1
00:01:17,958 --> 00:01:19,416
Byt om.
2
00:02:03,750 --> 00:02:04,958
Martha?
3
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
Det kan inte vara sant.
4
00:02:07,166 --> 00:02:08,250
Du...
5
00:02:08,875 --> 00:02:10,291
Du lever.
6
00:02:19,625 --> 00:02:21,375
Det är inte Martha.
7
00:02:32,833 --> 00:02:34,416
Vad är det här?
8
00:02:39,291 --> 00:02:40,708
Han har rätt.
9
00:02:44,916 --> 00:02:46,333
Jag är inte Martha.
10
00:02:48,916 --> 00:02:50,416
Inte er Martha.
11
00:02:53,166 --> 00:02:55,666
Jag lovade att ordna upp allt.
12
00:02:56,958 --> 00:02:58,291
Så att det här inte sker.
13
00:02:58,916 --> 00:03:01,875
Så att ni inte dör i min värld
och jag inte i er.
14
00:03:03,958 --> 00:03:06,041
Så att Ulrich... Pappa...
15
00:03:06,125 --> 00:03:07,458
Mikkel...
16
00:03:08,000 --> 00:03:10,083
Så att de alla kommer tillbaka.
17
00:03:10,166 --> 00:03:12,458
Så att allting äntligen får ett slut.
18
00:03:17,833 --> 00:03:20,416
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
19
00:04:43,333 --> 00:04:47,916
ÖVERLEVARNA
20
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
{\an8}GOONIES - DÖDSKALLEGÄNGET
21
00:05:57,791 --> 00:06:00,625
- Det här är Ines...
- Och Michael Kahnwald.
22
00:06:00,708 --> 00:06:04,500
Vi är inte hemma just nu.
Lämna ett meddelande efter pipet.
23
00:06:06,500 --> 00:06:09,958
Fru Kahnwald,
detta är herr Dietmann från Postverket.
24
00:06:10,041 --> 00:06:12,583
Jag har försökt nå er i tre månader.
25
00:06:12,666 --> 00:06:16,125
Telefonen stängs av nästa månad
om inte räkningarna betalas.
26
00:06:16,958 --> 00:06:19,250
Var god ring tillbaka så fort ni kan.
27
00:06:19,333 --> 00:06:20,916
FÖRSVUNNEN I TRE MÅNADER
28
00:06:50,375 --> 00:06:52,500
Jag tycker att du gjorde rätt.
29
00:06:54,583 --> 00:06:56,250
Även om kistan är tom.
30
00:06:58,333 --> 00:07:00,666
För... att få ett avslut.
31
00:07:04,208 --> 00:07:06,291
Ni har åtminstone varann.
32
00:07:07,208 --> 00:07:08,958
Som stöd.
33
00:07:17,750 --> 00:07:19,500
Vi har åtminstone varann.
34
00:07:20,250 --> 00:07:24,000
Nu kan vi stå hand i hand vid en tom kista
och äntligen få ett avslut.
35
00:07:37,250 --> 00:07:40,083
Berätta var du var när Mads försvann.
36
00:07:46,916 --> 00:07:49,291
Han knullade henne!
37
00:07:49,375 --> 00:07:53,666
När min son försvann
satte han på Claudia Tiedemann.
38
00:08:01,083 --> 00:08:05,708
Om du ändå la ner lika mycket energi
på att hitta din egen son
39
00:08:05,791 --> 00:08:08,458
som du slösar på
att hitta din älskarinna...
40
00:08:09,208 --> 00:08:11,375
Då kanske Mads hade varit tillbaka.
41
00:08:13,791 --> 00:08:15,791
Jag vet inte vad du pratar om.
42
00:08:34,500 --> 00:08:36,750
VAR ÄR CLAUDIA TIEDEMANN?
43
00:08:37,125 --> 00:08:39,250
"Jag vet inte vad du pratar om."
44
00:08:52,416 --> 00:08:54,416
KRAFTVERKETS CHEF
BORTA SEN 26 JUNI
45
00:08:54,500 --> 00:08:56,208
SAMMA DAG FADERN HITTADES DÖD
46
00:09:35,708 --> 00:09:38,750
Världens forskare söker
fortfarande en förklaring
47
00:09:38,833 --> 00:09:44,916
till händelserna den 27 juni 2020.
Världskatastrofens epicentrum
48
00:09:45,000 --> 00:09:47,375
tros vara den lilla staden Winden.
49
00:09:47,458 --> 00:09:49,791
Ett franskt forskarlag tror
50
00:09:49,875 --> 00:09:54,541
att världen kan ha stått still
en bråkdel av en nanosekund den 27 juni.
51
00:09:54,625 --> 00:09:57,500
Tidvattenkrafterna kan
ha divergerat på grund av det.
52
00:09:57,583 --> 00:10:00,083
Det skulle förklara alla springfloder,
53
00:10:00,166 --> 00:10:04,291
väderfenomen
och elektriska störningar
54
00:10:04,375 --> 00:10:07,625
som i sin tur skulle kunna
förklara alla flygkrascher
55
00:10:07,708 --> 00:10:11,875
och avbrotten i energiförsörjningen
till världens alla kärnkraftverk.
56
00:10:11,958 --> 00:10:14,541
Inget tyder på
att läget stabiliserats...
57
00:10:45,166 --> 00:10:46,666
Hur mår du?
58
00:10:50,666 --> 00:10:52,083
Mamma...
59
00:11:05,000 --> 00:11:06,791
Ska du redan ge dig av?
60
00:11:10,958 --> 00:11:13,166
Jag är tillbaka innan solen gått ner.
61
00:12:42,041 --> 00:12:44,500
Om fem dagar stängs allt ner.
62
00:12:49,708 --> 00:12:54,416
Vi evakuerar området. Vi har fått order om
att försegla av hela skyddsområdet.
63
00:12:56,125 --> 00:12:57,125
Försegla?
64
00:12:59,958 --> 00:13:01,375
Mura igen.
65
00:13:10,791 --> 00:13:12,166
Varför gör du så mot henne?
66
00:13:49,958 --> 00:13:51,916
Så du kommer från en parallell värld?
67
00:13:52,583 --> 00:13:54,625
Där Mikkel inte försvinner?
68
00:13:54,708 --> 00:13:56,291
Och jag är stum?
69
00:13:56,791 --> 00:13:58,666
Och Jonas existerar inte?
70
00:14:02,750 --> 00:14:06,458
Och vi är redan döda för
att din värld slutar precis som vår?
71
00:14:09,375 --> 00:14:10,583
Vilket skitsnack.
72
00:14:12,125 --> 00:14:13,791
Jag är inte död.
73
00:14:13,875 --> 00:14:15,125
Jag är här.
74
00:14:25,000 --> 00:14:26,708
Hur hittade du oss?
75
00:14:29,708 --> 00:14:31,375
Hur visste du att vi var här?
76
00:14:33,166 --> 00:14:34,750
Jonas sa det.
77
00:14:37,250 --> 00:14:39,916
Jag trodde inte
att Jonas fanns i din värld.
78
00:14:47,166 --> 00:14:48,625
Han reste.
79
00:14:50,375 --> 00:14:51,958
Från er värld till min.
80
00:14:59,416 --> 00:15:00,708
Du ljuger.
81
00:15:02,250 --> 00:15:04,041
Jag var aldrig i din värld.
82
00:15:06,041 --> 00:15:07,750
Skrev du brevet?
83
00:15:09,375 --> 00:15:10,958
Vad vill du egentligen?
84
00:15:11,458 --> 00:15:16,166
Har Adam skickat dig? På vilket sätt
tog du dig hit? Säg!
85
00:15:22,333 --> 00:15:24,875
Ni är sena idag.
86
00:15:26,041 --> 00:15:28,166
Maskinerna är inte igång än.
87
00:15:40,875 --> 00:15:42,708
Ni har en besökare.
88
00:16:04,583 --> 00:16:06,375
Så ni är anledningen till
89
00:16:06,916 --> 00:16:11,250
att hans humör är ännu sämre
än det brukar vara.
90
00:16:15,416 --> 00:16:17,750
Låt mig inte skrämma er.
91
00:16:18,291 --> 00:16:22,250
Folk må påstå
att jag inte är riktigt klar i huvudet,
92
00:16:22,958 --> 00:16:24,708
men jag kan lova er
93
00:16:25,541 --> 00:16:30,500
att jag ser mer
än de seende omkring oss gör.
94
00:16:40,875 --> 00:16:42,750
- Känner du den pojken?
- Nix.
95
00:16:43,500 --> 00:16:45,583
- Känner du den pojken?
- Nej, tyvärr.
96
00:16:45,666 --> 00:16:47,416
- Känner du den pojken?
- Tyvärr.
97
00:16:48,875 --> 00:16:50,375
- Känner du den pojken?
- Nej.
98
00:16:53,000 --> 00:16:54,291
Ulrich?
99
00:17:00,958 --> 00:17:02,333
Känner jag dig?
100
00:17:07,000 --> 00:17:09,083
Vet du möjligtvis var han är?
101
00:17:11,250 --> 00:17:13,208
{\an8}VEM HAR SETT MICHAEL KAHNWALD?
12 ÅR
102
00:17:13,875 --> 00:17:15,708
Galningen kanske tog honom ändå.
103
00:17:17,875 --> 00:17:19,208
Vilken galning?
104
00:17:19,291 --> 00:17:21,125
Rör mig inte, din pesthärd!
105
00:17:22,333 --> 00:17:23,583
Hej, Ulrich.
106
00:17:24,666 --> 00:17:25,875
Ulrich?
107
00:17:27,541 --> 00:17:29,416
Trodde inte du skulle komma idag.
108
00:17:35,166 --> 00:17:36,250
Katharina.
109
00:17:37,416 --> 00:17:39,083
Historialektionen börjar nu.
110
00:17:40,250 --> 00:17:41,750
Katharina Albers?
111
00:17:41,833 --> 00:17:43,000
Hallå!
112
00:17:46,541 --> 00:17:48,000
Nu kommer jag ihåg.
113
00:17:51,125 --> 00:17:52,291
Vad är det med henne?
114
00:17:56,208 --> 00:17:58,083
Kärringen är lite tokig.
115
00:17:58,791 --> 00:17:59,833
Kom.
116
00:18:00,708 --> 00:18:01,583
Hallå!
117
00:18:01,916 --> 00:18:03,958
Hallå! Vilken galning?
118
00:18:05,041 --> 00:18:06,500
Vilken galning?
119
00:18:15,875 --> 00:18:18,208
En snubbe rymde från dårhuset i somras.
120
00:18:18,875 --> 00:18:21,083
Han försökte dra in Michael i grottan.
121
00:18:22,875 --> 00:18:24,541
Det stod i tidningen om det.
122
00:18:25,750 --> 00:18:29,000
Håll tassarna borta från Mikkel!
Och Ulrich!
123
00:18:53,458 --> 00:18:56,041
BESÖKSKORT - NIELSEN, TRONTE
124
00:19:08,458 --> 00:19:10,666
Jag har redan berättat för polisen.
125
00:19:11,458 --> 00:19:13,083
Det tar inte lång tid.
126
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
Jag lovar.
127
00:19:19,250 --> 00:19:21,958
Och det här är alltså för tidningen?
128
00:19:25,750 --> 00:19:28,000
Veckan innan Claudia försvann...
129
00:19:31,333 --> 00:19:33,000
La ni märke till nåt?
130
00:19:37,083 --> 00:19:41,333
Hon var alltid mycket noga med sitt yttre.
Väldigt prydlig.
131
00:19:41,875 --> 00:19:43,375
Men den veckan
132
00:19:44,541 --> 00:19:46,041
hade hon samma kläder.
133
00:19:46,833 --> 00:19:49,291
Hon glömde bort möten. Hennes hår...
134
00:19:51,250 --> 00:19:55,666
Jag tror... att det hade att göra med
den gamla kvinnan och hunden.
135
00:19:57,791 --> 00:20:00,875
Hon dök upp några dagar
innan fru Tiedemann försvann.
136
00:20:00,958 --> 00:20:06,083
Hon sa att hunden var hennes,
men hon tog den inte med sig.
137
00:20:07,666 --> 00:20:10,208
Efter det blev fru Tiedemann...
138
00:20:13,416 --> 00:20:14,625
...förändrad.
139
00:21:42,208 --> 00:21:43,458
Ursäkta.
140
00:21:46,708 --> 00:21:50,041
Vi söker efter en kvinna,
i sena 40-årsåldern.
141
00:21:50,125 --> 00:21:51,541
Ljushårig.
142
00:21:52,416 --> 00:21:54,541
Och en flicka, 17 år. Rödhårig.
143
00:21:54,625 --> 00:21:58,791
Om de inte finns på väggen,
är de inte här.
144
00:22:16,333 --> 00:22:18,625
Det här är bra.
145
00:22:18,708 --> 00:22:24,541
Om de inte är här, så...
146
00:22:25,708 --> 00:22:28,500
De har kanske rest.
147
00:22:37,208 --> 00:22:41,083
VITTNEN SÖKES
VI BER OM DIN HJÄLP
148
00:22:41,166 --> 00:22:44,708
SAKNAD
TIEDEMANN, CLAUDIA
149
00:22:47,291 --> 00:22:48,625
Hallå!
150
00:22:49,625 --> 00:22:51,416
Mannen från psyket.
151
00:22:53,083 --> 00:22:54,583
Varför sa ni inget?
152
00:22:54,666 --> 00:22:56,958
Var jag inte tydlig på den punkten?
153
00:22:57,916 --> 00:23:00,166
Ni kan inte storma in här när ni vill
154
00:23:00,250 --> 00:23:03,416
och kräva information om var
Michael Kahnwald kan vara.
155
00:23:03,500 --> 00:23:05,000
För ni får ingen.
156
00:23:05,083 --> 00:23:07,791
Nån försökte kidnappa min son i somras.
157
00:23:07,875 --> 00:23:09,041
Er son?
158
00:23:10,250 --> 00:23:12,333
Ni kan varken identifiera er själv
159
00:23:12,416 --> 00:23:15,666
eller bevisa att ni är pojkens mor.
160
00:23:15,750 --> 00:23:20,083
Ni finns inte registrerad nånstans.
Ni har ingen födelseattest.
161
00:23:20,791 --> 00:23:24,041
Och ert namn vill ni förvånansvärt nog
inte ens uppge.
162
00:23:24,125 --> 00:23:26,458
Han har inte synts till på tre månader.
163
00:23:27,083 --> 00:23:28,666
Han går inte till skolan.
164
00:23:29,291 --> 00:23:30,750
Han är inte hemma.
165
00:23:32,500 --> 00:23:34,375
Mannen från psyket...
166
00:23:35,416 --> 00:23:36,916
Det minns jag.
167
00:23:37,666 --> 00:23:39,500
Min mamma nämnde det för mig.
168
00:23:40,083 --> 00:23:43,208
Kanske...
Kanske han försökt göra det igen.
169
00:23:46,708 --> 00:23:48,291
Lyssna noga nu.
170
00:23:49,583 --> 00:23:51,375
Pojken är inte försvunnen.
171
00:23:51,458 --> 00:23:54,708
Socialen vet var Ines och Michael Kahnwald
befinner sig.
172
00:23:54,791 --> 00:23:58,416
Efter sommarens händelser
ville man ge pojken lite andrum.
173
00:23:59,250 --> 00:24:03,916
Galningen är åter på den låsta avdelning
där han varit de senaste 34 åren.
174
00:24:05,458 --> 00:24:07,125
Vad sa ni just nu?
175
00:24:09,666 --> 00:24:11,416
Bara för att klargöra saken,
176
00:24:11,500 --> 00:24:14,750
ser jag er här igen kommer jag
låta tvångsomhänderta er.
177
00:24:14,833 --> 00:24:16,666
- Vad heter han?
- Adjö.
178
00:24:16,750 --> 00:24:18,291
Vad heter mannen?
179
00:25:05,666 --> 00:25:06,916
Hej, Regina.
180
00:25:14,416 --> 00:25:16,166
Är det din hund?
181
00:25:18,666 --> 00:25:20,208
Det var min mammas.
182
00:25:25,958 --> 00:25:28,250
Vill du ha skjuts?
183
00:25:50,500 --> 00:25:53,791
Lustigt. Den ser ut som Gretchen.
184
00:25:56,958 --> 00:25:59,125
Det var nog därför hon behöll henne.
185
00:26:03,666 --> 00:26:05,083
Tror ni
186
00:26:06,083 --> 00:26:11,333
att det finns ett samband mellan Mads
försvinnande och min mammas?
187
00:26:14,416 --> 00:26:15,916
Jag vet inte.
188
00:26:21,916 --> 00:26:24,416
Veckan innan hon försvann
189
00:26:25,125 --> 00:26:27,666
sa hon nåt om nån gammal kvinna till dig?
190
00:26:33,958 --> 00:26:38,708
Och... Sa hon nåt om mig till dig?
191
00:26:47,375 --> 00:26:48,375
Jag...
192
00:26:50,000 --> 00:26:53,083
...tänkte bara att hon kanske sagt nåt.
193
00:26:57,708 --> 00:26:58,791
Jag...
194
00:27:00,125 --> 00:27:01,791
...kliver av här framme...
195
00:27:03,208 --> 00:27:04,750
...och går sista biten.
196
00:27:18,291 --> 00:27:19,291
Jo...
197
00:27:22,083 --> 00:27:24,000
Om du behöver nåt...
198
00:28:17,083 --> 00:28:18,708
Jag heter Claudia Tiedemann.
199
00:28:18,791 --> 00:28:23,125
Jag är en av de få som överlevde
apokalypsen den 27 juni 2020.
200
00:28:24,125 --> 00:28:26,916
Det har gått nästan tre månader
sen katastrofen.
201
00:28:27,000 --> 00:28:30,875
Det är alltjämt oklart vad som ledde
fram till händelserna i Winden.
202
00:28:31,500 --> 00:28:36,250
Men gudspartikeln... Om vi kan stabilisera
den, kan det vara en väg tillbaka.
203
00:28:37,416 --> 00:28:39,208
Tillbaka till dåtiden.
204
00:28:41,458 --> 00:28:43,083
Vi kanske kan rädda dem.
205
00:28:44,166 --> 00:28:45,541
Allihop.
206
00:29:31,833 --> 00:29:33,833
Jag ska titta runt lite där uppe.
207
00:30:28,000 --> 00:30:29,500
Jag letar efter mat.
208
00:30:31,208 --> 00:30:32,333
Och du?
209
00:30:52,625 --> 00:30:54,791
MAMMA OCH SYSTER
210
00:30:58,625 --> 00:31:00,625
Var sover du?
211
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
GROTTAN
212
00:31:18,916 --> 00:31:20,125
Vad är det här?
213
00:31:27,833 --> 00:31:31,500
Varför är du här?
Följer du efter oss?
214
00:31:35,666 --> 00:31:38,291
Jag sa ju att vi inte vill
ha med dig att göra.
215
00:31:41,625 --> 00:31:43,833
Du vill skydda henne, jag vet.
216
00:31:46,750 --> 00:31:48,250
Det vill jag också.
217
00:31:50,833 --> 00:31:52,083
Och det ska jag.
218
00:31:54,000 --> 00:31:55,791
Efter att du blivit dödad.
219
00:32:09,916 --> 00:32:15,875
MASKINFABRIK TANNHAUS
220
00:32:40,291 --> 00:32:41,791
Jag beklagar...
221
00:32:43,500 --> 00:32:45,000
...det där med Jonas.
222
00:32:46,333 --> 00:32:48,083
Sen vi kom hit...
223
00:32:49,625 --> 00:32:50,750
...har han...
224
00:32:54,083 --> 00:32:55,708
...varit annorlunda.
225
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
Hur kom ni hit?
226
00:33:04,333 --> 00:33:05,750
Vi reste.
227
00:33:07,916 --> 00:33:10,625
Exakt i det ögonblick det small till.
228
00:33:14,041 --> 00:33:15,666
Han ville inte komma hit.
229
00:33:16,666 --> 00:33:18,250
Det hände bara.
230
00:33:20,875 --> 00:33:22,583
Apparaten är tom.
231
00:33:24,833 --> 00:33:29,083
Det är inte så lätt att få tag i
kärnbränsle från framtiden, år 1888.
232
00:33:36,333 --> 00:33:37,583
Och det här?
233
00:33:38,625 --> 00:33:41,541
Vad är det här? Verkstan?
234
00:33:42,041 --> 00:33:43,375
Den blinde mannen?
235
00:33:44,000 --> 00:33:47,958
Vet han vilka ni är?
Var ni kommer ifrån?
236
00:34:00,291 --> 00:34:01,458
Kom.
237
00:34:03,000 --> 00:34:04,500
Jag ska visa dig en sak.
238
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
Den unga damen...
239
00:34:16,208 --> 00:34:18,000
Är hon en av er?
240
00:34:19,625 --> 00:34:21,125
En resande?
241
00:34:26,416 --> 00:34:29,333
Att jag hittade er var ett tecken.
242
00:34:30,250 --> 00:34:32,250
En skänk från ovan.
243
00:34:33,291 --> 00:34:39,000
Vad kvinnan än betyder för er,
får ni inte glömma det vi ska skapa.
244
00:34:39,083 --> 00:34:40,583
Paradiset.
245
00:34:42,291 --> 00:34:45,708
Varenda katastrof kan förhindras.
246
00:34:46,125 --> 00:34:50,500
Varenda plåga,
krossad innan den ens blir till.
247
00:34:51,708 --> 00:34:54,000
En perfekt värld.
248
00:35:01,708 --> 00:35:05,833
Sic mundus creatus est.
249
00:35:52,583 --> 00:35:53,750
Ursäkta mig.
250
00:35:55,875 --> 00:35:57,375
Kan jag hjälpa er?
251
00:36:06,125 --> 00:36:07,833
Kan jag hjälpa er?
252
00:36:14,833 --> 00:36:16,083
Jag...
253
00:36:17,625 --> 00:36:22,041
Jag skulle vilja besöka en person.
Han har varit här i 34 år.
254
00:36:23,666 --> 00:36:25,041
Kriminalinspektören?
255
00:36:27,708 --> 00:36:29,583
Känner jag er?
256
00:36:30,833 --> 00:36:32,833
På nåt sätt verkar ni bekant.
257
00:36:38,500 --> 00:36:40,125
Är ni en anhörig?
258
00:36:45,791 --> 00:36:47,291
Det är min man.
259
00:36:49,666 --> 00:36:50,750
Jag förstår.
260
00:36:52,041 --> 00:36:53,875
Ni är en sån kvinna.
261
00:36:55,291 --> 00:36:57,625
Som dras till galningar och fångar
262
00:36:57,708 --> 00:36:59,791
för att de inte kan få nån annan.
263
00:37:01,083 --> 00:37:03,458
Jag är inte i tjänst. Återkom imorgon.
264
00:37:03,541 --> 00:37:05,583
Det är S: t Kristoffer.
265
00:37:08,250 --> 00:37:10,333
De resandes skyddshelgon.
266
00:37:14,375 --> 00:37:18,208
Han sa upp bekantskapen med djävulen
och bar skaparen in i världen.
267
00:37:19,583 --> 00:37:21,291
Min mamma hade också en.
268
00:37:24,291 --> 00:37:26,875
Jag har rest väldigt långt.
269
00:37:28,125 --> 00:37:31,541
Låt mig se honom. Snälla.
270
00:37:42,583 --> 00:37:44,625
Han kom nyss ut ur isoleringen.
271
00:37:46,041 --> 00:37:47,791
Min kollega släpper ut er.
272
00:38:34,750 --> 00:38:35,875
Ulrich.
273
00:38:45,333 --> 00:38:46,583
Katharina.
274
00:39:15,458 --> 00:39:17,125
Jag ska få ut dig härifrån.
275
00:39:19,416 --> 00:39:20,666
Jag lovar.
276
00:40:00,583 --> 00:40:01,833
Ursäkta.
277
00:40:05,375 --> 00:40:07,125
Ursäkta! Vad gör ni här?
278
00:40:14,416 --> 00:40:16,000
Vad vill ni?
279
00:40:17,666 --> 00:40:20,458
Jag... Jag kallar på vakterna.
280
00:40:22,041 --> 00:40:25,291
Nej, det gör ni inte.
281
00:40:34,458 --> 00:40:35,625
Jasmin.
282
00:40:36,541 --> 00:40:37,541
Eller hur?
283
00:40:41,500 --> 00:40:42,583
Helvetet är tomt.
284
00:40:44,958 --> 00:40:46,750
Och alla djävlarna är här.
285
00:41:36,458 --> 00:41:38,666
Nån gång måste du bestämma dig.
286
00:41:39,583 --> 00:41:41,000
För oss.
287
00:41:42,833 --> 00:41:44,416
Eller mot oss.
288
00:41:49,250 --> 00:41:50,500
Jag...
289
00:41:53,125 --> 00:41:54,875
...såg Regina.
290
00:41:56,833 --> 00:41:58,750
Hon är vuxen nu.
291
00:42:08,208 --> 00:42:10,500
Under alla år har jag undrat...
292
00:42:11,625 --> 00:42:12,958
Om hon...
293
00:42:17,000 --> 00:42:19,541
Claudia sa aldrig vem som var pappan.
294
00:42:27,791 --> 00:42:29,291
Du har rätt.
295
00:42:30,791 --> 00:42:32,416
Jag måste bestämma mig.
296
00:43:14,083 --> 00:43:15,500
Mamma?
297
00:43:34,958 --> 00:43:36,375
Tronte.
298
00:43:39,791 --> 00:43:40,791
Regina.
299
00:43:44,625 --> 00:43:46,250
Vad gör du här?
300
00:43:47,750 --> 00:43:51,541
Jag är ledsen, men det måste ske.
301
00:43:51,625 --> 00:43:53,250
Jag förstår inte.
302
00:44:06,708 --> 00:44:11,541
Hon sa... att det är
enda sättet att rädda dig.
303
00:44:39,041 --> 00:44:41,291
MAMMA OCH SYSTER
GROTTAN
304
00:44:42,375 --> 00:44:43,541
LINSSOPPA
305
00:44:48,333 --> 00:44:50,541
Vad sa han till dig?
306
00:44:52,000 --> 00:44:53,375
Vad menar du?
307
00:44:54,041 --> 00:44:55,458
Pojken.
308
00:44:59,000 --> 00:45:00,583
Glöm honom.
309
00:45:02,750 --> 00:45:05,125
Jag är ingen småunge längre.
310
00:45:19,083 --> 00:45:23,666
Varför har du med dig den överallt?
Vad finns där?
311
00:45:23,750 --> 00:45:26,458
Var är mamma och Franziska?
312
00:46:00,458 --> 00:46:01,958
Vi hittar dem.
313
00:47:33,125 --> 00:47:36,041
Allt kommer att ordna sig.
314
00:48:18,291 --> 00:48:19,708
Plocka undan.
315
00:48:29,083 --> 00:48:31,291
Plocka undan, sa jag.
316
00:48:33,791 --> 00:48:35,958
Måste jag säga allt två gånger?
317
00:50:15,000 --> 00:50:20,458
MAMMA OCH SYSTER
GROTTAN
318
00:50:49,458 --> 00:50:52,000
SIC MUNDUS CREATUS EST
319
00:51:55,708 --> 00:51:57,291
Vad är det här?
320
00:51:58,000 --> 00:52:00,208
Det är som en hemlig loge.
321
00:52:01,541 --> 00:52:04,416
Gamle Tannhaus är den ende medlemmen kvar.
322
00:52:07,166 --> 00:52:11,375
Hans far var övertygad om att han
kunde ändra reglerna för tid och rum.
323
00:52:12,875 --> 00:52:15,458
Han vigde sitt liv åt det.
324
00:52:17,125 --> 00:52:18,708
Precis som sin son.
325
00:52:21,958 --> 00:52:24,041
Försökte de bygga en tidsmaskin?
326
00:52:28,708 --> 00:52:31,875
Jonas försöker återskapa saker
så som han såg dem.
327
00:52:32,791 --> 00:52:34,333
Han har varit här.
328
00:52:35,875 --> 00:52:37,083
Inte nu.
329
00:52:38,333 --> 00:52:39,875
I framtiden.
330
00:52:47,625 --> 00:52:49,583
Jag frågade dig en sak.
331
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
Om Adam skickat dig.
332
00:52:55,000 --> 00:52:56,500
Han sa
333
00:52:57,250 --> 00:52:59,458
att Adam dödade Martha.
334
00:53:00,791 --> 00:53:02,791
Vem är den där Adam?
335
00:53:05,333 --> 00:53:07,250
Sa han inget till er?
336
00:53:12,125 --> 00:53:13,625
Han är Adam.
337
00:53:15,666 --> 00:53:16,833
Jonas.
338
00:53:28,583 --> 00:53:30,458
Vi känner inte till vårt slut.
339
00:53:33,833 --> 00:53:35,625
Men vårt slut
340
00:53:36,875 --> 00:53:38,375
känner till oss.
341
00:53:39,541 --> 00:53:41,041
Räddning.
342
00:53:42,291 --> 00:53:43,875
Eller fördömelse.
343
00:53:46,500 --> 00:53:50,916
Vi kan hänge oss åt illusionen
om den fria viljan
344
00:53:52,291 --> 00:53:56,750
men vi kan inte fly vårt slutgiltiga öde.
345
00:54:10,875 --> 00:54:14,125
Valen vi gör i den här världen
kanske ser olika ut
346
00:54:16,375 --> 00:54:21,333
ändå korsar de varann vid samma tillfälle.
347
00:54:24,041 --> 00:54:30,041
Saker och ting kanske inte sker
på samma sätt eller på samma tid.
348
00:54:30,916 --> 00:54:32,708
Men de sker.
349
00:54:35,083 --> 00:54:38,208
Du trodde att en värld utan dig
skulle bli bättre.
350
00:54:42,958 --> 00:54:45,041
Men alla kommer att dö.
351
00:54:47,000 --> 00:54:48,208
Mikkel.
352
00:54:49,916 --> 00:54:51,541
Mikkel kommer att dö.
353
00:54:52,666 --> 00:54:54,375
Alla kommer att dö.
354
00:54:56,625 --> 00:55:02,250
Apokalypsen äger rum i min värld,
precis som den gör i din.
355
00:55:03,083 --> 00:55:05,541
Men i min sker det om bara tre dagar.