:28:39,458 More precisely, your future. 249 00:28:42,041 --> 00:28:44,041 We think we're immortal, 250 00:28:44,750 --> 00:28:47,916 but, in truth, often only one breath... 251 00:28:49,583 --> 00:28:52,083 separates the now from the hereafter. 252 00:28:56,416 --> 00:28:57,916 What do you want from me? 253 00:29:04,708 --> 00:29:09,875 WINDEN BUILDING AUTHORITY 254 00:29:10,750 --> 00:29:13,250 BUILDING PERMIT 255 00:29:13,666 --> 00:29:16,166 The building permit for the nuclear power plant, it's... 256 00:29:23,791 --> 00:29:25,208 To the future. 257 00:29:29,000 --> 00:29:30,583 You can change it. 258 00:29:30,666 --> 00:29:32,333 Both of you can change it. 259 00:29:32,416 --> 00:29:36,041 The barrels at the nuclear plant, they trigger the apocalypse. 260 00:29:36,291 --> 00:29:38,708 You have to stop them from being opened. 261 00:29:40,875 --> 00:29:42,208 What do we do then? 262 00:29:43,291 --> 00:29:46,083 Eva said there's a way to undo this knot. 263 00:29:46,166 --> 00:29:48,625 That there's a way Martha can live. My Martha! 264 00:29:53,000 --> 00:29:54,333 She lied to you. 265 00:29:56,375 --> 00:29:58,833 There is no way to save both worlds. 266 00:30:00,916 --> 00:30:03,000 You have to choose one of them. 267 00:30:05,125 --> 00:30:07,125 The apocalypse, in two days... 268 00:30:08,791 --> 00:30:10,250 it can be stopped. 269 00:30:12,291 --> 00:30:13,750 You two can stop it. 270 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 They can live. All of them. 271 00:30:17,458 --> 00:30:18,333 Mikkel... 272 00:30:19,208 --> 00:30:20,208 can live. 273 00:30:21,500 --> 00:30:23,416 Isn't that what you wanted? 274 00:30:24,875 --> 00:30:26,875 But, in return, you have to let her go. 275 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Your Martha. 276 00:30:30,333 --> 00:30:31,333 Your world. 277 00:30:32,750 --> 00:30:35,000 You've seen what becomes of you there. 278 00:30:35,791 --> 00:30:37,125 What you'll do. 279 00:30:38,750 --> 00:30:40,208 What Adam will do. 280 00:30:43,708 --> 00:30:45,250 You're both out of your minds. 281 00:30:45,916 --> 00:30:48,708 I'm going home now, and I'll wake up in my bed 282 00:30:48,791 --> 00:30:51,083 and all of this will have been just a crappy dream. 283 00:30:54,000 --> 00:30:57,333 Jonas, this is exactly what you wanted. 284 00:30:57,833 --> 00:30:59,083 You and Martha. 285 00:30:59,500 --> 00:31:02,625 In this world, the two of you are not impossible. 286 00:31:13,458 --> 00:31:14,333 Martha! 287 00:31:19,833 --> 00:31:20,666 Wait! 288 00:31:24,750 --> 00:31:25,583 Hey. 289 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 Hey. 290 00:31:39,625 --> 00:31:41,083 You believe all of this? 291 00:31:42,375 --> 00:31:44,166 That they're all going to die? 292 00:31:59,750 --> 00:32:00,666 That's crazy. 293 00:32:03,250 --> 00:32:04,541 I'm crazy. This is... 294 00:32:20,708 --> 00:32:23,083 Believe me, I know exactly how it feels. 295 00:32:26,750 --> 00:32:27,958 It's all true? 296 00:32:34,083 --> 00:32:36,041 Everything she said is true? 297 00:32:43,791 --> 00:32:45,708 But I know there's a way. 298 00:32:46,500 --> 00:32:48,833 A way to straighten all this out again. 299 00:32:50,958 --> 00:32:53,250 And I'm not going to stop looking for that way. 300 00:32:56,250 --> 00:32:58,166 I think that's what she's doing too. 301 00:32:59,166 --> 00:33:01,083 The Martha who brought me here. 302 00:33:24,833 --> 00:33:25,958 It's time. 303 00:34:17,250 --> 00:34:19,708 So you have no idea where your mom is? 304 00:34:22,000 --> 00:34:23,625 And the man this morning... 305 00:34:24,791 --> 00:34:27,041 You think that may have been your dad? 306 00:34:27,500 --> 00:34:29,708 My mother didn't talk about him much. 307 00:34:30,750 --> 00:34:31,916 She said... 308 00:34:33,000 --> 00:34:34,291 he's a bad person. 309 00:34:36,416 --> 00:34:38,333 I was in a home for a long time. 310 00:34:39,583 --> 00:34:41,291 What's it like in a home? 311 00:34:54,375 --> 00:34:56,166 Can you keep a secret? 312 00:34:58,250 --> 00:35:00,375 That man this morning... 313 00:35:01,041 --> 00:35:03,291 I don't even want to know if he's my dad. 314 00:35:04,083 --> 00:35:06,208 And I'm glad that my mother's gone. 315 00:35:08,458 --> 00:35:10,291 You can have it if you want. 316 00:35:21,708 --> 00:35:22,750 Jana? 317 00:35:23,916 --> 00:35:25,333 What are you doing here? 318 00:35:27,500 --> 00:35:29,375 Didn't you go home hours ago? 319 00:35:36,416 --> 00:35:39,166 We're already late. I'm sure Mom is waiting with dinner. 320 00:35:44,000 --> 00:35:45,125 See you around. 321 00:35:45,708 --> 00:35:47,625 Maybe see you tomorrow. 322 00:36:04,416 --> 00:36:05,875 What do we do now? 323 00:36:18,375 --> 00:36:21,000 Don't worry. I don't want to keep it. 324 00:36:28,000 --> 00:36:30,125 Why do some people have everything? 325 00:36:30,791 --> 00:36:32,125 And others nothing? 326 00:36:33,666 --> 00:36:34,500 Hm? 327 00:36:35,666 --> 00:36:39,583 Why does destiny preordain all that's good for some and not for others? 328 00:36:56,875 --> 00:37:00,375 All my life I've been trying to hold onto things you can't hold onto. 329 00:37:02,750 --> 00:37:04,416 But now I finally understand. 330 00:37:07,875 --> 00:37:09,083 I don't need anyone. 331 00:37:12,708 --> 00:37:13,875 None of you. 332 00:37:20,500 --> 00:37:21,916 It's best you go now. 333 00:37:44,958 --> 00:37:46,041 Last year... 334 00:37:52,166 --> 00:37:53,666 Daniel told me about it. 335 00:37:55,708 --> 00:37:57,250 She does it properly. 336 00:38:02,583 --> 00:38:04,208 MRS. OBENDORF 337 00:38:12,833 --> 00:38:13,875 I'm sorry. 338 00:39:37,166 --> 00:39:38,750 You sent them off? 339 00:39:49,250 --> 00:39:51,000 The beginning is the end. 340 00:39:52,833 --> 00:39:54,833 And the end is the beginning. 341 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 We are all born of him. 342 00:39:59,916 --> 00:40:01,666 You gave him life. 343 00:40:03,125 --> 00:40:04,916 And he will give us ours. 344 00:40:07,333 --> 00:40:08,166 Him. 345 00:40:09,166 --> 00:40:10,083 Agnes. 346 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Tronte. 347 00:40:12,375 --> 00:40:13,208 Jana. 348 00:40:13,916 --> 00:40:14,791 Ulrich. 349 00:40:17,250 --> 00:40:18,416 Katharina. 350 00:40:20,208 --> 00:40:21,041 You. 351 00:40:24,708 --> 00:40:27,166 A line without a beginning or an end. 352 00:40:29,791 --> 00:40:31,875 An infinite circle. 353 00:40:54,500 --> 00:40:55,541 Doris? 354 00:40:57,541 --> 00:40:58,708 Is everything okay? 355 00:41:40,625 --> 00:41:41,458 I... 356 00:41:42,083 --> 00:41:43,541 I wanted to apologize. 357 00:41:46,041 --> 00:41:47,166 For this morning. 358 00:41:50,458 --> 00:41:52,791 I know you just wanted to help. 359 00:41:59,416 --> 00:42:00,833 Lately, I... 360 00:42:05,291 --> 00:42:07,208 I haven't really been myself. 361 00:42:08,833 --> 00:42:09,916 Work and... 362 00:42:14,583 --> 00:42:15,583 I'm sorry. 363 00:42:20,875 --> 00:42:22,666 I know what you've been up to. 364 00:42:25,500 --> 00:42:26,625 With that woman. 365 00:42:29,541 --> 00:42:30,791 What do you mean? 366 00:42:34,208 --> 00:42:35,583 I want a divorce. 367 00:42:38,916 --> 00:42:40,541 What are you talking about? 368 00:42:45,500 --> 00:42:49,708 We should have done it sooner, but I... I thought... 369 00:42:51,875 --> 00:42:53,791 I don't know what I thought. 370 00:42:55,666 --> 00:42:57,250 All these secrets. 371 00:42:59,291 --> 00:43:00,708 I don't want to live like this. 372 00:43:02,833 --> 00:43:03,666 I... 373 00:43:06,625 --> 00:43:08,083 I can explain it to you. 374 00:43:10,500 --> 00:43:13,000 The ways of the heart cannot be explained. 375 00:43:14,958 --> 00:43:16,500 It does what it wants. 376 00:43:41,041 --> 00:43:41,875 Hello. 377 00:43:43,208 --> 00:43:46,541 I... I'm here to see Mrs. Obendorf. 378 00:44:05,666 --> 00:44:07,375 You have to wait. 379 00:44:27,750 --> 00:44:29,291 My mother says... 380 00:44:31,125 --> 00:44:32,708 they go to hell. 381 00:44:35,291 --> 00:44:36,250 The... 382 00:44:37,083 --> 00:44:38,708 The ones that are gotten rid of. 383 00:44:39,416 --> 00:44:40,833 I don't believe in hell. 384 00:44:43,791 --> 00:44:45,958 Hell is what we make for ourselves on Earth. 385 00:44:51,750 --> 00:44:53,125 I'm Helene. 386 00:44:56,250 --> 00:44:57,333 Helene Albers. 387 00:45:11,625 --> 00:45:12,666 Katharina. 388 00:45:15,083 --> 00:45:17,041 That's a very beautiful name. 389 00:45:23,000 --> 00:45:24,958 St. Christopher! 390 00:45:29,375 --> 00:45:31,000 A nice thought. 391 00:45:32,333 --> 00:45:35,041 Someone carrying us on our journey. 392 00:45:37,750 --> 00:45:39,833 Someone watching over us. 393 00:45:45,750 --> 00:45:46,750 Come on now. 394 00:47:00,333 --> 00:47:01,333 Hello, Dad. 395 00:47:10,916 --> 00:47:11,916 Where's Mom? 396 00:47:20,083 --> 00:47:22,583 The ways of the heart cannot be explained. 397 00:47:29,125 --> 00:47:30,500 It does what it wants. 398 00:47:42,958 --> 00:47:43,791 Come on. 399 00:47:45,333 --> 00:47:46,166 Leave him. 400 00:48:02,125 --> 00:48:04,583 WINDEN BUILDING AUTHORITY 401 00:48:08,291 --> 00:48:10,833 BUILDING PERMIT 402 00:48:55,458 --> 00:48:57,041 You promised me something. 403 00:49:01,708 --> 00:49:03,708 I kept my end of the agreement. 404 00:49:05,333 --> 00:49:06,958 Now you have to keep yours. 405 00:49:16,166 --> 00:49:18,708 You want to know where the origin is. 406 00:49:18,791 --> 00:49:20,458 And how to destroy it. 407 00:49:26,416 --> 00:49:27,416 You will. 408 00:49:32,083 --> 00:49:35,041 It took me over 66 years 409 00:49:36,208 --> 00:49:39,333 to finally understand how everything is connected. 410 00:49:50,958 --> 00:49:52,166 You're right. 411 00:49:52,958 --> 00:49:55,583 It's time you understood, too. 412 00:50:41,166 --> 00:50:42,166 At school... 413 00:50:46,250 --> 00:50:48,375 when you came through the door, I... 414 00:50:49,875 --> 00:50:51,125 I had this feeling. 415 00:50:55,125 --> 00:50:56,625 As if we knew each other. 416 00:51:04,333 --> 00:51:05,416 From a dream. 417 00:51:07,000 --> 00:51:07,875 Or... 418 00:51:09,541 --> 00:51:10,791 I'm sorry. 419 00:51:12,291 --> 00:51:13,291 About it all. 420 00:51:28,541 --> 00:51:29,958 Where you're from... 421 00:51:33,750 --> 00:51:35,208 What was I like there? 422 00:51:40,083 --> 00:51:41,333 Was I different? 423 00:53:17,791 --> 00:53:22,500 I AM LEFT TO DIE ALONE, AND I AM MY SOLE JUDGE. ME. 424 00:53:32,166 --> 00:53:37,583 THE BEGINNING IS THE END. AND THE END IS THE BEGINNING. 425 00:57:28,041 --> 00:57:29,291 Why are we here? 426 00:57:32,791 --> 00:57:33,750 Because this... 427 00:57:34,416 --> 00:57:36,875 is where everything began. 428 00:57:38,958 --> 00:57:40,208 In your world. 429 00:57:41,083 --> 00:57:42,333 What does that mean? 430 00:57:54,125 --> 00:57:55,708 Your older self. 431 00:57:55,791 --> 00:57:58,208 She sent you and Jonas back 432 00:57:58,833 --> 00:58:00,666 for a single purpose. 433 00:58:13,208 --> 00:58:16,000 You were never meant to stop the apocalypse. 434 00:58:18,208 --> 00:58:21,416 You were to create the origin. 435 00:58:37,083 --> 00:58:39,333 This is the origin. 436 00:58:42,625 --> 00:58:44,291 What's growing inside you 437 00:58:44,708 --> 00:58:46,708 is the bridge between both worlds. 438 00:58:46,791 --> 00:58:47,791 It can't be. 439 00:58:49,125 --> 00:58:52,375 It is the beginning of the knot 440 00:58:52,458 --> 00:58:54,625 and it will be its end. 441 00:58:58,958 --> 00:59:00,208 Your son. 442 00:59:02,583 --> 00:59:04,500 He is the origin. 443 01:03:30,583 --> 01:03:34,583 Subtitle translation by Nathan Fritz