1
00:00:07,750 --> 00:00:09,333
Hva er virkelighet?
2
00:00:11,916 --> 00:00:14,083
Og finnes det bare én?
3
00:00:15,666 --> 00:00:19,416
Eller finnes det flere virkeligheter
som eksisterer samtidig?
4
00:00:20,958 --> 00:00:23,916
For å forklare fenomenet
utviklet Erwin Schrödinger
5
00:00:24,000 --> 00:00:27,125
et meget interessant tankeeksperiment.
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,625
Schrödingers katt.
7
00:00:30,916 --> 00:00:34,083
En katt er plassert i en lukket stålboks
8
00:00:34,166 --> 00:00:37,916
med en ørliten mengde radioaktiv substans,
9
00:00:38,000 --> 00:00:41,791
en geigerteller,
en flaske blåsyre, og en hammer.
10
00:00:43,250 --> 00:00:47,166
Idet det radioaktive atomet
desintegrerer inni stålboksen,
11
00:00:47,250 --> 00:00:51,583
utløser geigertelleren hammeren,
som knuser flasken med blåsyre.
12
00:00:51,666 --> 00:00:53,000
Katten er død.
13
00:00:53,541 --> 00:01:00,125
Men på grunn av bølgeegenskapene
i kvanteverdenen...
14
00:01:01,750 --> 00:01:05,458
...så har atomet både desintegrert,
og ikke desintegrert.
15
00:01:06,333 --> 00:01:11,833
Helt til vår egen observasjon tvinger det
inn i en definitiv tilstand.
16
00:01:12,583 --> 00:01:15,458
Inntil det øyeblikket vi kikker inn,
vet vi ikke
17
00:01:15,541 --> 00:01:18,250
om katten er død eller levende.
18
00:01:19,208 --> 00:01:22,750
Den eksisterer i to samtidige tilstander.
19
00:01:25,458 --> 00:01:27,291
Egenskapene "død"...
20
00:01:28,666 --> 00:01:33,833
...og "levende" eksisterer derfor
simultant i mikrokosmos.
21
00:01:38,083 --> 00:01:43,083
Men hva om de simultane eksistensene
til liv og død
22
00:01:43,625 --> 00:01:46,458
også gjaldt for makroverdenen?
23
00:01:49,875 --> 00:01:51,791
Jeg skal gjøre dette rett igjen.
24
00:01:54,291 --> 00:01:58,875
Kunne to ulike virkeligheter
potensielt eksistere side om side?
25
00:02:03,083 --> 00:02:05,375
Ville det være mulig å dele tiden i to
26
00:02:05,458 --> 00:02:10,125
og la den gå i motsatt retning
av seg selv?
27
00:02:11,166 --> 00:02:12,833
Og slik la katten
28
00:02:13,416 --> 00:02:17,916
simultant eksistere i begge tilstander,
både død og levende?
29
00:02:19,958 --> 00:02:21,333
Og, hvis ja...
30
00:02:22,041 --> 00:02:24,666
...hvor mange ulike virkeligheter...
31
00:02:26,250 --> 00:02:28,291
...kunne eksistere side om side?
32
00:02:28,375 --> 00:02:29,458
Martha!
33
00:02:32,000 --> 00:02:33,041
Vent!
34
00:02:35,125 --> 00:02:36,541
Du kan ikke gå inn dit!
35
00:02:37,958 --> 00:02:38,958
Bartosz?
36
00:02:49,833 --> 00:02:53,291
- Hva gjør du her?
- Adam og de andre løy til deg.
37
00:02:53,375 --> 00:02:58,875
Han kommer til å drepe deg. I framtiden.
Han ønsker ikke å stanse apokalypsen.
38
00:02:59,333 --> 00:03:03,625
Alle kommer til å dø. Ikke på grunn
av deg, men på grunn av ham.
39
00:03:17,375 --> 00:03:21,208
Jeg vet hva opprinnelsen er.
Og hvordan alt henger sammen.
40
00:03:23,208 --> 00:03:24,500
Vær så snill.
41
00:03:25,083 --> 00:03:26,541
Jeg kan vise deg.
42
00:03:26,625 --> 00:03:28,125
Du må stole på meg.
43
00:03:48,125 --> 00:03:50,708
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
44
00:05:14,875 --> 00:05:19,500
MELLOM TIDEN
45
00:05:47,166 --> 00:05:51,208
Det er vanskelig for mennesker
å akseptere døden.
46
00:05:51,708 --> 00:05:52,916
FAMILIEN TANNHAUS
47
00:05:53,000 --> 00:05:56,541
Vi holder hardt fast ved ting
som er borte for lengst.
48
00:06:10,000 --> 00:06:14,500
Vi lengter forgjeves etter en måte
å skru tiden tilbake på.
49
00:06:17,958 --> 00:06:20,666
En måte å reversere døden på.
50
00:06:34,500 --> 00:06:37,458
Men om tiden er relativ,
51
00:06:37,541 --> 00:06:40,416
og det egentlig ikke finnes noen fortid...
52
00:06:41,166 --> 00:06:46,583
...og simultant overlappende
virkeligheter er mulig...
53
00:06:47,583 --> 00:06:50,250
...burde det ikke da være mulig
54
00:06:50,333 --> 00:06:54,666
å hente tilbake noe man trodde
var dødt for lenge siden...
55
00:06:55,625 --> 00:07:00,833
...og skape en ny virkelighet
der det som var dødt, er levende?
56
00:07:03,375 --> 00:07:06,416
Om livet ditt defineres som det
57
00:07:06,500 --> 00:07:09,125
som er mellom fødsel og død...
58
00:07:10,000 --> 00:07:13,250
...så eksisterer det der
i et uendelig antall versjoner.
59
00:07:15,166 --> 00:07:18,333
Kunne vi lykkes i å lure døden...
60
00:07:19,000 --> 00:07:23,875
...ved å finne en måte
å hente tilbake livet på?
61
00:07:24,916 --> 00:07:27,791
Der, mellom tiden.
62
00:08:16,041 --> 00:08:21,083
TIL CHARLOTTE
63
00:08:24,958 --> 00:08:26,875
Fortell om paradiset.
64
00:08:30,750 --> 00:08:32,083
Paradiset...
65
00:08:34,500 --> 00:08:35,833
...er frihet...
66
00:08:36,833 --> 00:08:38,500
...fra smerte og lidelse.
67
00:08:40,916 --> 00:08:43,583
Alt vi noensinne har gjort...
68
00:08:44,791 --> 00:08:46,541
...blir glemt der.
69
00:08:48,958 --> 00:08:50,375
All smerte...
70
00:08:52,500 --> 00:08:54,291
...vi noensinne har følt...
71
00:08:56,125 --> 00:08:57,416
...blir slettet.
72
00:08:58,750 --> 00:08:59,833
Og...
73
00:09:00,875 --> 00:09:02,416
...alle som er døde...
74
00:09:05,000 --> 00:09:05,916
...lever.
75
00:09:07,083 --> 00:09:09,291
Adam vil holde løftet sitt.
76
00:09:10,125 --> 00:09:11,708
Passasjen vil åpnes.
77
00:10:59,125 --> 00:11:00,208
Hva vil du?
78
00:11:02,708 --> 00:11:05,875
Du har sagt det finnes
en vei vekk herfra i evigheter.
79
00:11:07,208 --> 00:11:09,333
At vi kan stanse apokalypsen.
80
00:11:16,916 --> 00:11:19,541
Men du vet ennå ikke
hvordan portalen virker.
81
00:11:20,750 --> 00:11:22,041
Den vil fungere.
82
00:11:23,333 --> 00:11:24,958
Jeg så den fungere.
83
00:11:25,458 --> 00:11:26,875
I framtiden.
84
00:11:28,666 --> 00:11:30,208
Og siden?
85
00:11:31,916 --> 00:11:34,291
Når skal du fortelle oss sannheten?
86
00:11:34,375 --> 00:11:36,083
Du ønsker ikke å dra tilbake.
87
00:11:37,041 --> 00:11:39,250
Du ønsker ikke å stanse apokalypsen.
88
00:11:47,250 --> 00:11:49,000
Dette er større enn oss.
89
00:11:50,166 --> 00:11:51,958
Større enn apokalypsen.
90
00:11:53,750 --> 00:11:57,416
Funkgerer portalen, kan vi bruke den
til å finne opprinnelsen.
91
00:11:57,875 --> 00:12:00,125
Øyeblikket som startet alt dette.
92
00:12:01,791 --> 00:12:06,791
Og når vi har funnet den, ødelegger
vi den. Og alt som følger fra den.
93
00:12:09,708 --> 00:12:11,333
Det er paradis.
94
00:12:13,791 --> 00:12:15,208
Paradis?
95
00:12:17,125 --> 00:12:19,375
Vi har sittet fast her i to år.
96
00:12:20,958 --> 00:12:22,500
To jævla år!
97
00:12:23,958 --> 00:12:28,583
Jeg vil ikke ha det jævla paradiset ditt.
Jeg vil bare vekk herfra.
98
00:13:27,583 --> 00:13:28,625
Hallo?
99
00:13:48,791 --> 00:13:51,666
Jeg... mente ikke å skremme deg.
100
00:13:54,875 --> 00:13:56,750
Vil det aldri slutte å regne?
101
00:14:01,333 --> 00:14:02,458
Jeg heter...
102
00:14:03,333 --> 00:14:04,416
...Silja.
103
00:14:09,333 --> 00:14:10,333
Bartosz.
104
00:15:45,791 --> 00:15:48,250
Vi kan starte nye eksperimenter i morgen.
105
00:15:52,458 --> 00:15:54,541
Jeg vet vi har forsøkt lenge nå...
106
00:15:55,208 --> 00:15:56,583
...men det vil fungere.
107
00:15:58,708 --> 00:15:59,875
Jonas.
108
00:16:03,333 --> 00:16:05,083
Du må ikke miste håpet.
109
00:16:08,541 --> 00:16:09,958
Jeg orker ikke mer.
110
00:19:09,250 --> 00:19:10,875
Hva gjør du her?
111
00:19:12,208 --> 00:19:15,833
- Følger du etter meg?
- Du ga meg et løfte.
112
00:19:17,375 --> 00:19:19,250
Adam ga meg et løfte.
113
00:19:20,583 --> 00:19:23,125
Du sa at apokalypsen må inntreffe.
114
00:19:24,833 --> 00:19:26,125
Så vi blir reddet.
115
00:19:27,708 --> 00:19:30,500
Så alle blir reddet.
116
00:19:35,541 --> 00:19:37,083
Du kan ikke dø.
117
00:20:15,208 --> 00:20:17,041
Du kan ikke ta ditt eget liv.
118
00:20:18,250 --> 00:20:20,333
For ditt eldre selv eksisterer alt.
119
00:20:21,458 --> 00:20:23,125
Tiden vil ikke tillate det.
120
00:20:27,375 --> 00:20:29,000
Samme hvor mye du prøver...
121
00:20:31,041 --> 00:20:32,375
...så vil noe...
122
00:20:33,458 --> 00:20:34,916
...eller noen...
123
00:20:35,916 --> 00:20:38,416
...alltid hindre deg i å gjøre det.
124
00:20:41,166 --> 00:20:42,708
Elisabeth og jeg...
125
00:20:44,000 --> 00:20:45,750
Vi fant passasjen.
126
00:20:47,583 --> 00:20:49,541
Du må holde løftet ditt.
127
00:21:27,416 --> 00:21:28,875
Den vil åpnes igjen.
128
00:21:31,083 --> 00:21:32,500
Og så skal du...
129
00:21:34,500 --> 00:21:36,166
...så skal Adam...
130
00:21:38,125 --> 00:21:39,708
...føre oss til paradiset.
131
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Han sa vi kommer til å bli venner.
132
00:21:57,833 --> 00:21:59,708
Før du forråder meg.
133
00:22:20,208 --> 00:22:21,916
Ja! Bra.
134
00:22:24,583 --> 00:22:25,833
En gang til.
135
00:22:26,750 --> 00:22:28,000
En gang til.
136
00:22:29,083 --> 00:22:30,541
Ja! Ja!
137
00:22:34,250 --> 00:22:35,750
Det er en gutt.
138
00:22:53,291 --> 00:22:54,625
Hva skal han hete?
139
00:23:05,791 --> 00:23:06,625
Hanno.
140
00:23:10,541 --> 00:23:13,875
Skjebnen spiller
et ondskapsfullt spill med oss.
141
00:23:24,000 --> 00:23:31,000
Allikevel kommer vi alltid til å tro
at vi kan snu tidevannet til vår fordel.
142
00:23:32,083 --> 00:23:34,500
Bare vi ønsker det inderlig nok.
143
00:23:42,125 --> 00:23:47,041
En person er i stand til å jobbe mot
et mål, samme hvor uoppnåelig det er,
144
00:23:47,708 --> 00:23:51,458
gjennom et helt liv.
145
00:23:53,541 --> 00:23:57,208
Ingen motstand, intet hinder, er stort nok
146
00:23:57,291 --> 00:24:00,458
til å hindre oss i å følge lengselen vår.
147
00:24:02,916 --> 00:24:05,708
Er det ikke nettopp denne staheten
148
00:24:05,791 --> 00:24:09,583
som skiller oss fra dyrene,
149
00:24:09,666 --> 00:24:12,875
som kun kjenner kortsiktig begjær?
150
00:24:16,291 --> 00:24:19,666
Og er ikke all framgang,
gjennom alle tider,
151
00:24:19,750 --> 00:24:24,375
et produkt av denne ukuelige viljestyrken?
152
00:24:28,875 --> 00:24:31,875
Uavhengig av hva som motiverer oss,
153
00:24:31,958 --> 00:24:36,000
så vil det veilede oss på stien vi velger.
154
00:24:42,000 --> 00:24:44,916
Vi vil kun klare å gi slipp
155
00:24:45,000 --> 00:24:48,666
når vi én gang for alle
har nådd målet vårt.
156
00:26:15,208 --> 00:26:17,333
Hvorfor tror du det ikke fungerer?
157
00:26:20,791 --> 00:26:23,416
Kanskje Claudia ikke vil
at det skal fungere.
158
00:26:26,041 --> 00:26:27,916
Hvorfor stoler du på henne?
159
00:26:29,375 --> 00:26:31,125
Hvorfor stolte du på ham?
160
00:26:31,208 --> 00:26:32,250
Adam?
161
00:26:34,333 --> 00:26:38,458
Han løy til dere.
Det finnes ikke noe paradis.
162
00:26:39,125 --> 00:26:41,500
Det finnes ingen annen verden enn denne.
163
00:26:42,583 --> 00:26:46,625
Jeg vet du tror at jeg vil bli til ham.
Men det gjør jeg ikke.
164
00:26:48,000 --> 00:26:53,291
Portalen vil fungere. Jeg har sett det.
I framtiden. Alt gjentar seg.
165
00:26:54,416 --> 00:26:57,083
Men reiser jeg tilbake,
kan jeg endre alt det.
166
00:27:00,500 --> 00:27:04,875
Mitt eldre selv prøvde det.
Men denne gangen er alt annerledes.
167
00:27:06,583 --> 00:27:08,958
Jeg har endret komponentene i passasjen.
168
00:27:10,250 --> 00:27:12,208
Denne gangen vil det fungere.
169
00:27:13,250 --> 00:27:14,875
Sa hun det?
170
00:27:14,958 --> 00:27:16,166
Claudia.
171
00:27:18,208 --> 00:27:20,250
Hva vet du egentlig om henne?
172
00:27:22,791 --> 00:27:24,958
Iblant forsvinner hun i dagevis.
173
00:27:26,416 --> 00:27:28,791
Hvordan vet hun
alle tingene hun vet?
174
00:27:30,583 --> 00:27:34,541
Hun sa at ikke alt som er her,
hører til her.
175
00:27:38,000 --> 00:27:39,875
Hva mente hun med det?
176
00:27:48,833 --> 00:27:51,333
Bli med inn.
177
00:27:58,125 --> 00:28:00,083
Claudia skjuler noe for oss.
178
00:28:01,833 --> 00:28:03,583
Vi kan ikke stole på henne.
179
00:28:06,291 --> 00:28:08,000
Jeg håper du vet det.
180
00:28:26,208 --> 00:28:28,291
Mistenker han fortsatt ingenting?
181
00:28:30,208 --> 00:28:31,208
Nei.
182
00:28:31,875 --> 00:28:35,291
Han aner ikke at verken du eller
den andre verdenen finnes.
183
00:28:36,500 --> 00:28:42,250
Du må fortsette å veilede ham.
Materien må ikke fungere ennå.
184
00:28:42,916 --> 00:28:46,333
Du opprettholder knuten i din verden,
og jeg i min.
185
00:28:50,041 --> 00:28:51,041
Vent.
186
00:28:51,750 --> 00:28:55,375
Alle disse siste årene,
tingene Eva sa jeg måtte gjøre...
187
00:28:56,041 --> 00:28:57,958
Kjenner hun til alt som skjer?
188
00:28:59,833 --> 00:29:03,208
Jeg lurer på...
Har du noensinne møtt henne?
189
00:29:05,291 --> 00:29:06,291
Hvem?
190
00:29:09,041 --> 00:29:10,458
Mitt eldre selv?
191
00:29:13,541 --> 00:29:14,583
Nei.
192
00:29:20,000 --> 00:29:22,125
Jeg husker ennå nøyaktig hva hun sa.
193
00:29:25,166 --> 00:29:26,833
"Om alt går som det skal...
194
00:29:29,791 --> 00:29:31,208
...så vil Regina leve."
195
00:29:35,625 --> 00:29:37,916
Jeg har tenkt på det alle disse årene.
196
00:29:39,291 --> 00:29:41,666
Jeg kan bare ikke tro at hun mente
197
00:29:41,750 --> 00:29:45,125
at lidelsen hennes skal gjenta seg
igjen og igjen.
198
00:29:52,208 --> 00:29:54,833
Det må finnes en måte
å løse opp knuten på.
199
00:29:55,458 --> 00:29:57,583
Uten å utslette alt livet i den.
200
00:29:59,833 --> 00:30:01,500
En måte å la Regina leve på.
201
00:30:02,708 --> 00:30:03,833
Virkelig leve.
202
00:30:04,583 --> 00:30:07,416
Jeg tror verken Adam eller Eva
kjenner den stien.
203
00:30:07,916 --> 00:30:09,333
Men jeg skal finne den.
204
00:30:11,083 --> 00:30:13,916
I min verden, eller din.
205
00:30:14,000 --> 00:30:15,166
Nei...
206
00:31:48,916 --> 00:31:50,791
Tok du ikke Claudia med deg?
207
00:31:54,500 --> 00:31:56,125
Noah følger med på henne.
208
00:31:58,375 --> 00:32:00,000
Vi må være forsiktige.
209
00:32:30,416 --> 00:32:32,208
Du må gi dette til Claudia.
210
00:32:33,833 --> 00:32:36,000
Og hun må gi det til Tannhaus.
211
00:32:40,166 --> 00:32:44,166
Forstår du hvorfor det er nødvendig?
212
00:32:45,125 --> 00:32:47,625
Hvorfor alt er nødt til å skje igjen?
213
00:33:12,291 --> 00:33:14,375
Du må være sterk nå, Hanno.
214
00:33:15,166 --> 00:33:16,500
For din far også.
215
00:33:47,625 --> 00:33:48,916
Silja...
216
00:33:52,875 --> 00:33:55,250
Vi har forsøkt alt, Bartosz.
217
00:33:58,875 --> 00:34:00,833
Hun ønsket å kalle henne Agnes.
218
00:34:59,083 --> 00:35:02,375
Fortell meg om paradis.
219
00:35:10,250 --> 00:35:12,291
Paradis...
220
00:35:13,500 --> 00:35:18,625
...er frihet fra smerte og lidelse.
221
00:35:20,416 --> 00:35:24,916
Alt vi noensinne har gjort...
222
00:35:26,875 --> 00:35:28,666
...er glemt der.
223
00:36:28,458 --> 00:36:30,708
Passasjen vil åpnes.
224
00:36:33,000 --> 00:36:36,250
Og så... er vi der.
225
00:36:38,625 --> 00:36:39,875
Du...
226
00:36:40,583 --> 00:36:41,666
...jeg...
227
00:36:43,416 --> 00:36:44,708
...og Charlotte.
228
00:37:38,625 --> 00:37:39,875
Hvor er hun?
229
00:37:42,875 --> 00:37:44,125
Charlotte?
230
00:37:45,500 --> 00:37:47,000
Hvor er Charlotte?!
231
00:37:49,958 --> 00:37:52,791
I alle år har jeg lurt på
hva han mente med det.
232
00:37:54,041 --> 00:37:56,583
At vi skulle bli venner
før du forrådte meg.
233
00:37:56,666 --> 00:37:59,708
Hvor er Claudia?
Har hun Charlotte? Hjalp du henne?
234
00:38:00,666 --> 00:38:02,750
Jeg vet ikke hva du snakker om.
235
00:38:09,500 --> 00:38:10,791
Hvor er hun?
236
00:38:12,750 --> 00:38:14,125
Hvor er Charlotte?
237
00:38:15,125 --> 00:38:16,708
Jeg vet ikke.
238
00:38:45,125 --> 00:38:47,500
Jeg ønsker deg all verdens lidelse.
239
00:39:38,541 --> 00:39:41,208
Jeg skal finne henne.
240
00:39:45,083 --> 00:39:48,041
Jeg skal bringe henne tilbake.
241
00:39:52,291 --> 00:39:54,333
Det lover jeg.
242
00:40:29,500 --> 00:40:35,958
Mennesket kan gjøre det det vil,
men det kan ikke ønske det det vil.
243
00:40:49,958 --> 00:40:53,375
Alle veiene vi følger i livet,
244
00:40:54,125 --> 00:40:56,791
hver avgjørelse vi tar,
245
00:40:56,875 --> 00:41:01,833
drives av det vi begjærer
dypt inne i oss selv.
246
00:41:20,125 --> 00:41:22,458
Vi kan ikke kjempe imot det.
247
00:41:29,291 --> 00:41:32,000
Det bestemmer alle handlingene våre...
248
00:41:33,416 --> 00:41:37,583
...samme hvor alvorlige
og utenkelige de kan virke.
249
00:42:36,000 --> 00:42:37,250
Hannah?
250
00:42:50,041 --> 00:42:51,250
Silja?
251
00:43:02,166 --> 00:43:03,166
Jeg...
252
00:43:05,250 --> 00:43:06,666
Jeg ser etter Jonas.
253
00:43:10,958 --> 00:43:14,625
Ja. Han har endret seg.
254
00:43:17,083 --> 00:43:19,791
Reisingen har satt sine spor i ham.
255
00:44:22,541 --> 00:44:23,708
Jonas?
256
00:44:46,916 --> 00:44:48,333
Dette er datteren min.
257
00:44:48,958 --> 00:44:49,791
Silja.
258
00:44:52,916 --> 00:44:54,583
Hun er søsteren din.
259
00:45:12,375 --> 00:45:14,375
Hvordan fant du oss?
260
00:45:23,708 --> 00:45:25,208
For et par dager siden...
261
00:45:27,083 --> 00:45:28,833
...kom det en gammel kvinne.
262
00:45:31,791 --> 00:45:34,750
Hun dukket bare plutselig opp
utenfor døren vår.
263
00:45:36,500 --> 00:45:37,541
Eva.
264
00:45:41,375 --> 00:45:45,250
Hun sa at hun visste hvor du var.
265
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
Og at du lette etter meg.
266
00:45:58,208 --> 00:45:59,625
Du hadde rett.
267
00:46:02,541 --> 00:46:04,208
Alt er min feil.
268
00:46:06,458 --> 00:46:08,291
Jeg ødela alt.
269
00:46:10,333 --> 00:46:11,958
Men nå er jeg her.
270
00:46:14,375 --> 00:46:16,166
Jeg er her, Jonas.
271
00:46:38,875 --> 00:46:42,583
Bartosz. Gjør klart kammerset til dem.
272
00:48:00,666 --> 00:48:02,208
Hva er det du gjør?
273
00:48:32,125 --> 00:48:33,291
Silja.
274
00:48:34,541 --> 00:48:36,333
Hun hører ikke til her.
275
00:48:37,541 --> 00:48:39,166
Hva skal det bety?
276
00:48:41,208 --> 00:48:42,958
"Hun hører ikke til her?"
277
00:48:47,750 --> 00:48:50,750
Alle brikkene må stå i posisjon.
278
00:48:52,791 --> 00:48:54,333
Hun er på feil sted.
279
00:48:55,458 --> 00:48:56,583
Det er du også.
280
00:49:12,708 --> 00:49:13,791
Mamma.
281
00:50:31,333 --> 00:50:33,333
Jeg vil vise deg en hemmelighet.
282
00:50:36,083 --> 00:50:38,166
Men vi lar moren din sove, ok?
283
00:50:41,291 --> 00:50:42,375
Kom.
284
00:51:55,125 --> 00:51:56,416
Jeg...
285
00:51:58,208 --> 00:51:59,875
Jeg har reist langt.
286
00:52:00,750 --> 00:52:02,958
Jeg trenger et sted å sove.
287
00:52:05,291 --> 00:52:06,541
Hanno?
288
00:52:12,833 --> 00:52:14,666
Gjør klart kammerset til ham.
289
00:52:53,333 --> 00:52:56,416
Jeg lurte på når du ville komme.
290
00:53:12,166 --> 00:53:14,750
Jeg vet du tror at jeg løy til deg.
291
00:53:16,375 --> 00:53:18,875
At jeg tok Charlotte vekk fra deg.
292
00:53:21,291 --> 00:53:22,875
Men jeg gjorde ikke det.
293
00:53:24,166 --> 00:53:25,875
Du hadde rett.
294
00:53:26,458 --> 00:53:27,708
Claudia.
295
00:53:29,083 --> 00:53:30,875
Hun løy til oss alle.
296
00:53:35,958 --> 00:53:37,291
Boken...
297
00:53:38,625 --> 00:53:40,208
Har du den med deg?
298
00:53:51,958 --> 00:53:53,833
Mangler de siste sidene?
299
00:53:55,583 --> 00:53:57,291
Du må finne de siste sidene.
300
00:53:58,333 --> 00:54:02,000
De vil lede deg til Charlotte
og til din endestasjon.
301
00:54:04,208 --> 00:54:06,625
Der vil du finne ditt paradis.
302
00:54:08,500 --> 00:54:09,708
Og Helge...
303
00:54:10,791 --> 00:54:12,416
...vil hjelpe deg.
304
00:54:27,875 --> 00:54:30,541
Alt i livet skjer i sykluser.
305
00:54:32,625 --> 00:54:36,583
Solnedgang følges av soloppgang,
306
00:54:36,666 --> 00:54:37,875
om og om igjen.
307
00:54:39,958 --> 00:54:41,666
Men denne gangen...
308
00:54:42,875 --> 00:54:45,166
...blir det den siste syklusen.
309
00:54:46,250 --> 00:54:48,750
Er du rede, Noah?
310
00:54:58,291 --> 00:55:02,791
Materien vil endelig kunne stabiliseres.
311
00:55:03,291 --> 00:55:05,958
Alt må skje igjen,
på nøyaktig samme måte.
312
00:55:07,791 --> 00:55:11,375
Du må lede ditt yngre selv
ned den samme stien.
313
00:55:11,458 --> 00:55:13,416
Han må ikke gjøre noe annerledes.
314
00:55:13,500 --> 00:55:14,375
SAVNET
315
00:55:14,458 --> 00:55:17,666
Du må sette kursen,
samme hvor vanskelig det kan virke.
316
00:55:17,750 --> 00:55:20,833
Men endelig vil du klare å endre det hele.
317
00:55:20,916 --> 00:55:24,125
WINDEN ØNSKER NY PREST VELKOMMEN
318
00:55:26,333 --> 00:55:27,708
Apparatet...
319
00:55:28,791 --> 00:55:30,541
Han vil reparere det.
320
00:55:38,000 --> 00:55:39,083
EN REISE GJENNOM TIDEN
321
00:55:39,166 --> 00:55:42,875
Du må ødelegge passasjen,
og knuten med den.
322
00:55:43,708 --> 00:55:45,500
Denne gangen vil du lykkes.
323
00:55:54,333 --> 00:55:55,583
Jonas...
324
00:55:59,166 --> 00:56:01,416
Du må aldri miste håpet.
325
00:56:50,291 --> 00:56:53,291
For få uker siden, i småbyen Winden,
326
00:56:53,375 --> 00:56:56,583
forsvant en 15 år gammel gutt
på mystisk vis.
327
00:56:56,666 --> 00:57:00,666
Nå sprer uroen seg hos innbyggerne
da et nytt barn har forsvunnet.
328
00:57:00,750 --> 00:57:03,916
Elleve år gamle Mikkel
har vært savnet i to dager.
329
00:57:04,000 --> 00:57:07,833
Om noen har sett eller hørt noe,
bes de kontakte Winden-politiet.
330
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
Hei, Claudia.
331
00:57:28,416 --> 00:57:29,958
Vil du ikke sette deg inn?
332
00:57:34,208 --> 00:57:35,416
Du må stanse Adam.
333
00:57:43,708 --> 00:57:46,000
FØLG SIGNALET
334
00:58:11,958 --> 00:58:13,291
Kjenner vi hverandre?
335
00:58:14,500 --> 00:58:15,916
Jeg er lei for det.
336
00:58:20,708 --> 00:58:23,791
Du er den hvite djevelen.
337
00:58:28,958 --> 00:58:31,041
{\an8}INNLEDNINGEN AV SISTE SYKLUS
338
00:58:35,625 --> 00:58:36,833
Charlotte?
339
00:58:38,000 --> 00:58:39,833
Nei, dette kan ikke være sant.
340
00:58:40,583 --> 00:58:41,666
Mamma.
341
00:58:46,583 --> 00:58:47,458
Jonas.
342
00:58:52,125 --> 00:58:56,041
- Jeg har lett etter deg alle disse årene.
- Du er ikke faren min.
343
00:58:57,541 --> 00:58:58,750
Regina?
344
00:59:02,625 --> 00:59:04,000
Jeg er så lei for det.
345
00:59:06,291 --> 00:59:07,625
Du brukte meg.
346
00:59:15,500 --> 00:59:17,708
Det finnes intet menneske uten skyld.
347
00:59:18,625 --> 00:59:22,250
Ingen av dem fortjener
en plass i paradiset ditt.
348
00:59:34,875 --> 00:59:36,041
Jonas?
349
00:59:49,291 --> 00:59:51,125
Og slik sluttes sirkelen.
350
00:59:57,333 --> 00:59:59,041
Hva med Martha?
351
01:00:56,375 --> 01:00:58,125
Hvorfor tok du meg med hit?
352
01:01:01,083 --> 01:01:03,208
De er de eneste som vil redde oss.
353
01:01:05,000 --> 01:01:06,250
Redde oss?
354
01:01:07,541 --> 01:01:10,458
Alt som har skjedd, er deres feil.
355
01:01:12,416 --> 01:01:13,416
Nei.
356
01:01:15,125 --> 01:01:16,500
De er lyset.
357
01:01:31,500 --> 01:01:33,000
Hva vil du ha fra meg?
358
01:01:36,166 --> 01:01:37,916
Er det ikke merkelig...
359
01:01:39,250 --> 01:01:41,416
...at man føler størst motvilje
360
01:01:41,500 --> 01:01:44,041
mot personene som er mest like en selv?
361
01:01:45,041 --> 01:01:46,541
Jeg er ikke lik deg.
362
01:01:48,208 --> 01:01:50,416
Du og jeg har ingenting til felles.
363
01:01:52,416 --> 01:01:54,416
Hele livet har jeg trodd...
364
01:01:55,500 --> 01:01:58,708
...at dette øyeblikket aldri
ville kunne gjentas.
365
01:01:59,333 --> 01:02:03,000
At jeg aldri ville gjøre
det mitt eldre selv hadde gjort.
366
01:02:04,125 --> 01:02:06,208
For jeg kunne ikke forstå
367
01:02:06,791 --> 01:02:10,041
hvordan jeg noensinne skulle ønske
det hun hadde ønsket.
368
01:02:10,875 --> 01:02:11,958
Men nå...
369
01:02:13,000 --> 01:02:16,000
...66 år senere, forstår jeg.
370
01:02:22,541 --> 01:02:25,291
Visse smerter blir aldri glemt.
371
01:02:26,791 --> 01:02:29,583
De brenner seg inn i oss.
372
01:02:30,666 --> 01:02:32,166
Du og jeg...
373
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
...vi deler den smerten.
374
01:02:35,750 --> 01:02:37,625
Vi bærer de samme arrene.
375
01:02:52,625 --> 01:02:54,041
Et minne.
376
01:02:55,916 --> 01:02:59,708
Sånn at du aldri glemmer
hvilken side du egentlig tilhører.
377
01:03:02,291 --> 01:03:06,916
Du forstår det kanskje ikke ennå,
men å velge oss er å velge livet.
378
01:03:08,833 --> 01:03:10,833
Å velge Adam er å velge døden.
379
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Nei!
380
01:03:17,291 --> 01:03:18,333
Nei!
381
01:03:24,958 --> 01:03:26,000
Nei!
382
01:04:24,375 --> 01:04:25,833
Det kan ikke stemme.
383
01:04:36,875 --> 01:04:38,166
Hallo, Jonas.
384
01:04:46,333 --> 01:04:49,333
Tekst: Marie Wisur Lofthus