1 00:01:00,583 --> 00:01:03,958 “ヨナスへ” 2 00:01:17,916 --> 00:01:18,916 着替えて 3 00:02:03,750 --> 00:02:04,750 マルタ? 4 00:02:05,541 --> 00:02:06,875 ウソだろ 5 00:02:07,291 --> 00:02:08,125 お前… 6 00:02:08,875 --> 00:02:10,041 生きてたのか 7 00:02:19,708 --> 00:02:20,666 別人だ 8 00:02:32,750 --> 00:02:34,208 どういうこと? 9 00:02:39,291 --> 00:02:40,458 そのとおり 10 00:02:44,916 --> 00:02:46,291 あなたたちの― 11 00:02:48,875 --> 00:02:50,375 マルタじゃない 12 00:02:53,291 --> 00:02:55,458 過ちを正すと約束した 13 00:02:57,083 --> 00:03:01,916 私の世界でも この世界でも 誰も死なせない 14 00:03:04,000 --> 00:03:05,875 ウルリッヒ… パパ 15 00:03:06,250 --> 00:03:09,041 ミッケルを元に戻す 16 00:03:10,208 --> 00:03:12,500 全部を終わらせるの 17 00:03:17,833 --> 00:03:20,416 NETFLIX オリジナルシリーズ 18 00:04:43,333 --> 00:04:47,916 生存者たち 19 00:04:51,125 --> 00:04:55,750 1987年9月22日 20 00:04:55,875 --> 00:04:58,708 「グーニーズ」 21 00:04:58,833 --> 00:05:01,625 「キャプテン・ フューチャー」 22 00:05:57,833 --> 00:06:02,416 イネスとミハエル・ カーンヴァルトは留守です 23 00:06:02,750 --> 00:06:04,333 メッセージをどうぞ 24 00:06:06,583 --> 00:06:09,500 郵便公社のディートマンです 25 00:06:10,166 --> 00:06:16,125 3ヵ月分の料金未払いで 電話が利用停止になります 26 00:06:16,291 --> 00:06:17,000 {\an8}〝3ヵ月前から 行方不明〞 27 00:06:17,000 --> 00:06:19,458 {\an8}〝3ヵ月前から 行方不明〞 28 00:06:17,000 --> 00:06:19,458 至急 ご連絡ください 29 00:06:19,458 --> 00:06:20,916 {\an8}〝3ヵ月前から 行方不明〞 30 00:06:44,791 --> 00:06:48,791 “マッツ・ニールセン” 31 00:06:50,416 --> 00:06:52,458 正しい選択だと思う 32 00:06:54,541 --> 00:06:56,166 遺体はないが― 33 00:06:58,208 --> 00:07:00,875 区切りをつけられる 34 00:07:04,166 --> 00:07:08,708 これからは夫婦で 支え合ってほしい 35 00:07:17,833 --> 00:07:19,500 支え合う夫婦に 36 00:07:20,291 --> 00:07:24,000 空っぽの墓の前で 手を取り合おう 37 00:07:37,291 --> 00:07:40,125 息子が消えた時 父親は? 38 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 女と一緒だったのよ 39 00:07:49,416 --> 00:07:53,625 クラウディア・ ディーデマンと寝てた 40 00:08:01,083 --> 00:08:05,708 マッツの捜索に 同じ労力を使うべきだった 41 00:08:05,791 --> 00:08:08,583 愛人を捜すのに没頭して― 42 00:08:09,250 --> 00:08:11,250 息子を見つけ損ねた 43 00:08:13,791 --> 00:08:15,583 一体 何の話だ 44 00:08:34,541 --> 00:08:36,750 “C(クラウディア)・ティーデマンは どこへ?” 45 00:08:37,291 --> 00:08:39,291 とぼけないでよ 46 00:08:52,458 --> 00:08:56,208 “6月26日から行方不明 父親は遺体で発見” 47 00:09:24,791 --> 00:09:30,416 2020年9月22日 48 00:09:35,916 --> 00:09:42,166 6月27日の大災害について 世界中で検証が続いています 49 00:09:42,333 --> 00:09:47,375 発生源とされるのは 小さな町ヴィンデンです 50 00:09:47,500 --> 00:09:49,958 フランスの調査チームは 51 00:09:50,083 --> 00:09:54,500 当日 地球が 1ナノ秒間 静止したと主張 52 00:09:54,625 --> 00:09:57,583 潮汐力の変化による大潮や 53 00:09:57,708 --> 00:10:03,791 気象現象 電気系統の乱れが 起きた可能性があります 54 00:10:03,875 --> 00:10:07,708 これにより 多数の航空機事故が発生 55 00:10:07,833 --> 00:10:11,875 原発の電力供給も 同時に失われました 56 00:10:12,000 --> 00:10:13,916 不安定な状況に… 57 00:10:26,166 --> 00:10:28,166 “抗乳がん剤” 58 00:10:45,083 --> 00:10:46,458 具合はどう? 59 00:10:50,666 --> 00:10:51,791 ママ 60 00:11:05,083 --> 00:11:06,791 もう行くの? 61 00:11:11,000 --> 00:11:13,208 日が暮れる前に戻る 62 00:12:42,166 --> 00:12:44,458 ここは5日後に閉める 63 00:12:49,791 --> 00:12:54,416 全域避難だ 立ち入り禁止区域を封鎖する 64 00:12:56,208 --> 00:12:57,125 封鎖? 65 00:12:59,916 --> 00:13:00,791 壁で囲う 66 00:13:10,916 --> 00:13:12,166 娘さんも? 67 00:13:50,000 --> 00:13:52,083 異世界だって? 68 00:13:52,625 --> 00:13:53,875 ミッケルがいて… 69 00:13:54,708 --> 00:13:56,125 私が ろうあ者? 70 00:13:56,833 --> 00:13:58,666 ヨナスが存在しない? 71 00:14:02,875 --> 00:14:05,750 あの終末で俺たちが死んだ? 72 00:14:09,458 --> 00:14:10,583 バカな 73 00:14:12,166 --> 00:14:15,083 俺は生きて ここにいる 74 00:14:24,958 --> 00:14:26,583 なぜ ここが? 75 00:14:29,875 --> 00:14:31,375 誰から聞いた 76 00:14:33,208 --> 00:14:34,750 ヨナスから 77 00:14:37,291 --> 00:14:39,708 彼は存在しないんでしょ? 78 00:14:47,125 --> 00:14:48,541 旅してきたの 79 00:14:50,416 --> 00:14:51,875 私の世界に 80 00:14:59,375 --> 00:15:00,541 ウソだ 81 00:15:02,291 --> 00:15:03,458 覚えがない 82 00:15:05,916 --> 00:15:07,750 あの手紙は君が? 83 00:15:09,416 --> 00:15:10,750 何が目的だ 84 00:15:11,750 --> 00:15:16,125 アダムの使いか? 旅の手段を教えろ 85 00:15:22,333 --> 00:15:25,000 何をグズグズしてる 86 00:15:26,083 --> 00:15:28,166 機械が動いてないぞ 87 00:15:40,833 --> 00:15:42,333 客がいるのか 88 00:16:04,625 --> 00:16:06,375 君のせいだな 89 00:16:06,875 --> 00:16:11,458 今日のあの男は いつも以上に機嫌が悪い 90 00:16:15,416 --> 00:16:17,750 私を怖がらんでくれ 91 00:16:18,291 --> 00:16:22,833 皆は頭がおかしいと 思うかもしれんが 92 00:16:23,000 --> 00:16:24,666 断言しよう 93 00:16:25,541 --> 00:16:30,958 私は目の見える連中よりも ずっと物事が見えてる 94 00:16:41,125 --> 00:16:42,041 知ってる? 95 00:16:42,166 --> 00:16:42,750 いえ 96 00:16:43,583 --> 00:16:44,541 この子を? 97 00:16:44,666 --> 00:16:45,583 知らない 98 00:16:45,833 --> 00:16:46,625 知ってる? 99 00:16:46,750 --> 00:16:47,416 いいえ 100 00:16:48,916 --> 00:16:50,125 この子を見た? 101 00:16:52,916 --> 00:16:54,000 ウルリッヒ? 102 00:17:01,000 --> 00:17:02,041 誰だっけ? 103 00:17:06,958 --> 00:17:08,416 居場所を知らない? 104 00:17:11,291 --> 00:17:13,208 {\an8}〝ミハエル・ カーンヴァルト〞 105 00:17:13,916 --> 00:17:15,708 あの変態の仕業だろ 106 00:17:17,875 --> 00:17:19,000 誰のこと? 107 00:17:19,208 --> 00:17:21,125 触るなよ バイ菌 108 00:17:22,250 --> 00:17:23,500 おはよう 109 00:17:24,583 --> 00:17:25,625 ウルリッヒ? 110 00:17:27,583 --> 00:17:29,208 来ないと思った 111 00:17:35,083 --> 00:17:36,250 カタリーナ 112 00:17:37,416 --> 00:17:39,083 授業に遅れる 113 00:17:40,250 --> 00:17:42,916 カタリーナ・アルバース 114 00:17:46,625 --> 00:17:48,000 思い出した 115 00:17:51,166 --> 00:17:52,291 この人は? 116 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 頭のヘンなババア 117 00:17:58,750 --> 00:17:59,291 行こう 118 00:17:59,291 --> 00:17:59,625 行こう 119 00:17:59,291 --> 00:17:59,625 {\an8}〝ノー・フューチャー〞 120 00:17:59,625 --> 00:18:00,666 {\an8}〝ノー・フューチャー〞 121 00:18:00,666 --> 00:18:01,458 {\an8}〝ノー・フューチャー〞 122 00:18:00,666 --> 00:18:01,458 待って 123 00:18:01,458 --> 00:18:01,583 {\an8}〝ノー・フューチャー〞 124 00:18:01,958 --> 00:18:03,958 あの変態って誰? 125 00:18:05,166 --> 00:18:06,500 教えてよ 126 00:18:16,000 --> 00:18:21,083 夏に精神科病棟の患者が ミハエルを誘拐しようと 127 00:18:22,875 --> 00:18:24,458 新聞にも載った 128 00:18:25,875 --> 00:18:29,000 ミッケルと ウルリッヒに構わないで 129 00:18:53,541 --> 00:18:56,041 {\an8}〝入館証 トロンテ・ニールセン〞 130 00:19:08,375 --> 00:19:10,625 もう警察に全部 話した 131 00:19:11,375 --> 00:19:13,000 時間は取らせない 132 00:19:14,875 --> 00:19:15,875 約束する 133 00:19:19,250 --> 00:19:21,666 記事のための質問? 134 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 クラウディアの失踪前… 135 00:19:31,333 --> 00:19:33,041 変わったことは? 136 00:19:37,166 --> 00:19:41,291 所長は いつも 身なりに気を使うけど 137 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 あの週は 同じ服を2度も着てた 138 00:19:46,750 --> 00:19:49,583 約束を忘れ 髪も乱れて… 139 00:19:51,166 --> 00:19:55,666 多分 あの年配の女性と 犬のせいだと思う 140 00:19:57,916 --> 00:20:00,875 失踪の数日前 女性が面会に 141 00:20:01,083 --> 00:20:06,125 自分の犬だと言ってたけど 連れて帰らなかった 142 00:20:07,625 --> 00:20:10,125 あれ以来 所長の様子が… 143 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 おかしかった 144 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 すみません 145 00:21:46,666 --> 00:21:47,916 捜してるんです 146 00:21:48,541 --> 00:21:51,375 40代のブロンドの女性と― 147 00:21:52,375 --> 00:21:54,416 17歳の赤毛の少女を 148 00:21:54,625 --> 00:21:58,416 壁の写真になければ ここにはいません 149 00:22:16,333 --> 00:22:18,500 (これは いいことだ) 150 00:22:18,625 --> 00:22:24,541 (2人が ここに いないということは…) 151 00:22:25,750 --> 00:22:28,583 (どこかへ旅立ったかも) 152 00:22:37,291 --> 00:22:41,083 {\an8}〝情報提供に ご協力ください〞 153 00:22:41,208 --> 00:22:44,708 {\an8}〝行方不明 C(クラウディア)・ティーデマン〞 154 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 ちょっと 155 00:22:49,500 --> 00:22:51,375 精神科病棟の男? 156 00:22:53,166 --> 00:22:54,583 聞いてない 157 00:22:54,708 --> 00:22:57,000 あんたもしつこいな 158 00:22:57,958 --> 00:23:03,458 ミハエルの情報を聞きに 何度 足を運んでこようと 159 00:23:03,583 --> 00:23:04,958 教えられない 160 00:23:05,083 --> 00:23:07,750 夏に息子は誘拐されたの? 161 00:23:07,833 --> 00:23:08,958 息子だって? 162 00:23:10,291 --> 00:23:15,583 あんたは身分証もないし 母親だという証拠もない 163 00:23:15,666 --> 00:23:17,250 身元不明者だ 164 00:23:17,958 --> 00:23:20,250 出生証明書もない上に― 165 00:23:20,833 --> 00:23:23,958 自分の名前すら明かさない 166 00:23:24,041 --> 00:23:26,375 3ヵ月も行方不明なのよ 167 00:23:27,041 --> 00:23:30,791 登校もしてないし 自宅にもいない 168 00:23:32,541 --> 00:23:34,333 精神科病棟の男… 169 00:23:35,416 --> 00:23:39,541 そういえば 昔 母に聞いたことがある 170 00:23:40,083 --> 00:23:43,208 その男が また さらったのかも 171 00:23:46,750 --> 00:23:48,375 よく聞きなさい 172 00:23:49,666 --> 00:23:54,666 イネスたちの所在は 青少年局が把握してる 173 00:23:54,791 --> 00:23:58,416 夏の誘拐事件の後 避難させたんだ 174 00:23:59,250 --> 00:24:01,416 それに男は戻ったよ 175 00:24:01,500 --> 00:24:03,708 34年前からいる病院に 176 00:24:05,458 --> 00:24:07,041 今 何て言った? 177 00:24:09,791 --> 00:24:14,750 また現れたら あんたを保護拘置にするぞ 178 00:24:14,875 --> 00:24:15,666 男の名は? 179 00:24:15,875 --> 00:24:16,750 失礼する 180 00:24:16,833 --> 00:24:18,125 名前を教えて 181 00:25:05,666 --> 00:25:06,750 レジーナ 182 00:25:14,416 --> 00:25:15,916 君の犬かい? 183 00:25:18,750 --> 00:25:20,208 母が飼ってた 184 00:25:25,958 --> 00:25:27,958 送っていこうか? 185 00:25:50,500 --> 00:25:54,166 変な感じだ グレッチェンに似てる 186 00:25:56,958 --> 00:25:59,041 だから飼ったのね 187 00:26:03,625 --> 00:26:04,916 どう思う? 188 00:26:06,125 --> 00:26:11,416 マッツと母の失踪は 何か関連があるのかしら 189 00:26:14,458 --> 00:26:15,708 分からない 190 00:26:21,916 --> 00:26:24,375 お母さんは いなくなる前― 191 00:26:25,208 --> 00:26:27,666 年配の女性の話を? 192 00:26:34,041 --> 00:26:38,916 私のことも 何か言ってなかったか? 193 00:26:47,375 --> 00:26:48,291 その… 194 00:26:50,000 --> 00:26:53,166 何か聞いたかと思ってね 195 00:26:57,666 --> 00:26:58,625 私… 196 00:27:00,125 --> 00:27:01,625 もう降りるわ 197 00:27:03,208 --> 00:27:04,625 後は歩くから 198 00:27:18,250 --> 00:27:19,125 何か… 199 00:27:22,041 --> 00:27:23,958 困ることがあれば… 200 00:28:17,000 --> 00:28:18,666 クラウディア・ティーデマン 201 00:28:18,750 --> 00:28:23,125 2020年6月27日の終末を 生き延びた少数派です 202 00:28:24,125 --> 00:28:26,541 あの悲劇から3ヵ月 203 00:28:27,041 --> 00:28:30,875 確かな原因は まだ分かりませんが 204 00:28:31,583 --> 00:28:34,833 “神の粒子”を 安定化させられれば 205 00:28:34,958 --> 00:28:36,625 元に戻せるかも 206 00:28:37,291 --> 00:28:39,041 過去に戻って― 207 00:28:41,458 --> 00:28:42,875 助けられるかも 208 00:28:44,166 --> 00:28:45,166 全員を 209 00:29:31,625 --> 00:29:33,833 (2階を見てくる) 210 00:30:27,958 --> 00:30:29,333 食料を探してる 211 00:30:31,208 --> 00:30:32,000 君は? 212 00:30:52,666 --> 00:30:54,791 “ママとお姉ちゃん” 213 00:30:57,875 --> 00:31:01,083 (あなたは どこで寝てるの?) 214 00:31:14,250 --> 00:31:16,333 “洞窟” 215 00:31:18,958 --> 00:31:20,000 どうした 216 00:31:27,958 --> 00:31:29,125 なぜ ここに? 217 00:31:30,750 --> 00:31:31,500 尾行か? 218 00:31:35,750 --> 00:31:37,875 構うなと言ったはずだ 219 00:31:41,541 --> 00:31:43,708 その子を守りたいだろ 220 00:31:46,708 --> 00:31:47,958 私も同じだ 221 00:31:50,750 --> 00:31:52,041 次は私が守る 222 00:31:54,041 --> 00:31:55,833 あなたは殺される 223 00:32:09,958 --> 00:32:15,875 “タンハウス機械工場” 224 00:32:40,333 --> 00:32:41,625 ごめんよ 225 00:32:43,458 --> 00:32:44,750 ヨナスのこと 226 00:32:46,375 --> 00:32:48,000 ここに来てから― 227 00:32:49,583 --> 00:32:50,583 ヨナスは… 228 00:32:54,083 --> 00:32:55,333 変わった 229 00:33:00,541 --> 00:33:01,916 なぜ ここへ? 230 00:33:04,250 --> 00:33:05,625 時間を超えた 231 00:33:07,833 --> 00:33:10,583 破滅が訪れたとの同時にね 232 00:33:14,041 --> 00:33:18,416 ここに着くとは ヨナスも思ってなかった 233 00:33:20,833 --> 00:33:22,583 装置は使えない 234 00:33:24,750 --> 00:33:29,125 未来の核燃料を 1888年に入手するのは困難だ 235 00:33:36,291 --> 00:33:37,333 それで? 236 00:33:38,583 --> 00:33:41,458 この工場で何をしてるの? 237 00:33:42,000 --> 00:33:45,416 あの盲人は 正体を知ってるの? 238 00:33:46,375 --> 00:33:47,833 どこから来たのか 239 00:34:00,166 --> 00:34:01,041 来て 240 00:34:03,125 --> 00:34:04,500 見せるから 241 00:34:08,458 --> 00:34:11,208 “ヨナスへ” 242 00:34:12,958 --> 00:34:14,375 あの若い女は― 243 00:34:16,166 --> 00:34:18,041 君たちの仲間か? 244 00:34:19,541 --> 00:34:21,166 彼女も旅人か? 245 00:34:26,458 --> 00:34:32,041 君たちと出会った時 私は神からの合図を授かった 246 00:34:33,291 --> 00:34:39,000 彼女が何者だろうと 私たちの使命を忘れるな 247 00:34:39,083 --> 00:34:40,833 楽園を創(つく)るのだ 248 00:34:42,291 --> 00:34:45,708 どんな悲劇も覆せる世界 249 00:34:46,125 --> 00:34:50,583 どんな苦しみも 訪れる前に潰せる世界 250 00:34:51,708 --> 00:34:54,333 完璧な世界が生まれる 251 00:35:01,750 --> 00:35:05,875 かくして世界は創られる 252 00:35:52,500 --> 00:35:53,625 すみません 253 00:35:55,875 --> 00:35:57,166 何でしょう 254 00:36:06,125 --> 00:36:07,666 どうしました? 255 00:36:07,958 --> 00:36:10,416 “ヘレーネ・アルバース” 256 00:36:14,875 --> 00:36:16,000 あの… 257 00:36:17,708 --> 00:36:19,125 面会したいの 258 00:36:20,041 --> 00:36:22,125 34年間 ここにいる人に 259 00:36:23,750 --> 00:36:25,041 警部のこと? 260 00:36:27,833 --> 00:36:29,500 どこかで会った? 261 00:36:30,791 --> 00:36:32,541 見覚えのある顔だわ 262 00:36:38,458 --> 00:36:40,000 彼の知り合い? 263 00:36:45,750 --> 00:36:47,333 私の夫なの 264 00:36:49,708 --> 00:36:50,750 なるほど 265 00:36:52,000 --> 00:36:53,500 そういうこと 266 00:36:55,208 --> 00:36:59,541 精神異常者や 囚人が好みの女ってわけね 267 00:37:01,041 --> 00:37:03,166 明日 出直しなさい 268 00:37:03,500 --> 00:37:05,541 聖クリストファーね 269 00:37:08,291 --> 00:37:10,041 旅人の守護聖人 270 00:37:14,333 --> 00:37:18,083 悪魔を断ち 創造主を世に送り出した 271 00:37:19,666 --> 00:37:21,291 母も着けてた 272 00:37:24,458 --> 00:37:26,875 はるばる ここまで来たの 273 00:37:28,166 --> 00:37:29,666 彼に会わせて 274 00:37:30,458 --> 00:37:31,458 お願い 275 00:37:42,541 --> 00:37:44,500 隔離を解いたばかりよ 276 00:37:46,083 --> 00:37:47,708 手短にね 277 00:38:34,708 --> 00:38:35,791 ウルリッヒ 278 00:38:45,250 --> 00:38:46,541 カタリーナ 279 00:39:15,500 --> 00:39:16,541 ここから出す 280 00:39:19,416 --> 00:39:20,458 絶対に 281 00:40:00,541 --> 00:40:01,708 どちら様? 282 00:40:05,458 --> 00:40:07,000 何してるの? 283 00:40:14,416 --> 00:40:15,416 何か用? 284 00:40:17,666 --> 00:40:20,250 警備員を呼ぶわよ 285 00:40:22,041 --> 00:40:22,833 いや 286 00:40:23,625 --> 00:40:25,000 君は呼ばない 287 00:40:34,416 --> 00:40:35,458 ヤスミン 288 00:40:36,458 --> 00:40:37,458 そうだろ? 289 00:40:41,625 --> 00:40:46,625 地獄は空(から)だ すべての悪魔は ここにいる 290 00:41:36,500 --> 00:41:38,666 ハッキリさせて 291 00:41:39,541 --> 00:41:40,916 夫婦をとるか― 292 00:41:42,833 --> 00:41:44,375 または その逆か 293 00:41:49,250 --> 00:41:50,333 今日… 294 00:41:53,083 --> 00:41:54,750 レジーナに会った 295 00:41:56,541 --> 00:41:58,541 あの子は もう大人だ 296 00:42:08,250 --> 00:42:10,375 ずっと考えてたわ 297 00:42:11,583 --> 00:42:12,875 クラウディアは… 298 00:42:16,916 --> 00:42:19,375 父親の名を明かしてない? 299 00:42:27,750 --> 00:42:28,916 そうだな 300 00:42:30,708 --> 00:42:32,250 決断しなければ 301 00:43:14,125 --> 00:43:15,208 ママ? 302 00:43:34,958 --> 00:43:36,291 トロンテ 303 00:43:39,791 --> 00:43:40,791 レジーナ 304 00:43:44,750 --> 00:43:46,250 何しに来たの 305 00:43:47,833 --> 00:43:49,125 すまない 306 00:43:49,500 --> 00:43:51,583 だが 仕方ないんだ 307 00:43:51,666 --> 00:43:53,041 何のこと? 308 00:44:06,791 --> 00:44:11,416 彼女が 君を救うには こうするしかないと 309 00:44:39,083 --> 00:44:41,291 “洞窟” 310 00:44:42,416 --> 00:44:43,541 “豆スープ” 311 00:44:48,166 --> 00:44:50,541 (何を言われたの?) 312 00:44:52,041 --> 00:44:53,083 何の話だ? 313 00:44:53,458 --> 00:44:55,416 (さっきの人だよ) 314 00:44:58,958 --> 00:45:00,166 気にするな 315 00:45:02,750 --> 00:45:05,125 (子供扱いしないで) 316 00:45:19,416 --> 00:45:21,916 (なぜ 持ち歩いてるの) 317 00:45:22,708 --> 00:45:26,291 (それは何? ママとお姉ちゃんは?) 318 00:46:00,500 --> 00:46:01,875 きっと捜し出す 319 00:46:18,666 --> 00:46:23,250 2053年9月22日 320 00:47:32,875 --> 00:47:36,375 (何もかも きっとうまくいく) 321 00:48:18,291 --> 00:48:19,541 片付けて 322 00:48:29,166 --> 00:48:31,250 テーブルを片付けて 323 00:48:33,750 --> 00:48:35,875 何度も言わせないでよ 324 00:50:49,541 --> 00:50:52,000 “世界は創られる(シーク・ムンドゥス・クレアトゥス・エスト)” 325 00:51:55,666 --> 00:51:56,916 ここは何? 326 00:51:58,041 --> 00:51:59,791 一種の秘密組織で 327 00:52:01,458 --> 00:52:04,541 タンハウスは 唯一のメンバーだ 328 00:52:07,208 --> 00:52:11,333 彼の父は時空を超えられると 確信して― 329 00:52:12,875 --> 00:52:14,833 人生を捧げた 330 00:52:17,083 --> 00:52:18,541 同じく息子も 331 00:52:21,958 --> 00:52:24,125 タイムマシンの発明を? 332 00:52:28,625 --> 00:52:31,875 ヨナスは再現しようとしてる 333 00:52:32,750 --> 00:52:34,166 以前 来たんだ 334 00:52:35,875 --> 00:52:36,875 今じゃなく― 335 00:52:38,375 --> 00:52:39,416 未来で 336 00:52:47,583 --> 00:52:49,375 君に聞いてただろ 337 00:52:51,083 --> 00:52:52,958 “アダムの使いか”と 338 00:52:54,916 --> 00:52:59,500 あいつはアダムが マルタを殺したと言った 339 00:53:00,833 --> 00:53:02,958 アダムとは誰なんだ? 340 00:53:05,291 --> 00:53:07,083 聞いてないの? 341 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 彼がアダムよ 342 00:53:15,666 --> 00:53:16,666 ヨナスが 343 00:53:28,666 --> 00:53:30,416 結末は分からない 344 00:53:33,791 --> 00:53:38,250 でも結末の方は 私たちを知ってる 345 00:53:39,500 --> 00:53:40,875 救われるのか― 346 00:53:42,333 --> 00:53:43,958 破滅が来るのか 347 00:53:46,416 --> 00:53:51,208 自由意志の幻想に ふけることはできるわ 348 00:53:52,375 --> 00:53:57,333 でも最終的な運命からは 逃れられない 349 00:54:10,875 --> 00:54:14,000 この世界で 別の選択をしても― 350 00:54:16,375 --> 00:54:21,041 最後には すべてが 同じ瞬間に合流する 351 00:54:24,125 --> 00:54:29,750 物事の起こる様子や時は 異なるかもしれない 352 00:54:30,916 --> 00:54:32,375 でも起こる 353 00:54:35,125 --> 00:54:38,333 自分のいない世界は 安泰だと? 354 00:54:43,125 --> 00:54:45,083 でも全員が死ぬ 355 00:54:47,041 --> 00:54:47,875 ミッケルも 356 00:54:49,875 --> 00:54:51,541 ミッケルは死ぬ 357 00:54:52,625 --> 00:54:54,166 みんなが死ぬ 358 00:54:56,583 --> 00:55:02,083 あなたの世界と同様に 私の世界にも終末が訪れる 359 00:55:03,125 --> 00:55:05,541 こちらでは 3日後に