1 00:00:09,625 --> 00:00:15,791 ČLOVĚK MŮŽE DĚLAT TO, CO CHCE, ALE NEMŮŽE CHTÍT, ABY CHTĚL. 2 00:00:22,375 --> 00:00:23,666 Kdybychom věděli, 3 00:00:24,375 --> 00:00:26,000 jak všechno dopadne 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,541 a kam nás zavede naše cesta, 5 00:00:33,125 --> 00:00:37,041 učinili bychom stejná rozhodnutí? 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,541 Nebo bychom zvolili jinou cestu? 7 00:00:46,166 --> 00:00:49,333 Můžeme vůbec uniknout osudu? 8 00:00:54,208 --> 00:00:58,000 Nebo by nás cosi z hloubi našeho nitra 9 00:00:58,666 --> 00:01:00,333 dovedlo ke stejnému konci, 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,791 jako tahem neviditelné ruky? 11 00:01:09,500 --> 00:01:12,125 Záleží na tom, kterou cestu si zvolíme, 12 00:01:13,166 --> 00:01:15,083 když stejně vždy skončíme 13 00:01:16,458 --> 00:01:17,916 tváří v tvář sami sobě? 14 00:03:37,791 --> 00:03:40,375 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 15 00:05:01,541 --> 00:05:05,666 DÉJÀ VU 16 00:05:23,833 --> 00:05:25,875 Počkej. Martho, to nejde, já… 17 00:05:25,958 --> 00:05:27,333 - Nechápu. - Není čas. 18 00:05:38,333 --> 00:05:39,583 Z které doby jsi? 19 00:05:41,000 --> 00:05:42,291 Z které doby? 20 00:05:44,083 --> 00:05:45,500 Spíš z kterého světa. 21 00:06:06,291 --> 00:06:07,583 Jak jsme se tu vzali? 22 00:06:09,958 --> 00:06:11,416 Ptám se, jak! 23 00:06:13,791 --> 00:06:14,916 Ty nejsi Martha. 24 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 Kdo jsi? 25 00:06:24,500 --> 00:06:26,208 Právě dnes to všechno začalo. 26 00:06:28,375 --> 00:06:29,625 Dnes jsme se poznali. 27 00:06:33,791 --> 00:06:34,916 Co to znamená? 28 00:06:40,125 --> 00:06:40,958 Že ty a já, 29 00:06:43,125 --> 00:06:44,208 tvůj svět a můj 30 00:06:46,666 --> 00:06:49,166 tvoří neskutečně propletený uzel. 31 00:06:51,916 --> 00:06:52,750 Tvůj svět? 32 00:06:54,875 --> 00:06:56,000 Jak jako tvůj svět? 33 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 Napravím to. 34 00:07:05,958 --> 00:07:08,416 - Slibuju. - Počkej! Kam jdeš? 35 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Proč jsem tady? 36 00:07:25,291 --> 00:07:30,000 4. LISTOPADU 2019 37 00:08:04,125 --> 00:08:05,208 Mikkeli, odlož to. 38 00:08:05,916 --> 00:08:08,875 - Dobré ráno. - Nedivím se, že v noci nemůžeš spát. 39 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 Co mu je? 40 00:08:17,458 --> 00:08:18,708 Zase ta noční můra. 41 00:08:21,791 --> 00:08:23,166 Mikkeli, to už stačilo. 42 00:08:23,583 --> 00:08:24,875 Třeba to nebyl sen. 43 00:08:25,958 --> 00:08:29,166 Třeba je tady a teď totéž. A nikdo z nás není skutečný. 44 00:08:29,666 --> 00:08:30,875 Napadlo tě to někdy? 45 00:08:32,583 --> 00:08:34,291 Haha, moc vtipné. 46 00:08:37,875 --> 00:08:39,583 Ta zatracená elektřina. 47 00:08:41,958 --> 00:08:43,041 Podej mi to máslo. 48 00:08:44,375 --> 00:08:46,625 Mikkeli, no tak. Běž dr už nachystat. 49 00:08:49,916 --> 00:08:51,041 Co ta miska? 50 00:08:54,666 --> 00:08:55,875 Magnus je už vzhůru? 51 00:08:57,958 --> 00:09:00,166 - Martho, je Magnus vzhůru? - Netuším. 52 00:09:01,500 --> 00:09:04,250 - Šibe ti? - Zjišťuju, jestli jsi skutečná. 53 00:09:04,333 --> 00:09:05,500 Magnusi! 54 00:09:08,875 --> 00:09:09,791 Magnusi! 55 00:09:09,875 --> 00:09:10,875 Přijdeš pozdě! 56 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Haló! 57 00:09:16,666 --> 00:09:19,333 Magnusi, buď přijdeš dolů, nebo jdu já nahoru! 58 00:09:21,250 --> 00:09:22,583 Hned jsem dole! 59 00:10:17,041 --> 00:10:19,416 - Hajzle! - Spěchám do školy. Ahoj mami. 60 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 - Blbče. - Ahoj. 61 00:10:25,625 --> 00:10:26,583 Nechceš svézt? 62 00:10:28,083 --> 00:10:29,041 Dneska má pršet. 63 00:10:29,708 --> 00:10:32,083 Ne, vrátím se pozdě. Máme zkoušku té hry. 64 00:10:32,666 --> 00:10:34,791 Nezapomeň, že od zítřka jste u táty. 65 00:10:39,250 --> 00:10:40,500 To je na hovno, mami. 66 00:11:38,333 --> 00:11:39,625 Dobré ráno, spáči. 67 00:11:45,291 --> 00:11:47,583 Zase jsem půl noci nespala. 68 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 Proč ti to tak trvalo? 69 00:11:55,041 --> 00:11:57,875 První školní den. U pekaře byla fronta. 70 00:11:58,791 --> 00:12:00,250 Blíží se apokalypsa. 71 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Zůstaň tu chvíli. 72 00:12:10,875 --> 00:12:11,791 Jdu pozdě. 73 00:12:14,666 --> 00:12:16,375 Uvidíme se večer, dobře? 74 00:12:17,000 --> 00:12:17,833 Ulrichu? 75 00:12:23,833 --> 00:12:24,666 Miluju tě. 76 00:12:32,041 --> 00:12:32,875 Jsi krásná. 77 00:13:27,291 --> 00:13:31,333 {\an8}POHŘEŠOVANÝ ERIK OBENDORF 78 00:14:32,000 --> 00:14:33,666 TÝDEN ŠKOLNÍHO DIVADLA 79 00:14:35,250 --> 00:14:36,291 Vyhrál jsem. 80 00:14:36,375 --> 00:14:37,833 Vítej zpátky v pekle. 81 00:14:37,916 --> 00:14:41,875 Máš v hlavě nasráno a nevidíš, že cestou z téhle žumpy je jen škola, 82 00:14:41,958 --> 00:14:44,541 my ostatní ale uvažujeme míň debilně. 83 00:14:44,625 --> 00:14:47,291 - Nezapomeň se nadechnout. - Nezapomeň myslet. 84 00:14:48,000 --> 00:14:49,041 - Čau. - Čau. 85 00:14:50,125 --> 00:14:51,875 - Neviděl jsi Kiliana? - Ne. 86 00:14:51,958 --> 00:14:55,083 Proč se vůbec snažit? Stejně nakonec všichni umřeme. 87 00:14:55,916 --> 00:14:58,375 Vážně nejsi adoptovaný? 88 00:14:58,458 --> 00:15:02,500 Vážně nemáš v zadku osinu, co by sis měla nechat vyoperovat? 89 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 - Blbče. - Sama jsi blbá. 90 00:15:04,291 --> 00:15:06,000 - Ahoj, Martho. - Kiliane. 91 00:15:10,208 --> 00:15:11,750 Víte někdo něco o Erikovi? 92 00:15:12,875 --> 00:15:13,708 Ne. 93 00:15:15,791 --> 00:15:17,125 Je to celé dost divné. 94 00:15:18,625 --> 00:15:19,458 Dobré ráno. 95 00:15:19,916 --> 00:15:24,458 Žádáme studenty, aby se před vyučováním shromáždili v tělocvičně. 96 00:15:24,541 --> 00:15:26,041 Asi kvůli tvému bráchovi. 97 00:15:26,291 --> 00:15:29,208 Jsou to už dva týdny. Tak dlouho pryč nikdy nebyl. 98 00:15:29,791 --> 00:15:32,791 Vždycky mi napsal, že už to doma nesnese. 99 00:15:33,833 --> 00:15:35,750 Ale teď nic. 100 00:15:38,583 --> 00:15:41,000 Jdeme, nebo bude máma naštvaná. 101 00:15:44,375 --> 00:15:46,958 POHŘEŠOVANÝ ERIK OBENDORF 102 00:15:47,083 --> 00:15:48,541 Stane se to znovu. 103 00:15:50,583 --> 00:15:52,125 Stane se to znovu. 104 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 INFORMUJTE WINDENSKOU POLICII 105 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 Stane se to znovu. 106 00:15:58,958 --> 00:16:00,958 Stane se to znovu. 107 00:16:02,416 --> 00:16:03,916 Stane se to znovu. 108 00:16:06,333 --> 00:16:07,833 Stane se to znovu. 109 00:16:12,750 --> 00:16:15,000 Stane se to znovu. 110 00:16:15,083 --> 00:16:16,833 Od rána neřekl nic jiného. 111 00:16:18,041 --> 00:16:19,708 Stane se to znovu. 112 00:16:20,125 --> 00:16:20,958 Co u doktora? 113 00:16:22,833 --> 00:16:24,125 Stane se to znovu. 114 00:16:24,208 --> 00:16:25,583 Nic, jen prohlídka. 115 00:16:29,750 --> 00:16:31,583 Stane se to znovu. 116 00:16:32,708 --> 00:16:35,416 Musím běžet. Jdu pozdě. Na něco jsem zapomněla. 117 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 Stane se to znovu. 118 00:16:41,291 --> 00:16:42,125 Tik tak. 119 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 Tik tak. 120 00:16:46,958 --> 00:16:47,791 Tik tak. 121 00:16:49,583 --> 00:16:51,041 Tik tak. 122 00:16:51,125 --> 00:16:52,125 Tik tak. 123 00:16:53,125 --> 00:16:54,125 Tik tak. 124 00:18:37,458 --> 00:18:38,458 POLICIE 125 00:18:38,541 --> 00:18:41,375 Erik Obendorf je pohřešovaný od 22. října. 126 00:18:41,458 --> 00:18:44,291 To jsou skoro dva týdny. Žádná stopa ani svědek. 127 00:18:44,375 --> 00:18:48,625 Ani z výslechu sousedů nevyplynuly žádné nové důkazy. 128 00:18:51,958 --> 00:18:53,416 Máte někdo nějaký nápad? 129 00:18:57,916 --> 00:19:00,750 Pořád nemáme rozpis služeb té jaderné elektrárny. 130 00:19:03,208 --> 00:19:06,125 Dobře, tak se do toho pusť. Zajeď za Tiedemannem. 131 00:19:06,583 --> 00:19:08,791 - Wöllere, koukni na stopy gum. - Ano. 132 00:19:09,250 --> 00:19:11,666 - Jankowská, promluv s Obendorfovýma. - Jo. 133 00:19:11,750 --> 00:19:13,208 Možná jen utekl. 134 00:19:15,666 --> 00:19:16,875 Nebylo by to poprvé. 135 00:20:22,833 --> 00:20:24,958 Černá díra… 136 00:20:25,750 --> 00:20:29,500 vznikne, když jádro hvězdy zkolabuje. 137 00:20:30,166 --> 00:20:31,833 {\an8}A obsahuje neutrony. 138 00:20:31,916 --> 00:20:32,750 {\an8}ČERVÍ DÍRA 139 00:20:32,833 --> 00:20:34,583 Nebo spíš neutronovou hmotu. 140 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 Neobsahuje jí ale dost. 141 00:20:37,166 --> 00:20:40,958 Když tedy vyhasne světlo hvězdy o trojnásobné hmotnosti Slunce, 142 00:20:42,208 --> 00:20:43,208 tak exploduje. 143 00:20:43,958 --> 00:20:45,125 Pardon, imploduje. 144 00:20:45,708 --> 00:20:47,333 A to je černá díra. 145 00:20:48,333 --> 00:20:49,166 A… 146 00:20:53,000 --> 00:20:53,833 Přejete si? 147 00:20:57,541 --> 00:20:58,375 Haló? 148 00:20:58,916 --> 00:20:59,750 Jste tu nový? 149 00:21:03,166 --> 00:21:04,166 Jsem Jonas. 150 00:21:05,333 --> 00:21:06,666 Jste ve správné třídě? 151 00:21:11,333 --> 00:21:13,666 O žádných nových studentech mi neřekli. 152 00:21:15,750 --> 00:21:17,375 Chyběl podpis. 153 00:21:24,041 --> 00:21:24,875 Dobře. 154 00:21:26,375 --> 00:21:27,625 Bartoszi, pokračujte. 155 00:21:30,750 --> 00:21:32,916 Takže tak vznikne černá díra. 156 00:21:33,916 --> 00:21:35,791 A má ohromnou gravitační sílu. 157 00:21:36,291 --> 00:21:40,875 Všechno, co kolem ní létá, k sobě přitáhne a jaksi vcucne do sebe. 158 00:21:42,041 --> 00:21:45,083 Ostatní hvězdy, planety, dokonce i světlo. 159 00:21:46,416 --> 00:21:49,083 Má takovou gravitační sílu, 160 00:21:49,166 --> 00:21:50,791 že do sebe vtáhne i světlo. 161 00:21:51,583 --> 00:21:54,166 Jak je něco uvnitř, už se to nedostane ven. 162 00:21:55,750 --> 00:21:57,583 Nikdo neví, co je uvnitř. 163 00:21:58,208 --> 00:22:01,333 Možná nic. A možná celý nový svět. 164 00:22:01,791 --> 00:22:04,833 Svět, ve kterém nic není takové jako v našem. 165 00:22:07,166 --> 00:22:11,291 Žádám jen, abyste překontrolovali rozvrh směn zaměstnanců. 166 00:22:12,791 --> 00:22:15,208 Erika naposledy viděli na té lesní cestě. 167 00:22:15,958 --> 00:22:17,416 Ten rozpis nám umožní 168 00:22:17,500 --> 00:22:21,000 porovnat vozidla zaměstnanců s nalezenými stopami pneumatik. 169 00:22:23,208 --> 00:22:24,500 Máš soudní příkaz? 170 00:22:25,875 --> 00:22:26,875 Je to žádost. 171 00:22:29,041 --> 00:22:29,875 Ne rozkaz. 172 00:22:34,958 --> 00:22:36,791 Zařídím, aby ho někdo dohledal. 173 00:22:46,166 --> 00:22:47,000 Jak se máš? 174 00:22:53,791 --> 00:22:54,625 Jde to. 175 00:22:57,625 --> 00:22:58,458 Tak dobře. 176 00:23:06,958 --> 00:23:08,250 Napadlo mě… 177 00:23:09,291 --> 00:23:11,791 Myslíš, že se Erik mohl dostat na pozemek? 178 00:23:13,375 --> 00:23:15,708 Část jeskyní zasahuje pod elektrárnu. 179 00:23:16,583 --> 00:23:17,541 To je nemožné. 180 00:23:20,166 --> 00:23:22,333 Přístupy jsme uzavřeli už před lety. 181 00:23:23,791 --> 00:23:24,916 Nedá se tam dostat. 182 00:23:28,666 --> 00:23:29,500 Tak dobře. 183 00:23:41,916 --> 00:23:44,375 Připomínáme, že veškeré odpolední kroužky 184 00:23:44,458 --> 00:23:47,708 po čtvrté hodině se ruší z důvodu třídních schůzek. 185 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 Krom divadla, které proběhne, 186 00:23:50,125 --> 00:23:52,458 halu však žáci opustí o hodinu dříve. 187 00:23:52,541 --> 00:23:55,541 Tým školních novin se dnes setká v kavárně 188 00:23:55,625 --> 00:23:57,041 pod dohledem pana Hopfa. 189 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 Katharino. 190 00:24:18,791 --> 00:24:19,625 Co tu děláš? 191 00:24:21,166 --> 00:24:23,125 - Chtěla jsem tě vidět. - Aha. 192 00:24:27,416 --> 00:24:28,250 Já nevím. 193 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 Vím, že jste s Ulrichem… 194 00:24:33,166 --> 00:24:35,291 Ulrich a děti… Vím, že k němu patří. 195 00:24:37,875 --> 00:24:39,791 Nebudu vám stát v cestě. 196 00:24:42,375 --> 00:24:44,041 To je od tebe velkorysé. 197 00:24:50,416 --> 00:24:52,208 Byl Ulrich dneska ráno u tebe? 198 00:24:55,333 --> 00:24:56,583 Chtěl ti něco donést. 199 00:24:58,250 --> 00:24:59,125 A co? 200 00:25:00,125 --> 00:25:00,958 To nevím. 201 00:25:03,166 --> 00:25:05,125 Něco do školy. Pro děti. 202 00:25:11,583 --> 00:25:12,416 Ne. 203 00:25:16,041 --> 00:25:17,333 Tak to asi zapomněl. 204 00:25:41,416 --> 00:25:44,791 Nezapomeňte prosím tento týden odevzdat prezentace. 205 00:25:45,333 --> 00:25:46,375 Bez výjimky. 206 00:25:55,958 --> 00:25:57,458 Co je? 207 00:25:58,375 --> 00:26:00,083 Neřekla jsi mi, proč tu jsem. 208 00:26:02,291 --> 00:26:03,125 My se známe? 209 00:26:07,333 --> 00:26:08,583 Ty netušíš, kdo jsem. 210 00:26:13,958 --> 00:26:14,791 Jdeš? 211 00:26:31,666 --> 00:26:34,333 ARIADNA DIVADELNÍ HRA 212 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Vy jste Jonas, že? 213 00:26:42,458 --> 00:26:43,541 Všechno v pořádku? 214 00:26:45,333 --> 00:26:46,333 Kolikátého je? 215 00:26:48,958 --> 00:26:50,083 Čtvrtého listopadu. 216 00:26:52,250 --> 00:26:53,083 Který rok? 217 00:26:54,208 --> 00:26:56,333 Dva tisíce devatenáct. Nerozumím… 218 00:27:15,833 --> 00:27:16,708 Mami? 219 00:27:17,875 --> 00:27:18,708 Prosím? 220 00:27:22,166 --> 00:27:23,208 Jste v pořádku? 221 00:27:27,125 --> 00:27:28,500 Můžu vám nějak pomoct? 222 00:27:49,958 --> 00:27:51,750 POLICIE 223 00:28:01,833 --> 00:28:02,666 Charlotte. 224 00:28:23,916 --> 00:28:25,125 Tohle musí přestat. 225 00:28:27,083 --> 00:28:29,250 Ráno jsi říkala něco jiného. 226 00:28:37,083 --> 00:28:38,083 Ulrichu, tady ne. 227 00:28:40,833 --> 00:28:43,375 Jé. Promiňte. 228 00:28:43,458 --> 00:28:44,291 Co se děje? 229 00:28:46,541 --> 00:28:48,583 Ehm, no… 230 00:28:48,666 --> 00:28:50,000 ty otisky pneumatik. 231 00:28:50,083 --> 00:28:52,125 Dva náklaďáky a 47 osobáků. 232 00:28:52,625 --> 00:28:55,458 Jen ve Windenu je 21 000 registrovaných vozů. 233 00:28:55,541 --> 00:28:57,375 Jasně, a co s tím mám dělat? 234 00:28:58,000 --> 00:28:58,958 Já… 235 00:29:00,583 --> 00:29:01,416 netuším. 236 00:29:01,500 --> 00:29:03,833 Mám ten rozvrh směn. Můžeme to porovnat. 237 00:29:07,208 --> 00:29:08,041 Wöllere. 238 00:29:20,125 --> 00:29:22,791 Od té doby jsem věděla, že se nic nemění. 239 00:29:22,875 --> 00:29:24,500 Že vše zůstává stejné. 240 00:29:25,000 --> 00:29:26,458 Kolovrat se točí. 241 00:29:27,333 --> 00:29:29,000 Stále dokola v jednom kruhu. 242 00:29:30,208 --> 00:29:32,541 Každý osud je napojený na nějaký další. 243 00:29:33,041 --> 00:29:34,375 Příze 244 00:29:35,041 --> 00:29:36,291 rudá jako krev, 245 00:29:36,750 --> 00:29:39,083 která k sobě poutá veškeré naše skutky. 246 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 Ty uzly nikdo nerozmotá. 247 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 Lze je ale přeseknout. 248 00:29:45,708 --> 00:29:47,375 On ten náš přesekl 249 00:29:47,458 --> 00:29:48,875 tou nejostřejší čepelí. 250 00:29:50,958 --> 00:29:53,583 Přesto ale zůstává něco, co přeseknout nelze. 251 00:29:54,708 --> 00:29:56,083 Neviditelné pouto. 252 00:29:58,750 --> 00:30:00,375 Po nocích jím často cloumá. 253 00:30:00,833 --> 00:30:04,916 A já se poté trhnutím probudím a vím, že nic neskončilo. 254 00:30:05,916 --> 00:30:06,833 Že vše zůstává. 255 00:30:13,458 --> 00:30:15,833 A jelikož byly jejich oči i srdce slepé, 256 00:30:16,958 --> 00:30:18,458 byli za své hříchy potrestáni. 257 00:30:18,916 --> 00:30:20,375 Tady a teď. 258 00:30:20,458 --> 00:30:22,458 A co letělo, dopadlo na Zemi. 259 00:30:22,541 --> 00:30:24,875 A co bylo na Zemi, změnilo podobu. 260 00:30:24,958 --> 00:30:27,041 Odhalilo svou groteskní tvář, 261 00:30:27,125 --> 00:30:30,041 jež nebyla ničím jiným než ztělesněním rouhání. 262 00:30:36,541 --> 00:30:38,083 Výborně. Tady to ukončíme. 263 00:30:38,916 --> 00:30:40,833 Dnes musíme bohužel končit dřív. 264 00:30:41,583 --> 00:30:44,458 Ukliďte prosím všechno před večerními schůzkami. 265 00:30:44,541 --> 00:30:45,375 Díky. 266 00:30:48,708 --> 00:30:51,083 V devět večer u mostu. Nezapomeň. 267 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Martho. 268 00:31:06,583 --> 00:31:09,750 Netuším, co po mně chceš, ale já po tobě rozhodně nic. 269 00:31:10,750 --> 00:31:11,583 Tak vypadni. 270 00:31:15,208 --> 00:31:17,916 Prosím, poslouchej. Možná nevíš, kdo jsem. 271 00:31:18,000 --> 00:31:20,750 - Ale je 4. listopadu a Mikkel… - Co? Mikkel? 272 00:31:23,666 --> 00:31:26,208 Kahnwald, Hannin manžel. Není, kdo myslíš… 273 00:31:26,291 --> 00:31:27,833 Hannin manžel? To je vtip? 274 00:31:30,875 --> 00:31:32,958 Žádného Michaela Kahnwalda neznám. 275 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 Hannin manžel je Ulrich, můj táta. 276 00:31:38,041 --> 00:31:40,041 Nevím, o co ti jde, ale táhni. 277 00:32:54,708 --> 00:32:56,958 Počkej. Ne tak rychle. 278 00:33:50,750 --> 00:33:51,583 Já… 279 00:33:52,291 --> 00:33:53,125 tě miluju. 280 00:33:57,750 --> 00:34:00,541 Miluju tě. 281 00:34:17,166 --> 00:34:18,625 Stane se to znovu. 282 00:34:20,458 --> 00:34:21,416 Stane se… 283 00:34:22,791 --> 00:34:24,000 to znovu. 284 00:34:25,416 --> 00:34:26,708 Stane se to znovu. 285 00:34:30,208 --> 00:34:31,041 Mami? 286 00:34:31,791 --> 00:34:32,666 Tati? 287 00:34:32,750 --> 00:34:34,375 Stane se to znovu. 288 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Stane se… 289 00:34:37,708 --> 00:34:39,000 to znovu. 290 00:34:42,250 --> 00:34:43,458 Tik tak. 291 00:34:45,291 --> 00:34:46,375 Tik tak. 292 00:34:46,458 --> 00:34:48,666 - Dědo, je ti dobře? - Tik tak. 293 00:34:49,083 --> 00:34:49,916 Tik tak. 294 00:34:52,708 --> 00:34:54,166 Začátek je konec. 295 00:34:55,166 --> 00:34:57,083 A konec je začátek. 296 00:35:05,333 --> 00:35:06,208 Tik tak. 297 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 Tik tak. 298 00:35:28,708 --> 00:35:32,333 REGINA TIEDEMANNOVÁ 1. SRPNA 1971 – 2. ZÁŘÍ 2019 299 00:35:37,125 --> 00:35:38,083 Můžu ti pomoct? 300 00:35:51,166 --> 00:35:52,375 Hledáš někoho? 301 00:35:55,000 --> 00:35:57,416 Zajímalo mě, jestli je tu někdo pohřbený. 302 00:35:58,208 --> 00:35:59,041 Kdo? 303 00:36:02,541 --> 00:36:03,375 Kahnwald. 304 00:36:04,833 --> 00:36:05,875 Michael Kahnwald. 305 00:36:08,625 --> 00:36:11,125 Máme tu Daniela Kahnwalda, ten zemřel 1964, 306 00:36:12,041 --> 00:36:13,083 Michaela ale ne. 307 00:36:17,458 --> 00:36:18,958 Možná jsem tu kvůli tomu. 308 00:36:22,458 --> 00:36:23,625 Aby se to nestalo. 309 00:36:25,625 --> 00:36:26,458 Nestalo co? 310 00:36:28,541 --> 00:36:29,375 Neznáme se? 311 00:36:32,291 --> 00:36:34,125 Mám pocit, že jsem tě už viděl. 312 00:36:45,666 --> 00:36:46,583 No tak, počkej! 313 00:36:48,083 --> 00:36:49,041 Jak se jmenuješ? 314 00:37:14,666 --> 00:37:20,291 21. ZÁŘÍ 1987 315 00:37:35,583 --> 00:37:36,416 Haló? 316 00:37:45,750 --> 00:37:47,125 Potřebuješ něco? 317 00:37:47,958 --> 00:37:49,166 Asi ses ztratil. 318 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 Univerzální klíč. 319 00:38:04,833 --> 00:38:06,291 K jaderné elektrárně. 320 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 To je nějaký vtip? 321 00:38:09,333 --> 00:38:10,666 Nechal jste si ho. 322 00:38:13,250 --> 00:38:14,583 Přijde ti to k smíchu? 323 00:38:32,875 --> 00:38:35,041 Jestli neodejdeš, zavolám policii. 324 00:38:59,166 --> 00:39:00,000 Policie… 325 00:39:15,041 --> 00:39:16,291 Co ode mě chcete? 326 00:39:28,625 --> 00:39:29,750 Nic není zbytečné. 327 00:39:31,833 --> 00:39:33,083 Žádný nádech. 328 00:39:34,500 --> 00:39:35,458 Žádný krok. 329 00:39:36,875 --> 00:39:37,916 Žádné slovo. 330 00:39:39,750 --> 00:39:40,916 Žádná bolest. 331 00:39:44,250 --> 00:39:46,666 Nekonečný zázrak 332 00:39:47,625 --> 00:39:48,458 Vyvoleného. 333 00:39:49,208 --> 00:39:50,916 Kdo sakra jste? 334 00:40:41,125 --> 00:40:42,416 Včera tu byla policie. 335 00:40:43,833 --> 00:40:45,291 Víš, co dělat. 336 00:42:01,916 --> 00:42:02,750 Kiliane? 337 00:42:06,333 --> 00:42:07,750 Přestaň blbnout, jo? 338 00:42:21,375 --> 00:42:22,250 Co to? 339 00:42:25,708 --> 00:42:26,541 Co tu chceš? 340 00:42:27,625 --> 00:42:28,916 Nechci tě děsit. 341 00:42:30,583 --> 00:42:33,125 - Proč jsi říkal, že se známe? - Známe se. 342 00:42:34,333 --> 00:42:35,750 Ne v téhle době, v jiné. 343 00:42:39,291 --> 00:42:40,291 Co to znamená? 344 00:42:56,916 --> 00:42:58,333 Tohle vše už jsi viděla. 345 00:42:59,625 --> 00:43:00,458 To světlo. 346 00:43:01,750 --> 00:43:02,958 Ten les. Mě. 347 00:43:08,416 --> 00:43:09,375 Je to déjà vu. 348 00:43:10,875 --> 00:43:12,541 Nebo chyba v matrixu. 349 00:43:14,458 --> 00:43:15,291 Co? 350 00:43:19,375 --> 00:43:21,083 Asi vím, proč tu teď jsem. 351 00:43:22,958 --> 00:43:24,333 Proč jsi pro mě přišla. 352 00:43:25,875 --> 00:43:27,083 Abych to změnil. 353 00:43:30,000 --> 00:43:30,833 Změnil co? 354 00:43:38,208 --> 00:43:39,041 Kdo to je? 355 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 - Kde je Mikkel? - Mikkel? 356 00:43:43,375 --> 00:43:44,500 Mikkel s vámi není? 357 00:43:45,375 --> 00:43:46,500 Jsi slepý, nebo co? 358 00:43:49,916 --> 00:43:50,916 Co ten tady dělá? 359 00:43:52,541 --> 00:43:53,791 Toho jsi přivedla ty? 360 00:43:55,333 --> 00:43:56,166 O co tu jde? 361 00:43:58,583 --> 00:44:00,791 - Odkud znáš bráchu? - To není možné. 362 00:44:00,875 --> 00:44:04,208 Vzal jsi ho s sebou. Heide, ta hlídačka dětí, je nemocná. 363 00:44:04,291 --> 00:44:07,083 A on nechtěl zůstat doma sám, tak šel s tebou. 364 00:44:09,750 --> 00:44:11,375 Netuším, o co tu kurva jde, 365 00:44:11,958 --> 00:44:14,541 ale Mikkel je starý dost, postará se o sebe. 366 00:44:15,041 --> 00:44:16,375 A ty teď radši táhni. 367 00:44:17,875 --> 00:44:18,875 Vypadni, magore. 368 00:44:25,458 --> 00:44:26,291 Jdeme. 369 00:44:29,833 --> 00:44:30,666 Martho. 370 00:44:46,500 --> 00:44:49,916 POLICIE 371 00:44:52,666 --> 00:44:55,750 Charlotte? Jdu na třídní schůzky. 372 00:44:56,333 --> 00:44:57,500 Můžu tě svézt. 373 00:45:00,666 --> 00:45:01,500 Dobře. 374 00:45:03,250 --> 00:45:04,083 Doděláš to? 375 00:45:55,125 --> 00:45:56,458 Proč dělal, že tě zná? 376 00:45:59,375 --> 00:46:01,625 - Ty ho znáš? - Ne. 377 00:46:02,166 --> 00:46:03,000 Vůbec nevím. 378 00:46:06,750 --> 00:46:10,041 Víte, že Nostradamus na letošek předpověděl konec světa? 379 00:46:10,750 --> 00:46:11,875 To jsou ale sračky. 380 00:46:13,500 --> 00:46:14,708 Ne, fakt. 381 00:46:15,333 --> 00:46:17,333 Apokalypsa je v podstatě za rohem. 382 00:46:18,500 --> 00:46:20,750 Ještě že jsem si našel holku s bunkrem. 383 00:46:21,583 --> 00:46:23,125 Co? 384 00:46:23,833 --> 00:46:24,666 Nic. 385 00:46:25,083 --> 00:46:26,666 - Au. - Co? 386 00:47:05,458 --> 00:47:08,041 A vy myslíte, že tady něco najdete? 387 00:47:09,125 --> 00:47:10,916 Erik tu v létě občas přespává. 388 00:47:14,625 --> 00:47:16,375 Policii mohlo něco uniknout. 389 00:47:19,458 --> 00:47:20,916 Prý je v jeskyni příšera. 390 00:47:21,875 --> 00:47:24,791 - Takový sračky si nech, vole. - To nejsou sračky. 391 00:47:25,791 --> 00:47:27,208 Asi před sto lety, 392 00:47:27,291 --> 00:47:30,500 těsně po první světové válce, tu dělali experimenty. 393 00:47:30,583 --> 00:47:31,416 Jaké? 394 00:47:34,000 --> 00:47:35,208 - Co to bylo? - Co? 395 00:47:43,458 --> 00:47:44,458 Do prdele. 396 00:47:44,541 --> 00:47:45,916 Co to tam je? 397 00:47:46,375 --> 00:47:47,583 - Co je to? - Do hajzlu. 398 00:47:48,125 --> 00:47:49,250 - Kurva. - Co je to? 399 00:47:49,875 --> 00:47:51,500 - Sakra. Co se děje? - Utíkejte! 400 00:47:51,583 --> 00:47:53,166 - Co je s baterkami? - Pryč! 401 00:47:53,625 --> 00:47:55,250 - Padáme odtud! - Martho! 402 00:47:55,750 --> 00:47:57,166 - Martho, pojď. - Pryč! 403 00:47:57,250 --> 00:47:58,125 Běžte! 404 00:48:15,041 --> 00:48:15,875 Kiliane? 405 00:48:21,458 --> 00:48:22,541 Kiliane? 406 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 Martho. 407 00:51:28,250 --> 00:51:30,583 - Už je to pryč? - Asi jo. 408 00:51:34,750 --> 00:51:35,583 Co… 409 00:51:36,625 --> 00:51:38,375 Co… co to je? 410 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 Bože můj. 411 00:51:44,333 --> 00:51:45,458 Kurva. 412 00:51:46,250 --> 00:51:47,125 Do prdele. 413 00:51:48,166 --> 00:51:50,250 No do prdele. Kurva. 414 00:51:50,333 --> 00:51:51,166 Kurva. 415 00:51:56,791 --> 00:51:58,375 - Je mrtvý? - Kurva. 416 00:51:59,000 --> 00:52:00,875 Jo, asi je. 417 00:52:00,958 --> 00:52:03,375 Kdo… kdo to je? 418 00:52:09,250 --> 00:52:11,166 STUDENT MADS NIELSEN, 4. 12. 1973 419 00:52:14,208 --> 00:52:15,125 Mads Nielsen. 420 00:52:53,916 --> 00:52:56,041 Na tuhle chvíli už čekám tak dlouho. 421 00:52:58,041 --> 00:52:58,958 Až se vrátíš. 422 00:53:04,125 --> 00:53:04,958 Kdo jste? 423 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 Mikkel 424 00:53:18,750 --> 00:53:20,458 se nevrátil. 425 00:53:21,750 --> 00:53:23,250 Nebude tvůj otec. 426 00:53:23,791 --> 00:53:24,875 A ty… 427 00:53:25,375 --> 00:53:27,375 se v tomhle světě nikdy nenarodíš. 428 00:53:28,666 --> 00:53:31,208 Svět bez tebe. 429 00:53:32,916 --> 00:53:34,583 To sis přece přál, ne? 430 00:53:38,416 --> 00:53:39,333 Nicméně i tak 431 00:53:40,375 --> 00:53:44,250 je tenhle svět odsouzen ke stejnému osudu jako ten tvůj. 432 00:53:46,166 --> 00:53:47,750 Všechno se rozpadne. 433 00:53:49,125 --> 00:53:51,250 V tomhle světě, stejně jako ve tvém. 434 00:53:53,375 --> 00:53:54,208 Znovu. 435 00:53:54,750 --> 00:53:55,583 A znovu. 436 00:53:57,708 --> 00:53:58,541 Kvůli tobě. 437 00:54:06,875 --> 00:54:07,750 A kvůli mně. 438 00:54:15,000 --> 00:54:15,833 Martho. 439 00:54:45,583 --> 00:54:50,000 21. ZÁŘÍ 1888 440 00:55:27,125 --> 00:55:27,958 Jonasi? 441 00:56:16,458 --> 00:56:17,583 Ty žiješ. 442 00:56:22,375 --> 00:56:23,416 Ty žiješ. 443 00:56:35,625 --> 00:56:36,750 Já nejsem Martha. 444 00:56:44,416 --> 00:56:45,416 Ne tvoje Martha. 445 00:56:51,750 --> 00:56:52,916 Co to znamená? 446 00:57:01,041 --> 00:57:03,166 Přišla jsem ti pomoct najít počátek. 447 00:57:05,750 --> 00:57:06,750 To jediné, 448 00:57:08,583 --> 00:57:10,208 co je začátkem úplně všeho. 449 00:57:12,208 --> 00:57:13,125 Ve tvém světě 450 00:57:18,208 --> 00:57:19,041 i mém. 451 00:57:20,666 --> 00:57:22,625 Překlad titulků: Anna Petráková