1 00:00:55,958 --> 00:00:57,416 Why do we die? 2 00:01:00,125 --> 00:01:01,416 What is death? 3 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 TIEDEMANN, REGINA AUGUST 1, 1971 - SEPTEMBER 2, 2019 4 00:01:03,583 --> 00:01:04,583 MOM AND SISTER CAVE 5 00:01:04,666 --> 00:01:07,500 Could we escape it if we knew when to expect it? 6 00:01:11,583 --> 00:01:15,291 Is the time of our departure predetermined? 7 00:01:18,000 --> 00:01:21,375 Our dying, part of an endless clockwork? 8 00:01:25,208 --> 00:01:27,625 We all have one truth in common. 9 00:01:28,916 --> 00:01:30,708 We are born. 10 00:01:30,791 --> 00:01:32,041 And we die. 11 00:01:37,791 --> 00:01:41,041 No matter what path we take in between. 12 00:03:13,541 --> 00:03:18,166 LIFE AND DEATH 13 00:03:20,250 --> 00:03:23,000 Your path will always lead you here. 14 00:03:25,708 --> 00:03:27,208 To Elisabeth. 15 00:03:28,083 --> 00:03:29,291 To me. 16 00:03:31,083 --> 00:03:33,291 Time plays a cruel game. 17 00:03:42,458 --> 00:03:44,166 Have you made your decision? 18 00:03:47,541 --> 00:03:49,208 Just one more day 19 00:03:50,833 --> 00:03:53,666 and we can untie this knot once and for all. 20 00:03:55,750 --> 00:03:56,875 But you must, 21 00:03:58,083 --> 00:03:59,125 as all of us, 22 00:04:00,625 --> 00:04:02,625 do your part. 23 00:04:06,250 --> 00:04:08,208 Will you see it through? 24 00:04:12,666 --> 00:04:15,208 Eva will never achieve her goal. 25 00:04:20,166 --> 00:04:23,625 Her world doesn't deserve to be saved 26 00:04:24,500 --> 00:04:26,000 any more than ours does. 27 00:04:30,083 --> 00:04:35,708 ONE DAY UNTIL THE APOCALYPSE 28 00:06:21,083 --> 00:06:22,333 We have to go. 29 00:06:22,416 --> 00:06:23,750 To the nuclear power plant. 30 00:06:23,833 --> 00:06:25,041 We don't have much time. 31 00:06:31,333 --> 00:06:32,333 Jonas? 32 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Never mind. 33 00:06:58,625 --> 00:07:00,291 My God, where were you? 34 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 We were looking for you all day yesterday. 35 00:07:05,625 --> 00:07:09,666 Kilian said you were with him and then you just vanished into thin air. 36 00:07:12,833 --> 00:07:14,333 And who are you? 37 00:07:36,375 --> 00:07:37,708 Everything will be okay. 38 00:07:48,833 --> 00:07:50,125 What's wrong? 39 00:07:56,916 --> 00:07:58,416 I have to go now. 40 00:08:26,625 --> 00:08:28,041 Wait at the entrance. 41 00:08:28,916 --> 00:08:31,375 I'll get you out of here tonight at ten. 42 00:08:31,458 --> 00:08:35,500 And if anyone asks what you're doing, say you couldn't sleep. 43 00:08:43,707 --> 00:08:46,125 My mother changes shifts at 5:00 p.m. 44 00:08:46,208 --> 00:08:47,708 She has a keycard. 45 00:08:48,500 --> 00:08:50,458 She always takes the same route. 46 00:08:58,625 --> 00:09:00,333 We'll bring Mikkel back. 47 00:09:01,000 --> 00:09:02,250 I promise. 48 00:09:06,750 --> 00:09:08,041 I promise. 49 00:09:13,166 --> 00:09:14,791 I'm sorry. 50 00:09:16,416 --> 00:09:17,791 For everything. 51 00:09:23,166 --> 00:09:27,000 One year after the horrific events in Chernobyl, 52 00:09:27,083 --> 00:09:32,125 five high-ranking employees at the reactor have been given long prison sentences. 53 00:09:32,208 --> 00:09:38,083 Meanwhile, German nuclear power plants have seen increased safety inspections. 54 00:09:38,166 --> 00:09:41,125 Oh, Charlotte. You're back already? 55 00:09:41,208 --> 00:09:43,500 ...that German nuclear power plants are safe. 56 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 USA. 57 00:09:44,666 --> 00:09:46,791 German Foreign Affairs Minister Hans-Dietrich Genscher 58 00:09:46,875 --> 00:09:50,833 addressed the UN General Assembly in New York 59 00:09:50,916 --> 00:09:55,166 and urged global superpowers to take further steps towards disarmament. 60 00:09:55,833 --> 00:09:56,791 Bremerhaven. 61 00:09:57,500 --> 00:10:01,625 The German research vessel Polarstern has set out to explore the Antarctic... 62 00:10:01,708 --> 00:10:03,333 Bad day? 63 00:10:04,250 --> 00:10:07,083 The expedition's aim is to research the hole in the ozone. 64 00:10:09,333 --> 00:10:12,791 Have you ever thought whether it's possible to turn back time? 65 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 Yes. 66 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 Yes, I have. 67 00:10:21,583 --> 00:10:22,500 And? 68 00:10:23,166 --> 00:10:24,583 Do you think it's possible? 69 00:10:25,333 --> 00:10:27,750 That you can go back and change things? 70 00:10:34,250 --> 00:10:36,208 You're so grown up now. 71 00:10:39,541 --> 00:10:41,166 Grown up enough. 72 00:10:46,291 --> 00:10:49,500 For a long time now I've wanted to be able to turn back time. 73 00:10:52,541 --> 00:10:54,666 But my place isn't in the past 74 00:10:55,250 --> 00:10:57,000 nor in the future. 75 00:10:59,875 --> 00:11:01,375 But here, 76 00:11:01,458 --> 00:11:02,708 with you. 77 00:11:11,583 --> 00:11:12,958 Are these my parents? 78 00:11:14,458 --> 00:11:16,291 You said there were no photos. 79 00:11:27,041 --> 00:11:29,041 That's not you. 80 00:11:31,125 --> 00:11:32,791 Those aren't your parents. 81 00:11:35,208 --> 00:11:37,500 That's my son and his wife. 82 00:11:39,541 --> 00:11:40,916 And my granddaughter. 83 00:11:45,875 --> 00:11:49,333 They died in a car accident. 84 00:11:49,416 --> 00:11:53,541 In the night, when it happened, I woke up. 85 00:11:53,625 --> 00:11:56,250 There was a noise downstairs in the shop. 86 00:11:58,708 --> 00:12:00,166 And two women were there. 87 00:12:01,458 --> 00:12:03,750 They looked peculiar. 88 00:12:05,000 --> 00:12:07,375 They were carrying a bundle. 89 00:12:09,916 --> 00:12:11,583 That bundle was you. 90 00:12:15,458 --> 00:12:16,875 They said 91 00:12:17,708 --> 00:12:21,833 that everything would be taken from me that very night. 92 00:12:22,333 --> 00:12:25,166 And that at the same time, I would be given everything. 93 00:12:29,333 --> 00:12:31,208 And then I got the call. 94 00:12:31,291 --> 00:12:32,708 On the bridge, 95 00:12:32,791 --> 00:12:37,833 a truck had forced my son's car into the river. 96 00:12:39,541 --> 00:12:42,750 They only ever found the bodies of my son and his wife. 97 00:12:42,833 --> 00:12:44,291 My granddaughter... 98 00:12:47,000 --> 00:12:48,625 was never found. 99 00:12:55,916 --> 00:12:57,833 This is the only thing 100 00:12:58,916 --> 00:13:00,750 that you had with you. 101 00:13:04,208 --> 00:13:06,875 FOR CHARLOTTE 102 00:13:13,708 --> 00:13:15,333 I don't understand this. 103 00:13:15,708 --> 00:13:17,208 Who are my parents? 104 00:13:22,458 --> 00:13:23,791 Charlotte... 105 00:13:25,125 --> 00:13:26,375 Who am I? 106 00:13:28,958 --> 00:13:30,500 I don't know. 107 00:13:32,166 --> 00:13:33,583 I don't know. 108 00:13:57,833 --> 00:14:00,333 -Charlotte? -One of your colleagues let me in. 109 00:14:01,166 --> 00:14:03,333 I have questions about the dead boy in the bunker. 110 00:14:03,416 --> 00:14:05,000 I hope that's okay. 111 00:14:12,875 --> 00:14:14,291 Are you all right? 112 00:14:16,916 --> 00:14:19,833 The planning meeting for dismantling the facility. 113 00:14:20,875 --> 00:14:24,125 Everyone's getting nervous. In a year this is all meant to be over. 114 00:14:26,041 --> 00:14:28,833 I never would have thought it would end like this. 115 00:14:29,500 --> 00:14:30,583 But that's how it is. 116 00:14:32,666 --> 00:14:34,250 There's a time for everything. 117 00:14:37,750 --> 00:14:40,125 When exactly did you come to Winden? 118 00:14:44,458 --> 00:14:46,083 Fall of 1986. 119 00:14:46,916 --> 00:14:47,958 Why? 120 00:14:50,291 --> 00:14:52,458 And when did you start working here? 121 00:14:57,833 --> 00:14:59,541 Around the same time. 122 00:15:03,083 --> 00:15:04,791 So you got the shift schedules? 123 00:15:13,958 --> 00:15:18,125 I was wondering if you archive the shift schedules. 124 00:15:19,375 --> 00:15:20,708 Long term. 125 00:15:24,333 --> 00:15:25,833 What month is this about? 126 00:15:26,750 --> 00:15:28,125 Not month. 127 00:15:30,958 --> 00:15:32,583 1986. 128 00:15:43,541 --> 00:15:46,583 POLICE 129 00:17:27,458 --> 00:17:28,791 Hello, Claudia. 130 00:18:24,333 --> 00:18:25,750 We need more men! 131 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 Come on. 132 00:18:57,666 --> 00:18:59,916 We need to go. 133 00:19:00,000 --> 00:19:02,708 I'm not going with you. 134 00:19:04,375 --> 00:19:06,958 They're dead, Daddy. 135 00:19:08,916 --> 00:19:10,083 We haven't... 136 00:19:10,708 --> 00:19:13,250 found them. 137 00:19:14,291 --> 00:19:17,750 If they're alive, why haven't they come back? 138 00:19:17,833 --> 00:19:20,458 Why aren't they looking for us? 139 00:19:23,083 --> 00:19:25,000 They're dead. 140 00:19:25,125 --> 00:19:27,375 Everyone here is dead. 141 00:19:33,125 --> 00:19:35,416 I don't want to do this anymore. 142 00:19:45,500 --> 00:19:49,416 POLICE 143 00:19:49,500 --> 00:19:51,208 You're from another world? 144 00:19:53,375 --> 00:19:54,666 What do you want here? 145 00:19:55,666 --> 00:19:57,875 I'm here to guide you into the light. 146 00:19:58,875 --> 00:20:00,750 There are two groups out there 147 00:20:00,833 --> 00:20:04,000 who are fighting for supremacy in time travel. 148 00:20:05,333 --> 00:20:06,333 Light and shadow. 149 00:20:08,625 --> 00:20:11,041 I want you to join our side. 150 00:20:12,541 --> 00:20:14,250 Eva's side. 151 00:20:17,291 --> 00:20:18,500 Eva? 152 00:20:21,083 --> 00:20:23,916 You thought you could trust him, but you can't. 153 00:20:26,333 --> 00:20:27,666 Who? 154 00:20:27,791 --> 00:20:28,750 Jonas. 155 00:20:31,708 --> 00:20:33,333 He belongs to the shadow. 156 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 Jonas? 157 00:20:36,333 --> 00:20:37,541 He's dead. 158 00:20:38,583 --> 00:20:39,416 No. 159 00:20:40,416 --> 00:20:41,666 He's not. 160 00:20:42,500 --> 00:20:46,125 He wants to obliterate both worlds and destroy the knot. 161 00:20:46,708 --> 00:20:49,875 He doesn't yet know that's what he'll want in the end. 162 00:20:51,083 --> 00:20:54,458 But all the impulses on his journey will lead him there. 163 00:20:55,625 --> 00:20:57,583 But Eva wants to save both worlds. 164 00:21:02,083 --> 00:21:03,458 I don't understand. 165 00:21:03,958 --> 00:21:06,416 Jonas said we could change it. 166 00:21:06,500 --> 00:21:09,666 We change one component, which will change the entire world. 167 00:21:09,750 --> 00:21:11,875 That's what you told him. 168 00:21:13,250 --> 00:21:14,666 Your older self. 169 00:21:17,625 --> 00:21:19,333 A positive feedback loop. 170 00:21:20,208 --> 00:21:23,083 Jonas opened the passage in 2020. 171 00:21:23,791 --> 00:21:26,791 The older Jonas had shut it prior to that, in 2019. 172 00:21:27,458 --> 00:21:30,583 After it had been opened for the first time in the summer of 1986. 173 00:21:31,291 --> 00:21:35,166 All three times, cesium residue was left behind. 174 00:21:37,000 --> 00:21:39,333 A component of the black matter. 175 00:21:41,750 --> 00:21:43,041 Radioactive half-lives. 176 00:21:43,958 --> 00:21:47,083 In each cycle, at all three moments, 177 00:21:47,958 --> 00:21:52,125 cesium is brought back into the tunnel before it has fully decayed. 178 00:21:54,208 --> 00:21:56,583 It expands exponentially ad infinitum. 179 00:21:58,333 --> 00:22:00,750 So that's how the passage was created. 180 00:22:00,875 --> 00:22:03,375 And that's how it must continue to exist for eternity. 181 00:22:04,666 --> 00:22:06,416 Everything has to happen again. 182 00:22:07,041 --> 00:22:09,583 Jonas bringing the matter into the passage, 183 00:22:10,208 --> 00:22:13,958 the opening of one of the drums in the plant triggering the apocalypse. 184 00:22:14,958 --> 00:22:17,375 Everything in this loop repeats itself. 185 00:22:19,708 --> 00:22:20,875 Life. 186 00:22:21,750 --> 00:22:23,000 And death. 187 00:22:30,375 --> 00:22:33,333 WARNING! SECURITY ZONE NO TRESPASSING 188 00:22:43,625 --> 00:22:45,416 What exactly is in these barrels? 189 00:22:45,916 --> 00:22:47,333 I don't know. 190 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 But something happened here in the summer of 1986. 191 00:22:55,208 --> 00:22:57,000 An accident. 192 00:22:57,083 --> 00:22:58,958 And what remained, 193 00:22:59,583 --> 00:23:01,541 the substance in the barrels... 194 00:23:03,750 --> 00:23:06,333 That makes it possible to travel through time. 195 00:23:09,916 --> 00:23:12,416 They're bringing the truck with the barrels in today. 196 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 We'll wait until nightfall. 197 00:23:29,625 --> 00:23:30,750 Oh, crap. 198 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 It's fine. Just a scratch. 199 00:23:54,250 --> 00:23:55,916 What's wrong? 200 00:24:04,958 --> 00:24:06,166 That scratch. 201 00:24:08,333 --> 00:24:09,708 She had it. 202 00:24:12,750 --> 00:24:14,791 The Martha who brought me here. 203 00:24:17,916 --> 00:24:19,583 Everything repeats itself. 204 00:24:22,416 --> 00:24:24,000 She wanted to change it. 205 00:24:25,458 --> 00:24:28,458 But if you become her, everything stays the same. 206 00:24:30,375 --> 00:24:31,958 Why did Eva lie? 207 00:24:33,125 --> 00:24:35,416 She said there was a way to save it. 208 00:24:37,291 --> 00:24:38,500 My world. 209 00:24:42,250 --> 00:24:46,416 I've got no idea about your world, but this is my world. 210 00:24:46,500 --> 00:24:49,500 If I can stop the barrels being opened, if it's possible to stop it all-- 211 00:24:49,583 --> 00:24:51,500 And what if that's what she wants? 212 00:24:54,500 --> 00:24:56,041 For it all to happen again? 213 00:24:59,875 --> 00:25:01,875 Maybe she doesn't want us to stop it. 214 00:25:04,125 --> 00:25:05,958 Maybe it's us 215 00:25:06,750 --> 00:25:08,625 who trigger it in the first place. 216 00:25:12,166 --> 00:25:15,291 -Why would she want that? -Because they're all lying! 217 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 The entire time 218 00:25:18,875 --> 00:25:22,000 I've done what the others have told me to do. 219 00:25:24,458 --> 00:25:26,708 And it just made everything worse. 220 00:25:30,416 --> 00:25:31,916 I have to go back to Eva. 221 00:25:33,041 --> 00:25:35,208 I finally want to know what the truth is. 222 00:25:40,791 --> 00:25:41,958 Jonas. 223 00:25:58,666 --> 00:26:00,166 Jonas, wait! 224 00:26:27,333 --> 00:26:29,625 You need a special invitation, or what? 225 00:26:31,875 --> 00:26:33,291 Coming or not? 226 00:26:46,958 --> 00:26:48,416 Excuse me. 227 00:26:48,500 --> 00:26:51,250 If I walk, how long does it take to get to Winden? 228 00:26:52,541 --> 00:26:54,583 If I were you, I'd reconsider. 229 00:26:57,083 --> 00:26:58,708 Winden is like a black hole. 230 00:26:58,791 --> 00:27:00,916 Once you're there, you never get out. 231 00:27:14,750 --> 00:27:16,083 You all right? 232 00:27:20,083 --> 00:27:21,375 It's complicated. 233 00:27:27,291 --> 00:27:29,083 Almost everything is complicated. 234 00:27:36,500 --> 00:27:37,958 What are you doing here? 235 00:27:40,166 --> 00:27:41,416 It's complicated. 236 00:27:54,333 --> 00:27:55,833 My mother died. 237 00:27:57,958 --> 00:27:59,500 My father lives here. 238 00:28:02,166 --> 00:28:05,500 Until a few days ago, I didn't even know who my father was. 239 00:28:09,250 --> 00:28:10,708 She told me. 240 00:28:12,625 --> 00:28:14,333 Shortly before she died. 241 00:28:24,583 --> 00:28:27,583 Do you believe it's possible to bring someone back from the dead? 242 00:28:31,000 --> 00:28:32,541 How's that supposed to work? 243 00:28:35,458 --> 00:28:37,583 You have to get them before they die. 244 00:28:50,666 --> 00:28:51,666 I'm Peter. 245 00:28:53,958 --> 00:28:55,166 Charlotte. 246 00:29:04,083 --> 00:29:05,125 Peter? 247 00:29:07,833 --> 00:29:09,583 Back from school so early? 248 00:29:11,208 --> 00:29:12,708 I didn't go. 249 00:29:12,791 --> 00:29:14,541 What do you mean, you didn't go? 250 00:29:16,750 --> 00:29:18,291 What are you doing here? 251 00:29:20,666 --> 00:29:21,875 I saw Aleksander. 252 00:29:22,875 --> 00:29:25,583 The day Mads disappeared, Helge was working at the plant. 253 00:29:26,375 --> 00:29:29,541 His shift ended at 6:00 p.m. Mads disappeared at around 6:21 p.m. 254 00:29:33,000 --> 00:29:34,750 You're not serious, are you? 255 00:29:36,750 --> 00:29:39,125 I don't know why Helge said that. 256 00:29:39,208 --> 00:29:41,458 But he had nothing to do with Mads 257 00:29:41,541 --> 00:29:43,458 or with the boy you found. 258 00:29:44,041 --> 00:29:45,625 He was with us all evening. 259 00:29:45,708 --> 00:29:48,458 Your father may be involved in the murders of two boys. 260 00:29:50,791 --> 00:29:53,875 -She's not deaf! -Erik is still missing. 261 00:29:54,583 --> 00:29:56,583 This penny, what does it mean? 262 00:30:01,875 --> 00:30:03,541 Ulrich is right. 263 00:30:05,250 --> 00:30:07,541 It's all somehow connected. 264 00:30:13,125 --> 00:30:14,041 Ulrich? 265 00:30:17,250 --> 00:30:18,791 I have to go back to the office. 266 00:30:56,541 --> 00:30:57,916 Hey, wait. 267 00:31:07,625 --> 00:31:08,916 Don't be scared. 268 00:32:04,833 --> 00:32:06,250 Do you live here alone? 269 00:32:13,958 --> 00:32:15,541 I asked if you live alone. 270 00:32:54,958 --> 00:32:57,583 I've no idea when I last ate warm food. 271 00:37:51,708 --> 00:37:53,125 It's time. 272 00:37:55,541 --> 00:37:58,166 You have to let her go, Franziska. 273 00:39:09,791 --> 00:39:12,458 Adam can never be allowed to untie that knot. 274 00:39:15,041 --> 00:39:16,458 You have to lead them. 275 00:39:17,208 --> 00:39:18,250 Jonas. 276 00:39:18,750 --> 00:39:19,833 Noah. 277 00:39:20,541 --> 00:39:21,875 Elisabeth. 278 00:39:25,833 --> 00:39:27,375 I don't understand. 279 00:39:29,875 --> 00:39:32,958 -Lead them where? -Down the same path. 280 00:39:34,000 --> 00:39:35,291 Again and again. 281 00:39:36,333 --> 00:39:38,583 We have to preserve the knot. 282 00:39:38,958 --> 00:39:42,791 In your world you must do all you can to do that, as I must in mine. 283 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Jonas. You'll have to guide him. 284 00:39:48,541 --> 00:39:50,625 And then later, defy him. 285 00:39:57,250 --> 00:40:00,000 -How will I know what I must do? -It's all in there. 286 00:40:00,958 --> 00:40:02,291 We'll see each other again. 287 00:40:02,375 --> 00:40:03,458 In your world. 288 00:40:04,083 --> 00:40:05,291 Soon. 289 00:40:05,875 --> 00:40:07,208 Hold on, wait! 290 00:40:26,208 --> 00:40:27,291 Jonas? 291 00:40:29,041 --> 00:40:30,791 What if it's the truth? 292 00:40:37,083 --> 00:40:39,000 If there can only be one world. 293 00:40:41,666 --> 00:40:43,041 Yours or mine. 294 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 You decided long ago. 295 00:41:17,666 --> 00:41:19,250 You want to go back. 296 00:41:20,958 --> 00:41:22,375 To your world. 297 00:41:35,083 --> 00:41:36,958 I didn't want any of this. 298 00:41:42,083 --> 00:41:43,625 You have to believe me. 299 00:41:49,625 --> 00:41:51,333 You didn't want any of this? 300 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 Last night... 301 00:42:03,166 --> 00:42:04,750 You didn't want that? 302 00:42:16,500 --> 00:42:18,208 This is wrong. 303 00:42:23,000 --> 00:42:24,625 I'm wrong here. 304 00:43:08,333 --> 00:43:09,958 So this is wrong, huh? 305 00:44:21,250 --> 00:44:22,708 Are you following me? 306 00:44:24,375 --> 00:44:25,791 What do you want? 307 00:44:34,625 --> 00:44:36,000 The keycard. 308 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 You're crazy. 309 00:44:39,375 --> 00:44:41,083 I don't want to hurt you. 310 00:44:41,791 --> 00:44:43,416 The keycard! 311 00:44:43,500 --> 00:44:47,041 I know you. I knew it right away, that first day in the hospital. 312 00:44:47,541 --> 00:44:48,625 Where do I know you from? 313 00:44:57,625 --> 00:44:59,125 Mom, stop it! 314 00:45:02,708 --> 00:45:04,541 What did you say? 315 00:46:18,583 --> 00:46:20,416 I'm not your mother. 316 00:46:20,500 --> 00:46:22,291 You come from hell. 317 00:46:23,500 --> 00:46:25,000 The devil sent you. 318 00:46:25,083 --> 00:46:26,333 You're not real. 319 00:46:36,083 --> 00:46:37,416 I got rid of you. 320 00:46:38,541 --> 00:46:39,875 I got rid of you. 321 00:48:25,541 --> 00:48:27,333 Here. You go inside. 322 00:48:28,583 --> 00:48:30,125 I'll grab the rest. 323 00:49:01,666 --> 00:49:03,041 Right... 324 00:49:06,833 --> 00:49:08,333 Here we are again. 325 00:49:15,000 --> 00:49:17,041 Should I make us a hot chocolate? 326 00:49:20,250 --> 00:49:21,666 Or are you hungry? 327 00:49:25,958 --> 00:49:27,291 Michael? 328 00:49:28,666 --> 00:49:30,000 Are you hungry? 329 00:49:58,125 --> 00:50:00,000 Mom, is everything all right? 330 00:50:01,166 --> 00:50:02,375 You're bleeding! 331 00:50:13,625 --> 00:50:15,291 Mom, what happened? 332 00:50:18,375 --> 00:50:19,750 Mom, say something. 333 00:50:36,416 --> 00:50:37,875 What is that? 334 00:50:40,125 --> 00:50:41,416 Is that from Ulrich? 335 00:50:44,583 --> 00:50:45,916 You dirty little slut. 336 00:50:51,000 --> 00:50:53,375 You're not worthy of the name you were given! 337 00:51:01,250 --> 00:51:03,541 I should have gotten rid of you too. 338 00:54:20,500 --> 00:54:22,083 What is this place? 339 00:54:33,125 --> 00:54:35,125 It is what will become of you. 340 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 Adam and Eva. 341 00:54:58,458 --> 00:55:01,833 And thus everything starts over again. 342 00:55:05,375 --> 00:55:06,791 You lied. 343 00:55:08,708 --> 00:55:11,583 You said we could save both worlds, but we can only save one. 344 00:55:12,375 --> 00:55:13,958 Or is that a lie too? 345 00:55:16,500 --> 00:55:18,000 I want to go back! 346 00:55:18,750 --> 00:55:19,958 Now! 347 00:55:20,041 --> 00:55:21,541 To my world! 348 00:55:31,291 --> 00:55:33,083 Of course you do. 349 00:55:35,500 --> 00:55:37,500 But there is no way back for you. 350 00:55:41,125 --> 00:55:42,541 What do you mean? 351 00:55:45,833 --> 00:55:48,958 A human being lives three lives. 352 00:55:51,458 --> 00:55:53,291 The first one ends 353 00:55:54,166 --> 00:55:57,458 with the loss of naiveté. 354 00:56:00,458 --> 00:56:01,833 The second... 355 00:56:02,916 --> 00:56:04,833 with the loss of innocence. 356 00:56:09,416 --> 00:56:10,666 And the third... 357 00:56:11,958 --> 00:56:14,125 with the loss of life itself. 358 00:56:28,250 --> 00:56:31,208 Yours ends here and now. 359 00:56:31,708 --> 00:56:32,916 What? 360 00:56:42,291 --> 00:56:47,125 You have accomplished what you were sent to this world for. 361 00:56:47,666 --> 00:56:49,208 We've accomplished nothing. 362 00:56:49,708 --> 00:56:51,916 She said we had to stop the apocalypse. 363 00:56:52,375 --> 00:56:55,083 -The barrels in the power plant-- -You'll understand it all 364 00:56:55,541 --> 00:56:57,666 when it's time for you to understand. 365 00:57:36,666 --> 00:57:38,291 Who are you? 366 00:57:39,875 --> 00:57:41,375 I'm sorry. 367 00:57:48,208 --> 00:57:49,708 No. Jonas! 368 00:57:59,916 --> 00:58:02,041 Jonas, stay with me. 369 00:58:02,125 --> 00:58:03,541 Please, I can't... 370 00:58:45,875 --> 00:58:47,458 Please, Jonas. 371 00:58:50,250 --> 00:58:52,083 I'll make this right. 372 00:59:00,875 --> 00:59:02,333 No, no. 373 01:03:00,583 --> 01:03:04,333 Subtitle translation by Nathan Fritz