1 00:00:11,500 --> 00:00:16,125 OPRINDELSEN 2 00:01:01,833 --> 00:01:05,083 Vi føler os tiltrukket af mørket, som møl af lyset. 3 00:01:09,791 --> 00:01:13,416 Vi fødes ud af mørket, og vi vender tilbage til det. 4 00:01:27,166 --> 00:01:29,000 Du er blevet stor, Tronte. 5 00:01:30,791 --> 00:01:31,916 Kender vi hinanden? 6 00:01:33,250 --> 00:01:34,375 Jeg kendte din mor. 7 00:01:36,000 --> 00:01:37,416 Men det er længe siden. 8 00:01:41,250 --> 00:01:42,708 Du slægter hende på. 9 00:01:46,791 --> 00:01:47,625 Dine øjne. 10 00:01:48,958 --> 00:01:49,791 Hvem er De? 11 00:01:53,041 --> 00:01:54,458 Jeg har ikke noget navn. 12 00:01:56,500 --> 00:01:58,000 Jeg fik aldrig et. 13 00:02:01,625 --> 00:02:04,250 Men jeg valgte dit navn dengang. 14 00:02:24,583 --> 00:02:26,041 Det tilhørte din mor. 15 00:02:38,500 --> 00:02:40,708 Jeg synes, at det bør tilhøre dig nu. 16 00:02:52,458 --> 00:02:53,958 Jeg er nødt til at gå nu. 17 00:03:07,166 --> 00:03:09,750 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 18 00:05:06,791 --> 00:05:07,708 Jeg elsker dig. 19 00:05:23,291 --> 00:05:25,291 Jeg ved ikke, om du kan lide den, men... 20 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 Må jeg give dig den på? 21 00:05:45,166 --> 00:05:47,875 - Kan du ikke lide den? - Nej, jeg... 22 00:05:49,083 --> 00:05:51,541 Jo, den er virkelig smuk. 23 00:05:52,541 --> 00:05:53,458 Jeg ved ikke... 24 00:05:54,666 --> 00:05:56,875 Jeg har ikke haft det godt hele ugen. 25 00:05:56,958 --> 00:06:00,625 Du ser bleg ud. Du burde måske gå til lægen. 26 00:06:03,125 --> 00:06:03,958 Ses vi senere? 27 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 Jeg... Det ved jeg ikke. Det er... 28 00:06:08,583 --> 00:06:11,166 Jeg må nok hellere blive hjemme i aften. 29 00:06:14,333 --> 00:06:15,166 Katharina... 30 00:06:21,875 --> 00:06:24,625 Det glæder mig, at du besluttede at blive her. 31 00:06:26,166 --> 00:06:27,000 I Winden. 32 00:06:34,916 --> 00:06:35,750 Du er smuk. 33 00:07:04,916 --> 00:07:08,000 SENSATIONELLE NØGENBILLEDER 34 00:07:09,000 --> 00:07:10,291 Hendes ansigtsudtryk... 35 00:07:13,208 --> 00:07:14,583 Hvor har du det fra? 36 00:07:17,166 --> 00:07:21,375 - Jeg fandt det i fars ting. - Ines, Claudia, vi er allerede forsinkede. 37 00:07:22,041 --> 00:07:26,250 Min far siger, at man ikke lærer noget i skolen. Man lærer kun af livet. 38 00:07:28,500 --> 00:07:30,625 Hvorfor findes de ikke med mænd? 39 00:07:31,041 --> 00:07:33,833 - Det er så uretfærdigt. - Du er tosset. 40 00:07:36,875 --> 00:07:38,333 Har I nogensinde set en? 41 00:07:39,541 --> 00:07:41,875 - Altså, der ikke er jeres fars? - Ines! 42 00:07:41,958 --> 00:07:43,208 Hold nu op, Jana. 43 00:07:51,250 --> 00:07:52,500 Og hvordan så den ud? 44 00:07:54,041 --> 00:07:58,125 Mærkværdig. Som om den ikke tilhørte resten. 45 00:08:00,625 --> 00:08:01,458 Tronte? 46 00:08:11,041 --> 00:08:14,291 Han er en mærkelig dreng. Er hans mor kommet tilbage? 47 00:08:18,916 --> 00:08:22,458 Det er sært. Synes I ikke det? Bare at forsvinde sådan? 48 00:08:26,541 --> 00:08:30,333 POLITI 49 00:08:34,458 --> 00:08:35,291 Doris. 50 00:08:37,541 --> 00:08:38,625 Hvad laver du her? 51 00:08:39,291 --> 00:08:41,875 Jeg må tale med dig. Kahnwald lukkede mig ind. 52 00:08:41,958 --> 00:08:45,750 Hvor har du været? Mødte du ikke tidligt for at skrive rapporter? 53 00:08:48,000 --> 00:08:48,833 Det... 54 00:08:52,166 --> 00:08:53,000 Jeg... 55 00:08:54,166 --> 00:08:55,708 Der skete noget. 56 00:08:59,541 --> 00:09:00,666 Tidligt i morges... 57 00:09:01,791 --> 00:09:03,958 Jeg vaskede tøj og fandt noget. 58 00:09:08,666 --> 00:09:13,125 Her. Det lå i hendes bluse. Jeg tænkte, det kunne være til hjælp. 59 00:09:31,958 --> 00:09:33,875 Hun sagde, at hendes mand var gejstlig. 60 00:09:33,958 --> 00:09:39,458 Og måske er det bare et sammentræf, men præsten, der forsvandt samtidigt. 61 00:09:40,625 --> 00:09:42,416 Hans navn er Hanno Tauber. 62 00:09:42,500 --> 00:09:43,333 H.T. 63 00:09:46,708 --> 00:09:49,333 WINDEN BYDER PRÆST HANNO TAUBER VELKOMMEN 64 00:09:49,416 --> 00:09:50,250 Jeg... 65 00:09:51,708 --> 00:09:53,500 Jeg troede, hendes mand var død. 66 00:09:55,000 --> 00:09:59,916 Der er gået tre måneder. Man efterlader ikke bare sit barn uden et ord. 67 00:10:06,250 --> 00:10:08,708 Du må hellere gå hjem. Vi tager os af det. 68 00:10:08,791 --> 00:10:11,166 Egon! Jeg ved, at der skete noget! 69 00:10:11,666 --> 00:10:14,250 Hvorfor ellers efterlade alt det her? 70 00:10:17,416 --> 00:10:19,833 Hvem ved, hvad kvinder tænker? 71 00:10:30,000 --> 00:10:30,833 Doris! 72 00:10:39,125 --> 00:10:42,916 FORSVUNDET SIDEN 26. JUNI 1954 HVEM HAR SET DENNE KVINDE? 73 00:10:54,208 --> 00:10:56,291 Du har valgte den rigtige side. 74 00:11:00,458 --> 00:11:01,375 Glem ikke det. 75 00:11:10,958 --> 00:11:13,166 UIDENTIFICERET KVINDELIG I SKOVEN 76 00:11:13,250 --> 00:11:14,750 Giv det her til Claudia. 77 00:11:17,250 --> 00:11:18,333 Når tiden er inde. 78 00:11:28,250 --> 00:11:29,791 Livet er en gave. 79 00:11:31,833 --> 00:11:34,166 For dem der ved, hvordan det bør bruges. 80 00:11:38,125 --> 00:11:39,541 Siger du det til Martha? 81 00:11:41,083 --> 00:11:42,833 Hvad oprindelsen virkelig er? 82 00:12:18,625 --> 00:12:20,958 I alle disse år har jeg spekuleret på... 83 00:12:23,958 --> 00:12:26,583 ...hvorfor du lod os i stikken i 1888. 84 00:12:29,291 --> 00:12:32,166 Hvorfor du hjalp os med at skabe materien... 85 00:12:36,000 --> 00:12:37,666 ...og så bare forsvandt. 86 00:12:50,333 --> 00:12:54,666 Hvem havde troet, at vi 33 år senere ville være dem, der gav dig ordren. 87 00:12:56,166 --> 00:12:59,083 Magnus... det må du undskylde. 88 00:13:01,791 --> 00:13:03,041 Det er lige meget nu. 89 00:13:10,000 --> 00:13:11,083 Adam venter på os. 90 00:13:20,375 --> 00:13:25,833 6. NOVEMBER 2052 91 00:13:28,916 --> 00:13:30,541 Det her er din fremtid. 92 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 33 år væk fra din gårsdag. 93 00:13:45,791 --> 00:13:47,083 Døren i hulen... 94 00:13:48,416 --> 00:13:49,250 Hvad er det? 95 00:13:51,458 --> 00:13:55,041 Det er en sti, der forbinder fortiden og fremtiden. 96 00:14:07,625 --> 00:14:09,458 Hvorfor er de navne streget ud? 97 00:14:10,791 --> 00:14:12,250 Det betyder, at de dør. 98 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 Alle sammen. 99 00:14:16,500 --> 00:14:19,125 - Hvad mener du? - Om to dage. 100 00:14:20,333 --> 00:14:22,083 Apokalypsen i hans verden 101 00:14:23,083 --> 00:14:24,916 vil også finde sted i vores. 102 00:14:26,375 --> 00:14:27,916 Det her er ikke virkeligt. 103 00:14:34,750 --> 00:14:35,958 Du er ikke virkelig. 104 00:14:39,500 --> 00:14:41,416 Det her er din fremtid. 105 00:14:42,416 --> 00:14:47,083 Hvis du... Hvis det ikke lykkes jer begge to at stoppe apokalypsen. 106 00:14:57,458 --> 00:14:59,208 Har de boet længe i Winden? 107 00:15:00,375 --> 00:15:03,000 I tre måneder. Jeg kan lide at være her. 108 00:15:04,625 --> 00:15:07,875 Her er ikke så kompliceret, som der hvor jeg kommer fra. 109 00:15:08,333 --> 00:15:10,333 Det vil måske snart ændre sig. 110 00:15:12,125 --> 00:15:13,041 De er gravid. 111 00:15:17,208 --> 00:15:20,083 I Deres alder er en graviditet ikke uden risici. 112 00:15:20,375 --> 00:15:23,083 Pas på Dem selv. Ikke noget hårdt arbejde. 113 00:15:32,416 --> 00:15:33,500 Det er umuligt. 114 00:15:39,125 --> 00:15:40,000 Hør nu her. 115 00:15:42,250 --> 00:15:45,083 Nogle gaver dukker pludselig op i vore liv. 116 00:15:49,625 --> 00:15:51,208 Og dog er de stadig gaver. 117 00:16:24,416 --> 00:16:25,250 Fru Doppler. 118 00:16:35,916 --> 00:16:40,041 - Hvad kan jeg hjælpe Dem med? - Jeg vil vide, om der er nyt. 119 00:16:42,291 --> 00:16:44,833 Desværre... Det er der desværre ikke. 120 00:16:47,125 --> 00:16:50,708 Medmindre Helge beslutter sig for at sige, hvor han var... 121 00:16:51,166 --> 00:16:54,041 Altså... hvem han var sammen med... 122 00:16:55,708 --> 00:16:59,250 - Vi står desværre i stampe. - Det drejer sig ikke om Helge. 123 00:17:02,083 --> 00:17:04,333 Det drejer sig om den forsvundne præst. 124 00:17:06,916 --> 00:17:09,166 Menigheden har været alene i ugevis. 125 00:17:11,791 --> 00:17:14,000 Det åbner døren for Djævlen. 126 00:17:16,666 --> 00:17:17,833 Kendte De manden? 127 00:17:20,208 --> 00:17:21,041 Præsten? 128 00:17:25,791 --> 00:17:26,625 Havde han... 129 00:17:30,708 --> 00:17:33,541 Så De ham nogensinde i selskab med en kvinde? 130 00:17:36,500 --> 00:17:38,541 Hvad tænker De dog på? 131 00:17:41,708 --> 00:17:43,708 Jeg vil have, at De finder manden. 132 00:17:44,875 --> 00:17:46,000 Hanno Tauber. 133 00:18:23,041 --> 00:18:24,416 Undskyld forstyrrelsen. 134 00:18:29,958 --> 00:18:31,166 Er De den nye præst? 135 00:18:31,750 --> 00:18:33,416 Det var jeg engang. 136 00:18:34,125 --> 00:18:35,750 Men det er længe siden. 137 00:18:39,916 --> 00:18:42,291 Sagen er den, at jeg leder efter nogen. 138 00:18:44,500 --> 00:18:45,583 Min mand og jeg... 139 00:18:46,291 --> 00:18:50,666 Vores datter er meget begavet, og i vinters fremlejede vi gæsteværelset, 140 00:18:50,750 --> 00:18:54,083 så vi kunne spare op til Claudias uddannelse. 141 00:18:54,166 --> 00:18:58,041 Damen, som flyttede ind hos os, forsvandt for tre måneder siden. 142 00:18:59,708 --> 00:19:01,208 Hendes mand var gejstlig. 143 00:19:04,833 --> 00:19:09,958 Hun sagde, han døde. Jeg ved ikke hvorfor, men jeg fik indtryk af, at det var løgn. 144 00:19:10,041 --> 00:19:14,125 Og manden, som var præst her, forsvandt på samme tidspunkt, så... 145 00:19:14,583 --> 00:19:19,041 Hvad hvis han var hendes mand? Og hun vendte tilbage til ham? 146 00:19:19,958 --> 00:19:22,583 Jeg tror ikke, hun brød sig så meget om ham. 147 00:19:23,750 --> 00:19:28,000 Ikke al menneskelig tilknytning består af hengivenhed. 148 00:19:30,583 --> 00:19:34,375 Nuvel, det drejer sig om drengen. Han er stadig hos os, og... 149 00:19:34,958 --> 00:19:36,916 ...en dreng har brug for sin mor. 150 00:19:39,208 --> 00:19:40,541 Med hver eneste løgn 151 00:19:41,708 --> 00:19:45,250 dør menneskets sjæl en lille smule. 152 00:19:47,541 --> 00:19:48,583 Jeg forstår ikke. 153 00:19:50,000 --> 00:19:54,250 Det drejer sig ikke om drengen. Det drejer sig om kvinden. 154 00:19:58,333 --> 00:20:00,291 Jeg tror, De har misforstået mig. 155 00:20:00,375 --> 00:20:03,250 Hjertets veje kan ikke forklares. 156 00:20:09,875 --> 00:20:11,208 Det gør, som det vil. 157 00:20:14,458 --> 00:20:18,333 Bare spørg Deres mand. Han vil sige det samme. 158 00:20:20,666 --> 00:20:21,500 Min mand? 159 00:20:24,125 --> 00:20:28,500 Har De ikke tænkt på, hvorfor han går hjemmefra så tidligt for tiden? 160 00:20:30,041 --> 00:20:32,375 Hvorfor han arbejder til så sent? 161 00:20:36,791 --> 00:20:39,125 Kunne grunden ikke være en anden kvinde? 162 00:20:47,875 --> 00:20:50,416 Det er svært for os at give slip... 163 00:20:52,416 --> 00:20:56,791 ...på det, vi inderst inde begærer. 164 00:21:58,791 --> 00:21:59,791 Hej, Tronte. 165 00:22:03,791 --> 00:22:04,625 Hej. 166 00:22:21,291 --> 00:22:22,166 Hvad er det? 167 00:22:23,291 --> 00:22:24,375 Hvor er det smukt. 168 00:22:34,750 --> 00:22:36,375 Hvorfor var du ikke i skole i dag? 169 00:22:40,416 --> 00:22:41,541 Hvad laver du her? 170 00:22:44,625 --> 00:22:45,875 Jeg kan lide det her. 171 00:22:47,250 --> 00:22:48,083 Her er så... 172 00:22:49,166 --> 00:22:50,083 ...trøstesløst. 173 00:22:58,916 --> 00:23:00,125 Jeg skriver, ser du. 174 00:23:01,916 --> 00:23:02,750 Historier. 175 00:23:07,791 --> 00:23:09,041 Du har et pænt smil. 176 00:23:34,250 --> 00:23:35,333 Hvad laver du her? 177 00:23:44,166 --> 00:23:45,958 Du kan ikke bare dukke op her. 178 00:23:47,208 --> 00:23:49,208 Hvad hvis nogen ser dig? 179 00:23:53,416 --> 00:23:54,375 Er alt i orden? 180 00:23:58,791 --> 00:23:59,666 Jeg er gravid. 181 00:24:29,541 --> 00:24:31,541 Jeg troede, at du var forsigtig. 182 00:24:42,083 --> 00:24:42,916 Er det mit? 183 00:24:55,750 --> 00:24:56,750 Om det er dit? 184 00:24:59,708 --> 00:25:02,541 Tror du, at jeg boller i flæng? 185 00:25:03,458 --> 00:25:07,125 Tror du, jeg valgte det her? At bo i denne lorteby? 186 00:25:09,000 --> 00:25:11,666 Jeg troede, du var harmløs, men I er alle ens. 187 00:25:11,791 --> 00:25:15,041 I tror, at I ejer verden. At I kan tage det, I vil have. 188 00:25:15,125 --> 00:25:17,375 I æder og boller og tror, at I er Gud. 189 00:25:18,458 --> 00:25:21,416 Overalt er der de samme selvtilfredse skiderikker. 190 00:25:21,500 --> 00:25:23,208 Du ved ikke, hvad du siger. 191 00:25:34,958 --> 00:25:36,875 Jeg må hellere køre dig hjem nu. 192 00:25:50,625 --> 00:25:53,208 Han er helt i lommen på kulindustrien. 193 00:25:54,333 --> 00:25:58,833 Jeg blæser på, hvor længe det tager! Vi indgiver en ny anmodning. 194 00:26:01,666 --> 00:26:05,208 Atomkraft er fremtiden. Og fremtiden kan ikke standses. 195 00:26:06,791 --> 00:26:09,125 Jeg blæser på, hvad borgmesteren siger! 196 00:26:14,875 --> 00:26:15,791 Åh, Claudia. 197 00:26:20,833 --> 00:26:21,916 Se lige dig. 198 00:26:23,708 --> 00:26:25,083 Hvor er du blevet stor. 199 00:26:26,208 --> 00:26:27,541 En rigtig dame. 200 00:26:29,000 --> 00:26:31,166 Køn og knivskarp. 201 00:26:32,416 --> 00:26:34,333 Helge bliver glad for at se dig. 202 00:26:38,000 --> 00:26:41,916 Og du skal naturligvis belønnes for dine tjenester. 203 00:26:45,625 --> 00:26:47,125 Men det er alt for meget. 204 00:26:50,083 --> 00:26:53,250 Lad mig give dig et godt råd. En vigtig lektion. 205 00:26:54,458 --> 00:26:57,833 Hvis du virkelig vil have noget, så tag det. 206 00:26:59,250 --> 00:27:01,958 Ting sker ikke bare af sig selv. 207 00:27:04,000 --> 00:27:04,833 Mange tak. 208 00:27:14,958 --> 00:27:17,750 ATOMKRAFT OG FRED 209 00:27:20,708 --> 00:27:24,708 RÅDHUS 210 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 Er Heinz syg eller... 211 00:27:55,833 --> 00:27:56,958 Hvad vil I mig? 212 00:28:14,791 --> 00:28:17,125 Hvor meget betalte kulindustrien Dem 213 00:28:17,208 --> 00:28:19,708 for at blokere byggeplanerne for atomkraftværket? 214 00:28:22,791 --> 00:28:24,541 Jeg aner ikke, hvad De mener. 215 00:28:26,666 --> 00:28:28,500 Doppler sendte jer, ikke sandt? 216 00:28:31,000 --> 00:28:32,958 Ved De, hvad penge ikke kan købe? 217 00:28:34,416 --> 00:28:35,375 Fremtiden. 218 00:28:37,416 --> 00:28:39,333 Nærmere betegnet, Deres fremtid. 219 00:28:42,041 --> 00:28:43,708 Vi tror, at vi er udødelige, 220 00:28:44,750 --> 00:28:47,666 men i virkeligheden kan ét enkelt åndedrag... 221 00:28:49,583 --> 00:28:51,666 ...adskille nuet fra det hinsidige. 222 00:28:56,458 --> 00:28:57,500 Hvad vil I mig? 223 00:29:04,708 --> 00:29:09,875 WINDEN BYGGEUDVALG 224 00:29:10,750 --> 00:29:13,250 BYGGETILLADELSE 225 00:29:13,583 --> 00:29:16,166 Byggetilladelsen til atomkraftværket... 226 00:29:23,791 --> 00:29:25,041 Til fremtiden. 227 00:29:29,000 --> 00:29:30,208 Du kan ændre på det. 228 00:29:30,666 --> 00:29:32,333 I kan begge to ændre på det. 229 00:29:32,416 --> 00:29:35,666 Tønderne på atomkraftværket. De udløser apokalypsen. 230 00:29:36,291 --> 00:29:38,708 I må forhindre, at de bliver åbnet. 231 00:29:40,875 --> 00:29:42,041 Og hvad gør vi så? 232 00:29:43,125 --> 00:29:46,083 Eva sagde, at der er en måde at binde knuden op på. 233 00:29:46,500 --> 00:29:48,625 Så Martha kan leve. Min Martha! 234 00:29:53,000 --> 00:29:54,250 Hun løj over for dig. 235 00:29:56,333 --> 00:29:58,666 Det er umuligt at redde begge verdener. 236 00:30:00,916 --> 00:30:02,916 Du er nødt til at vælge en af dem. 237 00:30:05,125 --> 00:30:06,958 Apokalypsen, om to dage. 238 00:30:08,833 --> 00:30:10,125 Den kan standses. 239 00:30:12,291 --> 00:30:13,750 I to kan standse den. 240 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 De kan leve. Alle sammen. 241 00:30:17,458 --> 00:30:18,291 Mikkel... 242 00:30:19,250 --> 00:30:20,083 ...kan leve. 243 00:30:21,500 --> 00:30:23,083 Er det ikke det, du ville? 244 00:30:24,875 --> 00:30:26,708 Til gengæld må du slippe hende. 245 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Din Martha. 246 00:30:30,375 --> 00:30:31,208 Din verden. 247 00:30:32,750 --> 00:30:36,875 Du har set, hvad der vil ske med dig der. Hvad du vil gøre. 248 00:30:38,791 --> 00:30:40,000 Hvad Adam vil gøre. 249 00:30:43,708 --> 00:30:45,250 I er begge to skrupskøre. 250 00:30:45,916 --> 00:30:48,541 Jeg går hjem og vågner op i min seng, 251 00:30:48,625 --> 00:30:51,125 og det her vil kun have været en lortedrøm. 252 00:30:54,000 --> 00:30:57,333 Jonas, det her er præcis det, du ønskede. 253 00:30:57,833 --> 00:30:59,083 Dig og Martha. 254 00:30:59,500 --> 00:31:02,250 I denne verden er I to ikke umulige. 255 00:31:13,458 --> 00:31:14,333 Martha! 256 00:31:19,750 --> 00:31:20,583 Vent! 257 00:31:24,750 --> 00:31:26,500 Halløj. 258 00:31:39,583 --> 00:31:40,958 Tror du på alt det der? 259 00:31:42,416 --> 00:31:43,958 At de alle sammen skal dø? 260 00:31:59,666 --> 00:32:00,750 Det er vanvittigt. 261 00:32:03,250 --> 00:32:04,875 Jeg er vanvittig. Det er... 262 00:32:20,666 --> 00:32:23,166 Tro mig, jeg ved præcis, hvordan det føles. 263 00:32:26,791 --> 00:32:27,875 Er det hele sandt? 264 00:32:34,083 --> 00:32:35,916 Er alt, hvad hun sagde, sandt? 265 00:32:43,791 --> 00:32:48,500 Men jeg ved, at der findes en måde. En måde der kan rette op på det hele. 266 00:32:50,750 --> 00:32:53,291 Og jeg holder ikke op med at lede efter den. 267 00:32:56,166 --> 00:32:57,958 Det tror jeg også, at hun gør. 268 00:32:59,166 --> 00:33:01,208 Den Martha som tog mig med hertil. 269 00:33:24,833 --> 00:33:25,750 Tiden er inde. 270 00:34:17,208 --> 00:34:19,458 Så du aner ikke, hvor din mor er henne? 271 00:34:21,958 --> 00:34:23,458 Og ham manden i morges... 272 00:34:24,875 --> 00:34:29,708 - Tror du, at han kunne være din far? - Min mor talte ikke meget om ham. 273 00:34:30,791 --> 00:34:34,291 Hun sagde... at han er et dårligt menneske. 274 00:34:36,416 --> 00:34:38,250 I lang tid boede jeg på et hjem. 275 00:34:39,500 --> 00:34:41,041 Hvordan er der på et hjem? 276 00:34:54,291 --> 00:34:56,166 Kan du holde på en hemmelighed? 277 00:34:57,958 --> 00:35:03,291 Ham manden i morges... Jeg vil ikke engang vide, om han er min far. 278 00:35:04,000 --> 00:35:06,208 Og jeg er glad for, at min mor er væk. 279 00:35:08,458 --> 00:35:10,291 Du må gerne beholde det. 280 00:35:21,708 --> 00:35:22,583 Jana? 281 00:35:23,916 --> 00:35:25,083 Hvad laver du her? 282 00:35:27,416 --> 00:35:29,375 Gik du ikke hjem for længe siden? 283 00:35:36,416 --> 00:35:38,958 Det er sent. Mor venter nok med aftensmaden. 284 00:35:44,083 --> 00:35:44,916 Vi ses. 285 00:35:45,708 --> 00:35:47,458 Vi ses måske i morgen. 286 00:36:04,416 --> 00:36:05,458 Hvad gør vi nu? 287 00:36:18,416 --> 00:36:20,708 Bare rolig. Jeg vil ikke beholde det. 288 00:36:28,000 --> 00:36:29,833 Hvorfor har nogle alt? 289 00:36:30,791 --> 00:36:32,041 Og andre har intet? 290 00:36:33,666 --> 00:36:34,500 Hvorfor? 291 00:36:35,708 --> 00:36:39,208 Hvorfor er skæbnen god imod nogle og ikke imod andre? 292 00:36:56,875 --> 00:37:00,000 Hele livet har jeg villet holde fast ved det flygtige. 293 00:37:02,750 --> 00:37:04,416 Men nu forstår jeg endelig. 294 00:37:07,833 --> 00:37:09,125 Jeg har ikke brug for nogen. 295 00:37:12,750 --> 00:37:13,666 Ingen af jer. 296 00:37:20,500 --> 00:37:21,708 Du må hellere gå nu. 297 00:37:45,000 --> 00:37:45,833 Sidste år... 298 00:37:52,083 --> 00:37:53,708 Daniel fortalte mig om det. 299 00:37:55,708 --> 00:37:57,083 Hun gør det ordentligt. 300 00:38:12,833 --> 00:38:13,833 Det gør mig ondt. 301 00:39:37,083 --> 00:39:38,416 Sendte du dem af sted? 302 00:39:49,250 --> 00:39:50,583 Begyndelsen er enden. 303 00:39:52,833 --> 00:39:54,375 Og enden er begyndelsen. 304 00:39:55,875 --> 00:39:57,958 Vi er alle sammen født af ham. 305 00:39:59,916 --> 00:40:01,250 Du gav ham livet. 306 00:40:03,166 --> 00:40:04,708 Og han vil give os vores. 307 00:40:07,250 --> 00:40:08,083 Han. 308 00:40:09,166 --> 00:40:10,000 Agnes. 309 00:40:10,583 --> 00:40:11,416 Tronte. 310 00:40:12,250 --> 00:40:13,083 Jana. 311 00:40:14,000 --> 00:40:14,833 Ulrich. 312 00:40:17,291 --> 00:40:18,250 Katharina. 313 00:40:20,125 --> 00:40:20,958 Dig. 314 00:40:24,750 --> 00:40:27,208 En linje uden begyndelse eller ende. 315 00:40:29,791 --> 00:40:31,875 En uendelig cirkel. 316 00:40:54,458 --> 00:40:55,291 Doris? 317 00:40:57,541 --> 00:40:58,541 Er alt i orden? 318 00:41:40,583 --> 00:41:41,416 Jeg... 319 00:41:42,083 --> 00:41:43,416 Jeg vil sige undskyld. 320 00:41:46,041 --> 00:41:46,958 For i morges. 321 00:41:50,458 --> 00:41:52,708 Jeg ved, at du bare ville hjælpe mig. 322 00:41:59,375 --> 00:42:00,875 På det seneste har jeg... 323 00:42:05,291 --> 00:42:07,333 ...ikke rigtig været mig selv. 324 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 Arbejdet og... 325 00:42:14,583 --> 00:42:15,416 Undskyld. 326 00:42:20,833 --> 00:42:22,458 Jeg ved, hvad du har lavet. 327 00:42:25,500 --> 00:42:26,416 Med den kvinde. 328 00:42:29,583 --> 00:42:30,541 Hvad mener du? 329 00:42:34,208 --> 00:42:35,250 Jeg vil skilles. 330 00:42:39,000 --> 00:42:40,291 Hvad skal det sige? 331 00:42:45,500 --> 00:42:49,708 Vi skulle have gjort det før, men jeg... jeg troede... 332 00:42:51,791 --> 00:42:53,583 Jeg ved ikke, hvad jeg troede. 333 00:42:55,625 --> 00:42:56,958 Alle de hemmeligheder. 334 00:42:59,291 --> 00:43:00,708 Jeg vil ikke leve sådan. 335 00:43:02,791 --> 00:43:03,625 Jeg... 336 00:43:06,625 --> 00:43:07,916 Jeg kan forklare alt. 337 00:43:10,500 --> 00:43:12,625 Hjertets veje kan ikke forklares. 338 00:43:15,000 --> 00:43:16,250 Det gør, som det vil. 339 00:43:41,041 --> 00:43:41,875 Goddag. 340 00:43:43,250 --> 00:43:46,583 Jeg... Jeg søger fru Obendorf. 341 00:44:05,666 --> 00:44:07,083 De må vente. 342 00:44:27,750 --> 00:44:28,958 Min mor siger, 343 00:44:31,125 --> 00:44:32,541 at de kommer i Helvede. 344 00:44:35,333 --> 00:44:38,166 Dem man skiller sig af med. 345 00:44:39,416 --> 00:44:40,833 Jeg tror ikke på Helvede. 346 00:44:43,708 --> 00:44:45,916 Helvede skaber for os selv på Jorden. 347 00:44:51,750 --> 00:44:53,125 Jeg hedder Helene. 348 00:44:55,833 --> 00:44:57,208 Helene Albers. 349 00:45:11,625 --> 00:45:12,458 Katharina. 350 00:45:15,083 --> 00:45:16,750 Det er et meget smukt navn. 351 00:45:23,000 --> 00:45:24,958 Sankt Kristoffer! 352 00:45:29,375 --> 00:45:30,750 En dejlig tanke. 353 00:45:32,333 --> 00:45:34,750 At man bliver båret på sin rejse. 354 00:45:37,750 --> 00:45:39,458 At nogen våger over os. 355 00:45:45,791 --> 00:45:46,625 Kom nu. 356 00:47:00,333 --> 00:47:01,166 Hej, far. 357 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 Hvor er mor? 358 00:47:20,083 --> 00:47:22,333 Hjertets veje kan ikke forklares. 359 00:47:29,166 --> 00:47:30,416 Det gør, som det vil. 360 00:47:42,958 --> 00:47:43,791 Kom. 361 00:47:45,333 --> 00:47:46,166 Lad ham være. 362 00:48:02,125 --> 00:48:04,583 WINDEN BYGGEUDVALG 363 00:48:08,291 --> 00:48:10,833 BYGGETILLADELSE 364 00:48:55,500 --> 00:48:56,708 Du lovede mig noget. 365 00:49:01,708 --> 00:49:03,708 Jeg overholdt min del af aftalen. 366 00:49:05,250 --> 00:49:06,750 Nu skal du overholde din. 367 00:49:16,125 --> 00:49:20,000 Du vil vide, hvor oprindelsen er. Og hvordan den tilintetgøres. 368 00:49:26,333 --> 00:49:27,541 Det finder du ud af. 369 00:49:32,125 --> 00:49:34,833 Jeg var mere end 66 år om 370 00:49:36,125 --> 00:49:39,041 endelig at forstå, hvordan det hele hænger sammen. 371 00:49:51,000 --> 00:49:55,250 Du har ret. Det er på tide, at du også forstår det. 372 00:50:41,125 --> 00:50:42,125 Henne i skolen... 373 00:50:46,250 --> 00:50:48,083 ...da du trådte gennem døren... 374 00:50:49,833 --> 00:50:51,083 Jeg fornemmede noget. 375 00:50:55,083 --> 00:50:56,625 Som om vi kendte hinanden. 376 00:51:04,333 --> 00:51:05,208 Fra en drøm. 377 00:51:07,000 --> 00:51:07,875 Eller... 378 00:51:09,541 --> 00:51:10,500 Jeg beklager... 379 00:51:12,291 --> 00:51:13,125 Det hele. 380 00:51:28,500 --> 00:51:30,041 Der hvor du kommer fra... 381 00:51:33,750 --> 00:51:34,958 Hvordan var jeg der? 382 00:51:40,041 --> 00:51:41,166 Var jeg anderledes? 383 00:53:32,166 --> 00:53:37,583 BEGYNDELSEN ER ENDEN. OG ENDEN ER BEGYNDELSEN. 384 00:57:28,041 --> 00:57:29,166 Hvorfor er vi her? 385 00:57:32,791 --> 00:57:36,583 Fordi det er her, det hele begyndte. 386 00:57:38,958 --> 00:57:39,958 I din verden. 387 00:57:41,041 --> 00:57:42,166 Hvad skal det sige? 388 00:57:54,125 --> 00:57:55,166 Dit ældre jeg. 389 00:57:55,791 --> 00:58:00,333 Hun sendte dig og Jonas tilbage med ét formål. 390 00:58:13,291 --> 00:58:15,375 I skulle ikke stoppe apokalypsen. 391 00:58:18,208 --> 00:58:21,291 I skulle skabe oprindelsen. 392 00:58:37,125 --> 00:58:39,250 Det er oprindelsen. 393 00:58:42,625 --> 00:58:46,583 Det, der vokser inde i dig, er broen mellem begge verdener. 394 00:58:46,666 --> 00:58:47,791 Det kan ikke passe. 395 00:58:49,125 --> 00:58:52,375 Det er begyndelsen på knuden, 396 00:58:52,458 --> 00:58:54,625 og det bliver dens ende. 397 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Din søn. 398 00:59:02,583 --> 00:59:04,250 Han er oprindelsen. 399 00:59:45,916 --> 00:59:48,916 Tekster af: Sheila N. Hasahya