1 00:00:07,750 --> 00:00:09,333 Hva er virkelighet? 2 00:00:11,916 --> 00:00:14,083 Og finnes det bare én? 3 00:00:15,666 --> 00:00:19,416 Eller finnes det flere virkeligheter som eksisterer samtidig? 4 00:00:20,958 --> 00:00:23,916 For å forklare fenomenet utviklet Erwin Schrödinger 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,125 et meget interessant tankeeksperiment. 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,625 Schrödingers katt. 7 00:00:30,916 --> 00:00:34,083 En katt er plassert i en lukket stålboks 8 00:00:34,166 --> 00:00:37,916 med en ørliten mengde radioaktiv substans, 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,791 en geigerteller, en flaske blåsyre, og en hammer. 10 00:00:43,250 --> 00:00:47,166 Idet det radioaktive atomet desintegrerer inni stålboksen, 11 00:00:47,250 --> 00:00:51,583 utløser geigertelleren hammeren, som knuser flasken med blåsyre. 12 00:00:51,666 --> 00:00:53,000 Katten er død. 13 00:00:53,541 --> 00:01:00,125 Men på grunn av bølgeegenskapene i kvanteverdenen... 14 00:01:01,750 --> 00:01:05,458 ...så har atomet både desintegrert, og ikke desintegrert. 15 00:01:06,333 --> 00:01:11,833 Helt til vår egen observasjon tvinger det inn i en definitiv tilstand. 16 00:01:12,583 --> 00:01:15,458 Inntil det øyeblikket vi kikker inn, vet vi ikke 17 00:01:15,541 --> 00:01:18,250 om katten er død eller levende. 18 00:01:19,208 --> 00:01:22,750 Den eksisterer i to samtidige tilstander. 19 00:01:25,458 --> 00:01:27,291 Egenskapene "død"... 20 00:01:28,666 --> 00:01:33,833 ...og "levende" eksisterer derfor simultant i mikrokosmos. 21 00:01:38,083 --> 00:01:43,083 Men hva om de simultane eksistensene til liv og død 22 00:01:43,625 --> 00:01:46,458 også gjaldt for makroverdenen? 23 00:01:49,875 --> 00:01:51,791 Jeg skal gjøre dette rett igjen. 24 00:01:54,291 --> 00:01:58,875 Kunne to ulike virkeligheter potensielt eksistere side om side? 25 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 Ville det være mulig å dele tiden i to 26 00:02:05,458 --> 00:02:10,125 og la den gå i motsatt retning av seg selv? 27 00:02:11,166 --> 00:02:12,833 Og slik la katten 28 00:02:13,416 --> 00:02:17,916 simultant eksistere i begge tilstander, både død og levende? 29 00:02:19,958 --> 00:02:21,333 Og, hvis ja... 30 00:02:22,041 --> 00:02:24,666 ...hvor mange ulike virkeligheter... 31 00:02:26,250 --> 00:02:28,291 ...kunne eksistere side om side? 32 00:02:28,375 --> 00:02:29,458 Martha! 33 00:02:32,000 --> 00:02:33,041 Vent! 34 00:02:35,125 --> 00:02:36,541 Du kan ikke gå inn dit! 35 00:02:37,958 --> 00:02:38,958 Bartosz? 36 00:02:49,833 --> 00:02:53,291 - Hva gjør du her? - Adam og de andre løy til deg. 37 00:02:53,375 --> 00:02:58,875 Han kommer til å drepe deg. I framtiden. Han ønsker ikke å stanse apokalypsen. 38 00:02:59,333 --> 00:03:03,625 Alle kommer til å dø. Ikke på grunn av deg, men på grunn av ham. 39 00:03:17,375 --> 00:03:21,208 Jeg vet hva opprinnelsen er. Og hvordan alt henger sammen. 40 00:03:23,208 --> 00:03:24,500 Vær så snill. 41 00:03:25,083 --> 00:03:26,541 Jeg kan vise deg. 42 00:03:26,625 --> 00:03:28,125 Du må stole på meg. 43 00:03:48,125 --> 00:03:50,708 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 44 00:05:14,875 --> 00:05:19,500 MELLOM TIDEN 45 00:05:47,166 --> 00:05:51,208 Det er vanskelig for mennesker å akseptere døden. 46 00:05:51,708 --> 00:05:52,916 FAMILIEN TANNHAUS 47 00:05:53,000 --> 00:05:56,541 Vi holder hardt fast ved ting som er borte for lengst. 48 00:06:10,000 --> 00:06:14,500 Vi lengter forgjeves etter en måte å skru tiden tilbake på. 49 00:06:17,958 --> 00:06:20,666 En måte å reversere døden på. 50 00:06:34,500 --> 00:06:37,458 Men om tiden er relativ, 51 00:06:37,541 --> 00:06:40,416 og det egentlig ikke finnes noen fortid... 52 00:06:41,166 --> 00:06:46,583 ...og simultant overlappende virkeligheter er mulig... 53 00:06:47,583 --> 00:06:50,250 ...burde det ikke da være mulig 54 00:06:50,333 --> 00:06:54,666 å hente tilbake noe man trodde var dødt for lenge siden... 55 00:06:55,625 --> 00:07:00,833 ...og skape en ny virkelighet der det som var dødt, er levende? 56 00:07:03,375 --> 00:07:06,416 Om livet ditt defineres som det 57 00:07:06,500 --> 00:07:09,125 som er mellom fødsel og død... 58 00:07:10,000 --> 00:07:13,250 ...så eksisterer det der i et uendelig antall versjoner. 59 00:07:15,166 --> 00:07:18,333 Kunne vi lykkes i å lure døden... 60 00:07:19,000 --> 00:07:23,875 ...ved å finne en måte å hente tilbake livet på? 61 00:07:24,916 --> 00:07:27,791 Der, mellom tiden. 62 00:08:16,041 --> 00:08:21,083 TIL CHARLOTTE 63 00:08:24,958 --> 00:08:26,875 Fortell om paradiset. 64 00:08:30,750 --> 00:08:32,083 Paradiset... 65 00:08:34,500 --> 00:08:35,833 ...er frihet... 66 00:08:36,833 --> 00:08:38,500 ...fra smerte og lidelse. 67 00:08:40,916 --> 00:08:43,583 Alt vi noensinne har gjort... 68 00:08:44,791 --> 00:08:46,541 ...blir glemt der. 69 00:08:48,958 --> 00:08:50,375 All smerte... 70 00:08:52,500 --> 00:08:54,291 ...vi noensinne har følt... 71 00:08:56,125 --> 00:08:57,416 ...blir slettet. 72 00:08:58,750 --> 00:08:59,833 Og... 73 00:09:00,875 --> 00:09:02,416 ...alle som er døde... 74 00:09:05,000 --> 00:09:05,916 ...lever. 75 00:09:07,083 --> 00:09:09,291 Adam vil holde løftet sitt. 76 00:09:10,125 --> 00:09:11,708 Passasjen vil åpnes. 77 00:10:59,125 --> 00:11:00,208 Hva vil du? 78 00:11:02,708 --> 00:11:05,875 Du har sagt det finnes en vei vekk herfra i evigheter. 79 00:11:07,208 --> 00:11:09,333 At vi kan stanse apokalypsen. 80 00:11:16,916 --> 00:11:19,541 Men du vet ennå ikke hvordan portalen virker. 81 00:11:20,750 --> 00:11:22,041 Den vil fungere. 82 00:11:23,333 --> 00:11:24,958 Jeg så den fungere. 83 00:11:25,458 --> 00:11:26,875 I framtiden. 84 00:11:28,666 --> 00:11:30,208 Og siden? 85 00:11:31,916 --> 00:11:34,291 Når skal du fortelle oss sannheten? 86 00:11:34,375 --> 00:11:36,083 Du ønsker ikke å dra tilbake. 87 00:11:37,041 --> 00:11:39,250 Du ønsker ikke å stanse apokalypsen. 88 00:11:47,250 --> 00:11:49,000 Dette er større enn oss. 89 00:11:50,166 --> 00:11:51,958 Større enn apokalypsen. 90 00:11:53,750 --> 00:11:57,416 Funkgerer portalen, kan vi bruke den til å finne opprinnelsen. 91 00:11:57,875 --> 00:12:00,125 Øyeblikket som startet alt dette. 92 00:12:01,791 --> 00:12:06,791 Og når vi har funnet den, ødelegger vi den. Og alt som følger fra den. 93 00:12:09,708 --> 00:12:11,333 Det er paradis. 94 00:12:13,791 --> 00:12:15,208 Paradis? 95 00:12:17,125 --> 00:12:19,375 Vi har sittet fast her i to år. 96 00:12:20,958 --> 00:12:22,500 To jævla år! 97 00:12:23,958 --> 00:12:28,583 Jeg vil ikke ha det jævla paradiset ditt. Jeg vil bare vekk herfra. 98 00:13:27,583 --> 00:13:28,625 Hallo? 99 00:13:48,791 --> 00:13:51,666 Jeg... mente ikke å skremme deg. 100 00:13:54,875 --> 00:13:56,750 Vil det aldri slutte å regne? 101 00:14:01,333 --> 00:14:02,458 Jeg heter... 102 00:14:03,333 --> 00:14:04,416 ...Silja. 103 00:14:09,333 --> 00:14:10,333 Bartosz. 104 00:15:45,791 --> 00:15:48,250 Vi kan starte nye eksperimenter i morgen. 105 00:15:52,458 --> 00:15:54,541 Jeg vet vi har forsøkt lenge nå... 106 00:15:55,208 --> 00:15:56,583 ...men det vil fungere. 107 00:15:58,708 --> 00:15:59,875 Jonas. 108 00:16:03,333 --> 00:16:05,083 Du må ikke miste håpet. 109 00:16:08,541 --> 00:16:09,958 Jeg orker ikke mer. 110 00:19:09,250 --> 00:19:10,875 Hva gjør du her? 111 00:19:12,208 --> 00:19:15,833 - Følger du etter meg? - Du ga meg et løfte. 112 00:19:17,375 --> 00:19:19,250 Adam ga meg et løfte. 113 00:19:20,583 --> 00:19:23,125 Du sa at apokalypsen må inntreffe. 114 00:19:24,833 --> 00:19:26,125 Så vi blir reddet. 115 00:19:27,708 --> 00:19:30,500 Så alle blir reddet. 116 00:19:35,541 --> 00:19:37,083 Du kan ikke dø. 117 00:20:15,208 --> 00:20:17,041 Du kan ikke ta ditt eget liv. 118 00:20:18,250 --> 00:20:20,333 For ditt eldre selv eksisterer alt. 119 00:20:21,458 --> 00:20:23,125 Tiden vil ikke tillate det. 120 00:20:27,375 --> 00:20:29,000 Samme hvor mye du prøver... 121 00:20:31,041 --> 00:20:32,375 ...så vil noe... 122 00:20:33,458 --> 00:20:34,916 ...eller noen... 123 00:20:35,916 --> 00:20:38,416 ...alltid hindre deg i å gjøre det. 124 00:20:41,166 --> 00:20:42,708 Elisabeth og jeg... 125 00:20:44,000 --> 00:20:45,750 Vi fant passasjen. 126 00:20:47,583 --> 00:20:49,541 Du må holde løftet ditt. 127 00:21:27,416 --> 00:21:28,875 Den vil åpnes igjen. 128 00:21:31,083 --> 00:21:32,500 Og så skal du... 129 00:21:34,500 --> 00:21:36,166 ...så skal Adam... 130 00:21:38,125 --> 00:21:39,708 ...føre oss til paradiset. 131 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Han sa vi kommer til å bli venner. 132 00:21:57,833 --> 00:21:59,708 Før du forråder meg. 133 00:22:20,208 --> 00:22:21,916 Ja! Bra. 134 00:22:24,583 --> 00:22:25,833 En gang til. 135 00:22:26,750 --> 00:22:28,000 En gang til. 136 00:22:29,083 --> 00:22:30,541 Ja! Ja! 137 00:22:34,250 --> 00:22:35,750 Det er en gutt. 138 00:22:53,291 --> 00:22:54,625 Hva skal han hete? 139 00:23:05,791 --> 00:23:06,625 Hanno. 140 00:23:10,541 --> 00:23:13,875 Skjebnen spiller et ondskapsfullt spill med oss. 141 00:23:24,000 --> 00:23:31,000 Allikevel kommer vi alltid til å tro at vi kan snu tidevannet til vår fordel. 142 00:23:32,083 --> 00:23:34,500 Bare vi ønsker det inderlig nok. 143 00:23:42,125 --> 00:23:47,041 En person er i stand til å jobbe mot et mål, samme hvor uoppnåelig det er, 144 00:23:47,708 --> 00:23:51,458 gjennom et helt liv. 145 00:23:53,541 --> 00:23:57,208 Ingen motstand, intet hinder, er stort nok 146 00:23:57,291 --> 00:24:00,458 til å hindre oss i å følge lengselen vår. 147 00:24:02,916 --> 00:24:05,708 Er det ikke nettopp denne staheten 148 00:24:05,791 --> 00:24:09,583 som skiller oss fra dyrene, 149 00:24:09,666 --> 00:24:12,875 som kun kjenner kortsiktig begjær? 150 00:24:16,291 --> 00:24:19,666 Og er ikke all framgang, gjennom alle tider, 151 00:24:19,750 --> 00:24:24,375 et produkt av denne ukuelige viljestyrken? 152 00:24:28,875 --> 00:24:31,875 Uavhengig av hva som motiverer oss, 153 00:24:31,958 --> 00:24:36,000 så vil det veilede oss på stien vi velger. 154 00:24:42,000 --> 00:24:44,916 Vi vil kun klare å gi slipp 155 00:24:45,000 --> 00:24:48,666 når vi én gang for alle har nådd målet vårt. 156 00:26:15,208 --> 00:26:17,333 Hvorfor tror du det ikke fungerer? 157 00:26:20,791 --> 00:26:23,416 Kanskje Claudia ikke vil at det skal fungere. 158 00:26:26,041 --> 00:26:27,916 Hvorfor stoler du på henne? 159 00:26:29,375 --> 00:26:31,125 Hvorfor stolte du på ham? 160 00:26:31,208 --> 00:26:32,250 Adam? 161 00:26:34,333 --> 00:26:38,458 Han løy til dere. Det finnes ikke noe paradis. 162 00:26:39,125 --> 00:26:41,500 Det finnes ingen annen verden enn denne. 163 00:26:42,583 --> 00:26:46,625 Jeg vet du tror at jeg vil bli til ham. Men det gjør jeg ikke. 164 00:26:48,000 --> 00:26:53,291 Portalen vil fungere. Jeg har sett det. I framtiden. Alt gjentar seg. 165 00:26:54,416 --> 00:26:57,083 Men reiser jeg tilbake, kan jeg endre alt det. 166 00:27:00,500 --> 00:27:04,875 Mitt eldre selv prøvde det. Men denne gangen er alt annerledes. 167 00:27:06,583 --> 00:27:08,958 Jeg har endret komponentene i passasjen. 168 00:27:10,250 --> 00:27:12,208 Denne gangen vil det fungere. 169 00:27:13,250 --> 00:27:14,875 Sa hun det? 170 00:27:14,958 --> 00:27:16,166 Claudia. 171 00:27:18,208 --> 00:27:20,250 Hva vet du egentlig om henne? 172 00:27:22,791 --> 00:27:24,958 Iblant forsvinner hun i dagevis. 173 00:27:26,416 --> 00:27:28,791 Hvordan vet hun alle tingene hun vet? 174 00:27:30,583 --> 00:27:34,541 Hun sa at ikke alt som er her, hører til her. 175 00:27:38,000 --> 00:27:39,875 Hva mente hun med det? 176 00:27:48,833 --> 00:27:51,333 Bli med inn. 177 00:27:58,125 --> 00:28:00,083 Claudia skjuler noe for oss. 178 00:28:01,833 --> 00:28:03,583 Vi kan ikke stole på henne. 179 00:28:06,291 --> 00:28:08,000 Jeg håper du vet det. 180 00:28:26,208 --> 00:28:28,291 Mistenker han fortsatt ingenting? 181 00:28:30,208 --> 00:28:31,208 Nei. 182 00:28:31,875 --> 00:28:35,291 Han aner ikke at verken du eller den andre verdenen finnes. 183 00:28:36,500 --> 00:28:42,250 Du må fortsette å veilede ham. Materien må ikke fungere ennå. 184 00:28:42,916 --> 00:28:46,333 Du opprettholder knuten i din verden, og jeg i min. 185 00:28:50,041 --> 00:28:51,041 Vent. 186 00:28:51,750 --> 00:28:55,375 Alle disse siste årene, tingene Eva sa jeg måtte gjøre... 187 00:28:56,041 --> 00:28:57,958 Kjenner hun til alt som skjer? 188 00:28:59,833 --> 00:29:03,208 Jeg lurer på... Har du noensinne møtt henne? 189 00:29:05,291 --> 00:29:06,291 Hvem? 190 00:29:09,041 --> 00:29:10,458 Mitt eldre selv? 191 00:29:13,541 --> 00:29:14,583 Nei. 192 00:29:20,000 --> 00:29:22,125 Jeg husker ennå nøyaktig hva hun sa. 193 00:29:25,166 --> 00:29:26,833 "Om alt går som det skal... 194 00:29:29,791 --> 00:29:31,208 ...så vil Regina leve." 195 00:29:35,625 --> 00:29:37,916 Jeg har tenkt på det alle disse årene. 196 00:29:39,291 --> 00:29:41,666 Jeg kan bare ikke tro at hun mente 197 00:29:41,750 --> 00:29:45,125 at lidelsen hennes skal gjenta seg igjen og igjen. 198 00:29:52,208 --> 00:29:54,833 Det må finnes en måte å løse opp knuten på. 199 00:29:55,458 --> 00:29:57,583 Uten å utslette alt livet i den. 200 00:29:59,833 --> 00:30:01,500 En måte å la Regina leve på. 201 00:30:02,708 --> 00:30:03,833 Virkelig leve. 202 00:30:04,583 --> 00:30:07,416 Jeg tror verken Adam eller Eva kjenner den stien. 203 00:30:07,916 --> 00:30:09,333 Men jeg skal finne den. 204 00:30:11,083 --> 00:30:13,916 I min verden, eller din. 205 00:30:14,000 --> 00:30:15,166 Nei... 206 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 Tok du ikke Claudia med deg? 207 00:31:54,500 --> 00:31:56,125 Noah følger med på henne. 208 00:31:58,375 --> 00:32:00,000 Vi må være forsiktige. 209 00:32:30,416 --> 00:32:32,208 Du må gi dette til Claudia. 210 00:32:33,833 --> 00:32:36,000 Og hun må gi det til Tannhaus. 211 00:32:40,166 --> 00:32:44,166 Forstår du hvorfor det er nødvendig? 212 00:32:45,125 --> 00:32:47,625 Hvorfor alt er nødt til å skje igjen? 213 00:33:12,291 --> 00:33:14,375 Du må være sterk nå, Hanno. 214 00:33:15,166 --> 00:33:16,500 For din far også. 215 00:33:47,625 --> 00:33:48,916 Silja... 216 00:33:52,875 --> 00:33:55,250 Vi har forsøkt alt, Bartosz. 217 00:33:58,875 --> 00:34:00,833 Hun ønsket å kalle henne Agnes. 218 00:34:59,083 --> 00:35:02,375 Fortell meg om paradis. 219 00:35:10,250 --> 00:35:12,291 Paradis... 220 00:35:13,500 --> 00:35:18,625 ...er frihet fra smerte og lidelse. 221 00:35:20,416 --> 00:35:24,916 Alt vi noensinne har gjort... 222 00:35:26,875 --> 00:35:28,666 ...er glemt der. 223 00:36:28,458 --> 00:36:30,708 Passasjen vil åpnes. 224 00:36:33,000 --> 00:36:36,250 Og så... er vi der. 225 00:36:38,625 --> 00:36:39,875 Du... 226 00:36:40,583 --> 00:36:41,666 ...jeg... 227 00:36:43,416 --> 00:36:44,708 ...og Charlotte. 228 00:37:38,625 --> 00:37:39,875 Hvor er hun? 229 00:37:42,875 --> 00:37:44,125 Charlotte? 230 00:37:45,500 --> 00:37:47,000 Hvor er Charlotte?! 231 00:37:49,958 --> 00:37:52,791 I alle år har jeg lurt på hva han mente med det. 232 00:37:54,041 --> 00:37:56,583 At vi skulle bli venner før du forrådte meg. 233 00:37:56,666 --> 00:37:59,708 Hvor er Claudia? Har hun Charlotte? Hjalp du henne? 234 00:38:00,666 --> 00:38:02,750 Jeg vet ikke hva du snakker om. 235 00:38:09,500 --> 00:38:10,791 Hvor er hun? 236 00:38:12,750 --> 00:38:14,125 Hvor er Charlotte? 237 00:38:15,125 --> 00:38:16,708 Jeg vet ikke. 238 00:38:45,125 --> 00:38:47,500 Jeg ønsker deg all verdens lidelse. 239 00:39:38,541 --> 00:39:41,208 Jeg skal finne henne. 240 00:39:45,083 --> 00:39:48,041 Jeg skal bringe henne tilbake. 241 00:39:52,291 --> 00:39:54,333 Det lover jeg. 242 00:40:29,500 --> 00:40:35,958 Mennesket kan gjøre det det vil, men det kan ikke ønske det det vil. 243 00:40:49,958 --> 00:40:53,375 Alle veiene vi følger i livet, 244 00:40:54,125 --> 00:40:56,791 hver avgjørelse vi tar, 245 00:40:56,875 --> 00:41:01,833 drives av det vi begjærer dypt inne i oss selv. 246 00:41:20,125 --> 00:41:22,458 Vi kan ikke kjempe imot det. 247 00:41:29,291 --> 00:41:32,000 Det bestemmer alle handlingene våre... 248 00:41:33,416 --> 00:41:37,583 ...samme hvor alvorlige og utenkelige de kan virke. 249 00:42:36,000 --> 00:42:37,250 Hannah? 250 00:42:50,041 --> 00:42:51,250 Silja? 251 00:43:02,166 --> 00:43:03,166 Jeg... 252 00:43:05,250 --> 00:43:06,666 Jeg ser etter Jonas. 253 00:43:10,958 --> 00:43:14,625 Ja. Han har endret seg. 254 00:43:17,083 --> 00:43:19,791 Reisingen har satt sine spor i ham. 255 00:44:22,541 --> 00:44:23,708 Jonas? 256 00:44:46,916 --> 00:44:48,333 Dette er datteren min. 257 00:44:48,958 --> 00:44:49,791 Silja. 258 00:44:52,916 --> 00:44:54,583 Hun er søsteren din. 259 00:45:12,375 --> 00:45:14,375 Hvordan fant du oss? 260 00:45:23,708 --> 00:45:25,208 For et par dager siden... 261 00:45:27,083 --> 00:45:28,833 ...kom det en gammel kvinne. 262 00:45:31,791 --> 00:45:34,750 Hun dukket bare plutselig opp utenfor døren vår. 263 00:45:36,500 --> 00:45:37,541 Eva. 264 00:45:41,375 --> 00:45:45,250 Hun sa at hun visste hvor du var. 265 00:45:49,333 --> 00:45:51,458 Og at du lette etter meg. 266 00:45:58,208 --> 00:45:59,625 Du hadde rett. 267 00:46:02,541 --> 00:46:04,208 Alt er min feil. 268 00:46:06,458 --> 00:46:08,291 Jeg ødela alt. 269 00:46:10,333 --> 00:46:11,958 Men nå er jeg her. 270 00:46:14,375 --> 00:46:16,166 Jeg er her, Jonas. 271 00:46:38,875 --> 00:46:42,583 Bartosz. Gjør klart kammerset til dem. 272 00:48:00,666 --> 00:48:02,208 Hva er det du gjør? 273 00:48:32,125 --> 00:48:33,291 Silja. 274 00:48:34,541 --> 00:48:36,333 Hun hører ikke til her. 275 00:48:37,541 --> 00:48:39,166 Hva skal det bety? 276 00:48:41,208 --> 00:48:42,958 "Hun hører ikke til her?" 277 00:48:47,750 --> 00:48:50,750 Alle brikkene må stå i posisjon. 278 00:48:52,791 --> 00:48:54,333 Hun er på feil sted. 279 00:48:55,458 --> 00:48:56,583 Det er du også. 280 00:49:12,708 --> 00:49:13,791 Mamma. 281 00:50:31,333 --> 00:50:33,333 Jeg vil vise deg en hemmelighet. 282 00:50:36,083 --> 00:50:38,166 Men vi lar moren din sove, ok? 283 00:50:41,291 --> 00:50:42,375 Kom. 284 00:51:55,125 --> 00:51:56,416 Jeg... 285 00:51:58,208 --> 00:51:59,875 Jeg har reist langt. 286 00:52:00,750 --> 00:52:02,958 Jeg trenger et sted å sove. 287 00:52:05,291 --> 00:52:06,541 Hanno? 288 00:52:12,833 --> 00:52:14,666 Gjør klart kammerset til ham. 289 00:52:53,333 --> 00:52:56,416 Jeg lurte på når du ville komme. 290 00:53:12,166 --> 00:53:14,750 Jeg vet du tror at jeg løy til deg. 291 00:53:16,375 --> 00:53:18,875 At jeg tok Charlotte vekk fra deg. 292 00:53:21,291 --> 00:53:22,875 Men jeg gjorde ikke det. 293 00:53:24,166 --> 00:53:25,875 Du hadde rett. 294 00:53:26,458 --> 00:53:27,708 Claudia. 295 00:53:29,083 --> 00:53:30,875 Hun løy til oss alle. 296 00:53:35,958 --> 00:53:37,291 Boken... 297 00:53:38,625 --> 00:53:40,208 Har du den med deg? 298 00:53:51,958 --> 00:53:53,833 Mangler de siste sidene? 299 00:53:55,583 --> 00:53:57,291 Du må finne de siste sidene. 300 00:53:58,333 --> 00:54:02,000 De vil lede deg til Charlotte og til din endestasjon. 301 00:54:04,208 --> 00:54:06,625 Der vil du finne ditt paradis. 302 00:54:08,500 --> 00:54:09,708 Og Helge... 303 00:54:10,791 --> 00:54:12,416 ...vil hjelpe deg. 304 00:54:27,875 --> 00:54:30,541 Alt i livet skjer i sykluser. 305 00:54:32,625 --> 00:54:36,583 Solnedgang følges av soloppgang, 306 00:54:36,666 --> 00:54:37,875 om og om igjen. 307 00:54:39,958 --> 00:54:41,666 Men denne gangen... 308 00:54:42,875 --> 00:54:45,166 ...blir det den siste syklusen. 309 00:54:46,250 --> 00:54:48,750 Er du rede, Noah? 310 00:54:58,291 --> 00:55:02,791 Materien vil endelig kunne stabiliseres. 311 00:55:03,291 --> 00:55:05,958 Alt må skje igjen, på nøyaktig samme måte. 312 00:55:07,791 --> 00:55:11,375 Du må lede ditt yngre selv ned den samme stien. 313 00:55:11,458 --> 00:55:13,416 Han må ikke gjøre noe annerledes. 314 00:55:13,500 --> 00:55:14,375 SAVNET 315 00:55:14,458 --> 00:55:17,666 Du må sette kursen, samme hvor vanskelig det kan virke. 316 00:55:17,750 --> 00:55:20,833 Men endelig vil du klare å endre det hele. 317 00:55:20,916 --> 00:55:24,125 WINDEN ØNSKER NY PREST VELKOMMEN 318 00:55:26,333 --> 00:55:27,708 Apparatet... 319 00:55:28,791 --> 00:55:30,541 Han vil reparere det. 320 00:55:38,000 --> 00:55:39,083 EN REISE GJENNOM TIDEN 321 00:55:39,166 --> 00:55:42,875 Du må ødelegge passasjen, og knuten med den. 322 00:55:43,708 --> 00:55:45,500 Denne gangen vil du lykkes. 323 00:55:54,333 --> 00:55:55,583 Jonas... 324 00:55:59,166 --> 00:56:01,416 Du må aldri miste håpet. 325 00:56:50,291 --> 00:56:53,291 For få uker siden, i småbyen Winden, 326 00:56:53,375 --> 00:56:56,583 forsvant en 15 år gammel gutt på mystisk vis. 327 00:56:56,666 --> 00:57:00,666 Nå sprer uroen seg hos innbyggerne da et nytt barn har forsvunnet. 328 00:57:00,750 --> 00:57:03,916 Elleve år gamle Mikkel har vært savnet i to dager. 329 00:57:04,000 --> 00:57:07,833 Om noen har sett eller hørt noe, bes de kontakte Winden-politiet. 330 00:57:09,500 --> 00:57:10,916 Hei, Claudia. 331 00:57:28,416 --> 00:57:29,958 Vil du ikke sette deg inn? 332 00:57:34,208 --> 00:57:35,416 Du må stanse Adam. 333 00:57:43,708 --> 00:57:46,000 FØLG SIGNALET 334 00:58:11,958 --> 00:58:13,291 Kjenner vi hverandre? 335 00:58:14,500 --> 00:58:15,916 Jeg er lei for det. 336 00:58:20,708 --> 00:58:23,791 Du er den hvite djevelen. 337 00:58:28,958 --> 00:58:31,041 {\an8}INNLEDNINGEN AV SISTE SYKLUS 338 00:58:35,625 --> 00:58:36,833 Charlotte? 339 00:58:38,000 --> 00:58:39,833 Nei, dette kan ikke være sant. 340 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Mamma. 341 00:58:46,583 --> 00:58:47,458 Jonas. 342 00:58:52,125 --> 00:58:56,041 - Jeg har lett etter deg alle disse årene. - Du er ikke faren min. 343 00:58:57,541 --> 00:58:58,750 Regina? 344 00:59:02,625 --> 00:59:04,000 Jeg er så lei for det. 345 00:59:06,291 --> 00:59:07,625 Du brukte meg. 346 00:59:15,500 --> 00:59:17,708 Det finnes intet menneske uten skyld. 347 00:59:18,625 --> 00:59:22,250 Ingen av dem fortjener en plass i paradiset ditt. 348 00:59:34,875 --> 00:59:36,041 Jonas? 349 00:59:49,291 --> 00:59:51,125 Og slik sluttes sirkelen. 350 00:59:57,333 --> 00:59:59,041 Hva med Martha? 351 01:00:56,375 --> 01:00:58,125 Hvorfor tok du meg med hit? 352 01:01:01,083 --> 01:01:03,208 De er de eneste som vil redde oss. 353 01:01:05,000 --> 01:01:06,250 Redde oss? 354 01:01:07,541 --> 01:01:10,458 Alt som har skjedd, er deres feil. 355 01:01:12,416 --> 01:01:13,416 Nei. 356 01:01:15,125 --> 01:01:16,500 De er lyset. 357 01:01:31,500 --> 01:01:33,000 Hva vil du ha fra meg? 358 01:01:36,166 --> 01:01:37,916 Er det ikke merkelig... 359 01:01:39,250 --> 01:01:41,416 ...at man føler størst motvilje 360 01:01:41,500 --> 01:01:44,041 mot personene som er mest like en selv? 361 01:01:45,041 --> 01:01:46,541 Jeg er ikke lik deg. 362 01:01:48,208 --> 01:01:50,416 Du og jeg har ingenting til felles. 363 01:01:52,416 --> 01:01:54,416 Hele livet har jeg trodd... 364 01:01:55,500 --> 01:01:58,708 ...at dette øyeblikket aldri ville kunne gjentas. 365 01:01:59,333 --> 01:02:03,000 At jeg aldri ville gjøre det mitt eldre selv hadde gjort. 366 01:02:04,125 --> 01:02:06,208 For jeg kunne ikke forstå 367 01:02:06,791 --> 01:02:10,041 hvordan jeg noensinne skulle ønske det hun hadde ønsket. 368 01:02:10,875 --> 01:02:11,958 Men nå... 369 01:02:13,000 --> 01:02:16,000 ...66 år senere, forstår jeg. 370 01:02:22,541 --> 01:02:25,291 Visse smerter blir aldri glemt. 371 01:02:26,791 --> 01:02:29,583 De brenner seg inn i oss. 372 01:02:30,666 --> 01:02:32,166 Du og jeg... 373 01:02:33,375 --> 01:02:34,833 ...vi deler den smerten. 374 01:02:35,750 --> 01:02:37,625 Vi bærer de samme arrene. 375 01:02:52,625 --> 01:02:54,041 Et minne. 376 01:02:55,916 --> 01:02:59,708 Sånn at du aldri glemmer hvilken side du egentlig tilhører. 377 01:03:02,291 --> 01:03:06,916 Du forstår det kanskje ikke ennå, men å velge oss er å velge livet. 378 01:03:08,833 --> 01:03:10,833 Å velge Adam er å velge døden. 379 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 Nei! 380 01:03:17,291 --> 01:03:18,333 Nei! 381 01:03:24,958 --> 01:03:26,000 Nei! 382 01:04:24,375 --> 01:04:25,833 Det kan ikke stemme. 383 01:04:36,875 --> 01:04:38,166 Hallo, Jonas. 384 01:04:46,333 --> 01:04:49,333 Tekst: Marie Wisur Lofthus