1 00:00:55,958 --> 00:00:57,416 Dlaczego umieramy? 2 00:01:00,125 --> 00:01:01,416 Czym jest śmierć? 3 00:01:04,083 --> 00:01:07,500 Da się jej uciec, jeśli wiedzielibyśmy, kiedy nadejdzie? 4 00:01:11,583 --> 00:01:15,291 Czy moment naszego odejścia jest z góry określony, 5 00:01:17,958 --> 00:01:21,375 a śmierć jest częścią nieskończonego zegarowego mechanizmu? 6 00:01:25,208 --> 00:01:27,291 Jedno nas jednak łączy. 7 00:01:28,916 --> 00:01:30,250 Rodzimy się. 8 00:01:30,791 --> 00:01:32,041 I umieramy. 9 00:01:37,625 --> 00:01:41,041 Niezależnie od ścieżki, którą obierzemy pomiędzy. 10 00:01:47,500 --> 00:01:50,083 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 11 00:03:13,541 --> 00:03:18,166 ŻYCIE I ŚMIERĆ 12 00:03:20,250 --> 00:03:23,000 Twoja ścieżka zawsze przyprowadzi cię tutaj. 13 00:03:25,708 --> 00:03:26,958 Do Elisabeth. 14 00:03:28,083 --> 00:03:29,291 Do mnie. 15 00:03:31,083 --> 00:03:33,291 Czas okrutnie z nami pogrywa. 16 00:03:42,458 --> 00:03:43,708 Podjęłaś już decyzję? 17 00:03:47,541 --> 00:03:49,208 Jeszcze jeden dzień, 18 00:03:50,833 --> 00:03:53,666 a będziemy mogli na zawsze rozwiązać ten supeł. 19 00:03:55,750 --> 00:03:56,958 Ale musisz, 20 00:03:58,083 --> 00:03:59,208 jak my wszyscy, 21 00:04:00,625 --> 00:04:02,625 odegrać w tym swoją rolę. 22 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 Zakończysz to? 23 00:04:12,666 --> 00:04:15,250 Evie nigdy się nie uda. 24 00:04:20,166 --> 00:04:23,625 Jej świat nie zasługuje na ratunek 25 00:04:24,500 --> 00:04:25,666 bardziej niż nasz. 26 00:04:30,083 --> 00:04:35,708 DZIEŃ DO APOKALIPSY 27 00:06:21,083 --> 00:06:23,208 Musimy iść do elektrowni. 28 00:06:23,833 --> 00:06:25,041 Mamy mało czasu. 29 00:06:31,333 --> 00:06:32,333 Jonas? 30 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Nieważne. 31 00:06:58,625 --> 00:07:00,291 Gdzie ty byłaś? 32 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Szukaliśmy cię wczoraj cały dzień. 33 00:07:05,625 --> 00:07:09,666 Kilian mówił, że byłaś u niego, a potem zniknęłaś. 34 00:07:12,833 --> 00:07:14,083 A ty to kto? 35 00:07:36,291 --> 00:07:37,708 Wszystko będzie dobrze. 36 00:07:48,833 --> 00:07:50,125 Co się dzieje? 37 00:07:56,916 --> 00:07:58,416 Muszę iść. 38 00:08:26,625 --> 00:08:28,041 Czekaj przy wejściu. 39 00:08:28,916 --> 00:08:31,375 Wyciągnę cię stąd dziś o 22.00. 40 00:08:31,458 --> 00:08:35,500 Jeśli ktoś zapyta, co tam robisz, powiedz, że nie możesz spać. 41 00:08:43,708 --> 00:08:47,708 Mama kończy zmianę o 17.00. Ma kartę do drzwi. 42 00:08:48,500 --> 00:08:50,166 Zawsze wraca tą samą trasą. 43 00:08:58,625 --> 00:08:59,875 Zabierzemy Mikkela. 44 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Obiecuję. 45 00:09:06,750 --> 00:09:07,666 Obiecuję. 46 00:09:13,166 --> 00:09:14,291 Przepraszam. 47 00:09:16,333 --> 00:09:17,208 Za wszystko. 48 00:09:23,166 --> 00:09:27,000 W rok po tragicznych wydarzeniach w Czarnobylu 49 00:09:27,083 --> 00:09:32,125 ukarano więzieniem pięcioro wysokich rangą pracowników elektrowni. 50 00:09:32,208 --> 00:09:37,250 Tymczasem w niemieckich elektrowniach zwiększono kontrole bezpieczeństwa. 51 00:09:38,166 --> 00:09:41,125 Charlotte. Już wróciłaś? 52 00:09:41,208 --> 00:09:43,500 …niemieckie elektrownie są bezpieczne. 53 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 USA: 54 00:09:44,666 --> 00:09:46,791 minister spraw zagranicznych Niemiec 55 00:09:46,875 --> 00:09:50,833 zwrócił się do Zgromadzenia Ogólnego ONZ w Nowym Jorku 56 00:09:50,916 --> 00:09:55,291 i naciskał na mocarstwa, by te podjęły kolejne kroki w sprawie rozbrojenia. 57 00:09:55,833 --> 00:09:56,791 Bremerhaven: 58 00:09:57,500 --> 00:10:01,625 niemiecki statek badawczy Polarstern ruszył do Antarktyki... 59 00:10:01,708 --> 00:10:03,333 Zły dzień? 60 00:10:04,250 --> 00:10:07,083 Celem jest zbadanie dziury ozonowej. 61 00:10:09,333 --> 00:10:12,583 Zastanawiałeś się kiedyś, czy można cofnąć się w czasie? 62 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 Tak. 63 00:10:17,666 --> 00:10:18,875 Myślałem o tym. 64 00:10:21,583 --> 00:10:22,500 I? 65 00:10:23,166 --> 00:10:24,583 Sądzisz, że to możliwe? 66 00:10:25,333 --> 00:10:27,750 Że można się cofnąć i coś zmienić? 67 00:10:34,250 --> 00:10:35,916 Jesteś już dorosła. 68 00:10:39,541 --> 00:10:40,875 Wystarczająco dorosła. 69 00:10:46,291 --> 00:10:49,500 Od bardzo dawna chcę cofnąć się w czasie. 70 00:10:52,458 --> 00:10:54,833 Ale moje miejsce nie jest w przeszłości. 71 00:10:55,250 --> 00:10:56,583 Ani w przyszłości. 72 00:10:59,875 --> 00:11:02,250 Ale tutaj, z tobą. 73 00:11:11,583 --> 00:11:12,666 To moi rodzice? 74 00:11:14,458 --> 00:11:16,083 Mówiłeś, że nie masz zdjęć. 75 00:11:27,041 --> 00:11:28,166 To nie jesteś ty. 76 00:11:31,125 --> 00:11:32,791 Ani twoi rodzice. 77 00:11:35,208 --> 00:11:37,500 To mój syn i jego żona. 78 00:11:39,541 --> 00:11:40,666 I moja wnuczka. 79 00:11:45,875 --> 00:11:48,791 Zginęli w wypadku samochodowym. 80 00:11:49,416 --> 00:11:53,083 Tamtej nocy się obudziłem. 81 00:11:53,625 --> 00:11:56,250 Usłyszałem hałas w sklepie na dole. 82 00:11:58,875 --> 00:12:03,458 Były tam dwie kobiety. Wyglądały dziwacznie. 83 00:12:05,000 --> 00:12:07,375 Miały ze sobą zawiniątko. 84 00:12:09,916 --> 00:12:11,166 I to byłaś ty. 85 00:12:15,458 --> 00:12:16,875 Powiedziały, 86 00:12:17,708 --> 00:12:21,833 że tej nocy wszystko zostanie mi odebrane. 87 00:12:22,333 --> 00:12:25,166 A jednocześnie dostanę wszystko. 88 00:12:29,333 --> 00:12:31,208 Potem zadzwonił telefon. 89 00:12:31,291 --> 00:12:32,708 Ciężarówka zepchnęła 90 00:12:32,791 --> 00:12:37,833 auto mojego syna z mostu do rzeki. 91 00:12:39,541 --> 00:12:42,750 Znaleziono tylko ciała syna i jego żony, 92 00:12:42,833 --> 00:12:44,000 a mojej wnuczki... 93 00:12:47,000 --> 00:12:48,375 nigdy nie odnaleziono. 94 00:12:55,916 --> 00:12:57,833 Miałaś przy sobie 95 00:12:58,916 --> 00:13:00,750 tylko to. 96 00:13:04,208 --> 00:13:06,875 DLA CHARLOTTE 97 00:13:13,708 --> 00:13:14,750 Nic nie rozumiem. 98 00:13:15,708 --> 00:13:16,875 Kim są moi rodzice? 99 00:13:22,458 --> 00:13:23,791 Charlotte... 100 00:13:25,125 --> 00:13:26,000 Kim jestem? 101 00:13:28,958 --> 00:13:30,500 Nie wiem. 102 00:13:32,166 --> 00:13:33,375 Nie wiem. 103 00:13:57,833 --> 00:14:00,333 - Charlotte? - Wpuścił mnie twój kolega. 104 00:14:01,166 --> 00:14:03,333 Chcę zapytać o ciało w bunkrze. 105 00:14:03,416 --> 00:14:04,625 Jeśli mogę. 106 00:14:12,791 --> 00:14:14,000 Wszystko w porządku? 107 00:14:16,916 --> 00:14:19,833 Chodzi o spotkanie w sprawie rozbiórki elektrowni. 108 00:14:20,875 --> 00:14:24,125 Wszyscy się stresują. Za rok tego już nie będzie. 109 00:14:26,041 --> 00:14:28,458 Nie sądziłem, że tak to się skończy. 110 00:14:29,500 --> 00:14:33,791 Ale trudno. Na wszystko przychodzi pora. 111 00:14:37,750 --> 00:14:40,125 Kiedy dokładnie przyjechałeś do Winden? 112 00:14:44,458 --> 00:14:45,666 Jesienią 1986 roku. 113 00:14:46,916 --> 00:14:47,750 Czemu pytasz? 114 00:14:50,291 --> 00:14:52,458 A kiedy zacząłeś tu pracować? 115 00:14:57,833 --> 00:14:59,541 W podobnym czasie. 116 00:15:03,083 --> 00:15:04,791 Dostałaś rozkład zmian? 117 00:15:13,958 --> 00:15:17,666 Zastanawiam się, czy je archiwizujecie. 118 00:15:19,375 --> 00:15:20,708 Dawne rozkłady. 119 00:15:24,333 --> 00:15:25,833 O jaki chodzi miesiąc? 120 00:15:26,750 --> 00:15:28,125 Nie o miesiąc. 121 00:15:30,958 --> 00:15:32,583 O rok 1986. 122 00:15:43,541 --> 00:15:46,583 POLICJA 123 00:17:27,458 --> 00:17:28,458 Cześć, Claudio. 124 00:18:24,333 --> 00:18:25,750 Potrzebujemy ludzi! 125 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 Chodź. 126 00:18:57,666 --> 00:18:59,916 Musimy iść. 127 00:19:00,000 --> 00:19:02,708 Ja nie idę. 128 00:19:04,375 --> 00:19:06,958 One nie żyją, tatusiu. 129 00:19:08,916 --> 00:19:10,083 Po prostu ich 130 00:19:10,708 --> 00:19:13,250 nie znaleźliśmy. 131 00:19:14,291 --> 00:19:17,750 Jeśli żyją, dlaczego nie wróciły? 132 00:19:17,833 --> 00:19:20,458 Dlaczego nas nie szukają? 133 00:19:23,083 --> 00:19:25,000 One nie żyją. 134 00:19:25,125 --> 00:19:27,375 Wszyscy nie żyją. 135 00:19:33,125 --> 00:19:35,416 Nie chcę tego dłużej robić. 136 00:19:45,500 --> 00:19:49,416 POLICJA 137 00:19:49,500 --> 00:19:51,208 Jesteś z innego świata? 138 00:19:53,375 --> 00:19:54,666 Czego tu szukasz? 139 00:19:55,666 --> 00:19:57,875 Zaprowadzę cię do światła. 140 00:19:58,875 --> 00:20:00,750 Istnieją dwie grupy, 141 00:20:00,833 --> 00:20:04,000 które walczą o kontrolę nad podróżowaniem w czasie. 142 00:20:05,333 --> 00:20:06,333 Światło i mrok. 143 00:20:08,625 --> 00:20:10,791 Chcę, byś do nas dołączyła. 144 00:20:12,541 --> 00:20:13,666 Do strony Evy. 145 00:20:17,291 --> 00:20:18,166 Evy? 146 00:20:21,083 --> 00:20:23,916 Sądziłaś, że możesz mu ufać. Ale nie możesz. 147 00:20:26,333 --> 00:20:28,583 - O kim mówisz? - O Jonasie. 148 00:20:31,708 --> 00:20:33,125 Należy do grupy mroku. 149 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 Jonas? 150 00:20:36,333 --> 00:20:37,333 On nie żyje. 151 00:20:38,583 --> 00:20:39,416 Nie. 152 00:20:40,416 --> 00:20:41,416 Mylisz się. 153 00:20:42,458 --> 00:20:45,750 Chce wymazać oba światy i zniszczyć supeł. 154 00:20:46,708 --> 00:20:49,583 Jeszcze nie wie, że tego właśnie będzie chciał. 155 00:20:51,083 --> 00:20:54,166 Ale każdy element jego podróży go do tego zaprowadzi. 156 00:20:55,625 --> 00:20:57,583 Eva chce uratować oba światy. 157 00:21:02,083 --> 00:21:03,041 Nie rozumiem. 158 00:21:03,958 --> 00:21:06,000 Jonas mówił, że możemy to zmienić. 159 00:21:06,500 --> 00:21:09,458 Zmodyfikować jeden element, a to zmieni cały świat. 160 00:21:09,750 --> 00:21:11,250 Ty mu to powiedziałaś. 161 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 Starsza ty. 162 00:21:17,541 --> 00:21:19,250 Sprzężenie zwrotne dodatnie. 163 00:21:20,208 --> 00:21:22,875 Jonas otworzył przejście w 2020 roku. 164 00:21:23,791 --> 00:21:26,791 Starszy Jonas wcześniej zamknął je w 2019. 165 00:21:27,458 --> 00:21:30,583 Po tym, gdy otwarto je pierwszy raz latem 1986 roku. 166 00:21:31,291 --> 00:21:35,166 Po każdym przejściu w tunelu został odpad cezu. 167 00:21:37,000 --> 00:21:39,333 To pierwiastek czarnej materii. 168 00:21:41,750 --> 00:21:43,041 Czas połowicznego rozpadu. 169 00:21:43,958 --> 00:21:47,083 W każdym cyklu, w każdym z trzech momentów, 170 00:21:47,958 --> 00:21:51,791 cez wraca do tunelu, zanim ulegnie całkowitemu rozpadowi. 171 00:21:54,208 --> 00:21:56,583 Rośnie wykładniczo do nieskończoności. 172 00:21:58,333 --> 00:22:00,208 Więc tak stworzono przejście. 173 00:22:00,875 --> 00:22:03,083 I tak musi istnieć w nieskończoność. 174 00:22:04,666 --> 00:22:06,416 Wszystko musi się powtórzyć. 175 00:22:07,041 --> 00:22:09,583 Jonas musi przynieść materię do przejścia, 176 00:22:10,208 --> 00:22:13,958 trzeba otworzyć beczkę w elektrowni, by rozpocząć apokalipsę. 177 00:22:14,958 --> 00:22:17,375 Wszystko w tej pętli się powtarza. 178 00:22:19,708 --> 00:22:20,875 Życie. 179 00:22:21,750 --> 00:22:22,625 I śmierć. 180 00:22:30,375 --> 00:22:33,333 UWAGA! STREFA BEZPIECZEŃSTWA NIE WCHODZIĆ 181 00:22:43,625 --> 00:22:45,416 Co dokładnie jest w beczkach? 182 00:22:45,916 --> 00:22:46,875 Nie wiem. 183 00:22:50,916 --> 00:22:53,458 Ale coś się tu stało latem 1986 roku. 184 00:22:55,208 --> 00:22:56,333 Jakiś wypadek. 185 00:22:57,083 --> 00:22:58,958 A to, co po nim zostało, 186 00:22:59,583 --> 00:23:01,291 ta substancja w beczkach... 187 00:23:03,750 --> 00:23:06,333 pozwala na podróżowanie w czasie. 188 00:23:09,916 --> 00:23:12,166 Dziś przyjedzie ciężarówka z beczkami. 189 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 Poczekamy do zmroku. 190 00:23:29,625 --> 00:23:30,500 Cholera. 191 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 To nic, tylko zadrapanie. 192 00:23:54,250 --> 00:23:55,291 Co jest? 193 00:24:04,958 --> 00:24:05,958 Zadrapanie. 194 00:24:08,333 --> 00:24:09,416 Ona je miała. 195 00:24:12,750 --> 00:24:14,791 Martha, która mnie tu przeniosła. 196 00:24:17,916 --> 00:24:19,291 Wszystko się powtarza. 197 00:24:22,416 --> 00:24:24,000 Ona chciała to zmienić. 198 00:24:25,458 --> 00:24:28,458 Ale nic się nie zmieni, jeśli staniesz się nią. 199 00:24:30,375 --> 00:24:31,708 Dlaczego Eva skłamała? 200 00:24:33,125 --> 00:24:35,416 Powiedziała, że da się go uratować. 201 00:24:37,291 --> 00:24:38,166 Mój świat. 202 00:24:42,250 --> 00:24:45,916 Nie wiem, jaki jest twój świat, ale ten jest mój. 203 00:24:46,500 --> 00:24:49,500 Skoro mogę powstrzymać otwarcie beczek... 204 00:24:49,583 --> 00:24:51,375 A jeśli ona właśnie tego chce? 205 00:24:54,500 --> 00:24:56,041 Żeby to się powtórzyło? 206 00:24:59,791 --> 00:25:01,750 Może nie chce, by nam się udało. 207 00:25:04,125 --> 00:25:05,333 Może to my 208 00:25:06,750 --> 00:25:08,625 do tego doprowadzamy. 209 00:25:12,166 --> 00:25:15,041 - Po co miałaby tego chcieć? - Bo wszyscy kłamią! 210 00:25:17,208 --> 00:25:21,708 Przez cały ten czas robiłem to, co kazali mi inni. 211 00:25:24,458 --> 00:25:26,416 I tylko pogarszałem sprawę. 212 00:25:30,416 --> 00:25:31,666 Muszę wrócić do Evy. 213 00:25:33,041 --> 00:25:35,208 Chcę w końcu poznać prawdę. 214 00:25:58,666 --> 00:25:59,791 Jonas, czekaj! 215 00:26:27,333 --> 00:26:29,166 Potrzebujesz zaproszenia? 216 00:26:31,875 --> 00:26:32,958 Wsiadasz czy nie? 217 00:26:46,958 --> 00:26:51,000 Przepraszam. Jak długo pieszo zajmie mi dojście do Winden? 218 00:26:52,541 --> 00:26:54,583 Lepiej się zastanów. 219 00:26:57,041 --> 00:27:00,875 Winden jest jak czarna dziura. Raz wpadniesz i już nie uciekniesz. 220 00:27:14,750 --> 00:27:15,750 Wszystko dobrze? 221 00:27:20,083 --> 00:27:21,083 To skomplikowane. 222 00:27:27,291 --> 00:27:28,916 Prawie wszystko takie jest. 223 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Co tu robisz? 224 00:27:40,166 --> 00:27:41,291 To skomplikowane. 225 00:27:54,333 --> 00:27:55,833 Moja mama zmarła. 226 00:27:57,958 --> 00:27:59,291 Mieszka tu mój ojciec. 227 00:28:02,166 --> 00:28:05,000 Kilka dni temu nie wiedziałem nawet, kim jest. 228 00:28:09,250 --> 00:28:10,416 Powiedziała mi 229 00:28:12,625 --> 00:28:14,000 chwilę przed śmiercią. 230 00:28:24,583 --> 00:28:27,208 Myślisz, że da się ożywić zmarłą osobę? 231 00:28:31,000 --> 00:28:32,166 Niby w jaki sposób? 232 00:28:35,458 --> 00:28:37,208 Dotrzeć do niej, zanim umrze. 233 00:28:50,666 --> 00:28:51,666 Jestem Peter. 234 00:28:53,958 --> 00:28:54,916 Charlotte. 235 00:29:04,083 --> 00:29:05,125 Peter? 236 00:29:07,833 --> 00:29:09,583 Już wróciłaś ze szkoły? 237 00:29:11,208 --> 00:29:12,250 Nie poszłam. 238 00:29:12,791 --> 00:29:14,125 Jak to nie poszłaś? 239 00:29:16,750 --> 00:29:17,666 Co tu robisz? 240 00:29:20,666 --> 00:29:21,875 Byłam u Aleksandra. 241 00:29:22,875 --> 00:29:25,583 Gdy zniknął Mads, Helge pracował w elektrowni. 242 00:29:26,375 --> 00:29:29,541 Skończył zmianę o 18.00, Mads zaginął około 18.21. 243 00:29:33,000 --> 00:29:34,416 Chyba nie mówisz serio. 244 00:29:36,750 --> 00:29:38,875 Nie wiem, czemu Helge to powiedział. 245 00:29:39,208 --> 00:29:42,958 Ale nie ma nic wspólnego z Madsem ani z ciałem tego chłopca. 246 00:29:44,041 --> 00:29:48,458 - Był z nami cały wieczór. - Może być zamieszany w dwa morderstwa. 247 00:29:50,791 --> 00:29:53,416 - Ona nie jest głucha! - Erika ciągle nie ma. 248 00:29:54,583 --> 00:29:56,583 Co ma znaczyć ten fenig? 249 00:30:01,875 --> 00:30:03,125 Ulrich ma rację. 250 00:30:05,250 --> 00:30:07,166 To wszystko się łączy. 251 00:30:13,125 --> 00:30:14,041 Ulrich? 252 00:30:17,250 --> 00:30:18,791 Wracam do biura. 253 00:30:56,541 --> 00:30:57,500 Hej, czekaj. 254 00:31:07,625 --> 00:31:08,583 Nie bój się. 255 00:32:04,833 --> 00:32:06,250 Mieszkasz tu sama? 256 00:32:13,958 --> 00:32:15,541 Pytam, czy mieszkasz sama. 257 00:32:54,958 --> 00:32:57,333 Nie pamiętam, kiedy jadłem coś ciepłego. 258 00:37:51,708 --> 00:37:52,750 Już czas. 259 00:37:55,541 --> 00:37:58,166 Musisz dać jej odejść, Franzisko. 260 00:39:09,666 --> 00:39:12,458 Nie można pozwolić Adamowi na rozwiązanie supła. 261 00:39:15,041 --> 00:39:16,458 Musisz ich poprowadzić. 262 00:39:17,208 --> 00:39:18,250 Jonasa. 263 00:39:18,750 --> 00:39:19,833 Noah. 264 00:39:20,541 --> 00:39:21,416 Elisabeth. 265 00:39:25,833 --> 00:39:26,833 Nie rozumiem. 266 00:39:29,875 --> 00:39:32,958 - Poprowadzić dokąd? - Tą samą drogą. 267 00:39:34,000 --> 00:39:35,291 Znowu i znowu. 268 00:39:36,333 --> 00:39:38,583 Trzeba utrzymać supeł. 269 00:39:38,958 --> 00:39:42,791 Musisz zrobić wszystko, co się da, w swoim świecie. A ja w moim. 270 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Jonas. Bądź mu przewodniczką. 271 00:39:48,541 --> 00:39:50,208 A potem mu się postaw. 272 00:39:57,250 --> 00:40:00,000 - Skąd mam wiedzieć, co zrobić? - Przeczytaj. 273 00:40:00,958 --> 00:40:02,291 Jeszcze się zobaczymy. 274 00:40:02,375 --> 00:40:03,458 W twoim świecie. 275 00:40:04,083 --> 00:40:05,291 Niedługo. 276 00:40:05,875 --> 00:40:07,208 Zaraz, czekaj! 277 00:40:26,208 --> 00:40:27,125 Jonas? 278 00:40:29,041 --> 00:40:30,375 A jeśli to prawda? 279 00:40:37,083 --> 00:40:38,916 Może istnieć tylko jeden świat? 280 00:40:41,666 --> 00:40:42,750 Twój albo mój? 281 00:41:05,166 --> 00:41:06,541 Już dawno zdecydowałeś. 282 00:41:17,666 --> 00:41:18,833 Chcesz wrócić. 283 00:41:20,958 --> 00:41:22,041 Do swojego świata. 284 00:41:35,083 --> 00:41:36,958 Nie tego chciałem. 285 00:41:42,083 --> 00:41:43,625 Musisz mi uwierzyć. 286 00:41:49,625 --> 00:41:51,333 Nie tego chciałeś? 287 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 Tego wczoraj... 288 00:42:03,166 --> 00:42:04,375 też nie chciałeś? 289 00:42:16,500 --> 00:42:18,208 To błąd. 290 00:42:23,000 --> 00:42:24,625 Moje bycie tu jest błędem. 291 00:43:08,333 --> 00:43:09,666 Więc to błąd, tak? 292 00:44:21,250 --> 00:44:22,291 Śledzisz mnie? 293 00:44:24,375 --> 00:44:25,416 Czego chcesz? 294 00:44:34,625 --> 00:44:35,708 Daj kartę. 295 00:44:37,333 --> 00:44:38,500 Oszalałaś. 296 00:44:39,375 --> 00:44:40,708 Nie chcę cię zranić. 297 00:44:41,791 --> 00:44:42,875 Daj mi kartę! 298 00:44:43,500 --> 00:44:46,750 Znam cię. Rozpoznałam cię pierwszego dnia w szpitalu. 299 00:44:47,541 --> 00:44:48,625 Skąd cię znam? 300 00:44:57,625 --> 00:44:59,125 Mamo, przestań! 301 00:45:02,708 --> 00:45:03,958 Coś ty powiedziała? 302 00:46:18,583 --> 00:46:22,000 Nie jestem twoją matką. Przybyłaś z piekła. 303 00:46:23,500 --> 00:46:25,000 Diabeł cię przysłał. 304 00:46:25,083 --> 00:46:26,333 Nie jesteś prawdziwa. 305 00:46:36,083 --> 00:46:37,416 Pozbyłam się ciebie. 306 00:46:38,541 --> 00:46:39,875 Pozbyłam się ciebie. 307 00:48:25,541 --> 00:48:27,333 Masz. Wejdź. 308 00:48:28,583 --> 00:48:30,125 Ja wezmę resztę. 309 00:49:01,666 --> 00:49:02,583 No... 310 00:49:06,833 --> 00:49:08,166 to jesteśmy. 311 00:49:15,000 --> 00:49:16,666 Zrobić nam gorącą czekoladę? 312 00:49:20,250 --> 00:49:21,291 Jesteś głodny? 313 00:49:25,875 --> 00:49:26,708 Michael? 314 00:49:28,666 --> 00:49:29,583 Jesteś głodny? 315 00:49:58,125 --> 00:49:59,125 Wszystko dobrze? 316 00:50:01,166 --> 00:50:02,125 Ty krwawisz! 317 00:50:13,625 --> 00:50:14,958 Mamo, co się stało? 318 00:50:18,375 --> 00:50:19,750 Powiedz coś. 319 00:50:36,416 --> 00:50:37,291 Co to jest? 320 00:50:40,125 --> 00:50:41,416 To sprawka Ulricha? 321 00:50:44,583 --> 00:50:45,916 Ty szmato. 322 00:50:51,000 --> 00:50:53,250 Jesteś niewarta imienia, które nosisz! 323 00:51:01,166 --> 00:51:03,291 Ciebie też powinnam była się pozbyć. 324 00:54:20,500 --> 00:54:21,625 Co to za miejsce? 325 00:54:33,125 --> 00:54:34,625 Tym się staniesz. 326 00:54:42,166 --> 00:54:43,416 Adam i Ewa. 327 00:54:58,458 --> 00:55:01,833 I wszystko zacznie się od nowa. 328 00:55:05,375 --> 00:55:06,500 Okłamałaś nas. 329 00:55:08,625 --> 00:55:11,583 Mieliśmy uratować dwa światy, a możemy tylko jeden. 330 00:55:12,375 --> 00:55:13,958 Chyba że to też kłamstwo. 331 00:55:16,500 --> 00:55:17,666 Chcę wrócić! 332 00:55:18,750 --> 00:55:19,583 Już! 333 00:55:20,041 --> 00:55:21,541 Do mojego świata! 334 00:55:31,291 --> 00:55:32,708 Pewnie, że chcesz. 335 00:55:35,500 --> 00:55:37,500 Ale nie możesz. 336 00:55:41,125 --> 00:55:42,166 Jak to? 337 00:55:45,833 --> 00:55:48,958 Człowiek żyje trzy razy. 338 00:55:51,458 --> 00:55:52,916 Z końcem pierwszego razu 339 00:55:54,166 --> 00:55:57,458 zostawiamy w tyle naiwność. 340 00:56:00,333 --> 00:56:01,583 Z końcem drugiego... 341 00:56:02,916 --> 00:56:04,625 niewinność. 342 00:56:09,333 --> 00:56:10,666 A z końcem trzeciego 343 00:56:11,958 --> 00:56:14,125 tracimy samo życie. 344 00:56:28,250 --> 00:56:31,208 Twoje kończy się tu i teraz. 345 00:56:31,708 --> 00:56:32,541 Co? 346 00:56:42,291 --> 00:56:46,625 Wykonałeś zadanie, dla którego przysłano cię na ten świat. 347 00:56:47,666 --> 00:56:48,958 Nic nie zrobiliśmy. 348 00:56:49,708 --> 00:56:51,916 Kazała nam powstrzymać apokalipsę. 349 00:56:52,375 --> 00:56:55,083 - Beczki w elektrowni... - Kiedyś zrozumiesz. 350 00:56:55,541 --> 00:56:57,416 Gdy nadejdzie pora. 351 00:57:36,666 --> 00:57:37,666 Kim jesteś? 352 00:57:39,875 --> 00:57:41,083 Przykro mi. 353 00:57:48,208 --> 00:57:49,708 Nie. Jonas! 354 00:57:59,916 --> 00:58:02,041 Jonas, nie odchodź. 355 00:58:02,125 --> 00:58:03,541 Proszę, nie mogę... 356 00:58:45,875 --> 00:58:47,458 Proszę, Jonas. 357 00:58:50,250 --> 00:58:51,833 Naprawię to. 358 00:59:00,875 --> 00:59:01,750 Nie... 359 01:03:08,458 --> 01:03:10,458 Napisy: Marta Przepiórkowska