1
00:00:55,958 --> 00:00:57,416
Why do we die?
2
00:01:00,125 --> 00:01:01,416
What is death?
3
00:01:01,500 --> 00:01:03,500
TIEDEMANN, REGINA
AUGUST 1, 1971 - SEPTEMBER 2, 2019
4
00:01:03,583 --> 00:01:04,583
MOM AND SISTER
CAVE
5
00:01:04,666 --> 00:01:07,500
Could we escape it
if we knew when to expect it?
6
00:01:11,583 --> 00:01:15,291
Is the time
of our departure predetermined?
7
00:01:18,000 --> 00:01:21,375
Our dying, part of an endless clockwork?
8
00:01:25,208 --> 00:01:27,625
We all have one truth in common.
9
00:01:28,916 --> 00:01:30,708
We are born.
10
00:01:30,791 --> 00:01:32,041
And we die.
11
00:01:37,791 --> 00:01:41,041
No matter what path we take in between.
12
00:03:13,541 --> 00:03:18,166
LIFE AND DEATH
13
00:03:20,250 --> 00:03:23,000
Your path will always lead you here.
14
00:03:25,708 --> 00:03:27,208
To Elisabeth.
15
00:03:28,083 --> 00:03:29,291
To me.
16
00:03:31,083 --> 00:03:33,291
Time plays a cruel game.
17
00:03:42,458 --> 00:03:44,166
Have you made your decision?
18
00:03:47,541 --> 00:03:49,208
Just one more day
19
00:03:50,833 --> 00:03:53,666
and we can untie this knot
once and for all.
20
00:03:55,750 --> 00:03:56,875
But you must,
21
00:03:58,083 --> 00:03:59,125
as all of us,
22
00:04:00,625 --> 00:04:02,625
do your part.
23
00:04:06,250 --> 00:04:08,208
Will you see it through?
24
00:04:12,666 --> 00:04:15,208
Eva will never achieve her goal.
25
00:04:20,166 --> 00:04:23,625
Her world doesn't deserve to be saved
26
00:04:24,500 --> 00:04:26,000
any more than ours does.
27
00:04:30,083 --> 00:04:35,708
ONE DAY UNTIL THE APOCALYPSE
28
00:06:21,083 --> 00:06:22,333
We have to go.
29
00:06:22,416 --> 00:06:23,750
To the nuclear power plant.
30
00:06:23,833 --> 00:06:25,041
We don't have much time.
31
00:06:31,333 --> 00:06:32,333
Jonas?
32
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
Never mind.
33
00:06:58,625 --> 00:07:00,291
My God, where were you?
34
00:07:02,625 --> 00:07:04,625
We were looking for you all day yesterday.
35
00:07:05,625 --> 00:07:09,666
Kilian said you were with him
and then you just vanished into thin air.
36
00:07:12,833 --> 00:07:14,333
And who are you?
37
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Everything will be okay.
38
00:07:48,833 --> 00:07:50,125
What's wrong?
39
00:07:56,916 --> 00:07:58,416
I have to go now.
40
00:08:26,625 --> 00:08:28,041
Wait at the entrance.
41
00:08:28,916 --> 00:08:31,375
I'll get you out of here tonight at ten.
42
00:08:31,458 --> 00:08:35,500
And if anyone asks what you're doing,
say you couldn't sleep.
43
00:08:43,707 --> 00:08:46,125
My mother changes shifts at 5:00 p.m.
44
00:08:46,208 --> 00:08:47,708
She has a keycard.
45
00:08:48,500 --> 00:08:50,458
She always takes the same route.
46
00:08:58,625 --> 00:09:00,333
We'll bring Mikkel back.
47
00:09:01,000 --> 00:09:02,250
I promise.
48
00:09:06,750 --> 00:09:08,041
I promise.
49
00:09:13,166 --> 00:09:14,791
I'm sorry.
50
00:09:16,416 --> 00:09:17,791
For everything.
51
00:09:23,166 --> 00:09:27,000
One year
after the horrific events in Chernobyl,
52
00:09:27,083 --> 00:09:32,125
five high-ranking employees at the reactor
have been given long prison sentences.
53
00:09:32,208 --> 00:09:38,083
Meanwhile, German nuclear power plants
have seen increased safety inspections.
54
00:09:38,166 --> 00:09:41,125
Oh, Charlotte. You're back already?
55
00:09:41,208 --> 00:09:43,500
...that German nuclear power plants
are safe.
56
00:09:43,583 --> 00:09:44,583
USA.
57
00:09:44,666 --> 00:09:46,791
German Foreign Affairs Minister
Hans-Dietrich Genscher
58
00:09:46,875 --> 00:09:50,833
addressed the UN General Assembly
in New York
59
00:09:50,916 --> 00:09:55,166
and urged global superpowers to take
further steps towards disarmament.
60
00:09:55,833 --> 00:09:56,791
Bremerhaven.
61
00:09:57,500 --> 00:10:01,625
The German research vessel Polarstern
has set out to explore the Antarctic...
62
00:10:01,708 --> 00:10:03,333
Bad day?
63
00:10:04,250 --> 00:10:07,083
The expedition's aim
is to research the hole in the ozone.
64
00:10:09,333 --> 00:10:12,791
Have you ever thought
whether it's possible to turn back time?
65
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
Yes.
66
00:10:17,666 --> 00:10:19,166
Yes, I have.
67
00:10:21,583 --> 00:10:22,500
And?
68
00:10:23,166 --> 00:10:24,583
Do you think it's possible?
69
00:10:25,333 --> 00:10:27,750
That you can go back and change things?
70
00:10:34,250 --> 00:10:36,208
You're so grown up now.
71
00:10:39,541 --> 00:10:41,166
Grown up enough.
72
00:10:46,291 --> 00:10:49,500
For a long time now
I've wanted to be able to turn back time.
73
00:10:52,541 --> 00:10:54,666
But my place isn't in the past
74
00:10:55,250 --> 00:10:57,000
nor in the future.
75
00:10:59,875 --> 00:11:01,375
But here,
76
00:11:01,458 --> 00:11:02,708
with you.
77
00:11:11,583 --> 00:11:12,958
Are these my parents?
78
00:11:14,458 --> 00:11:16,291
You said there were no photos.
79
00:11:27,041 --> 00:11:29,041
That's not you.
80
00:11:31,125 --> 00:11:32,791
Those aren't your parents.
81
00:11:35,208 --> 00:11:37,500
That's my son and his wife.
82
00:11:39,541 --> 00:11:40,916
And my granddaughter.
83
00:11:45,875 --> 00:11:49,333
They died in a car accident.
84
00:11:49,416 --> 00:11:53,541
In the night, when it happened, I woke up.
85
00:11:53,625 --> 00:11:56,250
There was a noise downstairs in the shop.
86
00:11:58,708 --> 00:12:00,166
And two women were there.
87
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
They looked peculiar.
88
00:12:05,000 --> 00:12:07,375
They were carrying a bundle.
89
00:12:09,916 --> 00:12:11,583
That bundle was you.
90
00:12:15,458 --> 00:12:16,875
They said
91
00:12:17,708 --> 00:12:21,833
that everything would be taken from me
that very night.
92
00:12:22,333 --> 00:12:25,166
And that at the same time,
I would be given everything.
93
00:12:29,333 --> 00:12:31,208
And then I got the call.
94
00:12:31,291 --> 00:12:32,708
On the bridge,
95
00:12:32,791 --> 00:12:37,833
a truck had forced my son's car
into the river.
96
00:12:39,541 --> 00:12:42,750
They only ever found
the bodies of my son and his wife.
97
00:12:42,833 --> 00:12:44,291
My granddaughter...
98
00:12:47,000 --> 00:12:48,625
was never found.
99
00:12:55,916 --> 00:12:57,833
This is the only thing
100
00:12:58,916 --> 00:13:00,750
that you had with you.
101
00:13:04,208 --> 00:13:06,875
FOR CHARLOTTE
102
00:13:13,708 --> 00:13:15,333
I don't understand this.
103
00:13:15,708 --> 00:13:17,208
Who are my parents?
104
00:13:22,458 --> 00:13:23,791
Charlotte...
105
00:13:25,125 --> 00:13:26,375
Who am I?
106
00:13:28,958 --> 00:13:30,500
I don't know.
107
00:13:32,166 --> 00:13:33,583
I don't know.
108
00:13:57,833 --> 00:14:00,333
-Charlotte?
-One of your colleagues let me in.
109
00:14:01,166 --> 00:14:03,333
I have questions about
the dead boy in the bunker.
110
00:14:03,416 --> 00:14:05,000
I hope that's okay.
111
00:14:12,875 --> 00:14:14,291
Are you all right?
112
00:14:16,916 --> 00:14:19,833
The planning meeting
for dismantling the facility.
113
00:14:20,875 --> 00:14:24,125
Everyone's getting nervous.
In a year this is all meant to be over.
114
00:14:26,041 --> 00:14:28,833
I never would have thought
it would end like this.
115
00:14:29,500 --> 00:14:30,583
But that's how it is.
116
00:14:32,666 --> 00:14:34,250
There's a time for everything.
117
00:14:37,750 --> 00:14:40,125
When exactly did you come to Winden?
118
00:14:44,458 --> 00:14:46,083
Fall of 1986.
119
00:14:46,916 --> 00:14:47,958
Why?
120
00:14:50,291 --> 00:14:52,458
And when did you start working here?
121
00:14:57,833 --> 00:14:59,541
Around the same time.
122
00:15:03,083 --> 00:15:04,791
So you got the shift schedules?
123
00:15:13,958 --> 00:15:18,125
I was wondering
if you archive the shift schedules.
124
00:15:19,375 --> 00:15:20,708
Long term.
125
00:15:24,333 --> 00:15:25,833
What month is this about?
126
00:15:26,750 --> 00:15:28,125
Not month.
127
00:15:30,958 --> 00:15:32,583
1986.
128
00:15:43,541 --> 00:15:46,583
POLICE
129
00:17:27,458 --> 00:17:28,791
Hello, Claudia.
130
00:18:24,333 --> 00:18:25,750
We need more men!
131
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
Come on.
132
00:18:57,666 --> 00:18:59,916
We need to go.
133
00:19:00,000 --> 00:19:02,708
I'm not going with you.
134
00:19:04,375 --> 00:19:06,958
They're dead, Daddy.
135
00:19:08,916 --> 00:19:10,083
We haven't...
136
00:19:10,708 --> 00:19:13,250
found them.
137
00:19:14,291 --> 00:19:17,750
If they're alive,
why haven't they come back?
138
00:19:17,833 --> 00:19:20,458
Why aren't they looking for us?
139
00:19:23,083 --> 00:19:25,000
They're dead.
140
00:19:25,125 --> 00:19:27,375
Everyone here is dead.
141
00:19:33,125 --> 00:19:35,416
I don't want to do this anymore.
142
00:19:45,500 --> 00:19:49,416
POLICE
143
00:19:49,500 --> 00:19:51,208
You're from another world?
144
00:19:53,375 --> 00:19:54,666
What do you want here?
145
00:19:55,666 --> 00:19:57,875
I'm here to guide you into the light.
146
00:19:58,875 --> 00:20:00,750
There are two groups out there
147
00:20:00,833 --> 00:20:04,000
who are fighting
for supremacy in time travel.
148
00:20:05,333 --> 00:20:06,333
Light and shadow.
149
00:20:08,625 --> 00:20:11,041
I want you to join our side.
150
00:20:12,541 --> 00:20:14,250
Eva's side.
151
00:20:17,291 --> 00:20:18,500
Eva?
152
00:20:21,083 --> 00:20:23,916
You thought you could trust him,
but you can't.
153
00:20:26,333 --> 00:20:27,666
Who?
154
00:20:27,791 --> 00:20:28,750
Jonas.
155
00:20:31,708 --> 00:20:33,333
He belongs to the shadow.
156
00:20:34,458 --> 00:20:35,458
Jonas?
157
00:20:36,333 --> 00:20:37,541
He's dead.
158
00:20:38,583 --> 00:20:39,416
No.
159
00:20:40,416 --> 00:20:41,666
He's not.
160
00:20:42,500 --> 00:20:46,125
He wants to obliterate both worlds
and destroy the knot.
161
00:20:46,708 --> 00:20:49,875
He doesn't yet know
that's what he'll want in the end.
162
00:20:51,083 --> 00:20:54,458
But all the impulses
on his journey will lead him there.
163
00:20:55,625 --> 00:20:57,583
But Eva wants to save both worlds.
164
00:21:02,083 --> 00:21:03,458
I don't understand.
165
00:21:03,958 --> 00:21:06,416
Jonas said we could change it.
166
00:21:06,500 --> 00:21:09,666
We change one component,
which will change the entire world.
167
00:21:09,750 --> 00:21:11,875
That's what you told him.
168
00:21:13,250 --> 00:21:14,666
Your older self.
169
00:21:17,625 --> 00:21:19,333
A positive feedback loop.
170
00:21:20,208 --> 00:21:23,083
Jonas opened the passage in 2020.
171
00:21:23,791 --> 00:21:26,791
The older Jonas
had shut it prior to that, in 2019.
172
00:21:27,458 --> 00:21:30,583
After it had been opened
for the first time in the summer of 1986.
173
00:21:31,291 --> 00:21:35,166
All three times,
cesium residue was left behind.
174
00:21:37,000 --> 00:21:39,333
A component of the black matter.
175
00:21:41,750 --> 00:21:43,041
Radioactive half-lives.
176
00:21:43,958 --> 00:21:47,083
In each cycle, at all three moments,
177
00:21:47,958 --> 00:21:52,125
cesium is brought back into the tunnel
before it has fully decayed.
178
00:21:54,208 --> 00:21:56,583
It expands exponentially ad infinitum.
179
00:21:58,333 --> 00:22:00,750
So that's how the passage was created.
180
00:22:00,875 --> 00:22:03,375
And that's how it must continue
to exist for eternity.
181
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
Everything has to happen again.
182
00:22:07,041 --> 00:22:09,583
Jonas bringing the matter
into the passage,
183
00:22:10,208 --> 00:22:13,958
the opening of one of the drums
in the plant triggering the apocalypse.
184
00:22:14,958 --> 00:22:17,375
Everything in this loop repeats itself.
185
00:22:19,708 --> 00:22:20,875
Life.
186
00:22:21,750 --> 00:22:23,000
And death.
187
00:22:30,375 --> 00:22:33,333
WARNING! SECURITY ZONE
NO TRESPASSING
188
00:22:43,625 --> 00:22:45,416
What exactly is in these barrels?
189
00:22:45,916 --> 00:22:47,333
I don't know.
190
00:22:50,916 --> 00:22:53,875
But something happened here
in the summer of 1986.
191
00:22:55,208 --> 00:22:57,000
An accident.
192
00:22:57,083 --> 00:22:58,958
And what remained,
193
00:22:59,583 --> 00:23:01,541
the substance in the barrels...
194
00:23:03,750 --> 00:23:06,333
That makes it possible
to travel through time.
195
00:23:09,916 --> 00:23:12,416
They're bringing the truck
with the barrels in today.
196
00:23:13,708 --> 00:23:15,375
We'll wait until nightfall.
197
00:23:29,625 --> 00:23:30,750
Oh, crap.
198
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
It's fine. Just a scratch.
199
00:23:54,250 --> 00:23:55,916
What's wrong?
200
00:24:04,958 --> 00:24:06,166
That scratch.
201
00:24:08,333 --> 00:24:09,708
She had it.
202
00:24:12,750 --> 00:24:14,791
The Martha who brought me here.
203
00:24:17,916 --> 00:24:19,583
Everything repeats itself.
204
00:24:22,416 --> 00:24:24,000
She wanted to change it.
205
00:24:25,458 --> 00:24:28,458
But if you become her,
everything stays the same.
206
00:24:30,375 --> 00:24:31,958
Why did Eva lie?
207
00:24:33,125 --> 00:24:35,416
She said there was a way to save it.
208
00:24:37,291 --> 00:24:38,500
My world.
209
00:24:42,250 --> 00:24:46,416
I've got no idea about your world,
but this is my world.
210
00:24:46,500 --> 00:24:49,500
If I can stop the barrels being opened,
if it's possible to stop it all--
211
00:24:49,583 --> 00:24:51,500
And what if that's what she wants?
212
00:24:54,500 --> 00:24:56,041
For it all to happen again?
213
00:24:59,875 --> 00:25:01,875
Maybe she doesn't want us to stop it.
214
00:25:04,125 --> 00:25:05,958
Maybe it's us
215
00:25:06,750 --> 00:25:08,625
who trigger it in the first place.
216
00:25:12,166 --> 00:25:15,291
-Why would she want that?
-Because they're all lying!
217
00:25:17,208 --> 00:25:18,791
The entire time
218
00:25:18,875 --> 00:25:22,000
I've done
what the others have told me to do.
219
00:25:24,458 --> 00:25:26,708
And it just made everything worse.
220
00:25:30,416 --> 00:25:31,916
I have to go back to Eva.
221
00:25:33,041 --> 00:25:35,208
I finally want to know what the truth is.
222
00:25:40,791 --> 00:25:41,958
Jonas.
223
00:25:58,666 --> 00:26:00,166
Jonas, wait!
224
00:26:27,333 --> 00:26:29,625
You need a special invitation, or what?
225
00:26:31,875 --> 00:26:33,291
Coming or not?
226
00:26:46,958 --> 00:26:48,416
Excuse me.
227
00:26:48,500 --> 00:26:51,250
If I walk,
how long does it take to get to Winden?
228
00:26:52,541 --> 00:26:54,583
If I were you, I'd reconsider.
229
00:26:57,083 --> 00:26:58,708
Winden is like a black hole.
230
00:26:58,791 --> 00:27:00,916
Once you're there, you never get out.
231
00:27:14,750 --> 00:27:16,083
You all right?
232
00:27:20,083 --> 00:27:21,375
It's complicated.
233
00:27:27,291 --> 00:27:29,083
Almost everything is complicated.
234
00:27:36,500 --> 00:27:37,958
What are you doing here?
235
00:27:40,166 --> 00:27:41,416
It's complicated.
236
00:27:54,333 --> 00:27:55,833
My mother died.
237
00:27:57,958 --> 00:27:59,500
My father lives here.
238
00:28:02,166 --> 00:28:05,500
Until a few days ago,
I didn't even know who my father was.
239
00:28:09,250 --> 00:28:10,708
She told me.
240
00:28:12,625 --> 00:28:14,333
Shortly before she died.
241
00:28:24,583 --> 00:28:27,583
Do you believe it's possible
to bring someone back from the dead?
242
00:28:31,000 --> 00:28:32,541
How's that supposed to work?
243
00:28:35,458 --> 00:28:37,583
You have to get them before they die.
244
00:28:50,666 --> 00:28:51,666
I'm Peter.
245
00:28:53,958 --> 00:28:55,166
Charlotte.
246
00:29:04,083 --> 00:29:05,125
Peter?
247
00:29:07,833 --> 00:29:09,583
Back from school so early?
248
00:29:11,208 --> 00:29:12,708
I didn't go.
249
00:29:12,791 --> 00:29:14,541
What do you mean, you didn't go?
250
00:29:16,750 --> 00:29:18,291
What are you doing here?
251
00:29:20,666 --> 00:29:21,875
I saw Aleksander.
252
00:29:22,875 --> 00:29:25,583
The day Mads disappeared,
Helge was working at the plant.
253
00:29:26,375 --> 00:29:29,541
His shift ended at 6:00 p.m.
Mads disappeared at around 6:21 p.m.
254
00:29:33,000 --> 00:29:34,750
You're not serious, are you?
255
00:29:36,750 --> 00:29:39,125
I don't know why Helge said that.
256
00:29:39,208 --> 00:29:41,458
But he had nothing to do with Mads
257
00:29:41,541 --> 00:29:43,458
or with the boy you found.
258
00:29:44,041 --> 00:29:45,625
He was with us all evening.
259
00:29:45,708 --> 00:29:48,458
Your father may be involved in
the murders of two boys.
260
00:29:50,791 --> 00:29:53,875
-She's not deaf!
-Erik is still missing.
261
00:29:54,583 --> 00:29:56,583
This penny, what does it mean?
262
00:30:01,875 --> 00:30:03,541
Ulrich is right.
263
00:30:05,250 --> 00:30:07,541
It's all somehow connected.
264
00:30:13,125 --> 00:30:14,041
Ulrich?
265
00:30:17,250 --> 00:30:18,791
I have to go back to the office.
266
00:30:56,541 --> 00:30:57,916
Hey, wait.
267
00:31:07,625 --> 00:31:08,916
Don't be scared.
268
00:32:04,833 --> 00:32:06,250
Do you live here alone?
269
00:32:13,958 --> 00:32:15,541
I asked if you live alone.
270
00:32:54,958 --> 00:32:57,583
I've no idea when I last ate warm food.
271
00:37:51,708 --> 00:37:53,125
It's time.
272
00:37:55,541 --> 00:37:58,166
You have to let her go, Franziska.
273
00:39:09,791 --> 00:39:12,458
Adam can never be allowed
to untie that knot.
274
00:39:15,041 --> 00:39:16,458
You have to lead them.
275
00:39:17,208 --> 00:39:18,250
Jonas.
276
00:39:18,750 --> 00:39:19,833
Noah.
277
00:39:20,541 --> 00:39:21,875
Elisabeth.
278
00:39:25,833 --> 00:39:27,375
I don't understand.
279
00:39:29,875 --> 00:39:32,958
-Lead them where?
-Down the same path.
280
00:39:34,000 --> 00:39:35,291
Again and again.
281
00:39:36,333 --> 00:39:38,583
We have to preserve the knot.
282
00:39:38,958 --> 00:39:42,791
In your world you must do all you can
to do that, as I must in mine.
283
00:39:45,291 --> 00:39:47,958
Jonas. You'll have to guide him.
284
00:39:48,541 --> 00:39:50,625
And then later, defy him.
285
00:39:57,250 --> 00:40:00,000
-How will I know what I must do?
-It's all in there.
286
00:40:00,958 --> 00:40:02,291
We'll see each other again.
287
00:40:02,375 --> 00:40:03,458
In your world.
288
00:40:04,083 --> 00:40:05,291
Soon.
289
00:40:05,875 --> 00:40:07,208
Hold on, wait!
290
00:40:26,208 --> 00:40:27,291
Jonas?
291
00:40:29,041 --> 00:40:30,791
What if it's the truth?
292
00:40:37,083 --> 00:40:39,000
If there can only be one world.
293
00:40:41,666 --> 00:40:43,041
Yours or mine.
294
00:41:05,250 --> 00:41:06,750
You decided long ago.
295
00:41:17,666 --> 00:41:19,250
You want to go back.
296
00:41:20,958 --> 00:41:22,375
To your world.
297
00:41:35,083 --> 00:41:36,958
I didn't want any of this.
298
00:41:42,083 --> 00:41:43,625
You have to believe me.
299
00:41:49,625 --> 00:41:51,333
You didn't want any of this?
300
00:41:57,500 --> 00:41:58,791
Last night...
301
00:42:03,166 --> 00:42:04,750
You didn't want that?
302
00:42:16,500 --> 00:42:18,208
This is wrong.
303
00:42:23,000 --> 00:42:24,625
I'm wrong here.
304
00:43:08,333 --> 00:43:09,958
So this is wrong, huh?
305
00:44:21,250 --> 00:44:22,708
Are you following me?
306
00:44:24,375 --> 00:44:25,791
What do you want?
307
00:44:34,625 --> 00:44:36,000
The keycard.
308
00:44:37,333 --> 00:44:38,833
You're crazy.
309
00:44:39,375 --> 00:44:41,083
I don't want to hurt you.
310
00:44:41,791 --> 00:44:43,416
The keycard!
311
00:44:43,500 --> 00:44:47,041
I know you. I knew it right away,
that first day in the hospital.
312
00:44:47,541 --> 00:44:48,625
Where do I know you from?
313
00:44:57,625 --> 00:44:59,125
Mom, stop it!
314
00:45:02,708 --> 00:45:04,541
What did you say?
315
00:46:18,583 --> 00:46:20,416
I'm not your mother.
316
00:46:20,500 --> 00:46:22,291
You come from hell.
317
00:46:23,500 --> 00:46:25,000
The devil sent you.
318
00:46:25,083 --> 00:46:26,333
You're not real.
319
00:46:36,083 --> 00:46:37,416
I got rid of you.
320
00:46:38,541 --> 00:46:39,875
I got rid of you.
321
00:48:25,541 --> 00:48:27,333
Here. You go inside.
322
00:48:28,583 --> 00:48:30,125
I'll grab the rest.
323
00:49:01,666 --> 00:49:03,041
Right...
324
00:49:06,833 --> 00:49:08,333
Here we are again.
325
00:49:15,000 --> 00:49:17,041
Should I make us a hot chocolate?
326
00:49:20,250 --> 00:49:21,666
Or are you hungry?
327
00:49:25,958 --> 00:49:27,291
Michael?
328
00:49:28,666 --> 00:49:30,000
Are you hungry?
329
00:49:58,125 --> 00:50:00,000
Mom, is everything all right?
330
00:50:01,166 --> 00:50:02,375
You're bleeding!
331
00:50:13,625 --> 00:50:15,291
Mom, what happened?
332
00:50:18,375 --> 00:50:19,750
Mom, say something.
333
00:50:36,416 --> 00:50:37,875
What is that?
334
00:50:40,125 --> 00:50:41,416
Is that from Ulrich?
335
00:50:44,583 --> 00:50:45,916
You dirty little slut.
336
00:50:51,000 --> 00:50:53,375
You're not worthy
of the name you were given!
337
00:51:01,250 --> 00:51:03,541
I should have gotten rid of you too.
338
00:54:20,500 --> 00:54:22,083
What is this place?
339
00:54:33,125 --> 00:54:35,125
It is what will become of you.
340
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
Adam and Eva.
341
00:54:58,458 --> 00:55:01,833
And thus everything starts over again.
342
00:55:05,375 --> 00:55:06,791
You lied.
343
00:55:08,708 --> 00:55:11,583
You said we could save both worlds,
but we can only save one.
344
00:55:12,375 --> 00:55:13,958
Or is that a lie too?
345
00:55:16,500 --> 00:55:18,000
I want to go back!
346
00:55:18,750 --> 00:55:19,958
Now!
347
00:55:20,041 --> 00:55:21,541
To my world!
348
00:55:31,291 --> 00:55:33,083
Of course you do.
349
00:55:35,500 --> 00:55:37,500
But there is no way back for you.
350
00:55:41,125 --> 00:55:42,541
What do you mean?
351
00:55:45,833 --> 00:55:48,958
A human being lives three lives.
352
00:55:51,458 --> 00:55:53,291
The first one ends
353
00:55:54,166 --> 00:55:57,458
with the loss of naiveté.
354
00:56:00,458 --> 00:56:01,833
The second...
355
00:56:02,916 --> 00:56:04,833
with the loss of innocence.
356
00:56:09,416 --> 00:56:10,666
And the third...
357
00:56:11,958 --> 00:56:14,125
with the loss of life itself.
358
00:56:28,250 --> 00:56:31,208
Yours ends here and now.
359
00:56:31,708 --> 00:56:32,916
What?
360
00:56:42,291 --> 00:56:47,125
You have accomplished
what you were sent to this world for.
361
00:56:47,666 --> 00:56:49,208
We've accomplished nothing.
362
00:56:49,708 --> 00:56:51,916
She said we had to stop the apocalypse.
363
00:56:52,375 --> 00:56:55,083
-The barrels in the power plant--
-You'll understand it all
364
00:56:55,541 --> 00:56:57,666
when it's time for you to understand.
365
00:57:36,666 --> 00:57:38,291
Who are you?
366
00:57:39,875 --> 00:57:41,375
I'm sorry.
367
00:57:48,208 --> 00:57:49,708
No. Jonas!
368
00:57:59,916 --> 00:58:02,041
Jonas, stay with me.
369
00:58:02,125 --> 00:58:03,541
Please, I can't...
370
00:58:45,875 --> 00:58:47,458
Please, Jonas.
371
00:58:50,250 --> 00:58:52,083
I'll make this right.
372
00:59:00,875 --> 00:59:02,333
No, no.
373
01:03:00,583 --> 01:03:04,333
Subtitle translation by Nathan Fritz