1
00:00:55,958 --> 00:00:57,416
Miksi me kuolemme?
2
00:01:00,125 --> 00:01:01,541
Mitä on kuolema?
3
00:01:03,583 --> 00:01:04,583
ÄITI JA SISKO
LUOLA
4
00:01:04,666 --> 00:01:08,000
Voisimmeko välttää sen,
jos osaisimme odottaa sitä?
5
00:01:11,583 --> 00:01:15,291
Onko lähtömme aika määrätty ennalta?
6
00:01:18,000 --> 00:01:21,375
Onko kuolemamme vain
osa loputonta rattaistoa?
7
00:01:25,208 --> 00:01:27,625
Yksi totuus on kaikille yhteinen.
8
00:01:28,916 --> 00:01:32,041
Me synnymme ja me kuolemme.
9
00:01:37,791 --> 00:01:41,041
On samantekevää,
millainen on tiemme niiden välissä.
10
00:01:47,500 --> 00:01:50,083
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
11
00:03:13,541 --> 00:03:18,166
ELÄMÄ JA KUOLEMA
12
00:03:20,250 --> 00:03:23,000
Tiesi johtaa sinut aina tänne.
13
00:03:25,708 --> 00:03:27,208
Elisabethin luokse.
14
00:03:28,083 --> 00:03:29,291
Minun luokseni.
15
00:03:31,083 --> 00:03:33,291
Aika pelaa julmaa peliä.
16
00:03:42,458 --> 00:03:44,166
Oletko tehnyt päätöksesi?
17
00:03:47,541 --> 00:03:49,208
Enää yksi päivä,
18
00:03:50,833 --> 00:03:53,666
niin voimme avata
tämän solmun lopullisesti.
19
00:03:55,750 --> 00:03:59,500
Kaikkien muiden tavoin
sinun täytyy kuitenkin -
20
00:04:00,625 --> 00:04:02,625
tehdä oma osuutesi.
21
00:04:06,250 --> 00:04:08,208
Mitä haluat minun tekevän?
22
00:04:12,666 --> 00:04:16,833
Eva ei koskaan saavuta tavoitettaan.
23
00:04:20,166 --> 00:04:23,625
Hänen maailmansa ei ansaitse
tulla pelastetuksi sen enempää -
24
00:04:24,500 --> 00:04:26,125
kuin meidänkään.
25
00:04:30,083 --> 00:04:35,708
YKSI PÄIVÄ MAAILMANLOPPUUN
26
00:06:21,083 --> 00:06:23,750
Meidän pitää lähteä ydinvoimalalle.
27
00:06:23,833 --> 00:06:25,041
Ei ole paljon aikaa.
28
00:06:31,333 --> 00:06:32,333
Jonas?
29
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
Ei mitään.
30
00:06:58,625 --> 00:07:00,291
Missä olet ollut?
31
00:07:02,625 --> 00:07:04,625
Etsimme sinua eilen koko päivän.
32
00:07:05,625 --> 00:07:09,666
Olit kuulemma Kilianin luona
ja sen jälkeen vain katosit.
33
00:07:12,833 --> 00:07:14,333
Entä kuka sinä olet?
34
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Kaikki on hyvin.
35
00:07:48,833 --> 00:07:50,125
Mikä hätänä?
36
00:07:56,916 --> 00:07:58,416
Minun pitää mennä.
37
00:08:26,625 --> 00:08:28,041
Odota sisäänkäynnillä.
38
00:08:28,916 --> 00:08:31,375
Haen sinut tänä iltana kymmeneltä.
39
00:08:31,458 --> 00:08:35,500
Jos joku kysyy, mitä teet,
sano ettet saa nukuttua.
40
00:08:43,708 --> 00:08:47,708
Äidilläni on vuoronvaihto viideltä.
Hänellä on avainkortti.
41
00:08:48,500 --> 00:08:50,458
Hän kulkee aina samaa reittiä.
42
00:08:58,625 --> 00:09:00,333
Viemme Mikkelin kotiin.
43
00:09:01,000 --> 00:09:02,250
Lupaan sen.
44
00:09:06,750 --> 00:09:08,041
Lupaan sen.
45
00:09:13,166 --> 00:09:14,791
Olen pahoillani.
46
00:09:16,416 --> 00:09:17,791
Kaikesta.
47
00:09:23,166 --> 00:09:27,000
Vuosi Tšernobylin
dramaattisten tapahtumien jälkeen -
48
00:09:27,083 --> 00:09:32,125
viisi reaktorin johtavaa työntekijää
sai pitkät vankilatuomiot.
49
00:09:32,208 --> 00:09:38,083
Samaan aikaan Saksan ydinvoimaloissa
on lisätty turvallisuustarkastuksia.
50
00:09:38,166 --> 00:09:41,041
Charlotte, tulitko jo nyt takaisin?
51
00:09:41,125 --> 00:09:43,500
...saksalaiset ydinvoimalat
ovat turvallisia.
52
00:09:43,583 --> 00:09:46,791
Länsi-Saksan ulkoministeri
Hans-Dietrich Genscher -
53
00:09:46,875 --> 00:09:50,833
puhui YK:n yleiskokouksessa New Yorkissa.
54
00:09:50,916 --> 00:09:55,166
Hän vetosi suurvaltoihin
aseistariisunnan jatkamiseksi.
55
00:09:55,833 --> 00:10:01,625
Bremerhavenissa tutkimusalus Polarstern
lähtee tutkimaan Antarktista...
56
00:10:01,708 --> 00:10:03,333
Huono päivä?
57
00:10:04,250 --> 00:10:07,208
Tutkimusmatkan tavoite
on tutkia otsoniaukkoja.
58
00:10:09,333 --> 00:10:12,791
Oletko koskaan miettinyt,
voiko aikaa kääntää taaksepäin?
59
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
Olen.
60
00:10:17,666 --> 00:10:19,166
Kyllä olen.
61
00:10:21,583 --> 00:10:24,583
No? Uskotko, että se on mahdollista?
62
00:10:25,333 --> 00:10:27,750
Voiko palata muuttamaan asioita?
63
00:10:34,250 --> 00:10:36,208
Olet kasvanut isoksi.
64
00:10:39,541 --> 00:10:41,166
Tarpeeksi isoksi.
65
00:10:46,291 --> 00:10:49,500
Olen jo pitkään halunnut
kääntää ajan taaksepäin.
66
00:10:52,541 --> 00:10:57,000
Paikkani ei kuitenkaan ole
eilisessä eikä huomisessa -
67
00:10:59,875 --> 00:11:02,708
vaan täällä, sinun kanssasi.
68
00:11:11,583 --> 00:11:12,958
Ovatko he vanhempani?
69
00:11:14,458 --> 00:11:16,291
Sanoit, ettei heistä ollut kuvia.
70
00:11:27,041 --> 00:11:29,041
Et se ole sinä.
71
00:11:31,125 --> 00:11:32,791
Eivät he ole vanhempasi.
72
00:11:35,208 --> 00:11:37,666
Tuossa on poikani ja hänen vaimonsa.
73
00:11:39,541 --> 00:11:41,083
Ja pojantyttäreni.
74
00:11:45,875 --> 00:11:49,333
He kuolivat auto-onnettomuudessa.
75
00:11:49,416 --> 00:11:53,541
Kun se tapahtui, heräsin keskellä yötä.
76
00:11:53,625 --> 00:11:56,250
Kuulin meteliä alakerran kaupasta.
77
00:11:58,875 --> 00:12:00,666
Siellä oli kaksi naista.
78
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
He näyttivät oudoilta.
79
00:12:05,000 --> 00:12:07,375
Heillä oli sylissään käärö.
80
00:12:09,916 --> 00:12:11,583
Se käärö olit sinä.
81
00:12:15,458 --> 00:12:16,875
He sanoivat,
82
00:12:17,708 --> 00:12:21,833
että sinä yönä minulta vietäisiin kaikki -
83
00:12:22,333 --> 00:12:25,166
ja samalla saisin kaiken.
84
00:12:29,333 --> 00:12:31,208
Sitten puhelin soi.
85
00:12:31,291 --> 00:12:37,833
Sillalla pakettiauto oli työntänyt
poikani auton jokeen.
86
00:12:39,541 --> 00:12:42,750
Vain poikani ja hänen vaimonsa
ruumiit löydettiin.
87
00:12:42,833 --> 00:12:44,291
Pojantytärtäni -
88
00:12:47,000 --> 00:12:48,625
ei koskaan löydetty.
89
00:12:55,916 --> 00:12:57,833
Tämä oli ainoa asia,
90
00:12:58,916 --> 00:13:00,750
mikä sinulla oli mukanasi.
91
00:13:04,208 --> 00:13:06,875
CHARLOTTELLE
92
00:13:13,708 --> 00:13:17,083
En ymmärrä. Ketkä ovat vanhempani?
93
00:13:22,458 --> 00:13:23,791
Charlotte...
94
00:13:25,125 --> 00:13:26,375
Kuka minä olen?
95
00:13:28,958 --> 00:13:30,500
En tiedä.
96
00:13:32,166 --> 00:13:33,583
Minä en tiedä.
97
00:13:57,833 --> 00:14:00,333
Charlotte?
- Kollegasi päästi sisään.
98
00:14:01,166 --> 00:14:05,125
Minulla on kysyttävää
bunkkerin kuolleesta pojasta, jos sopii.
99
00:14:12,875 --> 00:14:14,291
Voitko hyvin?
100
00:14:16,916 --> 00:14:20,000
Suunnittelukokous laitoksen purkamiseksi.
101
00:14:20,875 --> 00:14:24,125
Kaikki ovat hermona.
Vuoden päästä tätä ei enää ole.
102
00:14:26,041 --> 00:14:28,833
En koskaan ajatellut,
että tämä päättyisi näin.
103
00:14:29,500 --> 00:14:30,583
Vaan näin se nyt on.
104
00:14:32,666 --> 00:14:34,250
Aika aikaa kutakin.
105
00:14:37,750 --> 00:14:40,125
Milloin tarkalleen tulit Windeniin?
106
00:14:44,458 --> 00:14:46,083
Syksyllä 1986.
107
00:14:46,916 --> 00:14:47,958
Kuinka niin?
108
00:14:50,291 --> 00:14:52,458
Milloin tulit tänne töihin?
109
00:14:57,833 --> 00:14:59,541
Samoihin aikoihin.
110
00:15:03,083 --> 00:15:04,791
Saitko työvuorolistat?
111
00:15:13,958 --> 00:15:18,125
Mietin, onko teillä
arkistoja työvuoroista.
112
00:15:19,375 --> 00:15:20,708
Pitkältä ajalta.
113
00:15:24,333 --> 00:15:25,833
Mistä kuusta puhutaan?
114
00:15:26,750 --> 00:15:28,125
Ei kuukaudesta.
115
00:15:30,958 --> 00:15:32,583
Vuodesta 1986.
116
00:15:43,541 --> 00:15:46,583
POLIISI
117
00:17:27,458 --> 00:17:28,791
Hei, Claudia.
118
00:18:24,333 --> 00:18:25,750
Lisää miehiä!
119
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
Mennään.
120
00:18:57,666 --> 00:18:59,916
Pitää mennä.
121
00:19:00,000 --> 00:19:02,708
En tule mukaan.
122
00:19:04,375 --> 00:19:06,958
He ovat kuolleet, isä.
123
00:19:08,916 --> 00:19:10,208
Emme ole -
124
00:19:10,708 --> 00:19:13,250
löytäneet heitä.
125
00:19:14,291 --> 00:19:17,750
Jos he ovat hengissä,
mikseivät he ole palanneet?
126
00:19:17,833 --> 00:19:20,458
Mikseivät he etsi meitä?
127
00:19:23,083 --> 00:19:27,375
He ovat kuolleet. Kaikki ovat kuolleet.
128
00:19:33,125 --> 00:19:35,416
En halua tehdä tätä enää.
129
00:19:49,500 --> 00:19:51,208
Tuletko toisesta maailmasta?
130
00:19:53,333 --> 00:19:54,666
Mitä haluat täältä?
131
00:19:55,666 --> 00:19:57,875
Tulin johtamaan sinut valoon.
132
00:19:58,875 --> 00:20:04,000
Kaksi ryhmää taistelee
aikamatkustamisen herruudesta.
133
00:20:05,333 --> 00:20:06,333
Valo ja varjo.
134
00:20:08,625 --> 00:20:11,041
Haluan sinut meidän puolellemme.
135
00:20:12,541 --> 00:20:14,250
Evan puolelle.
136
00:20:17,291 --> 00:20:18,500
Evan?
137
00:20:21,083 --> 00:20:23,916
Luulit voivasi luottaa poikaan,
mutta et voi.
138
00:20:26,333 --> 00:20:28,750
Keneen?
- Jonakseen.
139
00:20:31,708 --> 00:20:33,333
Hän kuuluu varjoon.
140
00:20:34,458 --> 00:20:35,458
Jonas?
141
00:20:36,333 --> 00:20:37,541
Hän on kuollut.
142
00:20:38,583 --> 00:20:39,416
Ei ole.
143
00:20:40,416 --> 00:20:41,666
Ei hän ole.
144
00:20:42,500 --> 00:20:46,125
Hän haluaa hävittää molemmat maailmat
ja siten tuhota solmun.
145
00:20:46,708 --> 00:20:49,875
Hän ei vielä tiedä
haluavansa lopulta juuri sitä,
146
00:20:51,083 --> 00:20:54,458
mutta kaikki hänen matkansa varrella
vie sitä kohti.
147
00:20:55,625 --> 00:20:57,583
Eva haluaa pelastaa maailmat.
148
00:21:02,083 --> 00:21:03,458
En ymmärrä.
149
00:21:03,958 --> 00:21:06,416
Jonas sanoi, että voimme muuttaa sen.
150
00:21:06,500 --> 00:21:09,666
Muuttamalla yhtä osatekijää
muuttuu koko maailma.
151
00:21:09,750 --> 00:21:11,875
Sinä sanoit hänelle niin.
152
00:21:13,250 --> 00:21:14,666
Vanhempi sinä.
153
00:21:17,625 --> 00:21:19,333
Positiivinen noidankehä.
154
00:21:20,208 --> 00:21:23,083
Jonas avasi väylän vuonna 2020.
155
00:21:23,791 --> 00:21:26,791
Vanhempi Jonas sulki sen
sitä ennen 2019.
156
00:21:27,458 --> 00:21:30,583
Ensimmäisen kerran
se avattiin kesällä 1986.
157
00:21:31,291 --> 00:21:35,166
Kaikista kolmesta kerrasta
jäi jäämiä cesiumista.
158
00:21:37,000 --> 00:21:39,333
Pimeän aineen ainesosasta.
159
00:21:41,750 --> 00:21:43,041
Puoliintumisaika.
160
00:21:43,958 --> 00:21:47,083
Joka kierroksella,
kaikkina kolmena kertana,
161
00:21:47,958 --> 00:21:52,125
tunneliin tulee lisää cesiumia,
ennen kuin se on ehtinyt hajota.
162
00:21:54,208 --> 00:21:56,583
Se laajenee loputtomiin.
163
00:21:58,333 --> 00:22:00,791
Niin väylä siis syntyi.
164
00:22:00,875 --> 00:22:03,541
Niin se ei myöskään koskaan katoa.
165
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
Kaikki tapahtuu aina uudelleen.
166
00:22:07,041 --> 00:22:09,583
Jonas tuo väylään aina lisää ainetta,
167
00:22:10,208 --> 00:22:13,958
ja ydinvoimalan tynnyrien avaaminen
käynnistää aina maailmanlopun.
168
00:22:14,958 --> 00:22:17,375
Kaikki tässä kehässä toistuu.
169
00:22:19,708 --> 00:22:20,875
Elämä -
170
00:22:21,750 --> 00:22:23,000
ja kuolema.
171
00:22:30,375 --> 00:22:33,333
VAROITUS! TURVAVYÖHYKE
PÄÄSY KIELLETTY
172
00:22:43,625 --> 00:22:45,416
Mitä tynnyreissä on?
173
00:22:45,916 --> 00:22:47,333
En tiedä,
174
00:22:50,916 --> 00:22:53,875
mutta kesällä 1986 täällä tapahtui jotain.
175
00:22:55,208 --> 00:22:57,000
Onnettomuus.
176
00:22:57,083 --> 00:22:58,958
Se mikä jäi jäljelle,
177
00:22:59,583 --> 00:23:01,541
tynnyreissä oleva aine,
178
00:23:03,750 --> 00:23:06,333
tekee ajassa matkustamisen mahdolliseksi.
179
00:23:09,916 --> 00:23:12,416
Tynnyrit tuodaan tänne tänään.
180
00:23:13,708 --> 00:23:15,375
Odotetaan yötä.
181
00:23:29,625 --> 00:23:30,750
Hitto.
182
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Ei hätää. Pelkkä naarmu.
183
00:23:54,250 --> 00:23:55,916
Mikä hätänä?
184
00:24:04,958 --> 00:24:06,166
Tuo naarmu.
185
00:24:08,333 --> 00:24:09,708
Hänellä oli se.
186
00:24:12,750 --> 00:24:14,791
Marthalla, joka toi minut tänne.
187
00:24:17,916 --> 00:24:19,583
Kaikki toistuu.
188
00:24:22,416 --> 00:24:24,000
Hän halusi muuttaa sen.
189
00:24:25,458 --> 00:24:28,458
Mutta jos sinusta tulee hän,
kaikki pysyy ennallaan.
190
00:24:30,375 --> 00:24:31,958
Miksi Eva valehteli?
191
00:24:33,125 --> 00:24:35,416
Hän sanoi, että on yksi tapa pelastaa -
192
00:24:37,291 --> 00:24:38,500
minun maailmani.
193
00:24:42,250 --> 00:24:46,416
En tiedä sinun maailmastasi,
mutta tämä maailma on minun.
194
00:24:46,500 --> 00:24:49,500
Jos voin estää tynnyreiden avaamisen,
jos voin estää...
195
00:24:49,583 --> 00:24:51,500
Entä jos hän haluaa juuri sitä?
196
00:24:54,500 --> 00:24:56,041
Että tapahtuu taas juuri niin?
197
00:24:59,875 --> 00:25:01,875
Ehkä hän ei halua meidän estävän sitä.
198
00:25:04,125 --> 00:25:08,625
Ehkä juuri me käynnistämmekin sen
taas uudelleen.
199
00:25:12,166 --> 00:25:15,291
Miksi hän sitä haluaisi?
- Koska kaikki valehtelevat!
200
00:25:17,208 --> 00:25:22,000
Olen koko ajan tehnyt
niin kuin muut ovat käskeneet.
201
00:25:24,458 --> 00:25:26,708
Se on vain pahentanut asioita.
202
00:25:30,416 --> 00:25:31,916
Palaan Evan luokse.
203
00:25:33,041 --> 00:25:35,208
Haluan kuulla totuuden.
204
00:25:40,791 --> 00:25:41,958
Jonas.
205
00:25:58,666 --> 00:26:00,166
Jonas, odota!
206
00:26:27,333 --> 00:26:29,625
Pitääkö sinut kutsua erikseen?
207
00:26:31,875 --> 00:26:33,291
Tuletko kyytiin?
208
00:26:46,958 --> 00:26:48,416
Anteeksi.
209
00:26:48,500 --> 00:26:51,250
Kuinka kauan tästä kävelee Windeniin?
210
00:26:52,541 --> 00:26:54,583
Sinuna harkitsisin vielä.
211
00:26:57,083 --> 00:27:00,916
Winden on kuin musta aukko.
Jos joudut sinne, et pääse pois.
212
00:27:14,750 --> 00:27:16,083
Onko kaikki hyvin?
213
00:27:20,083 --> 00:27:21,375
Se on monimutkaista.
214
00:27:27,291 --> 00:27:29,083
Melkein kaikki on monimutkaista.
215
00:27:36,500 --> 00:27:37,958
Miksi tulit tänne?
216
00:27:40,166 --> 00:27:41,416
Se on monimutkaista.
217
00:27:54,333 --> 00:27:55,833
Äitini kuoli.
218
00:27:57,958 --> 00:27:59,500
Isäni asuu täällä.
219
00:28:02,166 --> 00:28:05,500
Pari päivää sitten en edes tiennyt,
kuka isäni on.
220
00:28:09,250 --> 00:28:10,708
Äiti kertoi.
221
00:28:12,625 --> 00:28:14,333
Vähän ennen kuin kuoli.
222
00:28:24,583 --> 00:28:27,583
Uskotko, että ihmisen voi
tuoda takaisin kuolleista?
223
00:28:31,000 --> 00:28:32,541
Miten se toimisi?
224
00:28:35,458 --> 00:28:37,583
Hänet pitää hakea ennen kuin hän kuolee.
225
00:28:50,666 --> 00:28:51,666
Olen Peter.
226
00:28:53,958 --> 00:28:55,166
Charlotte.
227
00:29:04,083 --> 00:29:05,125
Peter?
228
00:29:07,833 --> 00:29:09,583
Palasitko jo nyt koulusta?
229
00:29:11,208 --> 00:29:12,708
En mennytkään.
230
00:29:12,791 --> 00:29:14,541
Miten niin et mennytkään?
231
00:29:16,750 --> 00:29:18,291
Mitä sinä täällä teet?
232
00:29:20,666 --> 00:29:21,875
Kävin Aleksanderin luona.
233
00:29:22,875 --> 00:29:25,583
Helge oli töissä Madsin katoamispäivänä.
234
00:29:26,375 --> 00:29:29,541
Hänen vuoronsa päättyi kello 18,
ja Mads katosi noin 18.21.
235
00:29:33,000 --> 00:29:34,750
Ethän ole tosissasi?
236
00:29:36,750 --> 00:29:39,125
En tiedä, miksi Helge sanoi niin,
237
00:29:39,208 --> 00:29:43,458
mutta hän ei liity mitenkään Madsiin
eikä löytämääsi poikaan.
238
00:29:44,041 --> 00:29:45,625
Hän oli kanssamme koko illan.
239
00:29:45,708 --> 00:29:48,458
Isäsi voi olla sekaantunut
kahteen murhaan.
240
00:29:50,791 --> 00:29:53,875
Hän ei ole kuuro!
- Erik on yhä kadoksissa.
241
00:29:54,583 --> 00:29:56,583
Mitä tämä kolikko tarkoittaa?
242
00:30:01,875 --> 00:30:03,541
Ulrich on oikeassa.
243
00:30:05,250 --> 00:30:07,541
Kaikki liittyy yhteen.
244
00:30:13,125 --> 00:30:14,041
Ulrich?
245
00:30:17,250 --> 00:30:18,791
Palaan töihin.
246
00:30:56,541 --> 00:30:57,916
Hei, odota.
247
00:31:07,625 --> 00:31:08,916
Älä pelkää.
248
00:32:04,833 --> 00:32:06,250
Asutko täällä yksin?
249
00:32:13,958 --> 00:32:15,541
Kysyin, asutko yksin.
250
00:32:54,958 --> 00:32:57,583
Ties milloin viimeksi
sain lämmintä ruokaa.
251
00:37:51,708 --> 00:37:53,125
On aika.
252
00:37:55,541 --> 00:37:58,166
Sinun on annettava hänen mennä, Franziska.
253
00:39:09,791 --> 00:39:12,458
Adam ei saa milloinkaan avata tätä solmua.
254
00:39:14,958 --> 00:39:16,458
Sinun pitää saattaa heidät.
255
00:39:17,208 --> 00:39:21,875
Jonas. Nooa. Elisabeth.
256
00:39:25,833 --> 00:39:27,375
En ymmärrä.
257
00:39:29,875 --> 00:39:32,958
Saattaa minne?
- Aina samalle polulle.
258
00:39:34,000 --> 00:39:35,291
Uudelleen ja uudelleen.
259
00:39:36,333 --> 00:39:38,583
Meidän on suojeltava solmua.
260
00:39:38,958 --> 00:39:42,791
Sinun on tehtävä kaikkesi maailmassasi
ja minun omassani.
261
00:39:45,291 --> 00:39:47,958
Sinun pitää johdattaa Jonasta -
262
00:39:48,541 --> 00:39:50,625
ja sitten asettua häntä vastaan.
263
00:39:57,250 --> 00:40:00,000
Mistä tiedän, mitä teen?
- Kaikki on siellä.
264
00:40:00,958 --> 00:40:03,458
Tapaamme taas sinun maailmassasi.
265
00:40:04,083 --> 00:40:05,291
Pian.
266
00:40:05,875 --> 00:40:07,208
Odota!
267
00:40:26,208 --> 00:40:27,291
Jonas?
268
00:40:29,041 --> 00:40:30,791
Entä jos se on totuus?
269
00:40:37,083 --> 00:40:39,000
Jos maailmoja voi olla vain yksi.
270
00:40:41,666 --> 00:40:43,041
Sinun tai minun.
271
00:41:05,250 --> 00:41:06,750
Päätit kauan sitten.
272
00:41:17,666 --> 00:41:19,250
Haluat takaisin.
273
00:41:20,958 --> 00:41:22,375
Omaan maailmaasi.
274
00:41:35,083 --> 00:41:36,958
En halunnut mitään tästä.
275
00:41:42,083 --> 00:41:43,625
Sinun täytyy uskoa.
276
00:41:49,625 --> 00:41:51,333
Etkö halunnut mitään tästä?
277
00:41:57,500 --> 00:41:58,791
Viime yö...
278
00:42:03,166 --> 00:42:04,750
Etkö halunnutkaan sitä?
279
00:42:16,500 --> 00:42:18,208
Tämä on virhe.
280
00:42:23,000 --> 00:42:24,625
Minä olen virhe täällä.
281
00:43:08,333 --> 00:43:09,958
Onko tämä siis virhe?
282
00:44:21,250 --> 00:44:22,708
Seuraatteko minua?
283
00:44:24,375 --> 00:44:25,791
Mitä haluatte?
284
00:44:34,625 --> 00:44:36,000
Avainkortti.
285
00:44:37,333 --> 00:44:38,833
Olette sekaisin.
286
00:44:39,375 --> 00:44:41,083
En halua satuttaa.
287
00:44:41,791 --> 00:44:43,416
Avainkortti!
288
00:44:43,500 --> 00:44:47,041
Tunnen teidät. Tiesin heti,
kun näin teidät sairaalassa.
289
00:44:47,541 --> 00:44:48,625
Mistä tunnen teidät?
290
00:44:57,625 --> 00:44:59,125
Äiti, lopeta!
291
00:45:02,708 --> 00:45:04,541
Mitä te sanoitte?
292
00:46:18,583 --> 00:46:20,416
Minä en ole sinun äitisi.
293
00:46:20,500 --> 00:46:22,291
Sinä tulet helvetistä.
294
00:46:23,500 --> 00:46:26,333
Piru sinut lähetti. Et ole totta.
295
00:46:36,083 --> 00:46:37,416
Pääsin sinusta eroon.
296
00:46:38,541 --> 00:46:39,875
Pääsin sinusta eroon.
297
00:48:25,541 --> 00:48:27,333
Tässä. Mene sisään.
298
00:48:28,583 --> 00:48:30,125
Minä tuon loput.
299
00:49:01,666 --> 00:49:03,041
Aivan.
300
00:49:06,833 --> 00:49:08,333
Täällä taas.
301
00:49:15,000 --> 00:49:17,041
Tekisinkö meille kaakaota?
302
00:49:20,250 --> 00:49:21,666
Vai onko sinun nälkä?
303
00:49:25,958 --> 00:49:27,291
Michael?
304
00:49:28,666 --> 00:49:30,000
Onko nälkä?
305
00:49:58,125 --> 00:50:00,000
Äiti, onko kaikki hyvin?
306
00:50:01,166 --> 00:50:02,375
Vuodat verta!
307
00:50:13,625 --> 00:50:15,291
Mitä on tapahtunut?
308
00:50:18,375 --> 00:50:19,750
Sano jotain.
309
00:50:36,416 --> 00:50:37,875
Mikä tuo on?
310
00:50:40,125 --> 00:50:41,416
Tekikö Ulrich sen?
311
00:50:44,583 --> 00:50:45,916
Senkin likainen huora!
312
00:50:51,000 --> 00:50:53,375
Olet häpeäksi nimellesi!
313
00:51:01,250 --> 00:51:03,541
Olisi pitänyt päästä eroon sinustakin.
314
00:54:20,500 --> 00:54:22,083
Mikä tämä paikka on?
315
00:54:33,125 --> 00:54:35,125
Tämä tulee sinusta.
316
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
Adam ja Eva.
317
00:54:58,458 --> 00:55:01,833
Ja niin kaikki alkaa taas alusta.
318
00:55:05,375 --> 00:55:06,791
Sinä valehtelit.
319
00:55:08,708 --> 00:55:11,583
Vain toisen maailmoista voi pelastaa.
320
00:55:12,375 --> 00:55:13,958
Vai onko sekin valetta?
321
00:55:16,500 --> 00:55:18,000
Haluan takaisin!
322
00:55:18,750 --> 00:55:21,541
Heti! Omaan maailmaani!
323
00:55:31,291 --> 00:55:33,083
Tietenkin haluat.
324
00:55:35,500 --> 00:55:37,500
Mutta sinä et voi palata sinne.
325
00:55:41,125 --> 00:55:42,541
Mitä tarkoitat?
326
00:55:45,833 --> 00:55:48,958
Ihminen elää kolme elämää.
327
00:55:51,458 --> 00:55:53,291
Ensimmäinen päättyy,
328
00:55:54,166 --> 00:55:57,458
kun hän menettää lapsellisuutensa.
329
00:56:00,458 --> 00:56:01,833
Toinen,
330
00:56:02,916 --> 00:56:04,833
kun hän menettää viattomuuden.
331
00:56:09,416 --> 00:56:10,666
Ja kolmas,
332
00:56:11,958 --> 00:56:14,333
kun hän menettää elämän itsensä.
333
00:56:28,250 --> 00:56:31,208
Sinun elämäsi päättyy tässä ja nyt.
334
00:56:31,708 --> 00:56:32,916
Mitä?
335
00:56:42,291 --> 00:56:47,125
Olet toteuttanut
tehtäväsi tässä maailmassa.
336
00:56:47,666 --> 00:56:51,916
Emme ole toteuttaneet mitään.
Hän käski estää maailmanlopun.
337
00:56:52,375 --> 00:56:55,083
Voimalan tynnyrit...
- Ymmärrät kyllä vielä.
338
00:56:55,541 --> 00:56:57,666
Sitten kun on sen aika.
339
00:57:36,666 --> 00:57:38,291
Kuka sinä olet?
340
00:57:39,875 --> 00:57:41,375
Olen pahoillani.
341
00:57:48,208 --> 00:57:49,708
Ei. Jonas!
342
00:57:59,916 --> 00:58:02,041
Jonas, pysy luonani.
343
00:58:02,125 --> 00:58:03,541
Ole kiltti...
344
00:58:45,875 --> 00:58:47,458
Ole kiltti, Jonas.
345
00:58:50,250 --> 00:58:52,083
Minä korjaan tämän.
346
00:59:00,875 --> 00:59:02,333
Ei!
347
01:03:05,541 --> 01:03:08,541
Tekstitys: Kalle Keijonen