1 00:01:17,958 --> 00:01:19,416 Byt om. 2 00:02:03,750 --> 00:02:04,958 Martha? 3 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 Det kan inte vara sant. 4 00:02:07,166 --> 00:02:08,250 Du... 5 00:02:08,875 --> 00:02:10,291 Du lever. 6 00:02:19,625 --> 00:02:21,375 Det är inte Martha. 7 00:02:32,833 --> 00:02:34,416 Vad är det här? 8 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Han har rätt. 9 00:02:44,916 --> 00:02:46,333 Jag är inte Martha. 10 00:02:48,916 --> 00:02:50,416 Inte er Martha. 11 00:02:53,166 --> 00:02:55,666 Jag lovade att ordna upp allt. 12 00:02:56,958 --> 00:02:58,291 Så att det här inte sker. 13 00:02:58,916 --> 00:03:01,875 Så att ni inte dör i min värld och jag inte i er. 14 00:03:03,958 --> 00:03:06,041 Så att Ulrich... Pappa... 15 00:03:06,125 --> 00:03:07,458 Mikkel... 16 00:03:08,000 --> 00:03:10,083 Så att de alla kommer tillbaka. 17 00:03:10,166 --> 00:03:12,458 Så att allting äntligen får ett slut. 18 00:03:17,833 --> 00:03:20,416 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 19 00:04:43,333 --> 00:04:47,916 ÖVERLEVARNA 20 00:04:55,833 --> 00:04:58,708 {\an8}GOONIES - DÖDSKALLEGÄNGET 21 00:05:57,791 --> 00:06:00,625 - Det här är Ines... - Och Michael Kahnwald. 22 00:06:00,708 --> 00:06:04,500 Vi är inte hemma just nu. Lämna ett meddelande efter pipet. 23 00:06:06,500 --> 00:06:09,958 Fru Kahnwald, detta är herr Dietmann från Postverket. 24 00:06:10,041 --> 00:06:12,583 Jag har försökt nå er i tre månader. 25 00:06:12,666 --> 00:06:16,125 Telefonen stängs av nästa månad om inte räkningarna betalas. 26 00:06:16,958 --> 00:06:19,250 Var god ring tillbaka så fort ni kan. 27 00:06:19,333 --> 00:06:20,916 FÖRSVUNNEN I TRE MÅNADER 28 00:06:50,375 --> 00:06:52,500 Jag tycker att du gjorde rätt. 29 00:06:54,583 --> 00:06:56,250 Även om kistan är tom. 30 00:06:58,333 --> 00:07:00,666 För... att få ett avslut. 31 00:07:04,208 --> 00:07:06,291 Ni har åtminstone varann. 32 00:07:07,208 --> 00:07:08,958 Som stöd. 33 00:07:17,750 --> 00:07:19,500 Vi har åtminstone varann. 34 00:07:20,250 --> 00:07:24,000 Nu kan vi stå hand i hand vid en tom kista och äntligen få ett avslut. 35 00:07:37,250 --> 00:07:40,083 Berätta var du var när Mads försvann. 36 00:07:46,916 --> 00:07:49,291 Han knullade henne! 37 00:07:49,375 --> 00:07:53,666 När min son försvann satte han på Claudia Tiedemann. 38 00:08:01,083 --> 00:08:05,708 Om du ändå la ner lika mycket energi på att hitta din egen son 39 00:08:05,791 --> 00:08:08,458 som du slösar på att hitta din älskarinna... 40 00:08:09,208 --> 00:08:11,375 Då kanske Mads hade varit tillbaka. 41 00:08:13,791 --> 00:08:15,791 Jag vet inte vad du pratar om. 42 00:08:34,500 --> 00:08:36,750 VAR ÄR CLAUDIA TIEDEMANN? 43 00:08:37,125 --> 00:08:39,250 "Jag vet inte vad du pratar om." 44 00:08:52,416 --> 00:08:54,416 KRAFTVERKETS CHEF BORTA SEN 26 JUNI 45 00:08:54,500 --> 00:08:56,208 SAMMA DAG FADERN HITTADES DÖD 46 00:09:35,708 --> 00:09:38,750 Världens forskare söker fortfarande en förklaring 47 00:09:38,833 --> 00:09:44,916 till händelserna den 27 juni 2020. Världskatastrofens epicentrum 48 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 tros vara den lilla staden Winden. 49 00:09:47,458 --> 00:09:49,791 Ett franskt forskarlag tror 50 00:09:49,875 --> 00:09:54,541 att världen kan ha stått still en bråkdel av en nanosekund den 27 juni. 51 00:09:54,625 --> 00:09:57,500 Tidvattenkrafterna kan ha divergerat på grund av det. 52 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 Det skulle förklara alla springfloder, 53 00:10:00,166 --> 00:10:04,291 väderfenomen och elektriska störningar 54 00:10:04,375 --> 00:10:07,625 som i sin tur skulle kunna förklara alla flygkrascher 55 00:10:07,708 --> 00:10:11,875 och avbrotten i energiförsörjningen till världens alla kärnkraftverk. 56 00:10:11,958 --> 00:10:14,541 Inget tyder på att läget stabiliserats... 57 00:10:45,166 --> 00:10:46,666 Hur mår du? 58 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 Mamma... 59 00:11:05,000 --> 00:11:06,791 Ska du redan ge dig av? 60 00:11:10,958 --> 00:11:13,166 Jag är tillbaka innan solen gått ner. 61 00:12:42,041 --> 00:12:44,500 Om fem dagar stängs allt ner. 62 00:12:49,708 --> 00:12:54,416 Vi evakuerar området. Vi har fått order om att försegla av hela skyddsområdet. 63 00:12:56,125 --> 00:12:57,125 Försegla? 64 00:12:59,958 --> 00:13:01,375 Mura igen. 65 00:13:10,791 --> 00:13:12,166 Varför gör du så mot henne? 66 00:13:49,958 --> 00:13:51,916 Så du kommer från en parallell värld? 67 00:13:52,583 --> 00:13:54,625 Där Mikkel inte försvinner? 68 00:13:54,708 --> 00:13:56,291 Och jag är stum? 69 00:13:56,791 --> 00:13:58,666 Och Jonas existerar inte? 70 00:14:02,750 --> 00:14:06,458 Och vi är redan döda för att din värld slutar precis som vår? 71 00:14:09,375 --> 00:14:10,583 Vilket skitsnack. 72 00:14:12,125 --> 00:14:13,791 Jag är inte död. 73 00:14:13,875 --> 00:14:15,125 Jag är här. 74 00:14:25,000 --> 00:14:26,708 Hur hittade du oss? 75 00:14:29,708 --> 00:14:31,375 Hur visste du att vi var här? 76 00:14:33,166 --> 00:14:34,750 Jonas sa det. 77 00:14:37,250 --> 00:14:39,916 Jag trodde inte att Jonas fanns i din värld. 78 00:14:47,166 --> 00:14:48,625 Han reste. 79 00:14:50,375 --> 00:14:51,958 Från er värld till min. 80 00:14:59,416 --> 00:15:00,708 Du ljuger. 81 00:15:02,250 --> 00:15:04,041 Jag var aldrig i din värld. 82 00:15:06,041 --> 00:15:07,750 Skrev du brevet? 83 00:15:09,375 --> 00:15:10,958 Vad vill du egentligen? 84 00:15:11,458 --> 00:15:16,166 Har Adam skickat dig? På vilket sätt tog du dig hit? Säg! 85 00:15:22,333 --> 00:15:24,875 Ni är sena idag. 86 00:15:26,041 --> 00:15:28,166 Maskinerna är inte igång än. 87 00:15:40,875 --> 00:15:42,708 Ni har en besökare. 88 00:16:04,583 --> 00:16:06,375 Så ni är anledningen till 89 00:16:06,916 --> 00:16:11,250 att hans humör är ännu sämre än det brukar vara. 90 00:16:15,416 --> 00:16:17,750 Låt mig inte skrämma er. 91 00:16:18,291 --> 00:16:22,250 Folk må påstå att jag inte är riktigt klar i huvudet, 92 00:16:22,958 --> 00:16:24,708 men jag kan lova er 93 00:16:25,541 --> 00:16:30,500 att jag ser mer än de seende omkring oss gör. 94 00:16:40,875 --> 00:16:42,750 - Känner du den pojken? - Nix. 95 00:16:43,500 --> 00:16:45,583 - Känner du den pojken? - Nej, tyvärr. 96 00:16:45,666 --> 00:16:47,416 - Känner du den pojken? - Tyvärr. 97 00:16:48,875 --> 00:16:50,375 - Känner du den pojken? - Nej. 98 00:16:53,000 --> 00:16:54,291 Ulrich? 99 00:17:00,958 --> 00:17:02,333 Känner jag dig? 100 00:17:07,000 --> 00:17:09,083 Vet du möjligtvis var han är? 101 00:17:11,250 --> 00:17:13,208 {\an8}VEM HAR SETT MICHAEL KAHNWALD? 12 ÅR 102 00:17:13,875 --> 00:17:15,708 Galningen kanske tog honom ändå. 103 00:17:17,875 --> 00:17:19,208 Vilken galning? 104 00:17:19,291 --> 00:17:21,125 Rör mig inte, din pesthärd! 105 00:17:22,333 --> 00:17:23,583 Hej, Ulrich. 106 00:17:24,666 --> 00:17:25,875 Ulrich? 107 00:17:27,541 --> 00:17:29,416 Trodde inte du skulle komma idag. 108 00:17:35,166 --> 00:17:36,250 Katharina. 109 00:17:37,416 --> 00:17:39,083 Historialektionen börjar nu. 110 00:17:40,250 --> 00:17:41,750 Katharina Albers? 111 00:17:41,833 --> 00:17:43,000 Hallå! 112 00:17:46,541 --> 00:17:48,000 Nu kommer jag ihåg. 113 00:17:51,125 --> 00:17:52,291 Vad är det med henne? 114 00:17:56,208 --> 00:17:58,083 Kärringen är lite tokig. 115 00:17:58,791 --> 00:17:59,833 Kom. 116 00:18:00,708 --> 00:18:01,583 Hallå! 117 00:18:01,916 --> 00:18:03,958 Hallå! Vilken galning? 118 00:18:05,041 --> 00:18:06,500 Vilken galning? 119 00:18:15,875 --> 00:18:18,208 En snubbe rymde från dårhuset i somras. 120 00:18:18,875 --> 00:18:21,083 Han försökte dra in Michael i grottan. 121 00:18:22,875 --> 00:18:24,541 Det stod i tidningen om det. 122 00:18:25,750 --> 00:18:29,000 Håll tassarna borta från Mikkel! Och Ulrich! 123 00:18:53,458 --> 00:18:56,041 BESÖKSKORT - NIELSEN, TRONTE 124 00:19:08,458 --> 00:19:10,666 Jag har redan berättat för polisen. 125 00:19:11,458 --> 00:19:13,083 Det tar inte lång tid. 126 00:19:14,875 --> 00:19:16,125 Jag lovar. 127 00:19:19,250 --> 00:19:21,958 Och det här är alltså för tidningen? 128 00:19:25,750 --> 00:19:28,000 Veckan innan Claudia försvann... 129 00:19:31,333 --> 00:19:33,000 La ni märke till nåt? 130 00:19:37,083 --> 00:19:41,333 Hon var alltid mycket noga med sitt yttre. Väldigt prydlig. 131 00:19:41,875 --> 00:19:43,375 Men den veckan 132 00:19:44,541 --> 00:19:46,041 hade hon samma kläder. 133 00:19:46,833 --> 00:19:49,291 Hon glömde bort möten. Hennes hår... 134 00:19:51,250 --> 00:19:55,666 Jag tror... att det hade att göra med den gamla kvinnan och hunden. 135 00:19:57,791 --> 00:20:00,875 Hon dök upp några dagar innan fru Tiedemann försvann. 136 00:20:00,958 --> 00:20:06,083 Hon sa att hunden var hennes, men hon tog den inte med sig. 137 00:20:07,666 --> 00:20:10,208 Efter det blev fru Tiedemann... 138 00:20:13,416 --> 00:20:14,625 ...förändrad. 139 00:21:42,208 --> 00:21:43,458 Ursäkta. 140 00:21:46,708 --> 00:21:50,041 Vi söker efter en kvinna, i sena 40-årsåldern. 141 00:21:50,125 --> 00:21:51,541 Ljushårig. 142 00:21:52,416 --> 00:21:54,541 Och en flicka, 17 år. Rödhårig. 143 00:21:54,625 --> 00:21:58,791 Om de inte finns på väggen, är de inte här. 144 00:22:16,333 --> 00:22:18,625 Det här är bra. 145 00:22:18,708 --> 00:22:24,541 Om de inte är här, så... 146 00:22:25,708 --> 00:22:28,500 De har kanske rest. 147 00:22:37,208 --> 00:22:41,083 VITTNEN SÖKES VI BER OM DIN HJÄLP 148 00:22:41,166 --> 00:22:44,708 SAKNAD TIEDEMANN, CLAUDIA 149 00:22:47,291 --> 00:22:48,625 Hallå! 150 00:22:49,625 --> 00:22:51,416 Mannen från psyket. 151 00:22:53,083 --> 00:22:54,583 Varför sa ni inget? 152 00:22:54,666 --> 00:22:56,958 Var jag inte tydlig på den punkten? 153 00:22:57,916 --> 00:23:00,166 Ni kan inte storma in här när ni vill 154 00:23:00,250 --> 00:23:03,416 och kräva information om var Michael Kahnwald kan vara. 155 00:23:03,500 --> 00:23:05,000 För ni får ingen. 156 00:23:05,083 --> 00:23:07,791 Nån försökte kidnappa min son i somras. 157 00:23:07,875 --> 00:23:09,041 Er son? 158 00:23:10,250 --> 00:23:12,333 Ni kan varken identifiera er själv 159 00:23:12,416 --> 00:23:15,666 eller bevisa att ni är pojkens mor. 160 00:23:15,750 --> 00:23:20,083 Ni finns inte registrerad nånstans. Ni har ingen födelseattest. 161 00:23:20,791 --> 00:23:24,041 Och ert namn vill ni förvånansvärt nog inte ens uppge. 162 00:23:24,125 --> 00:23:26,458 Han har inte synts till på tre månader. 163 00:23:27,083 --> 00:23:28,666 Han går inte till skolan. 164 00:23:29,291 --> 00:23:30,750 Han är inte hemma. 165 00:23:32,500 --> 00:23:34,375 Mannen från psyket... 166 00:23:35,416 --> 00:23:36,916 Det minns jag. 167 00:23:37,666 --> 00:23:39,500 Min mamma nämnde det för mig. 168 00:23:40,083 --> 00:23:43,208 Kanske... Kanske han försökt göra det igen. 169 00:23:46,708 --> 00:23:48,291 Lyssna noga nu. 170 00:23:49,583 --> 00:23:51,375 Pojken är inte försvunnen. 171 00:23:51,458 --> 00:23:54,708 Socialen vet var Ines och Michael Kahnwald befinner sig. 172 00:23:54,791 --> 00:23:58,416 Efter sommarens händelser ville man ge pojken lite andrum. 173 00:23:59,250 --> 00:24:03,916 Galningen är åter på den låsta avdelning där han varit de senaste 34 åren. 174 00:24:05,458 --> 00:24:07,125 Vad sa ni just nu? 175 00:24:09,666 --> 00:24:11,416 Bara för att klargöra saken, 176 00:24:11,500 --> 00:24:14,750 ser jag er här igen kommer jag låta tvångsomhänderta er. 177 00:24:14,833 --> 00:24:16,666 - Vad heter han? - Adjö. 178 00:24:16,750 --> 00:24:18,291 Vad heter mannen? 179 00:25:05,666 --> 00:25:06,916 Hej, Regina. 180 00:25:14,416 --> 00:25:16,166 Är det din hund? 181 00:25:18,666 --> 00:25:20,208 Det var min mammas. 182 00:25:25,958 --> 00:25:28,250 Vill du ha skjuts? 183 00:25:50,500 --> 00:25:53,791 Lustigt. Den ser ut som Gretchen. 184 00:25:56,958 --> 00:25:59,125 Det var nog därför hon behöll henne. 185 00:26:03,666 --> 00:26:05,083 Tror ni 186 00:26:06,083 --> 00:26:11,333 att det finns ett samband mellan Mads försvinnande och min mammas? 187 00:26:14,416 --> 00:26:15,916 Jag vet inte. 188 00:26:21,916 --> 00:26:24,416 Veckan innan hon försvann 189 00:26:25,125 --> 00:26:27,666 sa hon nåt om nån gammal kvinna till dig? 190 00:26:33,958 --> 00:26:38,708 Och... Sa hon nåt om mig till dig? 191 00:26:47,375 --> 00:26:48,375 Jag... 192 00:26:50,000 --> 00:26:53,083 ...tänkte bara att hon kanske sagt nåt. 193 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 Jag... 194 00:27:00,125 --> 00:27:01,791 ...kliver av här framme... 195 00:27:03,208 --> 00:27:04,750 ...och går sista biten. 196 00:27:18,291 --> 00:27:19,291 Jo... 197 00:27:22,083 --> 00:27:24,000 Om du behöver nåt... 198 00:28:17,083 --> 00:28:18,708 Jag heter Claudia Tiedemann. 199 00:28:18,791 --> 00:28:23,125 Jag är en av de få som överlevde apokalypsen den 27 juni 2020. 200 00:28:24,125 --> 00:28:26,916 Det har gått nästan tre månader sen katastrofen. 201 00:28:27,000 --> 00:28:30,875 Det är alltjämt oklart vad som ledde fram till händelserna i Winden. 202 00:28:31,500 --> 00:28:36,250 Men gudspartikeln... Om vi kan stabilisera den, kan det vara en väg tillbaka. 203 00:28:37,416 --> 00:28:39,208 Tillbaka till dåtiden. 204 00:28:41,458 --> 00:28:43,083 Vi kanske kan rädda dem. 205 00:28:44,166 --> 00:28:45,541 Allihop. 206 00:29:31,833 --> 00:29:33,833 Jag ska titta runt lite där uppe. 207 00:30:28,000 --> 00:30:29,500 Jag letar efter mat. 208 00:30:31,208 --> 00:30:32,333 Och du? 209 00:30:52,625 --> 00:30:54,791 MAMMA OCH SYSTER 210 00:30:58,625 --> 00:31:00,625 Var sover du? 211 00:31:14,125 --> 00:31:16,333 GROTTAN 212 00:31:18,916 --> 00:31:20,125 Vad är det här? 213 00:31:27,833 --> 00:31:31,500 Varför är du här? Följer du efter oss? 214 00:31:35,666 --> 00:31:38,291 Jag sa ju att vi inte vill ha med dig att göra. 215 00:31:41,625 --> 00:31:43,833 Du vill skydda henne, jag vet. 216 00:31:46,750 --> 00:31:48,250 Det vill jag också. 217 00:31:50,833 --> 00:31:52,083 Och det ska jag. 218 00:31:54,000 --> 00:31:55,791 Efter att du blivit dödad. 219 00:32:09,916 --> 00:32:15,875 MASKINFABRIK TANNHAUS 220 00:32:40,291 --> 00:32:41,791 Jag beklagar... 221 00:32:43,500 --> 00:32:45,000 ...det där med Jonas. 222 00:32:46,333 --> 00:32:48,083 Sen vi kom hit... 223 00:32:49,625 --> 00:32:50,750 ...har han... 224 00:32:54,083 --> 00:32:55,708 ...varit annorlunda. 225 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 Hur kom ni hit? 226 00:33:04,333 --> 00:33:05,750 Vi reste. 227 00:33:07,916 --> 00:33:10,625 Exakt i det ögonblick det small till. 228 00:33:14,041 --> 00:33:15,666 Han ville inte komma hit. 229 00:33:16,666 --> 00:33:18,250 Det hände bara. 230 00:33:20,875 --> 00:33:22,583 Apparaten är tom. 231 00:33:24,833 --> 00:33:29,083 Det är inte så lätt att få tag i kärnbränsle från framtiden, år 1888. 232 00:33:36,333 --> 00:33:37,583 Och det här? 233 00:33:38,625 --> 00:33:41,541 Vad är det här? Verkstan? 234 00:33:42,041 --> 00:33:43,375 Den blinde mannen? 235 00:33:44,000 --> 00:33:47,958 Vet han vilka ni är? Var ni kommer ifrån? 236 00:34:00,291 --> 00:34:01,458 Kom. 237 00:34:03,000 --> 00:34:04,500 Jag ska visa dig en sak. 238 00:34:13,000 --> 00:34:14,500 Den unga damen... 239 00:34:16,208 --> 00:34:18,000 Är hon en av er? 240 00:34:19,625 --> 00:34:21,125 En resande? 241 00:34:26,416 --> 00:34:29,333 Att jag hittade er var ett tecken. 242 00:34:30,250 --> 00:34:32,250 En skänk från ovan. 243 00:34:33,291 --> 00:34:39,000 Vad kvinnan än betyder för er, får ni inte glömma det vi ska skapa. 244 00:34:39,083 --> 00:34:40,583 Paradiset. 245 00:34:42,291 --> 00:34:45,708 Varenda katastrof kan förhindras. 246 00:34:46,125 --> 00:34:50,500 Varenda plåga, krossad innan den ens blir till. 247 00:34:51,708 --> 00:34:54,000 En perfekt värld. 248 00:35:01,708 --> 00:35:05,833 Sic mundus creatus est. 249 00:35:52,583 --> 00:35:53,750 Ursäkta mig. 250 00:35:55,875 --> 00:35:57,375 Kan jag hjälpa er? 251 00:36:06,125 --> 00:36:07,833 Kan jag hjälpa er? 252 00:36:14,833 --> 00:36:16,083 Jag... 253 00:36:17,625 --> 00:36:22,041 Jag skulle vilja besöka en person. Han har varit här i 34 år. 254 00:36:23,666 --> 00:36:25,041 Kriminalinspektören? 255 00:36:27,708 --> 00:36:29,583 Känner jag er? 256 00:36:30,833 --> 00:36:32,833 På nåt sätt verkar ni bekant. 257 00:36:38,500 --> 00:36:40,125 Är ni en anhörig? 258 00:36:45,791 --> 00:36:47,291 Det är min man. 259 00:36:49,666 --> 00:36:50,750 Jag förstår. 260 00:36:52,041 --> 00:36:53,875 Ni är en sån kvinna. 261 00:36:55,291 --> 00:36:57,625 Som dras till galningar och fångar 262 00:36:57,708 --> 00:36:59,791 för att de inte kan få nån annan. 263 00:37:01,083 --> 00:37:03,458 Jag är inte i tjänst. Återkom imorgon. 264 00:37:03,541 --> 00:37:05,583 Det är S: t Kristoffer. 265 00:37:08,250 --> 00:37:10,333 De resandes skyddshelgon. 266 00:37:14,375 --> 00:37:18,208 Han sa upp bekantskapen med djävulen och bar skaparen in i världen. 267 00:37:19,583 --> 00:37:21,291 Min mamma hade också en. 268 00:37:24,291 --> 00:37:26,875 Jag har rest väldigt långt. 269 00:37:28,125 --> 00:37:31,541 Låt mig se honom. Snälla. 270 00:37:42,583 --> 00:37:44,625 Han kom nyss ut ur isoleringen. 271 00:37:46,041 --> 00:37:47,791 Min kollega släpper ut er. 272 00:38:34,750 --> 00:38:35,875 Ulrich. 273 00:38:45,333 --> 00:38:46,583 Katharina. 274 00:39:15,458 --> 00:39:17,125 Jag ska få ut dig härifrån. 275 00:39:19,416 --> 00:39:20,666 Jag lovar. 276 00:40:00,583 --> 00:40:01,833 Ursäkta. 277 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 Ursäkta! Vad gör ni här? 278 00:40:14,416 --> 00:40:16,000 Vad vill ni? 279 00:40:17,666 --> 00:40:20,458 Jag... Jag kallar på vakterna. 280 00:40:22,041 --> 00:40:25,291 Nej, det gör ni inte. 281 00:40:34,458 --> 00:40:35,625 Jasmin. 282 00:40:36,541 --> 00:40:37,541 Eller hur? 283 00:40:41,500 --> 00:40:42,583 Helvetet är tomt. 284 00:40:44,958 --> 00:40:46,750 Och alla djävlarna är här. 285 00:41:36,458 --> 00:41:38,666 Nån gång måste du bestämma dig. 286 00:41:39,583 --> 00:41:41,000 För oss. 287 00:41:42,833 --> 00:41:44,416 Eller mot oss. 288 00:41:49,250 --> 00:41:50,500 Jag... 289 00:41:53,125 --> 00:41:54,875 ...såg Regina. 290 00:41:56,833 --> 00:41:58,750 Hon är vuxen nu. 291 00:42:08,208 --> 00:42:10,500 Under alla år har jag undrat... 292 00:42:11,625 --> 00:42:12,958 Om hon... 293 00:42:17,000 --> 00:42:19,541 Claudia sa aldrig vem som var pappan. 294 00:42:27,791 --> 00:42:29,291 Du har rätt. 295 00:42:30,791 --> 00:42:32,416 Jag måste bestämma mig. 296 00:43:14,083 --> 00:43:15,500 Mamma? 297 00:43:34,958 --> 00:43:36,375 Tronte. 298 00:43:39,791 --> 00:43:40,791 Regina. 299 00:43:44,625 --> 00:43:46,250 Vad gör du här? 300 00:43:47,750 --> 00:43:51,541 Jag är ledsen, men det måste ske. 301 00:43:51,625 --> 00:43:53,250 Jag förstår inte. 302 00:44:06,708 --> 00:44:11,541 Hon sa... att det är enda sättet att rädda dig. 303 00:44:39,041 --> 00:44:41,291 MAMMA OCH SYSTER GROTTAN 304 00:44:42,375 --> 00:44:43,541 LINSSOPPA 305 00:44:48,333 --> 00:44:50,541 Vad sa han till dig? 306 00:44:52,000 --> 00:44:53,375 Vad menar du? 307 00:44:54,041 --> 00:44:55,458 Pojken. 308 00:44:59,000 --> 00:45:00,583 Glöm honom. 309 00:45:02,750 --> 00:45:05,125 Jag är ingen småunge längre. 310 00:45:19,083 --> 00:45:23,666 Varför har du med dig den överallt? Vad finns där? 311 00:45:23,750 --> 00:45:26,458 Var är mamma och Franziska? 312 00:46:00,458 --> 00:46:01,958 Vi hittar dem. 313 00:47:33,125 --> 00:47:36,041 Allt kommer att ordna sig. 314 00:48:18,291 --> 00:48:19,708 Plocka undan. 315 00:48:29,083 --> 00:48:31,291 Plocka undan, sa jag. 316 00:48:33,791 --> 00:48:35,958 Måste jag säga allt två gånger? 317 00:50:15,000 --> 00:50:20,458 MAMMA OCH SYSTER GROTTAN 318 00:50:49,458 --> 00:50:52,000 SIC MUNDUS CREATUS EST 319 00:51:55,708 --> 00:51:57,291 Vad är det här? 320 00:51:58,000 --> 00:52:00,208 Det är som en hemlig loge. 321 00:52:01,541 --> 00:52:04,416 Gamle Tannhaus är den ende medlemmen kvar. 322 00:52:07,166 --> 00:52:11,375 Hans far var övertygad om att han kunde ändra reglerna för tid och rum. 323 00:52:12,875 --> 00:52:15,458 Han vigde sitt liv åt det. 324 00:52:17,125 --> 00:52:18,708 Precis som sin son. 325 00:52:21,958 --> 00:52:24,041 Försökte de bygga en tidsmaskin? 326 00:52:28,708 --> 00:52:31,875 Jonas försöker återskapa saker så som han såg dem. 327 00:52:32,791 --> 00:52:34,333 Han har varit här. 328 00:52:35,875 --> 00:52:37,083 Inte nu. 329 00:52:38,333 --> 00:52:39,875 I framtiden. 330 00:52:47,625 --> 00:52:49,583 Jag frågade dig en sak. 331 00:52:50,833 --> 00:52:52,791 Om Adam skickat dig. 332 00:52:55,000 --> 00:52:56,500 Han sa 333 00:52:57,250 --> 00:52:59,458 att Adam dödade Martha. 334 00:53:00,791 --> 00:53:02,791 Vem är den där Adam? 335 00:53:05,333 --> 00:53:07,250 Sa han inget till er? 336 00:53:12,125 --> 00:53:13,625 Han är Adam. 337 00:53:15,666 --> 00:53:16,833 Jonas. 338 00:53:28,583 --> 00:53:30,458 Vi känner inte till vårt slut. 339 00:53:33,833 --> 00:53:35,625 Men vårt slut 340 00:53:36,875 --> 00:53:38,375 känner till oss. 341 00:53:39,541 --> 00:53:41,041 Räddning. 342 00:53:42,291 --> 00:53:43,875 Eller fördömelse. 343 00:53:46,500 --> 00:53:50,916 Vi kan hänge oss åt illusionen om den fria viljan 344 00:53:52,291 --> 00:53:56,750 men vi kan inte fly vårt slutgiltiga öde. 345 00:54:10,875 --> 00:54:14,125 Valen vi gör i den här världen kanske ser olika ut 346 00:54:16,375 --> 00:54:21,333 ändå korsar de varann vid samma tillfälle. 347 00:54:24,041 --> 00:54:30,041 Saker och ting kanske inte sker på samma sätt eller på samma tid. 348 00:54:30,916 --> 00:54:32,708 Men de sker. 349 00:54:35,083 --> 00:54:38,208 Du trodde att en värld utan dig skulle bli bättre. 350 00:54:42,958 --> 00:54:45,041 Men alla kommer att dö. 351 00:54:47,000 --> 00:54:48,208 Mikkel. 352 00:54:49,916 --> 00:54:51,541 Mikkel kommer att dö. 353 00:54:52,666 --> 00:54:54,375 Alla kommer att dö. 354 00:54:56,625 --> 00:55:02,250 Apokalypsen äger rum i min värld, precis som den gör i din. 355 00:55:03,083 --> 00:55:05,541 Men i min sker det om bara tre dagar.