1 00:00:22,625 --> 00:00:24,125 بهت قول میدم 2 00:00:24,708 --> 00:00:25,916 اوضاع رو درست می‌کنم 3 00:01:29,041 --> 00:01:30,458 ،جوناس عزیز 4 00:01:31,541 --> 00:01:34,458 قول دادی همه چیو درست کنی 5 00:01:36,375 --> 00:01:38,541 می‌خوام بدونی به قولت عمل می‌کنی 6 00:01:40,750 --> 00:01:44,666 هرگز نباید امیدت رو از دست بدی که در این هزارتو راه خروج وجود داره 7 00:01:46,291 --> 00:01:47,666 ...راهی برای نجات من 8 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 و خودت 9 00:02:00,375 --> 00:02:02,416 ،اما هر جفتمون باید فداکاری کنیم 10 00:02:04,916 --> 00:02:07,166 ،دست به کارای غیرقابل تصور بزنیم 11 00:02:07,958 --> 00:02:10,083 تا در آخر این گِره رو بگشاییم 12 00:02:15,916 --> 00:02:19,291 هر سرنوشت در این گِره به سرنوشت بعدی متصله 13 00:02:21,291 --> 00:02:22,291 ،یک رشته 14 00:02:22,708 --> 00:02:24,000 ،به سرخیِ خون 15 00:02:25,125 --> 00:02:27,375 که همه‌ی اعمالمون رو بهم متصل می‌کنه 16 00:02:29,958 --> 00:02:30,791 ...در روشنایی 17 00:02:33,250 --> 00:02:34,375 و در سایه 18 00:02:43,916 --> 00:02:45,833 چرا آدام همچین می‌کنه؟ 19 00:02:50,875 --> 00:02:52,583 چرا منو حبس می‌کنی؟ 20 00:02:54,250 --> 00:02:55,833 اما آخرالزمان 21 00:02:57,125 --> 00:02:58,291 باید اتفاق بیفته 22 00:02:59,916 --> 00:03:01,583 تو باید بذاری بمیرم 23 00:03:02,250 --> 00:03:03,666 تا بتونم زندگی کنم 24 00:03:05,250 --> 00:03:09,166 مجبوریم از بعضی چیزا دل بکَنیم قبل از اینکه راهشون رو به قلبمون باز کنن 25 00:03:11,708 --> 00:03:13,375 ما برای همدیگه ساخته شدیم 26 00:03:16,083 --> 00:03:17,833 غیر از اینو باور نکن 27 00:03:57,834 --> 00:04:00,834 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 28 00:05:17,332 --> 00:05:20,332 :ترجمه و تنظیم مریم 29 00:05:21,333 --> 00:05:27,000 « روشنایی و سایه » 30 00:05:44,083 --> 00:05:48,000 « روز آخرالزمان » 31 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 مارتا؟ 32 00:07:04,666 --> 00:07:06,166 مرد، کجا بودی؟ 33 00:07:06,250 --> 00:07:08,083 مامان کل شب گریه کرد 34 00:07:12,083 --> 00:07:13,375 همه چی مرتبه؟ 35 00:07:21,791 --> 00:07:22,791 هی 36 00:07:24,250 --> 00:07:25,583 چی شده؟ 37 00:07:31,916 --> 00:07:33,166 مشکل چیه؟ 38 00:07:35,291 --> 00:07:36,666 کاملاً حق با اون بود 39 00:07:41,875 --> 00:07:43,500 بارتوژ راست می‌گفت 40 00:07:45,125 --> 00:07:46,833 ...حرفی که تو جنگل زد 41 00:07:47,333 --> 00:07:48,875 در مورد پایان دنیا 42 00:07:50,958 --> 00:07:53,291 نیروگاه برق هسته‌ای. امروز 43 00:07:53,375 --> 00:07:55,708 پدر بارتوژ می‌خواد رو حادثه سرپوش بذاره 44 00:07:55,791 --> 00:07:58,916 ،بشکه‌ها. می‌دونم دیوونگی به نظر میاد ...ولی 45 00:07:59,000 --> 00:08:00,875 امروز دنیا به پایان میرسه 46 00:08:03,666 --> 00:08:05,291 زده به سرت؟ 47 00:08:06,625 --> 00:08:08,250 دیشب کِی خوابیدی؟ 48 00:08:09,166 --> 00:08:11,041 اصلاً به حرفام گوش میدی؟ 49 00:08:13,916 --> 00:08:15,750 واسه اراجیفت وقت ندارم 50 00:08:21,041 --> 00:08:22,875 نمی‌دونم چه مرگت شده 51 00:08:23,708 --> 00:08:25,583 اما انصاف نیست اینطوری مامان رو سرخورده کنی 52 00:08:26,083 --> 00:08:27,541 حقش این نیست 53 00:09:02,875 --> 00:09:04,375 باید می‌مُرد 54 00:09:07,916 --> 00:09:09,500 ...وجود شما دو نفر 55 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 در دنیای اون 56 00:09:15,875 --> 00:09:17,375 و در دنیای خودمون اشتباهه 57 00:09:22,625 --> 00:09:24,375 می‌دونم چه حسی داری 58 00:09:27,333 --> 00:09:29,500 اما یاد می‌گیری ازش دل بکَنی 59 00:09:32,458 --> 00:09:34,333 ،همه چی مراحل خودشو طی می‌کنه 60 00:09:35,458 --> 00:09:37,750 همونطور که تقدیر بوده 61 00:09:39,000 --> 00:09:40,500 برای دنیای ما 62 00:09:41,666 --> 00:09:43,125 و دنیای اون 63 00:10:00,625 --> 00:10:02,375 چرا حبسم کردی؟ 64 00:10:05,208 --> 00:10:08,291 ...قول دادی برای تغییر دادن همه چی یه راهی هست 65 00:10:10,083 --> 00:10:12,125 طوری که آخرالزمان اتفاق نیفته 66 00:10:13,375 --> 00:10:16,541 مثل خودِ مُسن‌ترم بهم دروغ گفتی 67 00:10:26,750 --> 00:10:28,000 سیک موندوس 68 00:10:29,458 --> 00:10:30,791 تن هاوس پیر 69 00:10:31,583 --> 00:10:35,125 ،شدیداً اعتقاد داشت جهانی مثل بهشت خلق می‌کنه 70 00:10:35,541 --> 00:10:38,041 ...جایی که از دست سرنوشت آزادیم 71 00:10:38,958 --> 00:10:40,625 و فارغ از درد و رنج 72 00:10:44,125 --> 00:10:47,875 دنیایی فراتر از دنیای تو و دنیای من 73 00:10:49,791 --> 00:10:51,041 ...ولی من 74 00:10:51,916 --> 00:10:54,833 در نهایت فهمیدم بهشت واقعی چیه 75 00:10:56,708 --> 00:10:58,375 ،تاریکی ابدی 76 00:10:59,041 --> 00:11:01,041 جایی که هیچ چیز وجود نداره 77 00:11:03,625 --> 00:11:05,083 ...اما برای رسیدن بهش 78 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 آخرالزمان باید اتفاق بیفته 79 00:11:09,166 --> 00:11:10,041 در دنیای من 80 00:11:11,291 --> 00:11:12,666 و دنیای تو 81 00:11:15,291 --> 00:11:16,541 !جوناس 82 00:11:16,625 --> 00:11:17,625 !جوناس 83 00:11:17,708 --> 00:11:19,625 !بذار بیام بیرون! جوناس 84 00:11:25,083 --> 00:11:30,708 « شش ساعت تا آخرالزمان » 85 00:11:31,958 --> 00:11:33,375 بشکه‌ها کجان؟ 86 00:11:34,041 --> 00:11:35,458 می‌خوام منتظر بمونی 87 00:11:36,208 --> 00:11:38,041 برام مهم نیست 88 00:11:38,125 --> 00:11:40,458 کاری رو که میگم می‌کنی، اوبن دورف 89 00:11:40,541 --> 00:11:41,666 متوجه شدی؟ 90 00:11:44,000 --> 00:11:46,416 بابا؟ همه چی مرتبه؟ 91 00:11:50,416 --> 00:11:54,500 ،می‌دونم گفتم امروز خونه می‌مونم اما یه کاری پیش اومده 92 00:11:54,583 --> 00:11:55,708 متاسفم 93 00:11:57,208 --> 00:11:58,625 مشکلی نیست 94 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 باید یه چیزی بهت بگم 95 00:12:14,625 --> 00:12:16,250 یکی داره ازم اخاذی می‌کنه 96 00:12:18,458 --> 00:12:19,500 چی؟ 97 00:12:21,875 --> 00:12:23,291 ...با یه چیزی 98 00:12:28,375 --> 00:12:30,166 که خیلی وقت پیش اتفاق افتاده 99 00:12:34,458 --> 00:12:39,250 « قتل در مربرگ. بعد از 33 سال هنوز حل نشده » 100 00:12:39,333 --> 00:12:42,708 یوقتایی تصمیماتی تو زندگیمون می‌گیریم که نمی‌تونیم بی‌اثرشون کنیم 101 00:12:48,083 --> 00:12:49,750 اسمم الکساندر نیست 102 00:12:51,833 --> 00:12:53,375 بوریس ـه 103 00:12:54,750 --> 00:12:56,125 بوریس نیوالد 104 00:12:59,291 --> 00:13:01,791 اما یه حادثه بود. باید حرفمو باور کنی 105 00:13:02,166 --> 00:13:03,666 من قاتل نیستم 106 00:13:04,291 --> 00:13:05,625 مامان چی؟ 107 00:13:07,958 --> 00:13:09,541 مامان هم می‌دونست؟ 108 00:13:19,125 --> 00:13:22,125 مادرت بهترین اتفاق زندگیم بود 109 00:13:23,500 --> 00:13:25,458 منو از اون قضایا نجات داد 110 00:13:26,958 --> 00:13:29,333 و من حتی حقیقت رو بهش نگفتم 111 00:13:32,916 --> 00:13:34,166 بارتوژ 112 00:13:34,583 --> 00:13:35,916 متاسفم 113 00:13:55,291 --> 00:13:56,708 شارلوت 114 00:13:57,166 --> 00:13:58,541 میشه یه لحظه بیام تو؟ 115 00:14:00,333 --> 00:14:01,333 ممنون 116 00:14:06,458 --> 00:14:08,500 باید با اولریش حرف بزنم. اینجاست؟ 117 00:14:09,416 --> 00:14:11,208 نه. هنوز داره دوش می‌گیره 118 00:14:12,833 --> 00:14:15,541 میشه منتظر بمونم؟ موضوعِ مهمّیه 119 00:14:22,958 --> 00:14:24,291 چطوری؟ 120 00:14:29,666 --> 00:14:30,958 خوبم 121 00:14:31,041 --> 00:14:33,625 و اوضاع خونه؟ همه چی روبراهه؟ 122 00:14:41,916 --> 00:14:43,416 ...حالا ببین چی میگم 123 00:14:44,208 --> 00:14:45,708 اولریش مال منه 124 00:14:46,625 --> 00:14:48,458 و این عوض نمیشه 125 00:14:54,333 --> 00:14:55,458 شارلوت 126 00:14:56,541 --> 00:14:59,333 اینجا چی کار می‌کنی؟ - فقط می‌خواستم یه چیزی نشونت بدم - 127 00:15:00,791 --> 00:15:02,583 گاهی با پیتر بهمون سر بزنید 128 00:15:04,125 --> 00:15:06,958 .همگی می‌تونیم بریم بیرون تا وقتی هنوز می‌تونم 129 00:15:12,291 --> 00:15:14,708 کارت تو حمام تموم شد؟ - آره - 130 00:15:25,333 --> 00:15:27,291 اینجا چی کار می‌کنی؟ - گوشیت خاموش بود - 131 00:15:27,375 --> 00:15:30,708 .دیگه این کار رو تکرار نکنی هیچ وقت سرزده نیا 132 00:15:33,750 --> 00:15:36,625 نتیجه آزمایشات میکروسکوپی دو تا سکه حاضر شده 133 00:15:37,375 --> 00:15:38,250 ...خب 134 00:15:39,250 --> 00:15:40,500 خب؟ 135 00:15:41,416 --> 00:15:42,583 خب چی؟ 136 00:15:49,541 --> 00:15:51,875 « مدارک پلیس ویندن » 137 00:15:51,958 --> 00:15:54,416 این همون سکه‌اییه که من تو پناهگاه پیدا کردم 138 00:15:55,291 --> 00:15:57,833 و این سکه‌اییه که دست هلگ بود 139 00:15:59,125 --> 00:16:03,166 ،اوّلش فکر کردم شاید اشتباه شده که اشتباهی عکس‌ها رو برچسب زدن 140 00:16:04,583 --> 00:16:05,916 ،اما این 141 00:16:06,416 --> 00:16:07,916 این شیار کوچیک 142 00:16:08,750 --> 00:16:10,541 دقیقاً شبیه همه 143 00:16:11,750 --> 00:16:14,666 چطورش رو نمی‌دونم، اما یکی هستن 144 00:16:14,750 --> 00:16:17,958 ،اما این یکی که اینجاست از وقتی هلگ رو می‌شناختم باهاش بوده 145 00:16:20,166 --> 00:16:22,125 ،می‌دونم اصلاً با عقل جور در نمیاد 146 00:16:22,958 --> 00:16:24,125 ...ولی 147 00:16:24,916 --> 00:16:25,916 ولی؟ 148 00:16:27,500 --> 00:16:28,958 ...انگار سکه 149 00:16:30,250 --> 00:16:32,666 در زمان سفر کرده بوده 150 00:16:39,666 --> 00:16:42,000 هلگ الان کجاست؟ - هنوز تو بازداشت قبل از دادگاهه - 151 00:16:43,375 --> 00:16:44,375 !اولریش 152 00:17:57,583 --> 00:17:59,375 ترسوندیم 153 00:18:03,875 --> 00:18:05,375 کجا بودی؟ 154 00:18:09,166 --> 00:18:10,666 موهاتو کوتاه کردی؟ 155 00:18:15,708 --> 00:18:17,041 چی شده؟ 156 00:18:25,416 --> 00:18:26,958 به سرنوشت اعتقاد داری؟ 157 00:18:33,500 --> 00:18:34,958 چی بگم 158 00:18:44,458 --> 00:18:45,458 نه 159 00:18:47,041 --> 00:18:49,666 معتقدم زندگیمون دست خودمونه 160 00:18:51,375 --> 00:18:53,541 که خودمون تصمیم می‌گیریم چه مسیری رو انتخاب کنیم 161 00:19:03,041 --> 00:19:04,250 ...می‌دونم 162 00:19:05,666 --> 00:19:08,708 من احتمالاً آخرین کسی هستم ...که می‌خوای باهاش حرف بزنی، اما 163 00:19:11,250 --> 00:19:12,750 ...اگه می‌خوای حرف بزنی 164 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 من در کنارتم 165 00:19:23,791 --> 00:19:25,291 ...من و بابات 166 00:19:28,750 --> 00:19:30,916 ...ممکنه الان خیلی چیزا متفاوت باشه 167 00:19:36,375 --> 00:19:38,708 اما دلیل نمیشه چیز بدی باشه 168 00:19:46,250 --> 00:19:47,750 نه، نیست 169 00:20:12,208 --> 00:20:13,708 جایی میری؟ 170 00:20:19,791 --> 00:20:22,291 به یکی قول دادم یه کاری براش می‌کنم 171 00:20:36,416 --> 00:20:39,708 « نیروگاه هسته‌ای برق ویندن » 172 00:20:42,416 --> 00:20:44,875 « ذره‌ی خدا » 173 00:20:45,000 --> 00:20:48,791 « سیگنال رو دنبال کنید » 174 00:21:58,375 --> 00:21:59,375 !دست نگه دار 175 00:22:14,083 --> 00:22:15,250 جوناس 176 00:22:20,208 --> 00:22:21,625 تو زنده‌ای 177 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 من کُشتمش 178 00:22:36,625 --> 00:22:38,625 پس چرا هنوز تو دنیاش زنده‌س؟ 179 00:22:49,125 --> 00:22:50,541 ...نقطه‌ی انتقال 180 00:22:52,458 --> 00:22:54,916 در محل برخورد چرخه‌ی بی‌پایان زمان 181 00:23:00,208 --> 00:23:01,708 لحظه‌ای 182 00:23:02,416 --> 00:23:06,458 که اجازه میده امور در یک مسیر یا مسیرهای دیگه قرار بگیرن 183 00:23:09,250 --> 00:23:10,958 ،اونو به دنیای ما میاری 184 00:23:11,750 --> 00:23:13,166 یا نمیاری 185 00:23:15,625 --> 00:23:20,458 خطی که دوباره با خودش تو چرخه تلاقی پیدا می‌کنه 186 00:23:21,833 --> 00:23:23,125 :دو مسیر محتمل 187 00:23:25,041 --> 00:23:29,333 ،در راستای لبه‌ی خارجی خط یا در راستای لبه‌ی داخلی خط 188 00:23:30,708 --> 00:23:32,875 و با اینحال یه خطه 189 00:23:34,666 --> 00:23:37,125 دو واقعیت روی هم افتاده 190 00:23:42,125 --> 00:23:44,333 تو یکی از این مسیرها، اون می‌میره 191 00:23:45,583 --> 00:23:47,208 تو اون یکی مسیر، نمی‌میره 192 00:23:50,833 --> 00:23:52,875 هر دو احتمال بارها و بارها 193 00:23:53,458 --> 00:23:55,791 تو یه چرخه‌ی بی‌پایان تکرار میشن 194 00:23:57,041 --> 00:23:59,250 یکی موجب اون یکی میشه 195 00:24:03,833 --> 00:24:05,541 درهم تنیدگی کوانتومی 196 00:24:08,958 --> 00:24:14,083 آدام در طول 33 سال گذشته ،سعی کرده این درهم تنیدگی رو قطع کنه 197 00:24:15,166 --> 00:24:17,125 تا چیزی که درونت در حال رشده 198 00:24:17,208 --> 00:24:19,000 هرگز وجود پیدا نکنه 199 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 اما غیرممکنه 200 00:24:26,416 --> 00:24:27,708 دنیاهامون 201 00:24:28,666 --> 00:24:30,916 نمی‌تونن از دیگری جدا باشن 202 00:24:32,208 --> 00:24:35,291 هر قدمی که جوناس بر میداره توسط ما هدایت میشه 203 00:24:36,458 --> 00:24:38,750 نمی‌تونه از سرنوشتش فرار کنه 204 00:24:43,166 --> 00:24:44,583 این چیه؟ 205 00:24:47,833 --> 00:24:49,375 ...بعد از اون فاجعه 206 00:24:50,958 --> 00:24:52,541 همین به جا مونده 207 00:24:56,208 --> 00:24:57,833 ذره‌ی خدا 208 00:25:02,458 --> 00:25:03,708 و اینا؟ 209 00:25:04,208 --> 00:25:05,541 چی هستن؟ 210 00:25:09,750 --> 00:25:11,875 ،دیدم چی میشن 211 00:25:12,000 --> 00:25:13,375 در آینده 212 00:25:14,583 --> 00:25:18,500 .الان دیگه راه بازگشتی وجود نداره غار ریزش کرده. هیچی باقی نمونده 213 00:25:18,583 --> 00:25:20,500 گذرگاه دیگه وجود نداره 214 00:25:20,583 --> 00:25:21,916 ...اما این 215 00:25:22,666 --> 00:25:25,291 ،اگه از طرز کارش سر در بیارم می‌تونم به گذشته برگردم 216 00:25:25,375 --> 00:25:27,541 .اونوقت می‌تونم نجاتشون بدم مارتا و میکل رو 217 00:25:28,291 --> 00:25:29,958 می‌تونم همه رو نجات بدم 218 00:25:36,500 --> 00:25:38,208 تو چطوری پیدام کردی؟ 219 00:25:41,666 --> 00:25:43,583 از کجا می‌دونستی من اینجا بودم؟ 220 00:25:46,916 --> 00:25:48,041 دستگاه 221 00:25:48,875 --> 00:25:52,125 ...ماده نیاز داره - دستگاه. هنوز داریش؟ - 222 00:25:53,250 --> 00:25:54,250 کجاست؟ 223 00:26:10,416 --> 00:26:11,583 کار نمی‌کنه 224 00:26:13,625 --> 00:26:15,958 ،شاید بار اوّل باید اینطور میشد 225 00:26:17,125 --> 00:26:19,458 تا دفعه‌ی بعد بشه تغییرش داد 226 00:26:22,250 --> 00:26:24,083 ،ماده‌ی داخل دستگاه 227 00:26:24,958 --> 00:26:27,750 من و تو دوباره تو گذرگاه آوردیمش 228 00:26:29,458 --> 00:26:31,875 متغیرهای معادله رو تغییر دادیم 229 00:26:32,875 --> 00:26:36,583 شاید دفعه‌ی بعد کار کنه - وقت ندارم 33 سال صبر کنم - 230 00:26:38,291 --> 00:26:41,041 دوباره باید به خودم دروغ بگم که اتفاقات همونطوری اتفاق می‌افتن؟ 231 00:26:41,541 --> 00:26:44,208 اما ایندفعه اون طرفِ در پناهگاه هستم؟ 232 00:26:52,666 --> 00:26:54,041 چرا هیچی نگفت؟ 233 00:26:54,875 --> 00:26:56,291 خودِ مسن‌ترت 234 00:26:59,041 --> 00:27:00,666 می‌دونست مارتا می‌میره 235 00:27:02,458 --> 00:27:03,875 چطور می‌میره 236 00:27:08,083 --> 00:27:09,625 چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 237 00:27:13,458 --> 00:27:15,166 ماده‌ی تو نیروگاه هسته‌ای برق 238 00:27:18,166 --> 00:27:19,583 می‌دونم چیه 239 00:27:22,500 --> 00:27:25,250 ،می‌تونم کمکت کنم مارتا رو نجات بدی 240 00:27:27,625 --> 00:27:28,708 همه رو نجات بدی 241 00:27:31,541 --> 00:27:36,291 « سه ساعت تا آخرالزمان » 242 00:27:46,500 --> 00:27:47,625 بارتوژ؟ 243 00:27:57,083 --> 00:27:58,166 مارتا؟ 244 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 میشه بیام تو؟ 245 00:28:03,708 --> 00:28:04,791 آره 246 00:28:08,083 --> 00:28:11,000 ،33سال قبل یه حادثه در نیروگاه برق هسته‌ای اتفاق افتاد 247 00:28:11,416 --> 00:28:15,416 اون سانحه باعث شکل‌گیری یه ماده‌ی عجیب شد 248 00:28:16,333 --> 00:28:19,541 و پدرت کمک کرد رو همه چی سرپوش بذارن 249 00:28:23,166 --> 00:28:25,958 تمام مدت، اون چیزا تو غار بودن 250 00:28:27,166 --> 00:28:28,791 همه چی به هم مرتبطه 251 00:28:30,125 --> 00:28:31,583 ...ماده 252 00:28:32,958 --> 00:28:34,333 باعثش میشه 253 00:28:35,166 --> 00:28:36,041 امروز 254 00:28:36,541 --> 00:28:38,125 باید با پدرت حرف بزنیم 255 00:28:38,208 --> 00:28:39,708 باعث چی میشه؟ 256 00:28:42,791 --> 00:28:44,375 آخرالزمان 257 00:28:47,583 --> 00:28:51,291 « پلیس » 258 00:28:51,375 --> 00:28:53,125 « ناشناس » 259 00:28:54,333 --> 00:28:58,041 زمان مرگ باید درست قبل از پیدا شدن جسد باشه 260 00:29:11,166 --> 00:29:14,625 امکان داره زمان زیادی از مرگش گذشته باشه؟ 261 00:29:15,291 --> 00:29:17,500 مثلاً جسدش رو یه جوری حفظ کرده باشن 262 00:29:18,666 --> 00:29:20,083 حفظ کرده باشن؟ 263 00:29:20,166 --> 00:29:22,041 منظورتون از "حفظ کردن" چیه؟ 264 00:29:34,416 --> 00:29:35,750 همه چی مرتبه؟ 265 00:29:36,166 --> 00:29:38,000 ...زخم روی چونه‌اش 266 00:29:44,375 --> 00:29:45,375 اولریش؟ 267 00:30:13,291 --> 00:30:14,916 پسر توی پناهگاه 268 00:30:15,833 --> 00:30:17,625 گفتی تو کُشتیش 269 00:30:19,583 --> 00:30:21,250 اما منظورت اون نبود 270 00:30:21,583 --> 00:30:23,166 منظورت مدز بود 271 00:30:25,083 --> 00:30:27,666 پسر توی پناهگاه شبیه مدز بود 272 00:30:29,375 --> 00:30:31,000 چطور ممکنه؟ 273 00:30:31,083 --> 00:30:34,250 اون... اون گفت مجبور بوده اون کار رو بکنه 274 00:30:35,083 --> 00:30:36,125 کی؟ 275 00:30:38,208 --> 00:30:39,625 چی کار کنه؟ 276 00:30:40,291 --> 00:30:41,958 بفرستش به آینده 277 00:30:42,625 --> 00:30:44,375 جاهای خالی رو پر کنه 278 00:31:00,625 --> 00:31:01,666 سکه‌ها 279 00:31:03,333 --> 00:31:04,875 چی معنایی میدن؟ 280 00:31:08,250 --> 00:31:10,666 باید جلوشو بگیرم - جلوی کیو؟ - 281 00:31:14,125 --> 00:31:15,375 جلوی کیو؟ 282 00:31:20,833 --> 00:31:22,000 تو رو 283 00:31:44,875 --> 00:31:46,291 می‌تونی بری 284 00:32:11,333 --> 00:32:13,958 و این جوناس الان مُرده؟ 285 00:32:16,833 --> 00:32:18,416 و تو کُشتیش 286 00:32:20,541 --> 00:32:22,333 ...خب، تو که نه، اما 287 00:32:23,333 --> 00:32:24,958 یه نسخه دیگه از خودت؟ 288 00:32:26,875 --> 00:32:28,291 من اونجا بودم 289 00:32:29,125 --> 00:32:30,583 در آینده 290 00:32:34,000 --> 00:32:35,375 هیچی باقی نمونده 291 00:32:37,291 --> 00:32:38,291 هیچی 292 00:32:39,541 --> 00:32:41,875 حتماً همه‌ی این اتفاقات به پدرت ربط داره 293 00:32:42,458 --> 00:32:44,541 نباید اجازه بدن در بشکه‌ها رو باز کنه 294 00:32:50,583 --> 00:32:51,750 بارتوژ 295 00:32:53,875 --> 00:32:54,916 خواهش می‌کنم 296 00:33:46,291 --> 00:33:48,291 شارلوت، الکساندر هستم 297 00:33:49,750 --> 00:33:50,916 ...من 298 00:33:51,916 --> 00:33:53,791 میشه بیای نیروگاه هسته‌ای برق؟ 299 00:33:55,583 --> 00:33:57,291 می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 300 00:35:08,541 --> 00:35:09,958 !بیا بیرون 301 00:35:11,041 --> 00:35:12,583 آدام منتظرته 302 00:35:30,375 --> 00:35:31,416 وایسا 303 00:35:41,583 --> 00:35:42,625 !درش بیار 304 00:35:43,750 --> 00:35:45,458 چی؟ - لباسات - 305 00:35:46,458 --> 00:35:47,458 همه رو در بیار 306 00:35:57,416 --> 00:35:59,166 چرا هر چی میگه انجام میدی؟ 307 00:36:00,666 --> 00:36:02,833 ما، برگزیدگان، باید جاهای خالی رو پر کنیم 308 00:36:03,541 --> 00:36:06,250 ،تا تو بتونی راهتو به اینجا پیدا کنی ...و آدام راه خودشو 309 00:36:07,166 --> 00:36:09,166 و بالاخره به رستگاری می‌رسیم 310 00:36:17,416 --> 00:36:20,333 برای این لحظه مدت زیادی صبر کردیم 311 00:36:26,416 --> 00:36:28,625 می‌دونید چی کار کنید 312 00:36:50,333 --> 00:36:54,416 « یک ساعت تا آخرالزمان » 313 00:36:54,500 --> 00:36:57,000 به نظرت یعنی چی؟ 314 00:36:57,875 --> 00:37:00,083 پرندگان؟ روشنایی؟ 315 00:37:00,166 --> 00:37:01,958 پسر توی پناهگاه؟ 316 00:37:02,958 --> 00:37:05,333 مارتا پاک قاطی کرده 317 00:37:06,291 --> 00:37:10,208 فکر می‌کنه آخرالزمان امروز اتفاق می‌افته 318 00:37:22,375 --> 00:37:27,708 اگه امروز بمیریم، پس با همیم 319 00:37:30,875 --> 00:37:32,541 با همدیگه 320 00:37:54,541 --> 00:37:55,958 قضیه چیه؟ 321 00:38:00,125 --> 00:38:02,166 اگه با چشمای خودت ببینی بهتره 322 00:38:06,250 --> 00:38:08,541 تیک، تاک 323 00:38:09,791 --> 00:38:11,833 تیک، تاک 324 00:38:15,666 --> 00:38:16,875 تیک 325 00:38:17,333 --> 00:38:18,416 تاک 326 00:38:32,125 --> 00:38:35,541 .شارلوت، منم ...گوش کن، جریان سکه‌ها 327 00:38:35,625 --> 00:38:39,791 ،می‌دونم دیوونگیه اما همینم برای جسد تو پناهگاه اتفاق افتاد 328 00:38:40,333 --> 00:38:42,125 بگو تست دی‌ان‌ای انجام بدن 329 00:38:42,208 --> 00:38:43,875 ...چطورش رو نمی‌دونم، ولی 330 00:38:44,166 --> 00:38:45,625 ،پسره تو پناهگاه 331 00:38:46,041 --> 00:38:48,500 برادرمه، مدز 332 00:38:49,541 --> 00:38:51,458 وقتی اینو شنیدی زنگ بزن 333 00:39:17,583 --> 00:39:18,916 تو کی هستی؟ 334 00:39:21,833 --> 00:39:23,875 نمی‌تونی حدس بزنی؟ 335 00:39:32,458 --> 00:39:33,291 مگنس؟ 336 00:39:44,250 --> 00:39:45,708 از آینده اومدید 337 00:39:46,083 --> 00:39:47,500 اما نه از آینده‌ی خودت 338 00:39:49,208 --> 00:39:50,666 جریان چیه؟ 339 00:39:51,625 --> 00:39:52,958 اونا بهت دروغ گفتن 340 00:39:53,458 --> 00:39:55,041 خودِ مسن‌‌ترت 341 00:39:55,875 --> 00:39:58,291 اونا نمی‌خوان جلوی آخرالزمان رو بگیرن 342 00:39:59,291 --> 00:40:02,583 بلکه مسببش هستن 343 00:40:03,500 --> 00:40:06,041 اما یه راهی هست که میشه همه چیو تغییر داد 344 00:40:06,541 --> 00:40:08,875 ...اما مجبوری دنیای ما رو انتخاب کنی 345 00:40:09,708 --> 00:40:11,125 و بهش اعتماد کنی 346 00:40:12,625 --> 00:40:13,458 جوناس 347 00:40:16,041 --> 00:40:17,375 جوناس زنده‌س؟ 348 00:40:19,375 --> 00:40:20,708 تو دنیای ما 349 00:40:22,125 --> 00:40:24,458 و می‌دونه سرآغاز کجاست 350 00:40:26,500 --> 00:40:30,666 ،اما قبلش ،باید جوناس رو از آخرالزمان دنیای خودش نجات بدی 351 00:40:30,750 --> 00:40:32,791 و به دنیای خودت بیاریش 352 00:40:34,000 --> 00:40:35,833 همه زده به سرتون 353 00:40:36,791 --> 00:40:40,000 نمی‌تونی جلوی اتفاقی ...که قراره اینجا بیفته رو بگیری، ولی 354 00:40:41,083 --> 00:40:42,625 ،اگه همراه ما بیای 355 00:40:43,291 --> 00:40:44,916 ...می‌تونی تو یه زمان دیگه 356 00:40:45,416 --> 00:40:46,916 مانعش بشی 357 00:40:50,166 --> 00:40:51,500 یعنی چی؟ 358 00:41:05,541 --> 00:41:08,625 مارتا، قضیه چیه؟ 359 00:41:12,916 --> 00:41:14,250 مارتا؟ 360 00:41:17,583 --> 00:41:19,000 باید دنبالمون بیای 361 00:41:19,500 --> 00:41:21,916 کجا؟ - اون به ما تعلق نداره - 362 00:41:23,583 --> 00:41:25,208 جاش پیش بقیه‌س 363 00:41:28,791 --> 00:41:30,500 اونا نجاتش میدن 364 00:41:39,750 --> 00:41:41,083 متاسفم 365 00:41:48,125 --> 00:41:49,250 !مارتا، صبر کن 366 00:41:54,833 --> 00:41:56,416 .وقتشه 367 00:41:57,291 --> 00:42:01,333 آدام قطعات رو سر جاشون گذاشته 368 00:42:03,333 --> 00:42:04,583 وقتشه 369 00:42:05,291 --> 00:42:06,958 ما هم همین کار رو بکنیم 370 00:42:11,125 --> 00:42:14,333 ،گِره بهمون زندگی بخشیده 371 00:42:14,416 --> 00:42:16,875 و ما محافظانش هستیم 372 00:42:18,083 --> 00:42:19,666 .در هر دو دنیا 373 00:42:23,041 --> 00:42:24,541 اون هرگز قادر نخواهد بود 374 00:42:25,541 --> 00:42:27,250 گِره رو باز کنه 375 00:42:28,416 --> 00:42:30,666 ،در طیِ اون همه سال 376 00:42:30,750 --> 00:42:32,875 نفهمیده چطور همه چی به هم مرتبطه 377 00:42:33,833 --> 00:42:36,458 چطور هر چیزی پایان می‌پذیره و آغاز میشه 378 00:42:37,833 --> 00:42:39,625 ،نه تنها در دنیای خودمون 379 00:42:40,750 --> 00:42:42,333 بلکه همینطور در دنیای خودش 380 00:42:43,291 --> 00:42:45,333 ...ما 381 00:42:46,166 --> 00:42:47,625 سرنوشت هستیم 382 00:42:49,125 --> 00:42:51,041 ...ما دیوارهای 383 00:42:51,708 --> 00:42:53,541 این مارپیچ رو بنا می‌کنیم 384 00:42:53,625 --> 00:42:55,750 هر کدوممون به مسیرهایی شکل میدیم 385 00:42:55,833 --> 00:42:57,666 و بسط ـشون میدیم 386 00:43:00,791 --> 00:43:05,250 بارتوژ، تو باید برای نجات جون ما خودتو نجات بدی 387 00:43:05,916 --> 00:43:11,541 کلودیا، تو باید چشم و گوش ما در دنیای آدام باشی 388 00:43:11,666 --> 00:43:17,791 ایگون، تو باید گذشته‌ات رو خلق کنی تا شجره‌نامه خانوادگی حفظ بشه 389 00:43:18,541 --> 00:43:19,583 ...نوح 390 00:43:20,500 --> 00:43:22,291 تو عشق رو به ارمغان میاری 391 00:43:24,333 --> 00:43:26,416 تا همه چی نو و جدید بشه 392 00:43:29,125 --> 00:43:31,875 در پسِ هر تاریکی روشنایی ـست 393 00:43:31,958 --> 00:43:35,041 و در پس هر مرگ، زندگی 394 00:44:01,333 --> 00:44:03,416 تو منو به این دنیا آوردی 395 00:44:05,291 --> 00:44:07,916 بهم قول دادی می‌تونم تغییرش بدم 396 00:44:08,000 --> 00:44:09,666 چرا همچین می‌کنی؟ 397 00:44:18,708 --> 00:44:20,208 بقیه کجان؟ 398 00:44:21,375 --> 00:44:23,041 اونا رو کجا فرستادی؟ 399 00:44:25,041 --> 00:44:27,208 همه دارن تقدیرشون رو تکمیل می‌کنن 400 00:44:28,083 --> 00:44:30,083 مگنس و فرانسیسکا 401 00:44:30,166 --> 00:44:31,958 شارلوت و الیزابت 402 00:44:32,500 --> 00:44:34,125 سیلیا و اگنس 403 00:44:35,375 --> 00:44:37,666 ،دارن چرخه رو ابدی می‌کنن 404 00:44:38,375 --> 00:44:41,083 تا من و تو الان بتونیم اینجا باشیم 405 00:44:43,375 --> 00:44:45,083 این حرفت یعنی چی؟ 406 00:44:48,208 --> 00:44:50,125 ما به پایانِ کار رسیدیم 407 00:44:52,583 --> 00:44:54,041 ،چیزی که درونت در حال رشده 408 00:44:55,125 --> 00:44:56,250 ،سرآغاز 409 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 باید بمیره 410 00:45:00,583 --> 00:45:03,583 اما به طُرق عادی کُشته نمیشه 411 00:45:04,541 --> 00:45:07,083 ،از دو دنیا زاده شده 412 00:45:08,083 --> 00:45:10,500 و برای نابود کردنش به انرژی هر دو جهان 413 00:45:11,083 --> 00:45:12,666 نیاز داریم 414 00:45:13,666 --> 00:45:15,750 ،آخرالزمان دنیای من 415 00:45:16,833 --> 00:45:19,041 و آخرالزمان دنیای تو 416 00:45:21,166 --> 00:45:23,458 اینجا پایان راهه 417 00:45:25,666 --> 00:45:29,250 ،ماشینی که نه تنها از زمان عبور می‌کنه بلکه از فضا می‌گذره 418 00:45:30,333 --> 00:45:33,208 انرژیِ هر دو آخرالزمان رو 419 00:45:34,041 --> 00:45:36,875 روی یک نقطه متمرکز می‌کنه 420 00:45:39,125 --> 00:45:41,083 پسرت فقط بخاطر 421 00:45:41,916 --> 00:45:43,875 وجود ماده وجود داره 422 00:45:44,333 --> 00:45:47,958 ،و الان بواسطه‌ی ماده می‌میره و به دنبالش همگی ما 423 00:45:48,041 --> 00:45:49,916 ...هیچ کدوم از اینا 424 00:45:50,708 --> 00:45:52,000 دیگه وجود نخواهد داشت 425 00:45:53,541 --> 00:45:56,833 هر دو دنیا یکدیگر رو نابود می‌کنن 426 00:45:58,875 --> 00:46:01,208 نابودی کامل 427 00:46:03,958 --> 00:46:05,458 تو دیوونه‌ای 428 00:46:17,958 --> 00:46:19,666 امیدی وجود نداره 429 00:46:20,625 --> 00:46:22,000 نه رستگاری 430 00:46:23,041 --> 00:46:24,458 نه بهشت 431 00:46:33,750 --> 00:46:35,166 ،وجودمون اشتباه بود 432 00:46:36,291 --> 00:46:37,625 ...من و تو 433 00:46:41,083 --> 00:46:42,583 در دنیای تو 434 00:46:43,458 --> 00:46:44,958 و در دنیای من 435 00:46:51,500 --> 00:46:52,541 جوناس 436 00:46:52,916 --> 00:46:54,000 !جوناس 437 00:46:54,500 --> 00:46:56,083 جوناس، لطفاً این کار رو نکن 438 00:46:56,625 --> 00:46:57,750 !جوناس 439 00:46:59,458 --> 00:47:00,458 !جوناس 440 00:47:01,250 --> 00:47:02,375 !جوناس 441 00:47:03,375 --> 00:47:05,291 !نکن. جوناس، تو رو خدا 442 00:47:05,958 --> 00:47:06,958 !جوناس 443 00:47:09,958 --> 00:47:10,958 جوناس، خواهش می‌کنم 444 00:47:15,916 --> 00:47:17,125 !نه 445 00:47:26,625 --> 00:47:28,166 !جوناس 446 00:47:34,666 --> 00:47:36,875 !نه، نه 447 00:47:37,958 --> 00:47:39,791 ،آغاز پایان ـه 448 00:47:41,166 --> 00:47:42,916 و پایان آغازه 449 00:47:47,708 --> 00:47:49,708 هر ارتباطی در یک دنیا 450 00:47:51,041 --> 00:47:53,291 می‌بایست در دنیای دیگر بسته بشه 451 00:47:58,166 --> 00:48:01,041 همه چی به هم مرتبطه 452 00:48:04,083 --> 00:48:05,125 در روشنایی 453 00:48:06,291 --> 00:48:07,666 و در سایه 454 00:48:28,875 --> 00:48:31,541 « پلیس » 455 00:49:01,291 --> 00:49:05,583 « کارخانه‌ی ماشین‌آلان تن هاوس » 456 00:49:49,000 --> 00:49:53,666 « اتاق کنترل ظرفیت » 457 00:50:28,667 --> 00:50:30,167 « جوناس » 458 00:51:21,166 --> 00:51:23,416 « روشنایی بشود » 459 00:51:58,458 --> 00:52:00,000 !نه 460 00:53:40,001 --> 00:53:43,001 :ترجمه و تنظیم مریم 461 00:53:46,002 --> 00:53:50,002 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.