1 00:00:11,500 --> 00:00:16,125 POCZĄTEK 2 00:01:01,833 --> 00:01:05,083 Ciemność przyciąga nas tak, jak światło przyciąga ćmy. 3 00:01:09,750 --> 00:01:11,833 W ciemności się rodzimy 4 00:01:11,916 --> 00:01:13,833 i do niej wracamy. 5 00:01:27,166 --> 00:01:29,000 Ale urosłeś, Tronte. 6 00:01:30,791 --> 00:01:32,166 Znamy się? 7 00:01:33,250 --> 00:01:34,625 Znałem twoją matkę. 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,416 Ale to było dawno temu. 9 00:01:41,250 --> 00:01:42,708 Jesteś do niej podobny. 10 00:01:46,791 --> 00:01:47,750 Takie same oczy. 11 00:01:48,958 --> 00:01:49,833 Kim pan jest? 12 00:01:53,083 --> 00:01:54,375 Nie mam imienia. 13 00:01:56,500 --> 00:01:58,375 Nikt mi go nie nadał. 14 00:02:01,625 --> 00:02:04,416 Ale ja dawno temu wybrałem twoje imię. 15 00:02:24,583 --> 00:02:26,500 To należało do twojej mamy. 16 00:02:38,500 --> 00:02:40,666 Teraz powinno być twoje. 17 00:02:52,500 --> 00:02:53,708 Muszę iść. 18 00:03:07,166 --> 00:03:09,750 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 19 00:05:06,791 --> 00:05:07,750 Kocham cię. 20 00:05:23,416 --> 00:05:25,291 Nie wiem, czy ci się spodoba... 21 00:05:31,750 --> 00:05:33,208 Mogę ci go założyć? 22 00:05:45,166 --> 00:05:46,250 Nie podoba ci się? 23 00:05:47,041 --> 00:05:48,291 Nie... 24 00:05:49,083 --> 00:05:51,541 Podoba mi się, jest piękny. 25 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Nie wiem... 26 00:05:54,750 --> 00:05:56,875 Cały tydzień słabo się czuję. 27 00:05:56,958 --> 00:05:58,583 Wyglądasz blado. 28 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 Może powinnaś iść do lekarza. 29 00:06:03,125 --> 00:06:04,458 Zobaczymy się później? 30 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 Nie wiem. Chyba... 31 00:06:08,583 --> 00:06:11,166 będzie lepiej, jeśli dziś zostanę w domu. 32 00:06:14,333 --> 00:06:15,166 Katharino... 33 00:06:21,875 --> 00:06:24,625 Cieszę się, że zdecydowałaś się tu zostać. 34 00:06:26,250 --> 00:06:27,125 W Winden. 35 00:06:34,916 --> 00:06:35,791 Jesteś piękna. 36 00:07:00,208 --> 00:07:04,833 24 WRZEŚNIA 1954 ROKU 37 00:07:04,916 --> 00:07:08,000 WSPANIAŁE NAGIE ZDJĘCIA 38 00:07:09,041 --> 00:07:10,083 Jaką ma minę. 39 00:07:13,208 --> 00:07:14,750 Skąd to masz? 40 00:07:17,208 --> 00:07:18,500 Znalazłam u ojca. 41 00:07:18,583 --> 00:07:21,041 Ines, Claudia. Jesteśmy już spóźnione. 42 00:07:22,125 --> 00:07:26,083 Tata mówi, że szkoła niczego nas nie uczy. Szkołą jest życie. 43 00:07:28,500 --> 00:07:30,958 Dlaczego nie ma takich z facetami? 44 00:07:31,041 --> 00:07:33,916 - To niesprawiedliwe. - Zwariowałaś. 45 00:07:36,833 --> 00:07:38,416 Widziałaś kiedyś jakiegoś? 46 00:07:39,625 --> 00:07:41,833 - Oprócz tego ojca? - Ines! 47 00:07:41,958 --> 00:07:43,541 Jana, nie bądź taka. 48 00:07:51,333 --> 00:07:52,458 I jak wyglądał? 49 00:07:54,041 --> 00:07:55,166 Dziwacznie. 50 00:07:56,166 --> 00:07:58,125 Jakby nie pasował do reszty. 51 00:08:00,666 --> 00:08:01,541 Trontego? 52 00:08:11,041 --> 00:08:14,416 Co za dziwny chłopak. Jego matka już wróciła? 53 00:08:18,916 --> 00:08:20,541 To niespotykane, co? 54 00:08:20,916 --> 00:08:22,833 Tak po prostu zniknąć? 55 00:08:26,541 --> 00:08:30,333 POLICJA 56 00:08:34,500 --> 00:08:35,333 Doris. 57 00:08:37,541 --> 00:08:38,666 Co tu robisz? 58 00:08:39,291 --> 00:08:41,875 Chcę porozmawiać. Pan Kahnwald mnie wpuścił. 59 00:08:42,250 --> 00:08:45,750 Gdzie byłeś? Myślałam, że wyszedłeś wcześniej pisać raporty. 60 00:08:48,041 --> 00:08:48,958 No... 61 00:08:52,166 --> 00:08:53,125 Coś... 62 00:08:54,166 --> 00:08:56,125 mi wypadło. 63 00:08:59,666 --> 00:09:00,875 Dziś rano 64 00:09:01,791 --> 00:09:04,291 robiłam pranie i coś znalazłam. 65 00:09:08,666 --> 00:09:09,500 Masz. 66 00:09:09,875 --> 00:09:12,708 Było w jej bluzce. Może ci w czymś pomoże. 67 00:09:31,916 --> 00:09:33,875 Mówiła, że jej mąż był duchownym. 68 00:09:33,958 --> 00:09:36,833 Może to zbieg okoliczności, ale... 69 00:09:37,375 --> 00:09:39,458 w tym samym czasie zniknął ksiądz. 70 00:09:40,625 --> 00:09:42,416 Nazywał się Hanno Tauber. 71 00:09:42,500 --> 00:09:43,416 H.T. 72 00:09:46,708 --> 00:09:49,333 WINDEN WITA NOWEGO KSIĘDZA, HANNA TAUBERA 73 00:09:49,416 --> 00:09:50,416 Myślałem... 74 00:09:51,750 --> 00:09:53,500 że jej mąż nie żyje. 75 00:09:55,000 --> 00:09:56,458 Minęły trzy miesiące. 76 00:09:57,250 --> 00:10:00,333 Nie zostawia się dziecka bez słowa wyjaśnienia. 77 00:10:06,375 --> 00:10:08,708 Idź do domu. Pracujemy nad tym. 78 00:10:08,791 --> 00:10:11,583 Egon! Wiem, że coś się stało. 79 00:10:11,666 --> 00:10:14,125 Dlaczego miałaby to wszystko zostawić? 80 00:10:17,416 --> 00:10:19,791 Kto wie, co siedzi kobietom w głowie. 81 00:10:30,291 --> 00:10:31,166 Doris! 82 00:10:39,125 --> 00:10:41,333 ZAGINIONA OD 26 CZERWCA 1954 ROKU 83 00:10:41,416 --> 00:10:42,916 CZY KTOŚ JĄ WIDZIAŁ? 84 00:10:54,208 --> 00:10:56,625 Wybrałaś dobrą stronę. 85 00:11:00,875 --> 00:11:01,833 Pamiętaj o tym. 86 00:11:10,875 --> 00:11:13,250 CIAŁO NIEZIDENTYFIKOWANEJ KOBIETY W LESIE 87 00:11:13,333 --> 00:11:14,833 Musisz dać to Claudii. 88 00:11:17,291 --> 00:11:18,541 Gdy nadejdzie pora. 89 00:11:28,250 --> 00:11:30,166 Życie jest darem. 90 00:11:31,833 --> 00:11:34,250 Dla tych, którzy potrafią je wykorzystać. 91 00:11:38,125 --> 00:11:39,458 Powiesz Marcie? 92 00:11:41,083 --> 00:11:42,750 Czym naprawdę jest początek? 93 00:12:18,750 --> 00:12:21,000 Całymi latami zastanawiałem się... 94 00:12:23,958 --> 00:12:26,875 dlaczego porzuciłaś nas w 1888. 95 00:12:29,291 --> 00:12:32,375 Dlaczego pomogłaś nam stworzyć materię... 96 00:12:36,000 --> 00:12:37,750 a potem po prostu zniknęłaś. 97 00:12:50,333 --> 00:12:52,625 Kto by pomyślał, że po 33 latach 98 00:12:52,708 --> 00:12:54,958 to my damy ci rozkaz. 99 00:12:56,166 --> 00:12:57,083 Magnus... 100 00:12:58,291 --> 00:12:59,708 Przykro mi. 101 00:13:01,875 --> 00:13:03,333 To już nie ma znaczenia. 102 00:13:10,000 --> 00:13:11,291 Adam na nas czeka. 103 00:13:20,375 --> 00:13:25,833 6 LISTOPADA 2052 ROKU 104 00:13:28,916 --> 00:13:30,916 To twoja przyszłość. 105 00:13:32,875 --> 00:13:35,625 Trzydzieści trzy lata od twojego wczoraj. 106 00:13:45,791 --> 00:13:47,291 Drzwi w jaskini... 107 00:13:48,416 --> 00:13:49,625 Czym są? 108 00:13:51,458 --> 00:13:55,375 To ścieżka łącząca przeszłość z przyszłością. 109 00:14:07,625 --> 00:14:09,458 Dlaczego są wykreśleni? 110 00:14:10,791 --> 00:14:12,583 To znaczy, że umierają. 111 00:14:14,166 --> 00:14:15,041 Wszyscy. 112 00:14:16,500 --> 00:14:19,125 - Jak to umierają? - Za dwa dni. 113 00:14:20,333 --> 00:14:22,458 Apokalipsa z jego świata 114 00:14:23,083 --> 00:14:24,666 następuje też w naszym. 115 00:14:26,375 --> 00:14:27,875 To nie istnieje. 116 00:14:34,750 --> 00:14:35,958 Ty nie istniejesz. 117 00:14:39,500 --> 00:14:41,708 To twoja przyszłość. 118 00:14:42,416 --> 00:14:43,583 Jeśli... 119 00:14:43,666 --> 00:14:47,083 obojgu z was nie uda się powstrzymać apokalipsy. 120 00:14:57,458 --> 00:14:59,291 Jest pani w Winden od niedawna? 121 00:15:00,375 --> 00:15:01,541 Od trzech miesięcy. 122 00:15:02,041 --> 00:15:03,458 Podoba mi się tu. 123 00:15:04,625 --> 00:15:07,958 Tam, skąd pochodzę, wszystko jest bardziej skomplikowane. 124 00:15:08,333 --> 00:15:10,708 Może to się zmieni. 125 00:15:12,125 --> 00:15:13,375 Jest pani w ciąży. 126 00:15:17,208 --> 00:15:20,125 W tym wieku ciąża może wiązać się z ryzykiem. 127 00:15:20,208 --> 00:15:23,083 Proszę o siebie dbać. Żadnych ciężkich prac. 128 00:15:32,416 --> 00:15:33,541 To niemożliwe. 129 00:15:39,125 --> 00:15:40,000 Wie pani. 130 00:15:42,250 --> 00:15:45,333 Niektóre dary pojawiają się w życiu niespodziewanie. 131 00:15:49,625 --> 00:15:51,250 Ale to wciąż dary. 132 00:16:24,458 --> 00:16:25,416 Pani Doppler. 133 00:16:35,916 --> 00:16:37,000 W czym mogę pomóc? 134 00:16:37,833 --> 00:16:40,208 Chcę wiedzieć, czy są jakieś wieści. 135 00:16:42,291 --> 00:16:43,125 Niestety... 136 00:16:43,833 --> 00:16:45,166 nie. 137 00:16:47,125 --> 00:16:51,083 Póki Helge nie powie nam, gdzie był, 138 00:16:51,166 --> 00:16:54,166 a raczej z kim był... 139 00:16:55,708 --> 00:16:57,250 nie pójdziemy dalej. 140 00:16:57,750 --> 00:16:59,666 Nie chodzi mi o Helgego. 141 00:17:02,166 --> 00:17:04,333 A o zaginionego księdza. 142 00:17:06,875 --> 00:17:09,416 Kongregacja od tygodni nie ma wsparcia. 143 00:17:11,791 --> 00:17:14,083 To otwarte drzwi dla diabła. 144 00:17:16,666 --> 00:17:17,875 Znała go pani? 145 00:17:20,208 --> 00:17:21,291 Księdza? 146 00:17:25,791 --> 00:17:26,625 Czy... 147 00:17:30,708 --> 00:17:33,958 widziała go pani kiedyś w towarzystwie kobiety? 148 00:17:36,500 --> 00:17:38,541 Co pan sobie myśli? 149 00:17:41,708 --> 00:17:43,708 Ma go pan znaleźć. 150 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 Hanna Taubera. 151 00:18:22,958 --> 00:18:24,708 Przepraszam, że przeszkadzam. 152 00:18:29,958 --> 00:18:31,375 Jest pan nowym księdzem? 153 00:18:31,750 --> 00:18:33,416 Kiedyś nim byłem. 154 00:18:34,125 --> 00:18:35,958 Ale to było dawno temu. 155 00:18:39,916 --> 00:18:42,583 Szukam kogoś. 156 00:18:44,250 --> 00:18:45,916 Mąż i ja... 157 00:18:46,291 --> 00:18:50,083 Nasza córka jest bardzo zdolna, więc zimą podnajęliśmy pokój, 158 00:18:50,625 --> 00:18:54,083 by zaoszczędzić pieniądze na studia Claudii. 159 00:18:54,166 --> 00:18:58,500 Kobieta, która się wprowadziła, zniknęła trzy miesiące temu. 160 00:18:59,750 --> 00:19:01,208 Jej mąż był duchownym. 161 00:19:04,833 --> 00:19:06,583 Twierdziła, że umarł. 162 00:19:06,666 --> 00:19:09,958 Nie wiem dlaczego, ale podejrzewam, że to nieprawda. 163 00:19:10,041 --> 00:19:14,125 Człowiek, który był tu księdzem, zniknął w tym samym czasie. 164 00:19:14,583 --> 00:19:16,708 A co, jeśli to był jej mąż? 165 00:19:17,375 --> 00:19:19,500 I wrócili do siebie? 166 00:19:19,958 --> 00:19:22,583 Sądzę, że nie bardzo go lubiła. 167 00:19:23,750 --> 00:19:25,333 Nie każda ludzka relacja 168 00:19:25,958 --> 00:19:28,416 rodzi się z sympatii. 169 00:19:30,583 --> 00:19:32,291 Chodzi o jej syna. 170 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 Wciąż jest z nami. 171 00:19:35,041 --> 00:19:36,916 Dziecko potrzebuje matki. 172 00:19:39,208 --> 00:19:41,000 Z każdym kłamstwem 173 00:19:41,708 --> 00:19:45,708 obumiera ludzka dusza. 174 00:19:47,541 --> 00:19:48,958 Nie rozumiem. 175 00:19:50,000 --> 00:19:51,750 Nie obchodzi panią chłopiec. 176 00:19:52,750 --> 00:19:54,708 Interesuje panią kobieta. 177 00:19:58,333 --> 00:20:00,291 Nie zrozumiał mnie pan. 178 00:20:00,375 --> 00:20:03,541 Nieznane są ścieżki, którymi podąża serce. 179 00:20:09,875 --> 00:20:11,333 Robi, co chce. 180 00:20:14,458 --> 00:20:15,958 Niech pani spyta męża. 181 00:20:16,791 --> 00:20:18,375 Powie pani to samo. 182 00:20:20,708 --> 00:20:21,541 Męża? 183 00:20:24,125 --> 00:20:28,875 Nie zastanawiała się pani, dlaczego tak wcześnie wychodzi z domu? 184 00:20:30,041 --> 00:20:32,708 Dlaczego pracuje do późna? 185 00:20:36,875 --> 00:20:39,416 Może powodem ku temu jest inna kobieta? 186 00:20:47,875 --> 00:20:50,416 Trudno nam odpuścić... 187 00:20:52,416 --> 00:20:56,791 to, czego pragniemy w głębi serca. 188 00:21:58,791 --> 00:21:59,875 Cześć, Tronte. 189 00:22:03,833 --> 00:22:04,750 Cześć. 190 00:22:21,291 --> 00:22:22,541 Co to? 191 00:22:23,291 --> 00:22:24,416 Jest piękna. 192 00:22:34,750 --> 00:22:36,375 Czemu nie byłeś w szkole? 193 00:22:40,416 --> 00:22:41,458 Co tu robisz? 194 00:22:44,625 --> 00:22:45,875 Podoba mi się tu. 195 00:22:47,250 --> 00:22:48,125 Jest tak... 196 00:22:49,166 --> 00:22:50,083 ustronnie. 197 00:22:58,916 --> 00:23:00,166 Lubię pisać. 198 00:23:02,000 --> 00:23:02,833 Opowiadania. 199 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 Masz ładny uśmiech. 200 00:23:18,291 --> 00:23:22,083 POLICJA 201 00:23:34,291 --> 00:23:35,333 Co ty tu robisz? 202 00:23:44,250 --> 00:23:45,791 Nie możesz tu przychodzić. 203 00:23:47,208 --> 00:23:49,208 A co, jeśli ktoś cię zobaczy? 204 00:23:53,333 --> 00:23:54,541 Wszystko w porządku? 205 00:23:58,791 --> 00:24:00,041 Jestem w ciąży. 206 00:24:29,541 --> 00:24:31,541 Myślałem, że jesteś ostrożna. 207 00:24:42,083 --> 00:24:43,125 Jest moje? 208 00:24:55,666 --> 00:24:56,916 Czy jest twoje? 209 00:24:59,708 --> 00:25:02,541 Za kogo ty mnie masz? Za puszczalską? 210 00:25:03,458 --> 00:25:05,416 Myślisz, że tego chciałam? 211 00:25:05,500 --> 00:25:07,416 Mieszkać w tej dziurze? 212 00:25:09,083 --> 00:25:11,875 Miałam cię za innego, ale jesteście tacy sami. 213 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 Myślicie, że świat jest wasz i bierzecie, co chcecie. 214 00:25:15,125 --> 00:25:17,666 Jecie, dymacie i macie się za Boga. 215 00:25:18,458 --> 00:25:21,416 Gdziekolwiek pójdę, wszędzie te same próżne gnojki. 216 00:25:21,500 --> 00:25:23,208 Nie wiesz, co mówisz. 217 00:25:34,958 --> 00:25:36,875 Odwiozę cię do domu. 218 00:25:50,625 --> 00:25:53,291 Przemysł węglowy owinął go sobie wokół palca. 219 00:25:54,333 --> 00:25:56,666 Mam gdzieś, jak długo to zajmie! 220 00:25:56,750 --> 00:25:59,166 Ponowimy wniosek o pozwolenie na budowę! 221 00:26:01,666 --> 00:26:05,333 Energia atomowa to przyszłość. Nie da się jej zatrzymać. 222 00:26:06,833 --> 00:26:09,041 Nie obchodzi mnie, co mówi burmistrz! 223 00:26:14,875 --> 00:26:16,000 Claudia. 224 00:26:20,833 --> 00:26:22,000 No popatrz. 225 00:26:23,791 --> 00:26:25,000 Ale jesteś duża. 226 00:26:26,208 --> 00:26:27,625 Panienka z ciebie. 227 00:26:29,000 --> 00:26:31,291 Jesteś ładna i bystra. 228 00:26:32,416 --> 00:26:34,500 Helge ucieszy się, gdy cię zobaczy. 229 00:26:38,000 --> 00:26:41,625 Dostaniesz wynagrodzenie za swoje usługi. 230 00:26:45,625 --> 00:26:47,041 To za dużo. 231 00:26:50,083 --> 00:26:53,500 Dam ci radę. Lekcję życia. 232 00:26:54,458 --> 00:26:56,625 Jeśli naprawdę czegoś chcesz, 233 00:26:56,708 --> 00:26:57,875 weź to. 234 00:26:59,250 --> 00:27:01,958 Nic nie dzieje się samo. 235 00:27:04,000 --> 00:27:04,916 Dziękuję. 236 00:27:14,958 --> 00:27:17,750 ENERGIA JĄDROWA I POKÓJ 237 00:27:20,708 --> 00:27:24,708 RATUSZ 238 00:27:44,958 --> 00:27:46,333 Heinz jest chory? 239 00:27:55,833 --> 00:27:57,166 Czego pan chce? 240 00:28:14,791 --> 00:28:17,125 Ile ci zapłacił przemysł węglowy, 241 00:28:17,208 --> 00:28:19,750 by blokować plan budowy elektrowni jądrowej? 242 00:28:22,875 --> 00:28:24,708 Nie wiem, o czym pan mówi. 243 00:28:26,666 --> 00:28:28,500 Doppler pana przysłał, tak? 244 00:28:31,083 --> 00:28:33,041 Wiesz, czego nie kupią pieniądze? 245 00:28:34,416 --> 00:28:35,375 Przyszłości. 246 00:28:37,500 --> 00:28:39,625 A dokładnie twojej przyszłości. 247 00:28:42,041 --> 00:28:44,041 Mamy się za nieśmiertelnych, 248 00:28:44,750 --> 00:28:47,916 ale tak naprawdę często jeden oddech 249 00:28:49,583 --> 00:28:52,083 dzieli nas od przejścia na tamten świat. 250 00:28:56,458 --> 00:28:57,833 Czego ode mnie chcecie? 251 00:29:04,708 --> 00:29:09,875 INSPEKTORAT BUDOWLANY W WINDEN 252 00:29:13,666 --> 00:29:16,166 Pozwolenie na budowę elektrowni jądrowej... 253 00:29:23,791 --> 00:29:25,416 Za przyszłość. 254 00:29:29,000 --> 00:29:30,250 Możesz to zmienić. 255 00:29:30,666 --> 00:29:32,333 Oboje możecie. 256 00:29:32,666 --> 00:29:35,750 To beczki w elektrowni doprowadzają do apokalipsy. 257 00:29:36,291 --> 00:29:38,708 Nie pozwólcie ich otworzyć. 258 00:29:40,875 --> 00:29:42,125 Więc co mamy zrobić? 259 00:29:43,291 --> 00:29:46,083 Eva mówiła, że da się odwiązać supeł. 260 00:29:46,166 --> 00:29:48,625 Że Martha może przeżyć. Moja Martha! 261 00:29:53,000 --> 00:29:54,125 Okłamała cię. 262 00:29:56,416 --> 00:29:58,750 Nie można uratować obu światów. 263 00:30:00,916 --> 00:30:02,833 Musisz wybrać jeden z nich. 264 00:30:05,125 --> 00:30:07,041 Apokalipsa jest za dwa dni. 265 00:30:08,833 --> 00:30:10,166 Da się ją powstrzymać. 266 00:30:12,291 --> 00:30:13,750 Możecie to zrobić. 267 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 I wtedy oni przeżyją. Wszyscy. 268 00:30:17,458 --> 00:30:18,666 Mikkel... 269 00:30:19,250 --> 00:30:20,208 też przeżyje. 270 00:30:21,500 --> 00:30:23,250 Nie tego chciałeś? 271 00:30:24,875 --> 00:30:26,708 Ale musisz pozwolić jej odejść. 272 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Twojej Marcie. 273 00:30:30,375 --> 00:30:31,500 Poddać swój świat. 274 00:30:32,750 --> 00:30:35,000 Widziałeś, co się z tobą stało. 275 00:30:35,833 --> 00:30:36,958 Co zrobisz. 276 00:30:38,791 --> 00:30:40,208 Co zrobi Adam. 277 00:30:43,708 --> 00:30:45,250 Oboje zwariowaliście. 278 00:30:45,916 --> 00:30:48,708 Idę do domu. Obudzę się w moim łóżku 279 00:30:48,791 --> 00:30:51,000 i okaże się, że to tylko posrany sen. 280 00:30:54,000 --> 00:30:57,333 Jonas, właśnie tego chciałeś. 281 00:30:57,833 --> 00:30:59,083 Ty i Martha. 282 00:30:59,500 --> 00:31:02,625 W tym świecie możecie być razem. 283 00:31:13,458 --> 00:31:14,333 Martha! 284 00:31:19,875 --> 00:31:20,875 Czekaj! 285 00:31:39,666 --> 00:31:40,875 Wierzysz w to? 286 00:31:42,500 --> 00:31:44,000 Że oni wszyscy umrą? 287 00:31:59,750 --> 00:32:00,708 To szaleństwo. 288 00:32:03,250 --> 00:32:04,291 Oszalałam. 289 00:32:20,708 --> 00:32:23,083 Uwierz mi, dobrze wiem, jak się czujesz. 290 00:32:26,791 --> 00:32:27,916 To wszystko prawda? 291 00:32:34,083 --> 00:32:36,333 Powiedziała nam prawdę? 292 00:32:43,791 --> 00:32:45,708 Ja wiem, że istnieje wyjście. 293 00:32:46,500 --> 00:32:48,958 Że da się to wszystko wyprostować. 294 00:32:50,958 --> 00:32:53,250 Nie przestanę szukać rozwiązania. 295 00:32:56,250 --> 00:32:57,833 Myślę, że ona też to robi. 296 00:32:59,166 --> 00:33:01,208 Martha, która mnie tu sprowadziła. 297 00:33:24,833 --> 00:33:25,875 Już czas. 298 00:34:17,250 --> 00:34:19,708 Więc nie wiesz, gdzie jest twoja mama? 299 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 A ten mężczyzna rano... 300 00:34:24,875 --> 00:34:26,833 Myślisz, że mógł być twoim ojcem? 301 00:34:27,583 --> 00:34:29,708 Mama wiele o nim nie mówiła. 302 00:34:30,791 --> 00:34:31,791 Powiedziała... 303 00:34:33,000 --> 00:34:34,291 że to zły człowiek. 304 00:34:36,416 --> 00:34:38,083 Długo byłem w domu dziecka. 305 00:34:39,583 --> 00:34:41,041 Jak tam jest? 306 00:34:54,375 --> 00:34:56,166 Dochowasz tajemnicy? 307 00:34:58,250 --> 00:35:00,375 Ten mężczyzna, którego widziałem... 308 00:35:01,041 --> 00:35:03,291 Nie chcę wiedzieć, czy to mój ojciec. 309 00:35:04,083 --> 00:35:06,000 I cieszę się, że matka zniknęła. 310 00:35:08,458 --> 00:35:10,291 Możesz to wziąć, jeśli chcesz. 311 00:35:23,958 --> 00:35:25,000 Co tu robisz? 312 00:35:27,500 --> 00:35:29,375 Nie poszłaś do domu dawno temu? 313 00:35:36,416 --> 00:35:39,416 Jesteśmy spóźnieni. Mama pewnie czeka z jedzeniem. 314 00:35:44,000 --> 00:35:47,625 - Na razie. - Może do jutra. 315 00:36:04,416 --> 00:36:05,875 Co teraz zrobimy? 316 00:36:18,416 --> 00:36:21,041 Spokojnie, nie chcę go urodzić. 317 00:36:28,000 --> 00:36:30,125 Dlaczego niektórzy mają wszystko? 318 00:36:30,791 --> 00:36:32,000 A inni nic? 319 00:36:35,708 --> 00:36:39,333 Dlaczego los z góry przyznaje niektórym wszystko to, co dobre? 320 00:36:56,875 --> 00:37:00,208 Całe życie trzymałam się tego, czego nie da się utrzymać. 321 00:37:02,833 --> 00:37:04,500 Teraz nareszcie zrozumiałam. 322 00:37:07,833 --> 00:37:09,166 Nikogo nie potrzebuję. 323 00:37:12,750 --> 00:37:13,708 Żadnego z was. 324 00:37:20,500 --> 00:37:21,791 Lepiej już idź. 325 00:37:45,000 --> 00:37:45,958 Rok temu... 326 00:37:52,166 --> 00:37:53,958 powiedział mi o niej Daniel. 327 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 Dobrze to robi. 328 00:38:02,583 --> 00:38:04,208 PANI OBENDORF 329 00:38:12,833 --> 00:38:13,833 Przepraszam. 330 00:39:37,166 --> 00:39:38,750 Odesłałaś ich? 331 00:39:49,333 --> 00:39:51,166 Początek jest końcem. 332 00:39:52,833 --> 00:39:54,458 A koniec początkiem. 333 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 Wszyscy się z niego rodzimy. 334 00:39:59,916 --> 00:40:01,500 Dałaś mu życie. 335 00:40:03,166 --> 00:40:04,833 A on da życie nam. 336 00:40:07,333 --> 00:40:08,208 On. 337 00:40:09,166 --> 00:40:10,125 Agnes. 338 00:40:10,583 --> 00:40:11,416 Tronte. 339 00:40:12,375 --> 00:40:13,208 Jana. 340 00:40:14,000 --> 00:40:14,958 Ulrich. 341 00:40:17,291 --> 00:40:18,375 Katharina. 342 00:40:20,208 --> 00:40:21,125 Ty. 343 00:40:24,750 --> 00:40:27,208 Linia bez początku i końca. 344 00:40:29,791 --> 00:40:31,875 Wieczny krąg. 345 00:40:54,500 --> 00:40:55,541 Doris? 346 00:40:57,541 --> 00:40:58,583 Wszystko gra? 347 00:41:42,083 --> 00:41:43,500 Chciałem cię przeprosić. 348 00:41:46,041 --> 00:41:47,000 Za rano. 349 00:41:50,458 --> 00:41:52,541 Wiem, że chciałaś pomóc. 350 00:41:59,458 --> 00:42:00,708 Ostatnio... 351 00:42:05,291 --> 00:42:07,000 nie jestem sobą. 352 00:42:08,875 --> 00:42:09,833 Dużo pracuję. 353 00:42:14,583 --> 00:42:15,500 Wybacz. 354 00:42:20,958 --> 00:42:22,291 Wiem, co robisz. 355 00:42:25,541 --> 00:42:26,500 Z tą kobietą. 356 00:42:29,583 --> 00:42:30,666 Co masz na myśli? 357 00:42:34,208 --> 00:42:35,375 Chcę rozwodu. 358 00:42:39,000 --> 00:42:40,375 O czym ty mówisz? 359 00:42:45,500 --> 00:42:49,708 Powinniśmy byli rozstać się wcześniej, ale myślałam... 360 00:42:51,875 --> 00:42:53,791 Nie wiem, co myślałam. 361 00:42:55,666 --> 00:42:57,250 Te wszystkie sekrety. 362 00:42:59,375 --> 00:43:00,500 Nie chcę tak żyć. 363 00:43:02,875 --> 00:43:03,750 Ale... 364 00:43:06,625 --> 00:43:07,833 Wyjaśnię ci to. 365 00:43:10,458 --> 00:43:12,958 Nieznane są ścieżki, którymi podąża serce. 366 00:43:15,000 --> 00:43:16,541 Robi, co chce. 367 00:43:41,041 --> 00:43:42,041 Dobry wieczór. 368 00:43:43,250 --> 00:43:46,583 Przyszłam do pani Obendorf. 369 00:44:05,666 --> 00:44:07,041 Proszę zaczekać. 370 00:44:27,750 --> 00:44:29,291 Moja mama mówi, 371 00:44:31,125 --> 00:44:32,541 że idą do piekła. 372 00:44:35,333 --> 00:44:36,166 Ci... 373 00:44:37,083 --> 00:44:38,416 których się pozbywamy. 374 00:44:39,416 --> 00:44:40,625 Nie wierzę w piekło. 375 00:44:43,833 --> 00:44:45,750 Sami je tworzymy tu, na ziemi. 376 00:44:51,750 --> 00:44:53,125 Jestem Helene. 377 00:44:56,250 --> 00:44:57,333 Helene Albers. 378 00:45:11,666 --> 00:45:12,625 Katharina. 379 00:45:15,083 --> 00:45:17,041 To piękne imię. 380 00:45:23,000 --> 00:45:24,958 Święty Krzysztof! 381 00:45:29,375 --> 00:45:31,083 To miła myśl. 382 00:45:32,333 --> 00:45:35,166 Że ktoś nosi nas w naszej podróży. 383 00:45:37,750 --> 00:45:39,833 Czuwa nad nami. 384 00:45:45,791 --> 00:45:46,666 Chodź. 385 00:47:00,375 --> 00:47:01,291 Cześć, tato. 386 00:47:10,958 --> 00:47:11,875 Gdzie mama? 387 00:47:20,125 --> 00:47:22,625 Nieznane są ścieżki, którymi podąża serce. 388 00:47:29,166 --> 00:47:30,416 Robi, co chce. 389 00:47:42,958 --> 00:47:44,000 Chodź. 390 00:47:45,333 --> 00:47:46,458 Zostaw go. 391 00:48:02,125 --> 00:48:04,583 INSPEKTORAT BUDOWLANY W WINDEN 392 00:48:08,291 --> 00:48:10,833 POZWOLENIE NA BUDOWĘ 393 00:48:55,500 --> 00:48:56,833 Obiecałeś mi coś. 394 00:49:01,708 --> 00:49:03,708 Ja dotrzymałam umowy. 395 00:49:05,333 --> 00:49:06,625 Ty zrób to samo. 396 00:49:16,166 --> 00:49:18,291 Chcesz wiedzieć, gdzie jest początek 397 00:49:18,791 --> 00:49:20,250 i jak go zniszczyć. 398 00:49:26,458 --> 00:49:27,666 Dowiesz się. 399 00:49:32,125 --> 00:49:34,833 Ponad 66 lat zajęło mi 400 00:49:36,208 --> 00:49:39,333 zrozumienie, jak wszystko się łączy. 401 00:49:51,000 --> 00:49:52,125 Masz rację. 402 00:49:52,958 --> 00:49:55,666 Pora, byś i ty zrozumiała. 403 00:50:41,208 --> 00:50:42,208 W szkole... 404 00:50:46,291 --> 00:50:47,916 gdy wszedłeś do klasy... 405 00:50:49,916 --> 00:50:51,041 poczułam coś. 406 00:50:55,166 --> 00:50:56,333 Jakbyśmy się znali. 407 00:51:04,333 --> 00:51:05,250 Ze snu. 408 00:51:07,000 --> 00:51:07,875 Albo... 409 00:51:09,541 --> 00:51:10,791 Przepraszam. 410 00:51:12,291 --> 00:51:13,250 Za wszystko. 411 00:51:28,583 --> 00:51:29,833 Tam, skąd jesteś... 412 00:51:33,750 --> 00:51:34,958 Jaka tam byłam? 413 00:51:40,125 --> 00:51:41,125 Inna? 414 00:53:32,166 --> 00:53:37,583 POCZĄTEK JEST KOŃCEM. A KONIEC POCZĄTKIEM. 415 00:57:28,041 --> 00:57:29,333 Dlaczego tu jesteśmy? 416 00:57:32,791 --> 00:57:33,625 Bo tutaj 417 00:57:34,500 --> 00:57:36,958 wszystko się zaczęło. 418 00:57:38,958 --> 00:57:40,083 W twoim świecie. 419 00:57:41,125 --> 00:57:42,208 Co to znaczy? 420 00:57:54,125 --> 00:57:55,291 Starsza ty 421 00:57:55,791 --> 00:57:58,208 wysłała ciebie i Jonasa w przeszłość 422 00:57:58,833 --> 00:58:00,666 w jednym celu. 423 00:58:13,291 --> 00:58:16,083 Nigdy nie mieliście powstrzymać apokalipsy. 424 00:58:18,208 --> 00:58:21,291 Mieliście stworzyć początek. 425 00:58:37,125 --> 00:58:39,250 To jest początek. 426 00:58:42,625 --> 00:58:44,291 Rośnie w tobie 427 00:58:44,708 --> 00:58:46,708 most łączący oba światy. 428 00:58:46,791 --> 00:58:47,791 To niemożliwe. 429 00:58:49,125 --> 00:58:52,375 Jest początkiem supła 430 00:58:52,458 --> 00:58:54,625 i będzie jego końcem. 431 00:58:59,000 --> 00:59:00,083 Twój syn. 432 00:59:02,583 --> 00:59:04,500 On jest początkiem. 433 01:03:33,541 --> 01:03:35,541 Napisy: Marta Przepiórkowska