1
00:00:55,958 --> 00:00:57,416
Hvorfor dør vi?
2
00:01:00,125 --> 00:01:01,541
Hva er døden?
3
00:01:04,125 --> 00:01:07,500
Ville vi kunne unnslippe den
om vi visste når den inntraff?
4
00:01:11,583 --> 00:01:15,291
Er tidspunktet for vår avskjed
forutbestemt?
5
00:01:18,000 --> 00:01:21,375
Er vår død en del av
et evigvarende urverk?
6
00:01:25,208 --> 00:01:27,625
Én sannhet gjelder for oss alle.
7
00:01:28,916 --> 00:01:32,041
Vi blir født. Og vi dør.
8
00:01:37,791 --> 00:01:41,041
Samme hvilken sti vi velger imellom.
9
00:01:47,500 --> 00:01:50,083
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
10
00:03:13,541 --> 00:03:18,166
LIV OG DØD
11
00:03:20,250 --> 00:03:23,000
Stien din vil alltid føre deg hit.
12
00:03:25,708 --> 00:03:27,208
Til Elisabeth.
13
00:03:28,083 --> 00:03:29,291
Til meg.
14
00:03:31,083 --> 00:03:33,291
Tiden er et nådeløst spill.
15
00:03:42,458 --> 00:03:44,166
Har du bestemt deg?
16
00:03:47,541 --> 00:03:49,208
Bare én dag til...
17
00:03:50,833 --> 00:03:53,875
...så kan vi løse opp denne knuten
én gang for alle.
18
00:03:55,750 --> 00:03:59,500
Men du må, akkurat som resten av oss...
19
00:04:00,625 --> 00:04:02,625
...gjøre din del.
20
00:04:06,250 --> 00:04:08,208
Vil du fullføre det?
21
00:04:12,666 --> 00:04:15,250
Eva vil aldri oppnå målet sitt.
22
00:04:20,166 --> 00:04:26,125
Hennes verden fortjener ikke å reddes...
mer enn vår fortjener det.
23
00:04:30,083 --> 00:04:35,708
ÉN DAG IGJEN TIL APOKALYPSEN
24
00:06:21,083 --> 00:06:23,750
Vi må dra. Til kjernekraftverket.
25
00:06:23,833 --> 00:06:25,041
Vi har ikke mye tid.
26
00:06:31,333 --> 00:06:32,333
Jonas?
27
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
Glem det.
28
00:06:58,625 --> 00:07:00,291
Gode gud, hvor har du vært?
29
00:07:02,625 --> 00:07:04,625
Vi lette etter deg i hele går!
30
00:07:05,625 --> 00:07:09,666
Kilian sa du var sammen med ham,
før du bare forsvant i løse luften.
31
00:07:12,833 --> 00:07:14,333
Og hvem er du?
32
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Alt ordner seg.
33
00:07:48,833 --> 00:07:50,125
Hva er galt?
34
00:07:56,916 --> 00:07:58,416
Jeg må gå nå.
35
00:08:26,625 --> 00:08:28,041
Vent ved utgangen.
36
00:08:28,875 --> 00:08:31,583
Jeg skal få deg ut herfra
i kveld klokken ti.
37
00:08:31,666 --> 00:08:35,666
Om noen spør hva du driver med,
så si at du ikke fikk sove.
38
00:08:43,708 --> 00:08:47,708
Moren min går av vakt klokken 17.
Hun har nøkkelkort.
39
00:08:48,500 --> 00:08:50,458
Hun tar alltid samme rute.
40
00:08:58,625 --> 00:09:00,333
Vi skal få Mikkel tilbake.
41
00:09:01,000 --> 00:09:02,250
Jeg lover.
42
00:09:06,750 --> 00:09:08,041
Jeg lover.
43
00:09:13,166 --> 00:09:14,791
Jeg er lei for det.
44
00:09:16,416 --> 00:09:17,791
For alt.
45
00:09:23,333 --> 00:09:27,000
Ett år etter de grufulle hendelsene
i Tsjernobyl
46
00:09:27,083 --> 00:09:32,125
så har fem høyt ansatte ved reaktoren
blitt dømt til lange fengselsstraffer.
47
00:09:32,208 --> 00:09:38,083
Samtidig opplever tyske kjernekraftverk
økte sikkerhetsinspeksjoner.
48
00:09:38,166 --> 00:09:41,125
Charlotte? Er du tilbake allerede?
49
00:09:41,208 --> 00:09:43,500
...at tyske kjernekraftverk er trygge.
50
00:09:43,583 --> 00:09:46,875
USA. Den tyske utenriksministeren
Hans-Dietrich Genscher
51
00:09:46,958 --> 00:09:50,833
talte til FNs generalforsamling i New York
52
00:09:50,916 --> 00:09:55,166
og oppmuntret verdens stormakter til
å ta videre skritt mot nedrustning.
53
00:09:55,833 --> 00:09:56,791
Bremerhaven.
54
00:09:57,500 --> 00:10:01,708
Det tyske forskningsskipet Polarstern
har lagt av gårde mot Antarktis...
55
00:10:01,791 --> 00:10:03,375
Dårlig dag?
56
00:10:04,250 --> 00:10:07,208
Ekspedisjonens mål er
å studere hullet i ozonlaget.
57
00:10:09,333 --> 00:10:12,791
Har du undret om det er mulig
å skru tiden tilbake?
58
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
Ja.
59
00:10:17,666 --> 00:10:19,166
Ja, det har jeg.
60
00:10:21,583 --> 00:10:24,583
Og? Tror du det er mulig?
61
00:10:25,333 --> 00:10:27,750
At man kan reise tilbake og endre ting?
62
00:10:34,250 --> 00:10:36,208
Du har blitt så voksen.
63
00:10:39,541 --> 00:10:41,166
Voksen nok.
64
00:10:46,291 --> 00:10:49,500
Jeg har i lang tid
ønsket å kunne skru tiden tilbake.
65
00:10:52,541 --> 00:10:57,000
Men min plass er verken i fortiden
eller i framtiden.
66
00:10:59,875 --> 00:11:02,708
Den er her, med deg.
67
00:11:11,583 --> 00:11:12,958
Er det foreldrene mine?
68
00:11:14,458 --> 00:11:16,375
Du sa du ikke hadde noen bilder.
69
00:11:27,041 --> 00:11:28,333
Det er ikke deg.
70
00:11:31,125 --> 00:11:32,791
De er ikke foreldrene dine.
71
00:11:35,208 --> 00:11:37,666
Det er min sønn og hans kone.
72
00:11:39,541 --> 00:11:41,083
Og mitt sønnedatter.
73
00:11:45,875 --> 00:11:49,333
De døde i en bilulykke.
74
00:11:49,416 --> 00:11:53,541
Natten da det skjedde,
våknet jeg plutselig.
75
00:11:53,625 --> 00:11:56,250
Jeg hørte en lyd nede fra verkstedet.
76
00:11:58,875 --> 00:12:00,833
Det var to kvinner der.
77
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
De så merkelige ut.
78
00:12:05,000 --> 00:12:07,375
De bar på en liten bylt.
79
00:12:09,916 --> 00:12:11,583
Den bylten var deg.
80
00:12:15,458 --> 00:12:16,875
De sa...
81
00:12:17,708 --> 00:12:21,833
...at alt ville bli revet fra meg
den natten.
82
00:12:22,333 --> 00:12:25,166
Og at jeg på samme tid ville få alt.
83
00:12:29,333 --> 00:12:31,208
Så ringte det.
84
00:12:31,291 --> 00:12:32,708
På broen
85
00:12:32,791 --> 00:12:37,833
hadde en lastebil tvunget
min sønns bil ut i elven.
86
00:12:39,541 --> 00:12:42,750
De fant bare kroppene
til min sønn og hans kone.
87
00:12:42,833 --> 00:12:44,291
Sønnedatteren min...
88
00:12:47,000 --> 00:12:48,625
...ble aldri funnet.
89
00:12:55,916 --> 00:12:57,833
Dette er det eneste...
90
00:12:58,916 --> 00:13:00,750
...du hadde med deg.
91
00:13:04,208 --> 00:13:06,875
TIL CHARLOTTE
92
00:13:13,708 --> 00:13:17,083
Jeg forstår ikke. Hvem er foreldrene mine?
93
00:13:22,458 --> 00:13:23,791
Charlotte...
94
00:13:25,125 --> 00:13:26,375
Hvem er jeg?
95
00:13:28,958 --> 00:13:30,500
Jeg vet ikke.
96
00:13:32,166 --> 00:13:33,583
Jeg vet ikke.
97
00:13:57,833 --> 00:14:01,041
- Charlotte?
- En av kollegene dine slapp meg inn.
98
00:14:01,125 --> 00:14:05,125
Jeg har noen spørsmål om den døde gutten
i bunkeren. Håper det er ok.
99
00:14:12,875 --> 00:14:14,291
Er alt i orden?
100
00:14:16,916 --> 00:14:20,000
Planleggingsmøtet for
avviklingen av anlegget.
101
00:14:20,875 --> 00:14:24,125
Alle er nervøse.
Etter planen skal alt være over i år.
102
00:14:26,041 --> 00:14:30,583
Jeg hadde aldri trodd at det ville
ende sånn. Men sånn er det bare.
103
00:14:32,666 --> 00:14:34,250
Det kommer en tid for alt.
104
00:14:37,750 --> 00:14:40,125
Nøyaktig når kom du til Winden?
105
00:14:44,458 --> 00:14:46,083
Høsten 1986.
106
00:14:46,916 --> 00:14:47,958
Hvordan det?
107
00:14:50,291 --> 00:14:52,458
Og når begynte du å jobbe her?
108
00:14:57,833 --> 00:14:59,541
Rundt samme tid.
109
00:15:03,083 --> 00:15:04,791
Fikk du vaktlistene?
110
00:15:13,958 --> 00:15:18,125
Jeg ville spørre deg
om du arkiverer vaktlistene.
111
00:15:19,375 --> 00:15:20,708
I lang tid.
112
00:15:24,333 --> 00:15:25,833
Hvilken måned tenker du på?
113
00:15:26,750 --> 00:15:28,125
Ikke måned.
114
00:15:30,958 --> 00:15:32,583
1986.
115
00:15:43,541 --> 00:15:46,583
POLITI
116
00:17:27,458 --> 00:17:28,791
Hei, Claudia.
117
00:18:24,333 --> 00:18:25,750
Vi trenger flere menn!
118
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
Kom, nå.
119
00:18:57,666 --> 00:18:59,916
Vi må dra.
120
00:19:00,000 --> 00:19:02,708
Jeg blir ikke med deg.
121
00:19:04,375 --> 00:19:06,958
De er døde, pappa.
122
00:19:08,916 --> 00:19:10,208
Vi har ikke...
123
00:19:10,708 --> 00:19:13,250
...funnet dem.
124
00:19:14,291 --> 00:19:17,750
Hvis de er i live,
hvorfor har de ikke kommet tilbake?
125
00:19:17,833 --> 00:19:20,458
Hvorfor leter de ikke etter oss?
126
00:19:23,083 --> 00:19:25,041
De er døde.
127
00:19:25,125 --> 00:19:27,375
Alle her er døde.
128
00:19:33,125 --> 00:19:35,416
Jeg vil ikke fortsette med dette.
129
00:19:49,500 --> 00:19:51,333
Du kommer fra en annen verden?
130
00:19:53,333 --> 00:19:54,666
Hva vil du her?
131
00:19:55,666 --> 00:19:57,875
Jeg skal vise deg vei til lyset.
132
00:19:58,875 --> 00:20:04,000
Det finnes to grupper der ute som kjemper
om kontrollen over tidsreising.
133
00:20:05,333 --> 00:20:06,333
Lys og skygge.
134
00:20:08,625 --> 00:20:11,041
Jeg vil at du slutter deg til vår side.
135
00:20:12,541 --> 00:20:14,250
Evas side.
136
00:20:17,291 --> 00:20:18,500
Eva?
137
00:20:21,083 --> 00:20:24,583
Du trodde du kunne stole på ham,
men det kan du ikke.
138
00:20:26,208 --> 00:20:27,041
Hvem?
139
00:20:27,708 --> 00:20:28,666
Jonas.
140
00:20:31,708 --> 00:20:33,333
Han tilhører skyggene.
141
00:20:34,458 --> 00:20:35,458
Jonas?
142
00:20:36,333 --> 00:20:37,541
Han er død.
143
00:20:38,583 --> 00:20:39,416
Nei.
144
00:20:40,416 --> 00:20:41,666
Det er han ikke.
145
00:20:42,500 --> 00:20:46,125
Han vil utslette begge verdener
og ødelegge knuten.
146
00:20:46,833 --> 00:20:50,375
Han vet ennå ikke at det er det
han kommer til å ville gjøre.
147
00:20:51,083 --> 00:20:54,041
Men alle impulser på reisen hans
vil føre ham dit.
148
00:20:55,583 --> 00:20:57,583
Eva ønsker å redde begge verdener.
149
00:21:02,083 --> 00:21:03,458
Jeg forstår ikke.
150
00:21:03,958 --> 00:21:06,416
Jonas sa vi kunne endre det.
151
00:21:06,500 --> 00:21:09,666
Vi endrer én komponent,
noe som vil endre hele verden.
152
00:21:09,750 --> 00:21:11,875
Det var det du sa til ham.
153
00:21:13,250 --> 00:21:14,666
Ditt eldre selv.
154
00:21:17,583 --> 00:21:19,541
En positiv tilbakemeldingssløyfe.
155
00:21:20,208 --> 00:21:23,083
Jonas åpnet passasjen i 2020.
156
00:21:23,791 --> 00:21:26,791
Før det hadde den eldre Jonas stengt den,
i 2019.
157
00:21:27,458 --> 00:21:30,583
Etter at den ble åpnet for første gang
sommeren 1986.
158
00:21:31,291 --> 00:21:35,166
Alle tre gangene ble det
værende igjen rester av cesium.
159
00:21:37,000 --> 00:21:39,333
En komponent i den mørke materien.
160
00:21:41,750 --> 00:21:43,041
Halveringsliv.
161
00:21:43,958 --> 00:21:47,083
I hver av syklusene,
på alle de tre øyeblikkene...
162
00:21:47,958 --> 00:21:52,208
...blir cesium brakt tilbake i tunnelen
før det har blitt brutt helt ned.
163
00:21:54,208 --> 00:21:57,291
Det utvider seg eksponentielt
i det uendelige.
164
00:21:58,333 --> 00:22:00,791
Så det var slik passasjen ble skapt.
165
00:22:00,875 --> 00:22:04,083
Og slik må den fortsette å eksister
i all evighet.
166
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
Alt må skje igjen.
167
00:22:07,041 --> 00:22:09,666
Jonas som tar med materien
inn i passasjen...
168
00:22:10,208 --> 00:22:14,208
...åpningen av tønnene på
kjernekraftverket som utløser apokalypsen.
169
00:22:14,958 --> 00:22:17,375
Alt gjentar seg i en evig sirkel.
170
00:22:19,708 --> 00:22:20,875
Livet.
171
00:22:21,750 --> 00:22:23,000
Og døden.
172
00:22:30,375 --> 00:22:33,333
AVARSEL! SIKKERHETSSONE
ADGANG FORBUDT
173
00:22:43,625 --> 00:22:45,416
Hva er det egentlig i tønnene?
174
00:22:45,916 --> 00:22:47,333
Jeg vet ikke.
175
00:22:50,916 --> 00:22:53,875
Men noe skjedde her sommeren 1986.
176
00:22:55,208 --> 00:22:57,000
En ulykke.
177
00:22:57,083 --> 00:22:58,958
Og det som var igjen etterpå...
178
00:22:59,583 --> 00:23:01,541
...materien i tønnene...
179
00:23:03,750 --> 00:23:06,333
Den gjør det mulig å reise i tid.
180
00:23:09,916 --> 00:23:12,416
Tønnene blir fraktet hit i dag.
181
00:23:13,708 --> 00:23:15,375
Vi venter til det er mørkt.
182
00:23:29,625 --> 00:23:30,750
Pokker heller.
183
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Det er bare en risp.
184
00:23:54,250 --> 00:23:55,916
Hva er det?
185
00:24:04,958 --> 00:24:06,166
Det såret.
186
00:24:08,333 --> 00:24:09,708
Hun hadde det også.
187
00:24:12,750 --> 00:24:14,791
Den Martha som brakte meg hit.
188
00:24:17,916 --> 00:24:19,583
Alt gjentar seg.
189
00:24:22,416 --> 00:24:24,000
Hun ville endre det.
190
00:24:25,458 --> 00:24:28,458
Men om du blir til henne,
så forblir alt som før.
191
00:24:30,375 --> 00:24:31,958
Hvorfor løy Eva?
192
00:24:33,125 --> 00:24:35,416
Hun sa det var en måte å redde den på.
193
00:24:37,291 --> 00:24:38,500
Min verden.
194
00:24:42,250 --> 00:24:46,416
Jeg vet ingenting om din verden.
Men dette er min verden.
195
00:24:46,500 --> 00:24:51,291
- Om jeg kan forhindre at tønnene åpnes...
- Hva om det er akkurat det hun vil?
196
00:24:54,500 --> 00:24:56,041
Så alt kan skje igjen?
197
00:24:59,875 --> 00:25:02,083
Kanskje hun ikke vil at vi stanser det.
198
00:25:04,125 --> 00:25:05,541
Kanskje det er vi...
199
00:25:06,750 --> 00:25:08,291
...som utløser det.
200
00:25:12,166 --> 00:25:15,708
- Hvorfor skulle hun ønske det?
- Fordi de lyver, alle sammen!
201
00:25:17,208 --> 00:25:22,000
Jeg har alltid bare gjort
det andre har sagt at jeg må gjøre.
202
00:25:24,458 --> 00:25:26,708
Og det har alltid gjort ting verre.
203
00:25:30,416 --> 00:25:31,916
Jeg må tilbake til Eva.
204
00:25:33,041 --> 00:25:35,208
Jeg vil vite hva som er sannheten.
205
00:25:40,791 --> 00:25:41,958
Jonas.
206
00:25:58,666 --> 00:26:00,166
Jonas, vent!
207
00:26:27,333 --> 00:26:29,625
Trenger du spesialinvitasjon, eller?
208
00:26:31,875 --> 00:26:33,291
Skal du på eller ikke?
209
00:26:46,958 --> 00:26:48,416
Unnskyld?
210
00:26:48,500 --> 00:26:51,250
Hvor lang tid tar det
å gå til Winden til fots?
211
00:26:52,541 --> 00:26:54,583
Jeg ville tenkt meg om, var jeg deg.
212
00:26:57,083 --> 00:27:00,916
Winden er som et sort hull.
Du kommer deg aldri vekk derfra.
213
00:27:14,750 --> 00:27:16,083
Er alt i orden?
214
00:27:20,083 --> 00:27:21,375
Det er komplisert.
215
00:27:27,291 --> 00:27:29,083
Nesten alt er komplisert.
216
00:27:36,500 --> 00:27:37,958
Hva gjør du her?
217
00:27:40,166 --> 00:27:41,416
Det er komplisert.
218
00:27:54,333 --> 00:27:55,833
Moren min døde.
219
00:27:57,958 --> 00:27:59,500
Faren min bor her.
220
00:28:02,166 --> 00:28:04,916
Jeg fikk nettopp vite hvem han var.
221
00:28:09,250 --> 00:28:10,708
Hun fortalte meg det.
222
00:28:12,625 --> 00:28:14,333
Kort tid før hun døde.
223
00:28:24,583 --> 00:28:27,583
Tror du det er mulig å bringe noen
tilbake fra de døde?
224
00:28:31,000 --> 00:28:32,541
Hvordan skulle det gå til?
225
00:28:35,458 --> 00:28:37,583
Du må få tak i dem før de dør.
226
00:28:50,666 --> 00:28:51,666
Jeg heter Peter.
227
00:28:53,958 --> 00:28:55,166
Charlotte.
228
00:29:04,083 --> 00:29:05,125
Peter?
229
00:29:07,833 --> 00:29:09,583
Hjemme fra skolen så tidlig?
230
00:29:11,208 --> 00:29:14,541
- Jeg gikk ikke.
- Hva mener du med at du ikke gikk?
231
00:29:16,750 --> 00:29:18,291
Hva gjør du her?
232
00:29:20,625 --> 00:29:21,875
Jeg traff Aleksander.
233
00:29:22,875 --> 00:29:26,291
Dagen Mads forsvant,
var Helge på jobb på kraftverket.
234
00:29:26,375 --> 00:29:29,541
Skiftet hans var over kl. 18.
Mads forsvant kl. 18.21.
235
00:29:33,000 --> 00:29:34,750
Du mener vel ikke alvor?
236
00:29:36,750 --> 00:29:39,125
Jeg vet ikke hvorfor Helge sa det.
237
00:29:39,208 --> 00:29:43,458
Men han hadde ingenting å gjøre
verken med Mads eller gutten dere fant.
238
00:29:44,041 --> 00:29:45,625
Han var sammen med oss.
239
00:29:45,708 --> 00:29:49,125
Faren din kan være involvert
i drapet på to små gutter.
240
00:29:50,791 --> 00:29:53,875
- Hun er ikke døv!
- Erik er fortsatt savnet.
241
00:29:54,583 --> 00:29:56,583
Hva betyr den mynten?
242
00:30:01,875 --> 00:30:03,541
Ulrich har rett.
243
00:30:05,250 --> 00:30:07,958
Alt henger sammen, på en eller annen måte.
244
00:30:13,125 --> 00:30:14,041
Ulrich?
245
00:30:17,250 --> 00:30:19,416
Jeg må tilbake til kontoret.
246
00:30:56,541 --> 00:30:57,916
Hei, vent!
247
00:31:07,625 --> 00:31:08,916
Ikke vær redd.
248
00:32:04,833 --> 00:32:06,250
Bor du her alene?
249
00:32:13,958 --> 00:32:15,541
Jeg spurte om du bor alene.
250
00:32:54,958 --> 00:32:57,583
Jeg kan ikke huske
når jeg spiste varm mat sist.
251
00:37:51,708 --> 00:37:53,125
Tiden er inne.
252
00:37:55,541 --> 00:37:58,166
Du må la henne dra, Franziska.
253
00:39:09,791 --> 00:39:12,458
Vi kan aldri la Adam løse opp knuten.
254
00:39:15,041 --> 00:39:16,458
Du må lede dem.
255
00:39:17,208 --> 00:39:18,250
Jonas.
256
00:39:18,750 --> 00:39:19,833
Noah.
257
00:39:20,541 --> 00:39:21,875
Elisabeth.
258
00:39:25,833 --> 00:39:27,375
Jeg forstår ikke.
259
00:39:29,875 --> 00:39:32,958
- Lede dem hvor?
- Ned den samme stien.
260
00:39:34,000 --> 00:39:35,291
Igjen og igjen.
261
00:39:36,333 --> 00:39:38,583
Vi må bevare knuten.
262
00:39:38,958 --> 00:39:42,791
Du må gjøre alt du kan i din verden,
slik jeg må i min.
263
00:39:45,291 --> 00:39:47,958
Jonas. Du må veilede ham.
264
00:39:48,541 --> 00:39:50,625
For så senere å trosse ham.
265
00:39:57,250 --> 00:40:00,875
- Hvordan vet jeg hva jeg skal gjøre?
- Alt står i den.
266
00:40:00,958 --> 00:40:03,458
Vi vil treffes igjen. I din verden.
267
00:40:04,083 --> 00:40:05,291
Snart.
268
00:40:05,875 --> 00:40:07,208
Nei, vent!
269
00:40:26,208 --> 00:40:27,291
Jonas?
270
00:40:29,041 --> 00:40:30,791
Hva om det er sannheten?
271
00:40:37,083 --> 00:40:39,000
At det kun kan finnes én verden.
272
00:40:41,666 --> 00:40:43,041
Din eller min.
273
00:41:05,250 --> 00:41:07,166
Du bestemte deg for lenge siden.
274
00:41:17,666 --> 00:41:19,250
Du vil reise tilbake.
275
00:41:20,958 --> 00:41:22,375
Til din verden.
276
00:41:35,083 --> 00:41:36,958
Jeg ønsket ingenting av dette.
277
00:41:42,083 --> 00:41:43,625
Du er nødt til å tro meg.
278
00:41:49,625 --> 00:41:51,333
Ønsket du ingenting av dette?
279
00:41:57,500 --> 00:41:58,791
I går kveld...
280
00:42:03,166 --> 00:42:04,750
Ønsket du ikke det?
281
00:42:16,500 --> 00:42:18,208
Dette er feil.
282
00:42:23,000 --> 00:42:24,625
Jeg er feil her.
283
00:43:08,333 --> 00:43:09,958
Så dette er feil?
284
00:44:21,250 --> 00:44:22,708
Følger du etter meg?
285
00:44:24,375 --> 00:44:25,791
Hva vil du?
286
00:44:34,625 --> 00:44:36,000
Nøkkelkortet.
287
00:44:37,333 --> 00:44:38,833
Du er gal...
288
00:44:39,375 --> 00:44:41,083
Jeg ønsker ikke å skade deg.
289
00:44:41,791 --> 00:44:43,416
Nøkkelkortet!
290
00:44:43,500 --> 00:44:47,041
Jeg kjenner deg.
Jeg visste det da jeg så deg på sykehuset.
291
00:44:47,541 --> 00:44:49,333
Hvor kjenner jeg deg fra?
292
00:44:57,625 --> 00:44:59,125
Slutt, mamma!
293
00:45:02,708 --> 00:45:04,541
Hva sa du?
294
00:46:18,583 --> 00:46:20,416
Jeg er ikke moren din.
295
00:46:20,500 --> 00:46:22,291
Du kommer fra helvete.
296
00:46:23,500 --> 00:46:26,333
Djevelen sendte deg. Du er ikke ekte.
297
00:46:36,083 --> 00:46:37,416
Jeg fjernet deg.
298
00:46:38,541 --> 00:46:39,875
Jeg fjernet deg.
299
00:48:25,541 --> 00:48:27,333
Her. Gå inn, du.
300
00:48:28,583 --> 00:48:30,125
Jeg bærer inn resten.
301
00:49:01,666 --> 00:49:03,041
Sånn...
302
00:49:06,833 --> 00:49:08,333
Da var vi her igjen.
303
00:49:15,000 --> 00:49:17,041
Skal jeg lage kakao til oss?
304
00:49:20,250 --> 00:49:21,666
Eller er du sulten?
305
00:49:25,958 --> 00:49:27,291
Michael?
306
00:49:28,666 --> 00:49:30,000
Er du sulten?
307
00:49:58,125 --> 00:50:00,000
Mamma, er alt i orden?
308
00:50:01,166 --> 00:50:02,375
Du blør!
309
00:50:13,625 --> 00:50:15,291
Mamma, hva har skjedd?
310
00:50:18,375 --> 00:50:19,750
Mamma, si noe.
311
00:50:36,416 --> 00:50:37,875
Hva er det?
312
00:50:40,125 --> 00:50:41,416
Er det fra Ulrich?
313
00:50:44,583 --> 00:50:45,916
Din skitne lille hore!
314
00:50:51,000 --> 00:50:53,375
Du er ikke verdig navnet du ble gitt!
315
00:51:01,250 --> 00:51:03,541
Jeg skulle ha kvittet meg med deg òg.
316
00:54:20,500 --> 00:54:22,083
Hva slags sted er dette?
317
00:54:33,125 --> 00:54:35,125
Det er det du blir til.
318
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
Adam og Eva.
319
00:54:58,458 --> 00:55:01,833
Og slik begynner alt på nytt igjen.
320
00:55:05,375 --> 00:55:06,791
Du løy.
321
00:55:08,708 --> 00:55:12,291
Du sa vi kunne redde begge verdener,
men vi kan bare redde én.
322
00:55:12,375 --> 00:55:13,958
Eller er det løgn også?
323
00:55:16,500 --> 00:55:18,000
Jeg vil reise tilbake!
324
00:55:18,750 --> 00:55:19,958
Nå!
325
00:55:20,041 --> 00:55:21,541
Til min verden!
326
00:55:31,291 --> 00:55:33,083
Selvsagt vil du det.
327
00:55:35,500 --> 00:55:38,166
Men det er ingen vei tilbake for deg.
328
00:55:41,125 --> 00:55:42,541
Hva mener du?
329
00:55:45,833 --> 00:55:48,958
Et menneske lever tre liv.
330
00:55:51,458 --> 00:55:53,291
Det første ender...
331
00:55:54,166 --> 00:55:57,458
...med tapet av naiviteten.
332
00:56:00,458 --> 00:56:01,833
Det andre...
333
00:56:02,916 --> 00:56:04,833
...med tapet av uskylden.
334
00:56:09,416 --> 00:56:10,666
Og det tredje...
335
00:56:11,958 --> 00:56:14,333
...med tapet av selve livet.
336
00:56:28,250 --> 00:56:31,208
Ditt ender her og nå.
337
00:56:31,708 --> 00:56:32,916
Hva?
338
00:56:42,291 --> 00:56:47,125
Du har oppnådd det du ble sendt
til denne verdenen for å gjøre.
339
00:56:47,666 --> 00:56:51,916
Vi har ikke oppnådd noe som helst.
Hun sa vi måtte forhindre apokalypsen!
340
00:56:52,375 --> 00:56:55,083
- Tønnene på kjernekraftverket...
- Du vil forstå.
341
00:56:55,541 --> 00:56:57,666
Når tiden er inne for deg.
342
00:57:36,666 --> 00:57:38,291
Hvem er du?
343
00:57:39,875 --> 00:57:41,375
Jeg er lei for det.
344
00:57:48,208 --> 00:57:49,708
Nei... Jonas!
345
00:57:59,916 --> 00:58:02,041
Jonas, bli hos meg.
346
00:58:02,125 --> 00:58:03,541
Jeg kan ikke...
347
00:58:45,875 --> 00:58:47,458
Vær så snill, Jonas.
348
00:58:50,250 --> 00:58:52,083
Jeg skal gjøre det rett igjen.
349
00:59:00,875 --> 00:59:02,333
Nei, nei...
350
00:59:19,875 --> 00:59:22,875
Tekst: Marie Wisur Lofthus