1 00:01:17,958 --> 00:01:18,791 Skift tøj. 2 00:02:03,750 --> 00:02:04,583 Martha? 3 00:02:05,541 --> 00:02:06,666 Det kan ikke passe. 4 00:02:07,166 --> 00:02:08,000 Du... 5 00:02:08,875 --> 00:02:09,708 Du er i live. 6 00:02:19,541 --> 00:02:20,666 Det er ikke Martha. 7 00:02:32,875 --> 00:02:33,875 Hvad foregår der? 8 00:02:39,291 --> 00:02:40,125 Han har ret. 9 00:02:44,916 --> 00:02:46,041 Jeg er ikke Martha. 10 00:02:48,916 --> 00:02:50,000 Ikke jeres Martha. 11 00:02:53,166 --> 00:02:55,166 Jeg lovede at gøre alt godt igen. 12 00:02:56,958 --> 00:02:58,291 Så intet af det sker. 13 00:02:58,916 --> 00:03:01,875 Så I ikke dør i min verden, og jeg ikke i jeres. 14 00:03:03,958 --> 00:03:05,583 Så Ulrich... far... 15 00:03:06,125 --> 00:03:07,041 ...Mikkel... 16 00:03:08,000 --> 00:03:11,875 Så de alle sammen kommer tilbage. Så alting endelig ophører. 17 00:03:17,833 --> 00:03:20,416 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 18 00:04:43,333 --> 00:04:47,916 DE OVERLEVENDE 19 00:05:57,791 --> 00:06:00,250 - Det er Ines... - ...og Michael Kahnwald. 20 00:06:00,708 --> 00:06:04,000 Vi er ikke hjemme. Læg en besked efter tonen. 21 00:06:06,500 --> 00:06:09,208 Fru Kahnwald, det er Dietmann fra postvæsenet. 22 00:06:10,041 --> 00:06:12,166 Jeg har prøvet at kontakte Dem i tre måneder. 23 00:06:12,666 --> 00:06:16,125 Linjen lukkes i næste måned, hvis regningerne ikke betales. 24 00:06:16,958 --> 00:06:19,250 Ring tilbage snarest muligt. 25 00:06:19,333 --> 00:06:20,916 FORSVUNDET I TRE MÅNEDER 26 00:06:50,375 --> 00:06:51,916 I gjorde det rigtige. 27 00:06:54,541 --> 00:06:56,083 Også selvom kisten er tom. 28 00:06:58,333 --> 00:07:00,666 For... for at få en afslutning. 29 00:07:04,208 --> 00:07:05,916 I har i det mindste hinanden. 30 00:07:07,208 --> 00:07:08,541 I kan støtte hinanden. 31 00:07:17,750 --> 00:07:19,500 Vi har i det mindste hinanden. 32 00:07:20,250 --> 00:07:24,000 Nu kan vi stå hånd i hånd ved en tom kiste og få en afslutning. 33 00:07:37,250 --> 00:07:39,666 Fortæl dem hvor du var, da Mads forsvandt. 34 00:07:46,916 --> 00:07:48,750 Han bollede med hende! 35 00:07:49,375 --> 00:07:52,958 Da min søn forsvandt, bollede han med Claudia Tiedemann. 36 00:08:00,833 --> 00:08:05,250 Gid du ville lægge lige så meget energi i at lede efter din egen søn, 37 00:08:05,791 --> 00:08:08,458 som du spilder på at finde din elskerinde... 38 00:08:09,291 --> 00:08:11,250 Så havde Mads måske været her nu. 39 00:08:13,791 --> 00:08:15,625 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 40 00:08:34,500 --> 00:08:36,750 HVOR ER CLAUDIA TIEDEMANN? 41 00:08:37,125 --> 00:08:39,250 "Jeg ved ikke, hvad du taler om." 42 00:08:52,416 --> 00:08:54,625 CHEF FOR ATOMKRAFTVÆRK FORSVUNDET SIDEN DAGEN, 43 00:08:54,708 --> 00:08:56,208 HVOR HENDES FAR BLEV FUNDET DØD 44 00:09:35,708 --> 00:09:38,750 Verdens videnskabsmænd leder fortsat efter en forklaring 45 00:09:38,833 --> 00:09:44,916 på begivenhederne 27. juni 2020. Epicentret for den globale katastrofe 46 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 menes stadig at være den lille by Winden. 47 00:09:47,458 --> 00:09:50,000 Et fransk forskerhold tror, at det er muligt 48 00:09:50,083 --> 00:09:54,541 at vores verden stod stille i en brøkdel af et nanosekund 27. juni. 49 00:09:54,625 --> 00:09:57,375 Tidsbølger kan derfor have afveget, 50 00:09:57,458 --> 00:10:00,166 hvilket kunne forklare de globale springfloder, 51 00:10:00,250 --> 00:10:04,291 vejrfænomener og forstyrrelser i elektriske systemer, 52 00:10:04,375 --> 00:10:07,625 som igen kan være forklaringen på de mange flystyrt 53 00:10:07,708 --> 00:10:11,875 og det simultane strømsvigt i atomkraftværker i hele verden. 54 00:10:11,958 --> 00:10:14,541 Situation lader ikke til at stabiliseres... 55 00:10:45,125 --> 00:10:46,083 Hvordan går det? 56 00:10:50,666 --> 00:10:51,500 Mor... 57 00:11:05,000 --> 00:11:06,333 Går du allerede igen? 58 00:11:10,958 --> 00:11:12,958 Jeg er tilbage, før solen går ned. 59 00:12:42,041 --> 00:12:44,250 Om fem dage er alt det her afspærret. 60 00:12:49,708 --> 00:12:54,416 Vi evakuerer hele området. Vi har ordrer om at forsegle det beskyttede område. 61 00:12:56,125 --> 00:12:57,125 Forsegle? 62 00:12:59,958 --> 00:13:00,791 Indemure. 63 00:13:10,708 --> 00:13:12,166 Hvorfor gør De det mod hende? 64 00:13:49,958 --> 00:13:53,875 Kommer du fra en parallel verden? Hvor Mikkel ikke forsvinder? 65 00:13:54,708 --> 00:13:55,625 Og jeg er stum? 66 00:13:56,791 --> 00:13:58,291 Og Jonas ikke eksisterer? 67 00:14:02,750 --> 00:14:06,166 Hvor vi er døde, fordi din verden går under som vores? 68 00:14:09,375 --> 00:14:10,583 Sikke noget fis. 69 00:14:12,125 --> 00:14:13,083 Jeg er ikke død. 70 00:14:13,916 --> 00:14:14,750 Jeg er her. 71 00:14:25,000 --> 00:14:26,208 Hvordan fandt du os? 72 00:14:29,708 --> 00:14:31,375 Hvordan vidste du, hvor vi var? 73 00:14:33,125 --> 00:14:34,500 Jonas fortalte mig det. 74 00:14:37,250 --> 00:14:39,375 Men Jonas fandtes ikke i din verden. 75 00:14:47,041 --> 00:14:48,208 Han rejste dertil. 76 00:14:50,333 --> 00:14:51,833 Fra jeres verden til min. 77 00:14:59,416 --> 00:15:00,250 Du lyver. 78 00:15:02,250 --> 00:15:04,041 Jeg var aldrig i din verden. 79 00:15:06,041 --> 00:15:07,250 Skrev du brevet? 80 00:15:09,375 --> 00:15:10,625 Hvad vil du egentlig? 81 00:15:11,458 --> 00:15:16,166 Sendte Adam dig? Hvad rejste du med? Sig, hvad du rejste med! 82 00:15:22,333 --> 00:15:24,541 I er sent på den i dag. 83 00:15:26,041 --> 00:15:28,166 Maskinerne kører ikke endnu. 84 00:15:40,875 --> 00:15:41,958 I har fået besøg. 85 00:16:04,583 --> 00:16:06,375 De er altså grunden til, 86 00:16:06,916 --> 00:16:11,250 at han er i endnu dårligere humør i dag end sædvanligt. 87 00:16:15,416 --> 00:16:17,750 Lad Dem ikke skræmme af mig. 88 00:16:18,291 --> 00:16:22,250 Folk siger måske, at jeg ikke er helt rask i hovedet, 89 00:16:22,916 --> 00:16:24,708 men jeg kan forsikre Dem om... 90 00:16:25,541 --> 00:16:30,500 ...at jeg ser mere end de fleste seende iblandt os. 91 00:16:40,875 --> 00:16:42,750 - Kender du drengen her? - Nej. 92 00:16:43,500 --> 00:16:45,583 - Kender du ham her? - Nej, undskyld. 93 00:16:45,666 --> 00:16:47,416 - Kender du drengen her? - Nej. 94 00:16:48,875 --> 00:16:50,375 - Kender du ham her? - Nej. 95 00:16:53,000 --> 00:16:53,833 Ulrich? 96 00:17:00,958 --> 00:17:02,083 Kender vi hinanden? 97 00:17:07,000 --> 00:17:08,416 Ved du, hvor ham her er? 98 00:17:11,250 --> 00:17:13,208 {\an8}HVEM HAR SET MICHAEL KAHNWALD? 99 00:17:13,875 --> 00:17:15,458 Måske tog galningen ham. 100 00:17:17,916 --> 00:17:18,875 Hvilken galning? 101 00:17:19,291 --> 00:17:20,875 Rør mig ikke, Tyfus-Marie! 102 00:17:22,250 --> 00:17:23,083 Hej, Ulrich. 103 00:17:24,583 --> 00:17:25,416 Ulrich? 104 00:17:27,458 --> 00:17:29,250 Jeg troede ikke, du kom i dag. 105 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Katharina. 106 00:17:37,166 --> 00:17:39,083 Vi kommer for sent til historie. 107 00:17:40,250 --> 00:17:41,291 Katharina Albers? 108 00:17:41,833 --> 00:17:42,666 Hallo? 109 00:17:46,541 --> 00:17:48,000 Jeg husker det. 110 00:17:51,125 --> 00:17:52,291 Hvad er der med hende? 111 00:17:56,125 --> 00:17:57,750 Oldingen har knald i låget. 112 00:17:58,750 --> 00:17:59,583 Kom. 113 00:18:00,708 --> 00:18:01,583 Halløj! 114 00:18:01,666 --> 00:18:03,958 Halløj! Hvilken galning? 115 00:18:05,041 --> 00:18:06,083 Hvilken galning?! 116 00:18:15,875 --> 00:18:20,791 En mand flygtede fra galehuset i sommer. Han prøvede at hive Michael ind i hulen. 117 00:18:22,875 --> 00:18:24,125 Det stod i avisen. 118 00:18:25,750 --> 00:18:29,000 Hold fingrene fra Mikkel! Og Ulrich! 119 00:18:53,458 --> 00:18:56,041 BESØGSPAS - NIELSEN, TRONTE 120 00:19:08,416 --> 00:19:10,666 Jeg har allerede fortalt politiet alt. 121 00:19:11,166 --> 00:19:12,666 Det tager kun et øjeblik. 122 00:19:14,875 --> 00:19:15,791 Det lover jeg. 123 00:19:19,250 --> 00:19:21,250 Og det er noget til avisen? 124 00:19:25,750 --> 00:19:27,458 Ugen før Claudia forsvandt... 125 00:19:31,333 --> 00:19:32,833 Lagde De mærke til noget? 126 00:19:37,083 --> 00:19:40,875 Hun gik altid meget op i sit udseende. Hun var så velsoigneret. 127 00:19:41,875 --> 00:19:46,041 Men den uge... tog hun det samme på to gange i træk. 128 00:19:46,833 --> 00:19:49,291 Hun glemte sine aftaler. Hendes hår... 129 00:19:51,250 --> 00:19:55,666 Jeg tror... det hele havde noget at gøre med den ældre kvinde og hunden. 130 00:19:57,791 --> 00:20:00,875 Hun dukkede op et par dage, før fru Tiedemann forsvandt. 131 00:20:00,958 --> 00:20:05,708 Hun sagde, at hunden tilhørte hende, men hun tog den ikke med sig. 132 00:20:07,625 --> 00:20:09,958 Efter det var fru Tiedemann en smule... 133 00:20:13,416 --> 00:20:14,250 ...anderledes. 134 00:21:42,208 --> 00:21:43,041 Undskyld mig. 135 00:21:46,708 --> 00:21:49,500 Vi leder efter en kvinde, sidst i 40erne. 136 00:21:50,125 --> 00:21:50,958 Blondt hår. 137 00:21:52,416 --> 00:21:53,958 Og en pige på 17. Rødt hår. 138 00:21:54,625 --> 00:21:58,083 Hvis de ikke er på væggen, er de ikke her. 139 00:22:16,333 --> 00:22:18,625 Det er godt. 140 00:22:18,708 --> 00:22:24,541 Hvis de ikke er her... 141 00:22:25,708 --> 00:22:28,041 De rejste måske. 142 00:22:37,208 --> 00:22:41,083 OPFORDRING TIL VIDNER VI BEDER JER OM HJÆLP 143 00:22:41,166 --> 00:22:44,708 FORSVUNDET TIEDEMANN, CLAUDIA 144 00:22:47,000 --> 00:22:47,833 Halløj! 145 00:22:49,500 --> 00:22:51,416 Manden fra psykiatrisk afdeling. 146 00:22:53,083 --> 00:22:56,958 - Hvorfor sagde De det ikke? - Jeg troede, jeg havde præciseret det. 147 00:22:57,916 --> 00:23:00,166 De kan storme herind, så ofte De vil 148 00:23:00,250 --> 00:23:03,416 og kræve information om, hvor Michael Kahnwald er. 149 00:23:03,500 --> 00:23:04,875 De vil ikke opnå noget. 150 00:23:04,958 --> 00:23:07,541 Nogen prøvede at kidnappe min søn i sommer. 151 00:23:07,875 --> 00:23:08,708 Deres søn? 152 00:23:10,250 --> 00:23:15,666 De kan hverken identificere Dem eller bevise, at De er drengens mor. 153 00:23:15,750 --> 00:23:19,833 De er ikke registreret nogen steder. De har ingen fødselsattest. 154 00:23:20,708 --> 00:23:24,041 Og overraskende nok vil De end ikke afsløre Deres navn. 155 00:23:24,125 --> 00:23:26,041 Ingen har set ham i tre måneder. 156 00:23:27,083 --> 00:23:28,375 Han går ikke i skole. 157 00:23:29,208 --> 00:23:30,541 Han er ikke derhjemme. 158 00:23:32,500 --> 00:23:34,000 Manden fra psykiatrien... 159 00:23:35,416 --> 00:23:36,500 Det kan jeg huske. 160 00:23:37,625 --> 00:23:39,291 Min mor fortalte mig om det. 161 00:23:40,083 --> 00:23:42,833 Måske... Måske prøvede han at gøre det igen. 162 00:23:46,708 --> 00:23:48,041 Hør nu godt efter. 163 00:23:49,500 --> 00:23:51,125 Drengen er ikke forsvundet. 164 00:23:51,333 --> 00:23:54,583 Børneforsorgen ved, hvor Ines og Michael Kahnwald er. 165 00:23:54,666 --> 00:23:58,416 Efter sommerens hændelser mente man, at drengen trængte til tid. 166 00:23:59,250 --> 00:24:03,500 Og galningen er på den lukkede, hvor han har opholdt sig de sidste 34 år. 167 00:24:05,458 --> 00:24:06,708 Hvad sagde De lige? 168 00:24:09,666 --> 00:24:11,416 Lad mig gøre det klart, 169 00:24:11,500 --> 00:24:14,750 at ser jeg Dem her igen, bliver De varetægtsfængslet. 170 00:24:14,833 --> 00:24:16,666 - Hvad er hans navn? - Farvel. 171 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Hvad hedder manden? 172 00:25:05,666 --> 00:25:06,500 Hej, Regina. 173 00:25:14,416 --> 00:25:15,500 Er det din hund? 174 00:25:18,666 --> 00:25:19,708 Den var min mors. 175 00:25:25,958 --> 00:25:27,541 Skal jeg give dig et lift? 176 00:25:50,500 --> 00:25:53,791 Hvor besynderligt. Den ligner Gretchen. 177 00:25:56,875 --> 00:25:59,000 Det var nok derfor, hun beholdt den. 178 00:26:03,666 --> 00:26:04,625 Tror De... 179 00:26:06,083 --> 00:26:10,833 ...at Mads' og min mors forsvinden... har noget med hinanden at gøre? 180 00:26:14,416 --> 00:26:15,416 Det ved jeg ikke. 181 00:26:21,875 --> 00:26:24,208 Ugen før hun forsvandt, sagde hun så... 182 00:26:25,125 --> 00:26:27,666 ...noget til dig om en ældre kvinde? 183 00:26:33,958 --> 00:26:38,333 Og... fortalte hun dig noget om mig? 184 00:26:47,333 --> 00:26:48,166 Jeg... 185 00:26:50,000 --> 00:26:52,666 ...tænkte bare, at hun måske havde sagt noget. 186 00:26:57,625 --> 00:26:58,458 Jeg... 187 00:27:00,083 --> 00:27:01,500 ...stiger ud herhenne... 188 00:27:03,125 --> 00:27:04,666 ...og går resten af vejen. 189 00:27:18,250 --> 00:27:19,083 Nuvel... 190 00:27:22,083 --> 00:27:23,708 ...får du brug for noget... 191 00:28:16,958 --> 00:28:18,708 Jeg hedder Claudia Tiedemann. 192 00:28:18,791 --> 00:28:23,125 Jeg er en af de få overlevende efter apokalypsen 27. juni 2020. 193 00:28:24,041 --> 00:28:26,666 Der er gået knap tre måneder siden katastrofen. 194 00:28:26,875 --> 00:28:30,875 Det er stadig uklart, præcis hvad der førte til hændelserne i Winden. 195 00:28:31,500 --> 00:28:36,250 Men Guds partikel... Hvis den kan stabiliseres, kan det være en vej tilbage. 196 00:28:37,416 --> 00:28:38,666 Tilbage til fortiden. 197 00:28:41,375 --> 00:28:42,750 Vi kan måske redde dem. 198 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 Dem alle. 199 00:29:31,833 --> 00:29:33,833 Jeg ser mig omkring oppe ovenpå. 200 00:30:27,958 --> 00:30:29,166 Jeg leder efter mad. 201 00:30:31,166 --> 00:30:32,000 Hvad med dig? 202 00:30:52,625 --> 00:30:54,791 MOR OG SØSTER 203 00:30:58,625 --> 00:31:00,625 Hvor sover du henne? 204 00:31:14,125 --> 00:31:16,333 HULE 205 00:31:18,916 --> 00:31:20,125 Hvad foregår der? 206 00:31:27,833 --> 00:31:31,500 Hvad laver du her? Følger du efter os? 207 00:31:35,666 --> 00:31:37,625 Vi ikke vil have med dig at gøre. 208 00:31:41,500 --> 00:31:43,583 Du vil beskytte hende, det ved jeg. 209 00:31:46,750 --> 00:31:47,750 Det vil jeg også. 210 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Og det gør jeg. 211 00:31:54,000 --> 00:31:55,666 Efter at du er blevet dræbt. 212 00:32:09,916 --> 00:32:15,875 MASKINFABRIK TANNHAUS 213 00:32:40,291 --> 00:32:41,291 Det gør mig ondt. 214 00:32:43,500 --> 00:32:44,333 Det med Jonas. 215 00:32:46,333 --> 00:32:47,750 Lige siden vi kom her... 216 00:32:49,583 --> 00:32:50,416 ...har han... 217 00:32:54,083 --> 00:32:55,125 ...forandret sig. 218 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 Hvordan kom I hertil? 219 00:33:04,333 --> 00:33:05,291 Vi rejste. 220 00:33:07,833 --> 00:33:10,375 Præcis i det øjeblik da alting eksploderede. 221 00:33:14,041 --> 00:33:15,375 Han ville ikke hertil. 222 00:33:16,666 --> 00:33:17,916 Det skete bare. 223 00:33:20,875 --> 00:33:22,083 Maskinen er tom. 224 00:33:24,833 --> 00:33:28,750 Det er ikke så let at skaffe atombrændsel fra fremtiden i 1888. 225 00:33:36,291 --> 00:33:37,125 Og det her? 226 00:33:38,625 --> 00:33:40,958 Hvad er det? Værkstedet? 227 00:33:42,041 --> 00:33:43,041 Den blinde mand? 228 00:33:44,000 --> 00:33:47,375 Ved han, hvem I er? Hvor I kommer fra? 229 00:34:00,291 --> 00:34:01,125 Følg med mig. 230 00:34:03,000 --> 00:34:04,500 Jeg skal vise dig noget. 231 00:34:12,958 --> 00:34:14,041 Den unge kvinde... 232 00:34:16,208 --> 00:34:17,583 Er hun en af jer? 233 00:34:19,625 --> 00:34:20,625 En rejsende? 234 00:34:26,416 --> 00:34:28,958 Da jeg fandt jer, var det et tegn. 235 00:34:30,250 --> 00:34:31,583 Som sendt fra himlen. 236 00:34:33,291 --> 00:34:38,541 Hvad end kvinden betyder for dig, må du ikke glemme, hvad vi vil skabe. 237 00:34:39,083 --> 00:34:40,166 Paradis. 238 00:34:42,291 --> 00:34:45,708 Hver en ulykke kan vendes. 239 00:34:46,125 --> 00:34:50,125 Hver en smerte kan udslettes, før den overhovedet opstår. 240 00:34:51,708 --> 00:34:54,000 En perfekt verden. 241 00:35:01,750 --> 00:35:05,416 Sic mundus creatus est. 242 00:35:52,583 --> 00:35:53,416 Undskyld mig. 243 00:35:55,875 --> 00:35:57,000 Kan jeg hjælpe Dem? 244 00:36:06,125 --> 00:36:07,333 Kan jeg hjælpe Dem? 245 00:36:14,833 --> 00:36:15,750 Jeg... 246 00:36:17,625 --> 00:36:21,708 Jeg vil gerne besøge nogen. Han har været her i 34 år. 247 00:36:23,666 --> 00:36:24,708 Kommissæren? 248 00:36:27,708 --> 00:36:29,333 Kender jeg Dem et sted fra? 249 00:36:30,833 --> 00:36:32,166 De ser bekendt ud. 250 00:36:38,375 --> 00:36:39,833 Er De i familie med ham? 251 00:36:45,791 --> 00:36:46,916 Han er min mand. 252 00:36:49,666 --> 00:36:50,500 Javel... 253 00:36:52,041 --> 00:36:53,166 De er en af dem. 254 00:36:55,125 --> 00:36:59,458 En kvinde, som opsøger galninge og indsatte, fordi hun ikke kan få andre. 255 00:37:01,083 --> 00:37:05,000 - Jeg har fri nu. Kom tilbage i morgen. - Det er Sankt Kristoffer. 256 00:37:08,208 --> 00:37:09,833 De vejfarendes skytshelgen. 257 00:37:14,375 --> 00:37:17,541 Han forsagede Djævlen og bar Skaberen ind i verden. 258 00:37:19,583 --> 00:37:21,291 Min mor havde en mage til. 259 00:37:24,291 --> 00:37:26,458 Jeg har rejst meget langt. 260 00:37:28,125 --> 00:37:31,083 Lad mig se ham. Jeg beder Dem. 261 00:37:42,583 --> 00:37:47,375 Han er lige kommet ud af isolationen. Min kollega lukker Dem ud. 262 00:38:34,750 --> 00:38:35,583 Ulrich. 263 00:38:45,291 --> 00:38:46,125 Katharina. 264 00:39:15,375 --> 00:39:16,541 Jeg får dig ud herfra. 265 00:39:19,375 --> 00:39:20,208 Det lover jeg. 266 00:40:00,583 --> 00:40:01,416 Undskyld mig. 267 00:40:05,291 --> 00:40:06,958 Undskyld, hvad laver De her? 268 00:40:14,416 --> 00:40:15,250 Hvad vil I? 269 00:40:17,666 --> 00:40:19,916 Jeg... Jeg tilkalder vagterne. 270 00:40:22,041 --> 00:40:24,583 Nej. Det gør du ikke. 271 00:40:34,458 --> 00:40:35,291 Jasmin. 272 00:40:36,541 --> 00:40:37,375 Ikke sandt? 273 00:40:41,500 --> 00:40:42,583 Helvedet er tomt. 274 00:40:45,041 --> 00:40:46,458 Og alle djævlene er her. 275 00:41:36,458 --> 00:41:38,291 På et tidspunkt må du vælge. 276 00:41:39,583 --> 00:41:40,458 For os. 277 00:41:42,833 --> 00:41:43,833 Eller mod os. 278 00:41:49,250 --> 00:41:50,083 Jeg... 279 00:41:53,125 --> 00:41:54,291 ...så Regina. 280 00:41:56,833 --> 00:41:58,166 Hun er vokset op. 281 00:42:08,208 --> 00:42:12,375 I alle disse år har jeg spekuleret på om hun... 282 00:42:16,916 --> 00:42:19,250 Claudia sagde aldrig, hvem faderen var. 283 00:42:27,791 --> 00:42:28,666 Du har ret. 284 00:42:30,708 --> 00:42:32,208 Jeg er nødt til at vælge. 285 00:43:14,083 --> 00:43:14,916 Mor? 286 00:43:34,958 --> 00:43:35,916 Tronte. 287 00:43:39,791 --> 00:43:40,791 Regina. 288 00:43:44,625 --> 00:43:45,875 Hvad laver du her? 289 00:43:47,750 --> 00:43:51,541 Det gør mig virkelig ondt. Men det må ske. 290 00:43:51,625 --> 00:43:52,708 Jeg forstår ikke. 291 00:44:06,708 --> 00:44:11,166 Hun sagde, at du kun kan reddes på den måde. 292 00:44:39,041 --> 00:44:41,291 MOR OG SØSTER HULE 293 00:44:42,375 --> 00:44:43,541 LINSESUPPE 294 00:44:48,333 --> 00:44:50,000 Hvad sagde han til dig? 295 00:44:52,000 --> 00:44:52,875 Hvad mener du? 296 00:44:54,041 --> 00:44:54,875 Drengen. 297 00:44:59,000 --> 00:44:59,833 Glem ham. 298 00:45:02,750 --> 00:45:04,416 Jeg er ikke et barn længere. 299 00:45:19,083 --> 00:45:23,666 Hvorfor bærer du rundt på den overalt? Hvad er der i? 300 00:45:23,750 --> 00:45:26,458 Hvor er mor og Franziska? 301 00:46:00,375 --> 00:46:01,708 Vi skal nok finde dem. 302 00:47:33,125 --> 00:47:36,041 Det skal nok gå. 303 00:48:18,291 --> 00:48:19,125 Ryd bordet. 304 00:48:29,166 --> 00:48:30,833 Ryd så det bord. 305 00:48:33,750 --> 00:48:35,833 Skal man sige alt to gange til dig? 306 00:50:15,000 --> 00:50:20,458 MOR OG SØSTER HULE 307 00:50:49,458 --> 00:50:52,000 SIC MUNDUS CREATUS EST 308 00:51:55,666 --> 00:51:56,750 Hvad er det her? 309 00:51:58,000 --> 00:51:59,791 Det er en slags hemmelig loge. 310 00:52:01,416 --> 00:52:04,416 Gamle Tannhaus er det eneste, tilbageværende medlem. 311 00:52:07,125 --> 00:52:11,083 Hans far troede, at han kunne tilsidesætte reglerne for tid og sted. 312 00:52:12,875 --> 00:52:14,833 Han viede hele sit liv til det. 313 00:52:17,125 --> 00:52:18,708 Og ligeledes hans søn. 314 00:52:21,958 --> 00:52:24,041 Prøvede de at bygge en tidsmaskine? 315 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Jonas prøver at bygge tingene, som han så dem. 316 00:52:32,541 --> 00:52:33,875 Han har været her før. 317 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Ikke nu. 318 00:52:38,333 --> 00:52:39,333 I fremtiden. 319 00:52:47,583 --> 00:52:49,291 Han spurgte dig om noget før. 320 00:52:50,833 --> 00:52:52,583 Om Adam havde sendt dig. 321 00:52:55,000 --> 00:52:55,875 Han sagde... 322 00:52:57,250 --> 00:52:59,000 ...at Adam slog Martha ihjel. 323 00:53:00,791 --> 00:53:02,541 Hvem er ham Adam? 324 00:53:05,250 --> 00:53:07,041 Har han ikke sagt det til jer? 325 00:53:12,125 --> 00:53:13,166 Han er Adam. 326 00:53:15,708 --> 00:53:16,583 Jonas. 327 00:53:28,583 --> 00:53:30,291 Vi kender ikke vores endemål. 328 00:53:33,833 --> 00:53:35,208 Men vores endemål... 329 00:53:36,875 --> 00:53:37,916 ...kender os. 330 00:53:39,541 --> 00:53:40,625 Frelse... 331 00:53:42,291 --> 00:53:43,583 ...eller forbandelse. 332 00:53:46,500 --> 00:53:50,916 Vi kan hengive os til illusionen om den frie vilje, 333 00:53:52,291 --> 00:53:56,750 men vi kan ikke undslippe vores endegyldige skæbne. 334 00:54:10,875 --> 00:54:13,791 Vi kan træffe andre valg i denne verden... 335 00:54:16,375 --> 00:54:21,333 ...men ikke desto mindre, konvergerer de mod det samme øjeblik. 336 00:54:24,041 --> 00:54:30,041 Hændelserne sker måske ikke på samme måde, eller på samme tid. 337 00:54:30,916 --> 00:54:31,916 Men de sker. 338 00:54:35,083 --> 00:54:38,208 Du troede, at en verden uden dig ville være bedre. 339 00:54:42,958 --> 00:54:44,750 Men de vil alle sammen dø. 340 00:54:47,000 --> 00:54:47,833 Mikkel. 341 00:54:49,916 --> 00:54:50,958 Mikkel vil dø. 342 00:54:52,666 --> 00:54:54,000 De vil dø alle sammen. 343 00:54:56,625 --> 00:55:01,666 Apokalypsen sker i min verden, præcis som den gør i din. 344 00:55:03,083 --> 00:55:05,541 Men i min sker den allerede om tre dage.