1 00:00:14,916 --> 00:00:18,125 "Von da an wusste ich, dass sich nichts ändert. 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,125 Dass alles immer bleibt. 3 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 Das Spinnrad sich dreht. 4 00:00:23,625 --> 00:00:25,083 Runde um Runde. 5 00:00:25,875 --> 00:00:28,708 Ein Schicksal, geknüpft an das nächste. 6 00:00:28,791 --> 00:00:32,875 Ein Faden, rot wie Blut, der unser aller Tun verbindet." 7 00:00:36,666 --> 00:00:38,791 Das war das Lieblingsstück deiner Mutter. 8 00:00:39,958 --> 00:00:42,916 Sie wäre heute Abend sicher gerne mit uns gekommen. 9 00:00:43,000 --> 00:00:46,250 In Begleitung eines so vornehmen jungen Mannes. 10 00:00:54,833 --> 00:00:56,250 Warum sterben wir? 11 00:01:02,291 --> 00:01:05,000 Die Toten sind niemals ganz tot. 12 00:01:06,125 --> 00:01:08,625 Sie sind vielleicht nicht hier und jetzt. 13 00:01:08,708 --> 00:01:12,541 Aber alles, was gelebt hat, lebt auf ewig fort. 14 00:01:13,500 --> 00:01:15,583 In der Unendlichkeit der Zeit. 15 00:01:26,500 --> 00:01:28,958 He da! Was machen Sie auf dem Wege? 16 00:01:34,875 --> 00:01:37,208 Ich habe gefragt, was Sie da machen. 17 00:01:50,000 --> 00:01:51,333 Wer ist da? 18 00:01:53,416 --> 00:01:54,666 Wer sind Sie? 19 00:01:58,500 --> 00:02:00,458 Wer Augen hat zu sehen... 20 00:02:01,166 --> 00:02:02,583 ...und Ohren zu hören... 21 00:02:04,458 --> 00:02:05,375 ...überzeugt sich, 22 00:02:05,458 --> 00:02:08,708 dass die Sterblichen kein Geheimnis verbergen können. 23 00:02:10,000 --> 00:02:12,833 Denn wessen Lippen schweigen, 24 00:02:13,791 --> 00:02:16,041 der schwätzt mit den Fingerspitzen. 25 00:02:18,000 --> 00:02:20,791 Aus allen Poren dringt ihm der Verrat. 26 00:02:21,541 --> 00:02:22,791 Ich... 27 00:02:24,250 --> 00:02:25,666 Ich verstehe nicht. 28 00:02:25,750 --> 00:02:27,333 Oh doch, das tun Sie. 29 00:02:30,041 --> 00:02:33,375 Sie fahren in die Stadt, um ein Telegramm aufzusetzen. 30 00:02:34,125 --> 00:02:36,750 Weil Sie der Welt von uns erzählen wollen. 31 00:02:37,416 --> 00:02:38,541 Oder nicht? 32 00:02:41,250 --> 00:02:43,958 Sie sind einer von ihnen. 33 00:02:45,125 --> 00:02:46,833 Ein Reisender. 34 00:02:49,791 --> 00:02:51,916 All die Jahre 35 00:02:52,000 --> 00:02:54,875 haben sie meinen Vater für verrückt erklärt. 36 00:02:55,750 --> 00:02:58,333 Aber jetzt sind sie hier. 37 00:02:59,416 --> 00:03:01,791 Die Reisenden aus der Zukunft. 38 00:03:03,000 --> 00:03:05,708 Die Welt muss erfahren, 39 00:03:06,500 --> 00:03:08,583 dass es sie gibt. 40 00:03:11,000 --> 00:03:12,500 Was wir wissen, 41 00:03:13,416 --> 00:03:14,708 ist ein Tropfen. 42 00:03:18,000 --> 00:03:19,458 Was wir nicht wissen... 43 00:03:23,333 --> 00:03:24,666 ...ein Ozean. 44 00:03:35,166 --> 00:03:37,750 {\an8}EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 45 00:05:05,333 --> 00:05:07,750 Der Fehler all unseres Denkens ist, 46 00:05:08,958 --> 00:05:11,083 dass ein jeder von uns glaubt, 47 00:05:11,166 --> 00:05:13,958 eine unabhängige Einheit zu sein. 48 00:05:16,083 --> 00:05:20,166 Ein Ich neben unzähligen anderen Ichs. 49 00:05:24,375 --> 00:05:28,166 Wenn wir doch in Wirklichkeit alle nur Bruchteile 50 00:05:28,250 --> 00:05:30,583 eines unendlichen Ganzen sind. 51 00:05:34,458 --> 00:05:35,875 Was ist das hier? 52 00:05:37,666 --> 00:05:39,500 Eine Kopie meiner Welt? 53 00:05:46,250 --> 00:05:49,083 Erinnerst du dich, was du zu mir gesagt hast? 54 00:05:51,583 --> 00:05:53,041 Unter der Brücke. 55 00:05:55,625 --> 00:05:56,875 Das Licht. 56 00:05:58,708 --> 00:06:00,166 Der Wald. 57 00:06:01,708 --> 00:06:02,875 Du. 58 00:06:05,333 --> 00:06:06,500 Ich. 59 00:06:08,708 --> 00:06:10,583 Ein Fehler in der Matrix. 60 00:06:17,916 --> 00:06:19,500 Warum bin ich hier? 61 00:06:24,708 --> 00:06:26,000 Du und ich. 62 00:06:28,291 --> 00:06:29,916 Adam und Eva. 63 00:06:31,583 --> 00:06:33,833 Das ist es, was wir sind. 64 00:06:34,958 --> 00:06:38,083 Ein Fehler in der Matrix. 65 00:06:41,791 --> 00:06:44,000 Du willst wissen, warum du hier bist? 66 00:06:46,666 --> 00:06:48,791 Um sie zu retten. 67 00:06:50,500 --> 00:06:51,875 Deine Welt. 68 00:06:53,708 --> 00:06:55,041 Und meine. 69 00:07:00,458 --> 00:07:03,750 Gestern Abend gegen 22 Uhr 70 00:07:03,833 --> 00:07:08,000 haben Kilian Obendorf, Bartosz Tiedemann und Franziska Doppler 71 00:07:08,083 --> 00:07:10,916 sowie Magnus und Martha Nielsen 72 00:07:11,000 --> 00:07:14,375 eine bisher unidentifizierte Jungenleiche 73 00:07:14,458 --> 00:07:17,833 auf dem Grundstück der Dopplers am Waldweg gefunden. 74 00:07:19,291 --> 00:07:22,875 Die Kleidung und der Walkman stammen aus den Achtzigern. 75 00:07:24,083 --> 00:07:25,500 Und außerdem haben wir... 76 00:07:27,958 --> 00:07:31,458 ...einen Ausweis bei der Leiche gefunden. 77 00:07:39,750 --> 00:07:41,583 Wöller, machst du weiter? 78 00:07:44,791 --> 00:07:47,166 Kann ich dich kurz sprechen? 79 00:08:00,500 --> 00:08:02,458 Du musst das nicht machen. 80 00:08:02,541 --> 00:08:05,125 Wöller macht die Briefings, ich kann zur Pathologie. 81 00:08:05,208 --> 00:08:06,750 Geh nach Hause. 82 00:08:07,791 --> 00:08:10,708 Ich hab 33 Jahre nach meinem Bruder gesucht. 83 00:08:12,875 --> 00:08:14,875 Das sind seine Sachen. 84 00:08:15,250 --> 00:08:16,666 Das sind Mads' Sachen. 85 00:08:19,125 --> 00:08:22,375 Jemand hat das alles aufgehoben. 86 00:08:24,916 --> 00:08:27,458 Und dann dem Jungen im Bunker angezogen. 87 00:08:27,958 --> 00:08:29,625 33 Jahre später. 88 00:08:32,500 --> 00:08:34,750 Du glaubst, es ist derselbe Täter? 89 00:08:35,875 --> 00:08:37,875 Dass das alles zusammenhängt? 90 00:08:38,708 --> 00:08:41,166 Mads, Erik, der Junge im Bunker? 91 00:08:44,666 --> 00:08:47,375 Weißt du, warum ich zur Polizei gegangen bin? 92 00:08:50,750 --> 00:08:52,833 Als mein Bruder verschwunden ist... 93 00:08:57,708 --> 00:09:00,791 ...da haben die hier so ziemlich jeden Fehler gemacht. 94 00:09:01,791 --> 00:09:04,041 Der Ermittler war ein versoffener Vollidiot. 95 00:09:04,791 --> 00:09:05,916 Und ich? 96 00:09:06,416 --> 00:09:09,166 Ich hab mir geschworen, dass ich das alles anders mache. 97 00:09:11,333 --> 00:09:13,875 Dass ich das alles richtig mache hier. 98 00:09:14,750 --> 00:09:16,666 Das war vor 33 Jahren. 99 00:09:20,041 --> 00:09:21,166 Und was mache ich? 100 00:09:23,708 --> 00:09:25,208 Ich habe meine Ehe zerstört. 101 00:09:27,000 --> 00:09:31,666 Und jetzt betrüge ich die Frau, mit der ich meine Frau betrogen habe. 102 00:09:49,166 --> 00:09:50,708 Ich kann das nicht mehr. 103 00:10:29,291 --> 00:10:30,625 Wo wart ihr? 104 00:10:34,625 --> 00:10:37,750 - Was hat sie dir erzählt? - Wir hängen hier fest. 105 00:10:38,708 --> 00:10:42,958 Der verfickte Apparat ist leer. Du weißt nicht, wie das funktioniert. 106 00:10:43,041 --> 00:10:44,208 Du hast nur gelogen. 107 00:10:44,291 --> 00:10:47,166 Du wusstest, was passiert, und du hast nichts erzählt. 108 00:10:47,250 --> 00:10:49,875 Kapierst du denn nicht, dass sie dich nur benutzt? 109 00:10:49,958 --> 00:10:51,250 Das ist nicht Martha. 110 00:10:52,666 --> 00:10:54,083 Sie ist tot. 111 00:10:55,375 --> 00:10:57,833 Niemand kommt von den Toten zurück. 112 00:11:00,125 --> 00:11:01,708 Egal, wer sie ist. 113 00:11:02,666 --> 00:11:05,583 Sie ist vielleicht die einzige Chance, hier rauszukommen. 114 00:11:09,500 --> 00:11:11,583 Warum sagst du uns nicht die Wahrheit? 115 00:11:22,083 --> 00:11:25,541 Sag ihnen, wer Martha wirklich getötet hat. 116 00:11:47,208 --> 00:11:49,375 Bartosz! Warte! 117 00:11:49,833 --> 00:11:51,458 Sag es ihnen! 118 00:11:55,458 --> 00:11:57,125 Sag ihnen, wer Adam wirklich ist! 119 00:12:16,458 --> 00:12:18,958 Ich hab's euch immer gesagt! 120 00:12:19,041 --> 00:12:20,833 Jonas ist an allem schuld! 121 00:12:22,750 --> 00:12:24,083 Er ist es. 122 00:12:25,500 --> 00:12:26,750 Er ist Adam! 123 00:12:28,583 --> 00:12:30,375 Er ist Adam! 124 00:12:44,333 --> 00:12:49,125 Hast du dich in all dem nie gefragt, warum du sie nicht loslassen kannst? 125 00:12:51,125 --> 00:12:53,375 Du weißt, dass ihr unmöglich seid. 126 00:12:54,666 --> 00:12:58,875 Und trotzdem kannst du sie nicht gehen lassen. 127 00:13:01,291 --> 00:13:03,208 Ein unsichtbares Band, 128 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 das euch auf ewig bindet. 129 00:13:08,375 --> 00:13:10,583 Adam hat versucht, es zu trennen. 130 00:13:13,083 --> 00:13:14,875 Aber das ist unmöglich. 131 00:13:24,500 --> 00:13:26,166 Du hast ihn mir gegeben. 132 00:13:32,041 --> 00:13:33,375 Du und ich. 133 00:13:35,125 --> 00:13:37,083 Schwarz und Weiß. 134 00:13:37,750 --> 00:13:39,916 Licht und Schatten. 135 00:13:41,125 --> 00:13:43,666 Wir sind auf ewig aneinander gebunden 136 00:13:44,291 --> 00:13:48,625 in diesem sich endlos wiederholenden Déjà-vu. 137 00:13:50,125 --> 00:13:51,583 Was soll das alles hier? 138 00:13:53,833 --> 00:13:55,333 Was willst du? 139 00:13:56,000 --> 00:13:58,916 Warum sagst du mir nicht einfach, warum ich wirklich hier bin? 140 00:14:00,458 --> 00:14:02,583 Du hast gesehen, was du tun wirst. 141 00:14:04,333 --> 00:14:06,083 Was Adam tun wird. 142 00:14:08,666 --> 00:14:11,000 Wenn du willst, dass deine Martha lebt, 143 00:14:12,041 --> 00:14:14,916 dann musst du dich für die Seite des Lichts entscheiden. 144 00:14:16,333 --> 00:14:19,833 Und du musst mich zu dem machen, was ich heute bin. 145 00:14:23,083 --> 00:14:24,416 Ich muss? 146 00:14:25,666 --> 00:14:28,291 Ich will überhaupt gar nichts mehr müssen. 147 00:14:29,000 --> 00:14:31,916 Ich hab die Schnauze voll davon, immer irgendwas zu müssen! 148 00:14:34,625 --> 00:14:36,208 Dann frag dich... 149 00:14:37,666 --> 00:14:39,333 ...was du willst. 150 00:14:45,125 --> 00:14:46,750 Willst du, dass sie lebt? 151 00:14:49,500 --> 00:14:51,041 Deine Martha? 152 00:15:25,500 --> 00:15:26,541 Papa? 153 00:15:31,666 --> 00:15:33,125 Kann ich rein? 154 00:15:46,458 --> 00:15:47,416 Ist Magnus auch da? 155 00:15:49,833 --> 00:15:51,541 Ich glaub, der schläft noch. 156 00:15:57,083 --> 00:15:59,541 Du musst mir jetzt die Wahrheit sagen. 157 00:15:59,625 --> 00:16:01,833 Was ist da wirklich passiert im Bunker? 158 00:16:05,250 --> 00:16:06,583 Was habt ihr gesehen? 159 00:16:08,333 --> 00:16:10,375 Ich hab die Wahrheit gesagt. 160 00:16:10,458 --> 00:16:12,250 Der Bunker war leer. 161 00:16:12,791 --> 00:16:14,208 Da war niemand. 162 00:16:15,083 --> 00:16:17,750 Dann war da dieses Licht. Und dann ist... 163 00:16:18,375 --> 00:16:20,583 Dann ist dieser Körper runtergefallen. 164 00:16:20,666 --> 00:16:22,083 Habt ihr was genommen? 165 00:16:23,125 --> 00:16:24,500 Was? 166 00:16:26,125 --> 00:16:28,416 Hat dieser Kilian euch was gegeben? 167 00:16:32,583 --> 00:16:34,208 Komm, was habt ihr genommen? 168 00:16:34,708 --> 00:16:36,291 Was soll denn der Scheiß? 169 00:16:36,833 --> 00:16:38,958 Machst du einen auf besorgten Vater? 170 00:16:39,958 --> 00:16:43,125 Du interessierst dich doch sonst einen Scheißdreck für uns. 171 00:16:43,208 --> 00:16:46,208 Es ist genau so, wie wir gesagt haben. Da war das Geräusch. 172 00:16:46,291 --> 00:16:49,333 Es kam aus den Höhlen oder aus der Erde oder keine Ahnung. 173 00:16:49,416 --> 00:16:52,833 Dann sind wir in den Bunker, und dann war da erst nichts. 174 00:16:53,250 --> 00:16:54,708 Und dann lag der da. 175 00:16:58,833 --> 00:17:00,333 Ist das alles? 176 00:17:02,375 --> 00:17:04,916 Mama ist gleich zurück. Du solltest besser gehen. 177 00:17:06,958 --> 00:17:10,416 Aber nett, dass du mal gucken kommst, wie es uns geht. 178 00:17:35,375 --> 00:17:37,666 - Hannah. - Hallo. 179 00:17:37,750 --> 00:17:41,291 Ist Ulrich da? Ich hab versucht, ihn zu erreichen. 180 00:17:42,416 --> 00:17:46,083 Ähm... Ich dachte, er ist nach Hause. 181 00:17:50,750 --> 00:17:52,583 Du siehst so anders aus. 182 00:17:53,541 --> 00:17:54,875 Warst du beim Friseur? 183 00:17:57,000 --> 00:17:58,375 Nein. 184 00:18:24,958 --> 00:18:26,708 Es ist schön, dich zu sehen. 185 00:18:27,750 --> 00:18:30,500 Ich bringe das mal eben in sein Büro. 186 00:19:30,458 --> 00:19:32,208 Können wir reden? 187 00:19:34,125 --> 00:19:35,208 Hau ab. 188 00:19:53,083 --> 00:19:54,291 Gestern Nacht. 189 00:19:55,916 --> 00:19:56,791 Im Wald. 190 00:19:59,625 --> 00:20:01,500 Hast du da noch was gesehen? 191 00:20:05,416 --> 00:20:06,791 Nee. 192 00:20:08,625 --> 00:20:09,458 Was denn? 193 00:20:19,000 --> 00:20:22,083 Hast du manchmal auch das Gefühl, den Verstand zu verlieren? 194 00:20:24,125 --> 00:20:25,916 Dass nichts mehr Sinn macht? 195 00:20:31,750 --> 00:20:34,958 Vielleicht hat Papa doch recht. 196 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 Vielleicht lag er schon da. 197 00:20:40,000 --> 00:20:41,041 Und wir... 198 00:20:45,208 --> 00:20:47,083 Ich weiß, was ich gesehen habe. 199 00:21:11,125 --> 00:21:12,375 Wo willst du hin? 200 00:21:13,583 --> 00:21:15,041 Sag Mama nichts. 201 00:21:15,125 --> 00:21:17,500 Ich bin zum Abendessen wieder da. 202 00:21:22,375 --> 00:21:24,625 Alles wiederholt sich. 203 00:21:25,666 --> 00:21:28,375 Wieder und wieder. 204 00:21:29,666 --> 00:21:31,291 Bis zur Unendlichkeit. 205 00:21:34,333 --> 00:21:37,208 Weil keiner von uns bereit ist, loszulassen. 206 00:21:51,541 --> 00:21:56,166 Ich habe viel Zeit dafür gebraucht, das zu verstehen. 207 00:21:56,791 --> 00:21:59,750 Dass du deine Vergangenheit nicht gehen lassen kannst. 208 00:22:00,708 --> 00:22:06,250 Dass du dich immer für sie, für deine Martha, entscheiden wirst. 209 00:22:08,041 --> 00:22:10,750 So wie du deine Vergangenheit nicht loslassen kannst, 210 00:22:10,833 --> 00:22:14,000 habe ich mein Leben lang an meiner festgehalten. 211 00:22:17,250 --> 00:22:19,166 Du hast Adam vertraut. 212 00:22:19,875 --> 00:22:21,791 Aber wohin hat es dich geführt? 213 00:22:27,958 --> 00:22:32,041 Du musst ihr zeigen, wie alles zusammenhängt. 214 00:22:32,708 --> 00:22:34,916 Dir bleibt nicht viel Zeit. 215 00:22:35,000 --> 00:22:37,833 Sie muss ihre Zukunft sehen, um zu verstehen, 216 00:22:37,916 --> 00:22:39,541 was getan werden muss. 217 00:22:44,083 --> 00:22:45,541 Sie wird dir folgen. 218 00:22:47,791 --> 00:22:49,833 Sie ist an dein Schicksal gebunden. 219 00:22:50,791 --> 00:22:52,583 Genauso wie du an ihres. 220 00:24:13,083 --> 00:24:15,416 Du hast gesagt, ich war in deiner Welt. 221 00:24:16,916 --> 00:24:17,916 Bei dir. 222 00:24:19,708 --> 00:24:22,333 Warum kann ich mich dann nicht daran erinnern? 223 00:24:23,916 --> 00:24:25,791 Ich weiß es nicht. 224 00:24:29,583 --> 00:24:30,791 Dieser Brief. 225 00:24:33,666 --> 00:24:35,750 Ich hab den nicht geschrieben. 226 00:24:41,416 --> 00:24:43,125 Das musst du mir glauben. 227 00:24:46,000 --> 00:24:47,250 Sic mundus. 228 00:24:50,583 --> 00:24:51,791 Was ist das? 229 00:24:58,500 --> 00:25:00,458 Der Vater vom alten Tannhaus. 230 00:25:02,583 --> 00:25:05,208 Er hat versucht, jemanden von den Toten zurückzuholen. 231 00:25:05,291 --> 00:25:06,291 Seine Frau. 232 00:25:08,375 --> 00:25:12,875 Er hat fest daran geglaubt, Zeitreisen bedeuten die Erlösung der Welt. 233 00:25:14,625 --> 00:25:17,833 Jeder Fehler kann verhindert werden, bevor er überhaupt entsteht. 234 00:25:20,375 --> 00:25:22,250 Nur es bringt keine Erlösung. 235 00:25:24,291 --> 00:25:25,500 Nur Verdammnis. 236 00:25:28,791 --> 00:25:30,125 Sie sind alle tot. 237 00:25:31,166 --> 00:25:32,208 In meiner Welt. 238 00:25:33,666 --> 00:25:36,583 Ich kann nicht aufhören zu hoffen, dass ich es ändern kann. 239 00:25:47,125 --> 00:25:48,875 Ich weiß, du traust mir nicht. 240 00:25:51,291 --> 00:25:53,708 Ich will dir beweisen, dass du es kannst. 241 00:26:26,250 --> 00:26:27,375 Damit bist du gereist? 242 00:26:39,416 --> 00:26:41,166 Das ist die letzte, die ich habe. 243 00:26:43,208 --> 00:26:46,166 Sie ist der einzige Weg für mich, um wieder zurückzukommen. 244 00:27:33,958 --> 00:27:37,583 Du hättest ihm sagen können, auf welchen Weg du ihn schickst. 245 00:27:39,708 --> 00:27:41,250 Was sein Ende ist. 246 00:27:43,125 --> 00:27:47,291 Er wird nie aufhören, zu versuchen, diesen Kreislauf zu durchbrechen. 247 00:27:49,083 --> 00:27:50,791 Er wird nie verstehen... 248 00:27:52,500 --> 00:27:54,625 ...dass wir den Knoten erhalten müssen. 249 00:27:57,375 --> 00:27:59,250 Dass seine Martha sterben muss... 250 00:28:01,208 --> 00:28:03,416 ...damit alle anderen leben. 251 00:28:25,375 --> 00:28:26,666 Der Anfang... 252 00:28:28,583 --> 00:28:29,666 ...und das Ende. 253 00:29:34,958 --> 00:29:37,083 Ulrich, ich bin's, Charlotte. Ich... 254 00:29:38,416 --> 00:29:40,333 Ich wollte nur hören, wie es dir geht. 255 00:29:41,458 --> 00:29:42,708 Ruf mich an, okay? 256 00:31:33,625 --> 00:31:35,083 Tick. 257 00:31:36,625 --> 00:31:37,958 Tack. 258 00:31:39,125 --> 00:31:40,416 Tick. 259 00:31:41,875 --> 00:31:43,083 Tack. 260 00:32:33,166 --> 00:32:35,000 Ich wollte zu Kilian. 261 00:32:37,375 --> 00:32:38,583 Kilian. 262 00:32:50,083 --> 00:32:51,125 Hey. 263 00:32:53,125 --> 00:32:54,416 Hey. 264 00:32:56,125 --> 00:32:57,541 Ist okay. 265 00:33:01,833 --> 00:33:03,083 Was machst du hier? 266 00:33:03,166 --> 00:33:06,125 Du warst nicht im Wohnheim, ich hab mir Sorgen gemacht. 267 00:33:13,708 --> 00:33:15,666 Sie haben mich rausgeschmissen. 268 00:33:15,750 --> 00:33:19,500 Dein Vater rief an, wollte wissen, ob ich euch was untergeschoben habe. 269 00:33:22,041 --> 00:33:25,000 - Hast du? - Nein, verdammte Scheiße, hab ich nicht. 270 00:33:27,833 --> 00:33:31,875 Aber war ja klar. Das kriegt ihr nicht mehr aus eurem System. 271 00:33:32,958 --> 00:33:34,708 Ich wohne zwei Jahre nicht mehr hier. 272 00:33:34,791 --> 00:33:37,583 Und trotzdem zeigt jeder seinen Finger auf mich. 273 00:33:39,875 --> 00:33:41,291 Ich wusste es. 274 00:33:41,916 --> 00:33:43,333 Was wusstest du? 275 00:33:44,625 --> 00:33:47,375 Dass du mit mir nur deine Eltern provozieren willst. 276 00:33:48,375 --> 00:33:51,000 Du interessierst dich einen Dreck für mich oder Erik. 277 00:33:57,125 --> 00:33:58,875 Es ist besser, wenn du jetzt gehst. 278 00:34:04,750 --> 00:34:05,958 Okay. 279 00:34:06,625 --> 00:34:07,708 Okay. 280 00:34:38,958 --> 00:34:40,875 Das mit Regina... 281 00:34:42,291 --> 00:34:43,625 ...das tut mir leid. 282 00:34:46,125 --> 00:34:48,208 Das muss schwer für euch sein. 283 00:34:50,875 --> 00:34:52,208 Wie geht's dir? 284 00:34:54,625 --> 00:34:55,833 Bartosz? 285 00:34:56,791 --> 00:34:58,125 Wir kommen zurecht. 286 00:35:03,958 --> 00:35:05,166 Ich... 287 00:35:08,125 --> 00:35:10,333 Ich möchte dir ein Geschäft vorschlagen. 288 00:35:12,750 --> 00:35:14,708 Ein Geschäft? 289 00:35:15,250 --> 00:35:16,958 Ich habe etwas, das dir gehört. 290 00:35:19,125 --> 00:35:21,000 Ich möchte es dir zurückgeben. 291 00:35:47,416 --> 00:35:49,041 Erkennst du sie wieder? 292 00:35:51,083 --> 00:35:53,583 Keine Sorge, der Inhalt ist in sicherer Verwahrung. 293 00:35:55,125 --> 00:35:58,083 Was willst du? Willst du Geld? 294 00:35:58,708 --> 00:36:00,083 Ich will kein Geld. 295 00:36:02,458 --> 00:36:04,666 Ich will, dass du Charlotte fertigmachst. 296 00:36:06,875 --> 00:36:09,083 Ich will, dass sie alles verliert. 297 00:36:10,791 --> 00:36:12,083 Alles. 298 00:36:37,416 --> 00:36:39,083 Charlotte. 299 00:36:42,583 --> 00:36:44,000 Was machst du denn hier? 300 00:36:46,000 --> 00:36:47,250 Danke. 301 00:36:48,416 --> 00:36:50,083 Sie haben mir sehr geholfen. 302 00:37:07,208 --> 00:37:09,250 Ich hab versucht, dich zu erreichen. 303 00:37:13,500 --> 00:37:15,375 Ich war beim Bunker. 304 00:37:15,458 --> 00:37:17,583 Warum bist du nicht zu Hause bei Franziska? 305 00:37:19,541 --> 00:37:20,750 Ich... 306 00:37:28,583 --> 00:37:30,375 Gestern Nacht, wo war Helge da? 307 00:37:31,291 --> 00:37:34,708 Du hast mit ihm abendgegessen. Und dann? Wo war er danach? 308 00:37:37,166 --> 00:37:38,291 Was soll das jetzt? 309 00:37:39,625 --> 00:37:43,500 87, als du nach Winden gekommen bist, hat dein Vater da in der Hütte gelebt? 310 00:37:44,666 --> 00:37:47,083 - Ich verstehe nicht... - Hat er oder hat er nicht? 311 00:37:47,166 --> 00:37:48,208 Nein. 312 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 Er ist nach dem Unfall ins Heim. 313 00:37:50,875 --> 00:37:53,916 - Und der Sommer davor? 86? - Glaube ja, warum denn? 314 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Hat er den Bunker für irgendwas benutzt? 315 00:37:58,333 --> 00:38:00,416 Charlotte, was willst du von mir? 316 00:38:07,125 --> 00:38:08,333 Das ist Helges. 317 00:38:09,375 --> 00:38:11,458 Den habe ich im Bunker gefunden. 318 00:38:12,541 --> 00:38:15,625 Das kann nicht sein, er war die ganze Nacht bei uns. 319 00:38:25,166 --> 00:38:26,375 Doppler? 320 00:38:29,000 --> 00:38:29,833 Er hat was? 321 00:38:33,166 --> 00:38:34,000 Wo? 322 00:38:34,833 --> 00:38:37,416 Ja. Ja, ich komme sofort. 323 00:38:41,083 --> 00:38:41,916 Helge. 324 00:38:43,583 --> 00:38:44,958 Er ist bei der Polizei. 325 00:38:47,583 --> 00:38:49,875 Er hat ein Geständnis abgelegt. 326 00:38:57,125 --> 00:39:01,500 Papa, warum sagst du so was? Das macht überhaupt keinen Sinn. 327 00:39:04,583 --> 00:39:08,583 Er hat das Haus nicht verlassen. Ich war bei ihm. Den ganzen Abend. 328 00:39:08,666 --> 00:39:10,208 Elisabeth war auch da. 329 00:39:10,291 --> 00:39:12,458 Ich habe den Jungen getötet. 330 00:39:13,375 --> 00:39:16,125 - Papa, lass das! - Die Sachen. 331 00:39:16,208 --> 00:39:18,000 Der Walkman, die Kleidung. 332 00:39:18,958 --> 00:39:23,291 Das sind die Sachen von Mads Nielsen, der Junge, der in 86 verschwunden ist. 333 00:39:24,041 --> 00:39:25,125 Erinnerst du dich? 334 00:39:27,625 --> 00:39:31,333 - Ich habe ihn getötet. - Wen? Mads? 335 00:39:34,333 --> 00:39:36,208 Woher hast du seine Sachen? 336 00:39:36,291 --> 00:39:38,166 Was hast du mit Mads gemacht? 337 00:39:38,250 --> 00:39:39,916 Was hast du mit ihm gemacht? 338 00:39:40,333 --> 00:39:41,208 Du lebst. 339 00:39:41,583 --> 00:39:43,791 - Was? - Du bist es gewesen. 340 00:39:43,875 --> 00:39:45,625 Was bin ich gewesen? 341 00:39:46,708 --> 00:39:49,000 - Er ist es gewesen. - Was? Lass mich. 342 00:39:50,875 --> 00:39:52,291 Er war es. 343 00:39:52,958 --> 00:39:53,958 Was redest du da? 344 00:39:54,041 --> 00:39:55,708 Er war es! 345 00:40:25,583 --> 00:40:26,625 Was soll das? 346 00:40:30,375 --> 00:40:31,583 Folgst du mir? 347 00:40:33,916 --> 00:40:36,250 Warum sagst du mir nicht, woher wir uns kennen? 348 00:40:39,166 --> 00:40:41,583 Eigentlich kennen wir uns schon immer. 349 00:40:47,333 --> 00:40:50,333 Als Magnus dir im Kindergarten den Zahn ausgeschlagen hat. 350 00:40:53,250 --> 00:40:54,458 Da war ich da. 351 00:40:58,291 --> 00:41:01,875 Als Mikkel dir beim Zelten im Garten Spinnen in die Schuhe gesteckt hat. 352 00:41:07,625 --> 00:41:10,041 Auf der Klassenfahrt. In der Dritten. 353 00:41:13,166 --> 00:41:16,791 Als du so Heimweh hattest, dass Katharina dich abholen musste. 354 00:41:23,500 --> 00:41:25,166 Da, wo ich herkomme, 355 00:41:26,250 --> 00:41:28,791 haben du und ich die gleiche Vergangenheit. 356 00:41:33,166 --> 00:41:35,208 Du hast sie doch nicht mehr alle. 357 00:41:37,083 --> 00:41:39,666 Ich weiß, dass du dich gesehen hast. 358 00:41:39,750 --> 00:41:43,166 Gestern Nacht im Wald. Du hast es mir erzählt. 359 00:41:44,291 --> 00:41:46,000 Dein zukünftiges Ich. 360 00:41:48,166 --> 00:41:49,250 Was? 361 00:41:52,958 --> 00:41:56,125 Ich weiß, wie komplett irre sich das alles anhört. 362 00:41:57,708 --> 00:42:00,916 Ich habe selbst lange gedacht, dass alles total verrückt ist. 363 00:42:03,208 --> 00:42:04,666 Ich verrückt bin. 364 00:42:07,375 --> 00:42:09,041 Wer bist du wirklich? 365 00:42:10,500 --> 00:42:12,208 Ich kann es dir zeigen. 366 00:42:15,041 --> 00:42:16,958 Wie alles zusammenhängt. 367 00:44:06,458 --> 00:44:07,708 Wo ist Martha? 368 00:47:41,291 --> 00:47:43,416 ES WERDE LICHT 369 00:49:23,666 --> 00:49:25,708 Du hast es ihm gegeben. 370 00:49:38,958 --> 00:49:41,375 Ich war schon immer zu leichtgläubig. 371 00:49:50,041 --> 00:49:52,000 Du hast das Richtige getan. 372 00:50:31,750 --> 00:50:33,041 Was ist das hier? 373 00:50:46,958 --> 00:50:48,458 Wo sind wir? 374 00:50:49,458 --> 00:50:51,041 Wie hast du das gemacht? 375 00:50:52,291 --> 00:50:54,750 Sie hat gesagt, dass ich dich hierherbringen soll. 376 00:50:55,833 --> 00:50:57,458 Dass sie es dir erklärt. 377 00:50:58,333 --> 00:50:59,458 Wer? 378 00:51:15,125 --> 00:51:16,333 Wer ist das? 379 00:51:44,416 --> 00:51:46,375 Willkommen in der Zukunft.