1
00:00:09,625 --> 00:00:15,791
ČLOVĚK MŮŽE DĚLAT TO, CO CHCE,
ALE NEMŮŽE CHTÍT, ABY CHTĚL.
2
00:00:22,375 --> 00:00:23,666
Kdybychom věděli,
3
00:00:24,375 --> 00:00:26,000
jak všechno dopadne
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,541
a kam nás zavede naše cesta,
5
00:00:33,125 --> 00:00:37,041
učinili bychom stejná rozhodnutí?
6
00:00:39,625 --> 00:00:42,541
Nebo bychom zvolili jinou cestu?
7
00:00:46,166 --> 00:00:49,333
Můžeme vůbec uniknout osudu?
8
00:00:54,208 --> 00:00:58,000
Nebo by nás cosi z hloubi našeho nitra
9
00:00:58,666 --> 00:01:00,333
dovedlo ke stejnému konci,
10
00:01:01,000 --> 00:01:02,791
jako tahem neviditelné ruky?
11
00:01:09,500 --> 00:01:12,125
Záleží na tom, kterou cestu si zvolíme,
12
00:01:13,166 --> 00:01:15,083
když stejně vždy skončíme
13
00:01:16,458 --> 00:01:17,916
tváří v tvář sami sobě?
14
00:03:37,791 --> 00:03:40,375
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
15
00:05:01,541 --> 00:05:05,666
DÉJÀ VU
16
00:05:23,833 --> 00:05:25,875
Počkej. Martho, to nejde, já…
17
00:05:25,958 --> 00:05:27,333
- Nechápu.
- Není čas.
18
00:05:38,333 --> 00:05:39,583
Z které doby jsi?
19
00:05:41,000 --> 00:05:42,291
Z které doby?
20
00:05:44,083 --> 00:05:45,500
Spíš z kterého světa.
21
00:06:06,291 --> 00:06:07,583
Jak jsme se tu vzali?
22
00:06:09,958 --> 00:06:11,416
Ptám se, jak!
23
00:06:13,791 --> 00:06:14,916
Ty nejsi Martha.
24
00:06:17,375 --> 00:06:18,583
Kdo jsi?
25
00:06:24,500 --> 00:06:26,208
Právě dnes to všechno začalo.
26
00:06:28,375 --> 00:06:29,625
Dnes jsme se poznali.
27
00:06:33,791 --> 00:06:34,916
Co to znamená?
28
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
Že ty a já,
29
00:06:43,125 --> 00:06:44,208
tvůj svět a můj
30
00:06:46,666 --> 00:06:49,166
tvoří neskutečně propletený uzel.
31
00:06:51,916 --> 00:06:52,750
Tvůj svět?
32
00:06:54,875 --> 00:06:56,000
Jak jako tvůj svět?
33
00:07:03,958 --> 00:07:05,208
Napravím to.
34
00:07:05,958 --> 00:07:08,416
- Slibuju.
- Počkej! Kam jdeš?
35
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
Proč jsem tady?
36
00:07:25,291 --> 00:07:30,000
4. LISTOPADU 2019
37
00:08:04,125 --> 00:08:05,208
Mikkeli, odlož to.
38
00:08:05,916 --> 00:08:08,875
- Dobré ráno.
- Nedivím se, že v noci nemůžeš spát.
39
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
Co mu je?
40
00:08:17,458 --> 00:08:18,708
Zase ta noční můra.
41
00:08:21,791 --> 00:08:23,166
Mikkeli, to už stačilo.
42
00:08:23,583 --> 00:08:24,875
Třeba to nebyl sen.
43
00:08:25,958 --> 00:08:29,166
Třeba je tady a teď totéž.
A nikdo z nás není skutečný.
44
00:08:29,666 --> 00:08:30,875
Napadlo tě to někdy?
45
00:08:32,583 --> 00:08:34,291
Haha, moc vtipné.
46
00:08:37,875 --> 00:08:39,583
Ta zatracená elektřina.
47
00:08:41,958 --> 00:08:43,041
Podej mi to máslo.
48
00:08:44,375 --> 00:08:46,625
Mikkeli, no tak. Běž dr už nachystat.
49
00:08:49,916 --> 00:08:51,041
Co ta miska?
50
00:08:54,666 --> 00:08:55,875
Magnus je už vzhůru?
51
00:08:57,958 --> 00:09:00,166
- Martho, je Magnus vzhůru?
- Netuším.
52
00:09:01,500 --> 00:09:04,250
- Šibe ti?
- Zjišťuju, jestli jsi skutečná.
53
00:09:04,333 --> 00:09:05,500
Magnusi!
54
00:09:08,875 --> 00:09:09,791
Magnusi!
55
00:09:09,875 --> 00:09:10,875
Přijdeš pozdě!
56
00:09:13,833 --> 00:09:14,666
Haló!
57
00:09:16,666 --> 00:09:19,333
Magnusi, buď přijdeš dolů,
nebo jdu já nahoru!
58
00:09:21,250 --> 00:09:22,583
Hned jsem dole!
59
00:10:17,041 --> 00:10:19,416
- Hajzle!
- Spěchám do školy. Ahoj mami.
60
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
- Blbče.
- Ahoj.
61
00:10:25,625 --> 00:10:26,583
Nechceš svézt?
62
00:10:28,083 --> 00:10:29,041
Dneska má pršet.
63
00:10:29,708 --> 00:10:32,083
Ne, vrátím se pozdě.
Máme zkoušku té hry.
64
00:10:32,666 --> 00:10:34,791
Nezapomeň, že od zítřka jste u táty.
65
00:10:39,250 --> 00:10:40,500
To je na hovno, mami.
66
00:11:38,333 --> 00:11:39,625
Dobré ráno, spáči.
67
00:11:45,291 --> 00:11:47,583
Zase jsem půl noci nespala.
68
00:11:53,000 --> 00:11:54,500
Proč ti to tak trvalo?
69
00:11:55,041 --> 00:11:57,875
První školní den. U pekaře byla fronta.
70
00:11:58,791 --> 00:12:00,250
Blíží se apokalypsa.
71
00:12:06,458 --> 00:12:07,458
Zůstaň tu chvíli.
72
00:12:10,875 --> 00:12:11,791
Jdu pozdě.
73
00:12:14,666 --> 00:12:16,375
Uvidíme se večer, dobře?
74
00:12:17,000 --> 00:12:17,833
Ulrichu?
75
00:12:23,833 --> 00:12:24,666
Miluju tě.
76
00:12:32,041 --> 00:12:32,875
Jsi krásná.
77
00:13:27,291 --> 00:13:31,333
{\an8}POHŘEŠOVANÝ
ERIK OBENDORF
78
00:14:32,000 --> 00:14:33,666
TÝDEN ŠKOLNÍHO DIVADLA
79
00:14:35,250 --> 00:14:36,291
Vyhrál jsem.
80
00:14:36,375 --> 00:14:37,833
Vítej zpátky v pekle.
81
00:14:37,916 --> 00:14:41,875
Máš v hlavě nasráno a nevidíš,
že cestou z téhle žumpy je jen škola,
82
00:14:41,958 --> 00:14:44,541
my ostatní ale uvažujeme míň debilně.
83
00:14:44,625 --> 00:14:47,291
- Nezapomeň se nadechnout.
- Nezapomeň myslet.
84
00:14:48,000 --> 00:14:49,041
- Čau.
- Čau.
85
00:14:50,125 --> 00:14:51,875
- Neviděl jsi Kiliana?
- Ne.
86
00:14:51,958 --> 00:14:55,083
Proč se vůbec snažit?
Stejně nakonec všichni umřeme.
87
00:14:55,916 --> 00:14:58,375
Vážně nejsi adoptovaný?
88
00:14:58,458 --> 00:15:02,500
Vážně nemáš v zadku osinu,
co by sis měla nechat vyoperovat?
89
00:15:02,583 --> 00:15:04,208
- Blbče.
- Sama jsi blbá.
90
00:15:04,291 --> 00:15:06,000
- Ahoj, Martho.
- Kiliane.
91
00:15:10,208 --> 00:15:11,750
Víte někdo něco o Erikovi?
92
00:15:12,875 --> 00:15:13,708
Ne.
93
00:15:15,791 --> 00:15:17,125
Je to celé dost divné.
94
00:15:18,625 --> 00:15:19,458
Dobré ráno.
95
00:15:19,916 --> 00:15:24,458
Žádáme studenty, aby se před vyučováním
shromáždili v tělocvičně.
96
00:15:24,541 --> 00:15:26,041
Asi kvůli tvému bráchovi.
97
00:15:26,291 --> 00:15:29,208
Jsou to už dva týdny.
Tak dlouho pryč nikdy nebyl.
98
00:15:29,791 --> 00:15:32,791
Vždycky mi napsal, že už to doma nesnese.
99
00:15:33,833 --> 00:15:35,750
Ale teď nic.
100
00:15:38,583 --> 00:15:41,000
Jdeme, nebo bude máma naštvaná.
101
00:15:44,375 --> 00:15:46,958
POHŘEŠOVANÝ
ERIK OBENDORF
102
00:15:47,083 --> 00:15:48,541
Stane se to znovu.
103
00:15:50,583 --> 00:15:52,125
Stane se to znovu.
104
00:15:52,208 --> 00:15:54,000
INFORMUJTE WINDENSKOU POLICII
105
00:15:54,541 --> 00:15:56,500
Stane se to znovu.
106
00:15:58,958 --> 00:16:00,958
Stane se to znovu.
107
00:16:02,416 --> 00:16:03,916
Stane se to znovu.
108
00:16:06,333 --> 00:16:07,833
Stane se to znovu.
109
00:16:12,750 --> 00:16:15,000
Stane se to znovu.
110
00:16:15,083 --> 00:16:16,833
Od rána neřekl nic jiného.
111
00:16:18,041 --> 00:16:19,708
Stane se to znovu.
112
00:16:20,125 --> 00:16:20,958
Co u doktora?
113
00:16:22,833 --> 00:16:24,125
Stane se to znovu.
114
00:16:24,208 --> 00:16:25,583
Nic, jen prohlídka.
115
00:16:29,750 --> 00:16:31,583
Stane se to znovu.
116
00:16:32,708 --> 00:16:35,416
Musím běžet. Jdu pozdě.
Na něco jsem zapomněla.
117
00:16:35,833 --> 00:16:37,625
Stane se to znovu.
118
00:16:41,291 --> 00:16:42,125
Tik tak.
119
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Tik tak.
120
00:16:46,958 --> 00:16:47,791
Tik tak.
121
00:16:49,583 --> 00:16:51,041
Tik tak.
122
00:16:51,125 --> 00:16:52,125
Tik tak.
123
00:16:53,125 --> 00:16:54,125
Tik tak.
124
00:18:37,458 --> 00:18:38,458
POLICIE
125
00:18:38,541 --> 00:18:41,375
Erik Obendorf je pohřešovaný od 22. října.
126
00:18:41,458 --> 00:18:44,291
To jsou skoro dva týdny.
Žádná stopa ani svědek.
127
00:18:44,375 --> 00:18:48,625
Ani z výslechu sousedů
nevyplynuly žádné nové důkazy.
128
00:18:51,958 --> 00:18:53,416
Máte někdo nějaký nápad?
129
00:18:57,916 --> 00:19:00,750
Pořád nemáme
rozpis služeb té jaderné elektrárny.
130
00:19:03,208 --> 00:19:06,125
Dobře, tak se do toho pusť.
Zajeď za Tiedemannem.
131
00:19:06,583 --> 00:19:08,791
- Wöllere, koukni na stopy gum.
- Ano.
132
00:19:09,250 --> 00:19:11,666
- Jankowská, promluv s Obendorfovýma.
- Jo.
133
00:19:11,750 --> 00:19:13,208
Možná jen utekl.
134
00:19:15,666 --> 00:19:16,875
Nebylo by to poprvé.
135
00:20:22,833 --> 00:20:24,958
Černá díra…
136
00:20:25,750 --> 00:20:29,500
vznikne, když jádro hvězdy zkolabuje.
137
00:20:30,166 --> 00:20:31,833
{\an8}A obsahuje neutrony.
138
00:20:31,916 --> 00:20:32,750
{\an8}ČERVÍ DÍRA
139
00:20:32,833 --> 00:20:34,583
Nebo spíš neutronovou hmotu.
140
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
Neobsahuje jí ale dost.
141
00:20:37,166 --> 00:20:40,958
Když tedy vyhasne světlo hvězdy
o trojnásobné hmotnosti Slunce,
142
00:20:42,208 --> 00:20:43,208
tak exploduje.
143
00:20:43,958 --> 00:20:45,125
Pardon, imploduje.
144
00:20:45,708 --> 00:20:47,333
A to je černá díra.
145
00:20:48,333 --> 00:20:49,166
A…
146
00:20:53,000 --> 00:20:53,833
Přejete si?
147
00:20:57,541 --> 00:20:58,375
Haló?
148
00:20:58,916 --> 00:20:59,750
Jste tu nový?
149
00:21:03,166 --> 00:21:04,166
Jsem Jonas.
150
00:21:05,333 --> 00:21:06,666
Jste ve správné třídě?
151
00:21:11,333 --> 00:21:13,666
O žádných nových studentech mi neřekli.
152
00:21:15,750 --> 00:21:17,375
Chyběl podpis.
153
00:21:24,041 --> 00:21:24,875
Dobře.
154
00:21:26,375 --> 00:21:27,625
Bartoszi, pokračujte.
155
00:21:30,750 --> 00:21:32,916
Takže tak vznikne černá díra.
156
00:21:33,916 --> 00:21:35,791
A má ohromnou gravitační sílu.
157
00:21:36,291 --> 00:21:40,875
Všechno, co kolem ní létá,
k sobě přitáhne a jaksi vcucne do sebe.
158
00:21:42,041 --> 00:21:45,083
Ostatní hvězdy, planety, dokonce i světlo.
159
00:21:46,416 --> 00:21:49,083
Má takovou gravitační sílu,
160
00:21:49,166 --> 00:21:50,791
že do sebe vtáhne i světlo.
161
00:21:51,583 --> 00:21:54,166
Jak je něco uvnitř,
už se to nedostane ven.
162
00:21:55,750 --> 00:21:57,583
Nikdo neví, co je uvnitř.
163
00:21:58,208 --> 00:22:01,333
Možná nic. A možná celý nový svět.
164
00:22:01,791 --> 00:22:04,833
Svět, ve kterém nic není
takové jako v našem.
165
00:22:07,166 --> 00:22:11,291
Žádám jen, abyste překontrolovali
rozvrh směn zaměstnanců.
166
00:22:12,791 --> 00:22:15,208
Erika naposledy viděli na té lesní cestě.
167
00:22:15,958 --> 00:22:17,416
Ten rozpis nám umožní
168
00:22:17,500 --> 00:22:21,000
porovnat vozidla zaměstnanců
s nalezenými stopami pneumatik.
169
00:22:23,208 --> 00:22:24,500
Máš soudní příkaz?
170
00:22:25,875 --> 00:22:26,875
Je to žádost.
171
00:22:29,041 --> 00:22:29,875
Ne rozkaz.
172
00:22:34,958 --> 00:22:36,791
Zařídím, aby ho někdo dohledal.
173
00:22:46,166 --> 00:22:47,000
Jak se máš?
174
00:22:53,791 --> 00:22:54,625
Jde to.
175
00:22:57,625 --> 00:22:58,458
Tak dobře.
176
00:23:06,958 --> 00:23:08,250
Napadlo mě…
177
00:23:09,291 --> 00:23:11,791
Myslíš, že se Erik mohl dostat na pozemek?
178
00:23:13,375 --> 00:23:15,708
Část jeskyní zasahuje pod elektrárnu.
179
00:23:16,583 --> 00:23:17,541
To je nemožné.
180
00:23:20,166 --> 00:23:22,333
Přístupy jsme uzavřeli už před lety.
181
00:23:23,791 --> 00:23:24,916
Nedá se tam dostat.
182
00:23:28,666 --> 00:23:29,500
Tak dobře.
183
00:23:41,916 --> 00:23:44,375
Připomínáme, že veškeré odpolední kroužky
184
00:23:44,458 --> 00:23:47,708
po čtvrté hodině se ruší
z důvodu třídních schůzek.
185
00:23:47,791 --> 00:23:50,041
Krom divadla, které proběhne,
186
00:23:50,125 --> 00:23:52,458
halu však žáci opustí o hodinu dříve.
187
00:23:52,541 --> 00:23:55,541
Tým školních novin se dnes setká v kavárně
188
00:23:55,625 --> 00:23:57,041
pod dohledem pana Hopfa.
189
00:24:09,916 --> 00:24:10,750
Katharino.
190
00:24:18,791 --> 00:24:19,625
Co tu děláš?
191
00:24:21,166 --> 00:24:23,125
- Chtěla jsem tě vidět.
- Aha.
192
00:24:27,416 --> 00:24:28,250
Já nevím.
193
00:24:30,791 --> 00:24:32,291
Vím, že jste s Ulrichem…
194
00:24:33,166 --> 00:24:35,291
Ulrich a děti…
Vím, že k němu patří.
195
00:24:37,875 --> 00:24:39,791
Nebudu vám stát v cestě.
196
00:24:42,375 --> 00:24:44,041
To je od tebe velkorysé.
197
00:24:50,416 --> 00:24:52,208
Byl Ulrich dneska ráno u tebe?
198
00:24:55,333 --> 00:24:56,583
Chtěl ti něco donést.
199
00:24:58,250 --> 00:24:59,125
A co?
200
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
To nevím.
201
00:25:03,166 --> 00:25:05,125
Něco do školy. Pro děti.
202
00:25:11,583 --> 00:25:12,416
Ne.
203
00:25:16,041 --> 00:25:17,333
Tak to asi zapomněl.
204
00:25:41,416 --> 00:25:44,791
Nezapomeňte prosím
tento týden odevzdat prezentace.
205
00:25:45,333 --> 00:25:46,375
Bez výjimky.
206
00:25:55,958 --> 00:25:57,458
Co je?
207
00:25:58,375 --> 00:26:00,083
Neřekla jsi mi, proč tu jsem.
208
00:26:02,291 --> 00:26:03,125
My se známe?
209
00:26:07,333 --> 00:26:08,583
Ty netušíš, kdo jsem.
210
00:26:13,958 --> 00:26:14,791
Jdeš?
211
00:26:31,666 --> 00:26:34,333
ARIADNA
DIVADELNÍ HRA
212
00:26:36,666 --> 00:26:37,916
Vy jste Jonas, že?
213
00:26:42,458 --> 00:26:43,541
Všechno v pořádku?
214
00:26:45,333 --> 00:26:46,333
Kolikátého je?
215
00:26:48,958 --> 00:26:50,083
Čtvrtého listopadu.
216
00:26:52,250 --> 00:26:53,083
Který rok?
217
00:26:54,208 --> 00:26:56,333
Dva tisíce devatenáct. Nerozumím…
218
00:27:15,833 --> 00:27:16,708
Mami?
219
00:27:17,875 --> 00:27:18,708
Prosím?
220
00:27:22,166 --> 00:27:23,208
Jste v pořádku?
221
00:27:27,125 --> 00:27:28,500
Můžu vám nějak pomoct?
222
00:27:49,958 --> 00:27:51,750
POLICIE
223
00:28:01,833 --> 00:28:02,666
Charlotte.
224
00:28:23,916 --> 00:28:25,125
Tohle musí přestat.
225
00:28:27,083 --> 00:28:29,250
Ráno jsi říkala něco jiného.
226
00:28:37,083 --> 00:28:38,083
Ulrichu, tady ne.
227
00:28:40,833 --> 00:28:43,375
Jé. Promiňte.
228
00:28:43,458 --> 00:28:44,291
Co se děje?
229
00:28:46,541 --> 00:28:48,583
Ehm, no…
230
00:28:48,666 --> 00:28:50,000
ty otisky pneumatik.
231
00:28:50,083 --> 00:28:52,125
Dva náklaďáky a 47 osobáků.
232
00:28:52,625 --> 00:28:55,458
Jen ve Windenu
je 21 000 registrovaných vozů.
233
00:28:55,541 --> 00:28:57,375
Jasně, a co s tím mám dělat?
234
00:28:58,000 --> 00:28:58,958
Já…
235
00:29:00,583 --> 00:29:01,416
netuším.
236
00:29:01,500 --> 00:29:03,833
Mám ten rozvrh směn.
Můžeme to porovnat.
237
00:29:07,208 --> 00:29:08,041
Wöllere.
238
00:29:20,125 --> 00:29:22,791
Od té doby jsem věděla, že se nic nemění.
239
00:29:22,875 --> 00:29:24,500
Že vše zůstává stejné.
240
00:29:25,000 --> 00:29:26,458
Kolovrat se točí.
241
00:29:27,333 --> 00:29:29,000
Stále dokola v jednom kruhu.
242
00:29:30,208 --> 00:29:32,541
Každý osud je napojený na nějaký další.
243
00:29:33,041 --> 00:29:34,375
Příze
244
00:29:35,041 --> 00:29:36,291
rudá jako krev,
245
00:29:36,750 --> 00:29:39,083
která k sobě poutá veškeré naše skutky.
246
00:29:40,000 --> 00:29:41,625
Ty uzly nikdo nerozmotá.
247
00:29:42,708 --> 00:29:44,208
Lze je ale přeseknout.
248
00:29:45,708 --> 00:29:47,375
On ten náš přesekl
249
00:29:47,458 --> 00:29:48,875
tou nejostřejší čepelí.
250
00:29:50,958 --> 00:29:53,583
Přesto ale zůstává něco,
co přeseknout nelze.
251
00:29:54,708 --> 00:29:56,083
Neviditelné pouto.
252
00:29:58,750 --> 00:30:00,375
Po nocích jím často cloumá.
253
00:30:00,833 --> 00:30:04,916
A já se poté trhnutím probudím a vím,
že nic neskončilo.
254
00:30:05,916 --> 00:30:06,833
Že vše zůstává.
255
00:30:13,458 --> 00:30:15,833
A jelikož byly jejich oči i srdce slepé,
256
00:30:16,958 --> 00:30:18,458
byli za své hříchy potrestáni.
257
00:30:18,916 --> 00:30:20,375
Tady a teď.
258
00:30:20,458 --> 00:30:22,458
A co letělo, dopadlo na Zemi.
259
00:30:22,541 --> 00:30:24,875
A co bylo na Zemi, změnilo podobu.
260
00:30:24,958 --> 00:30:27,041
Odhalilo svou groteskní tvář,
261
00:30:27,125 --> 00:30:30,041
jež nebyla ničím jiným
než ztělesněním rouhání.
262
00:30:36,541 --> 00:30:38,083
Výborně. Tady to ukončíme.
263
00:30:38,916 --> 00:30:40,833
Dnes musíme bohužel končit dřív.
264
00:30:41,583 --> 00:30:44,458
Ukliďte prosím všechno
před večerními schůzkami.
265
00:30:44,541 --> 00:30:45,375
Díky.
266
00:30:48,708 --> 00:30:51,083
V devět večer u mostu. Nezapomeň.
267
00:31:02,541 --> 00:31:03,541
Martho.
268
00:31:06,583 --> 00:31:09,750
Netuším, co po mně chceš,
ale já po tobě rozhodně nic.
269
00:31:10,750 --> 00:31:11,583
Tak vypadni.
270
00:31:15,208 --> 00:31:17,916
Prosím, poslouchej. Možná nevíš, kdo jsem.
271
00:31:18,000 --> 00:31:20,750
- Ale je 4. listopadu a Mikkel…
- Co? Mikkel?
272
00:31:23,666 --> 00:31:26,208
Kahnwald, Hannin manžel.
Není, kdo myslíš…
273
00:31:26,291 --> 00:31:27,833
Hannin manžel? To je vtip?
274
00:31:30,875 --> 00:31:32,958
Žádného Michaela Kahnwalda neznám.
275
00:31:33,791 --> 00:31:35,791
Hannin manžel je Ulrich, můj táta.
276
00:31:38,041 --> 00:31:40,041
Nevím, o co ti jde, ale táhni.
277
00:32:54,708 --> 00:32:56,958
Počkej. Ne tak rychle.
278
00:33:50,750 --> 00:33:51,583
Já…
279
00:33:52,291 --> 00:33:53,125
tě miluju.
280
00:33:57,750 --> 00:34:00,541
Miluju tě.
281
00:34:17,166 --> 00:34:18,625
Stane se to znovu.
282
00:34:20,458 --> 00:34:21,416
Stane se…
283
00:34:22,791 --> 00:34:24,000
to znovu.
284
00:34:25,416 --> 00:34:26,708
Stane se to znovu.
285
00:34:30,208 --> 00:34:31,041
Mami?
286
00:34:31,791 --> 00:34:32,666
Tati?
287
00:34:32,750 --> 00:34:34,375
Stane se to znovu.
288
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Stane se…
289
00:34:37,708 --> 00:34:39,000
to znovu.
290
00:34:42,250 --> 00:34:43,458
Tik tak.
291
00:34:45,291 --> 00:34:46,375
Tik tak.
292
00:34:46,458 --> 00:34:48,666
- Dědo, je ti dobře?
- Tik tak.
293
00:34:49,083 --> 00:34:49,916
Tik tak.
294
00:34:52,708 --> 00:34:54,166
Začátek je konec.
295
00:34:55,166 --> 00:34:57,083
A konec je začátek.
296
00:35:05,333 --> 00:35:06,208
Tik tak.
297
00:35:09,250 --> 00:35:10,583
Tik tak.
298
00:35:28,708 --> 00:35:32,333
REGINA TIEDEMANNOVÁ
1. SRPNA 1971 – 2. ZÁŘÍ 2019
299
00:35:37,125 --> 00:35:38,083
Můžu ti pomoct?
300
00:35:51,166 --> 00:35:52,375
Hledáš někoho?
301
00:35:55,000 --> 00:35:57,416
Zajímalo mě, jestli je tu někdo pohřbený.
302
00:35:58,208 --> 00:35:59,041
Kdo?
303
00:36:02,541 --> 00:36:03,375
Kahnwald.
304
00:36:04,833 --> 00:36:05,875
Michael Kahnwald.
305
00:36:08,625 --> 00:36:11,125
Máme tu Daniela Kahnwalda,
ten zemřel 1964,
306
00:36:12,041 --> 00:36:13,083
Michaela ale ne.
307
00:36:17,458 --> 00:36:18,958
Možná jsem tu kvůli tomu.
308
00:36:22,458 --> 00:36:23,625
Aby se to nestalo.
309
00:36:25,625 --> 00:36:26,458
Nestalo co?
310
00:36:28,541 --> 00:36:29,375
Neznáme se?
311
00:36:32,291 --> 00:36:34,125
Mám pocit, že jsem tě už viděl.
312
00:36:45,666 --> 00:36:46,583
No tak, počkej!
313
00:36:48,083 --> 00:36:49,041
Jak se jmenuješ?
314
00:37:14,666 --> 00:37:20,291
21. ZÁŘÍ 1987
315
00:37:35,583 --> 00:37:36,416
Haló?
316
00:37:45,750 --> 00:37:47,125
Potřebuješ něco?
317
00:37:47,958 --> 00:37:49,166
Asi ses ztratil.
318
00:38:01,708 --> 00:38:03,208
Univerzální klíč.
319
00:38:04,833 --> 00:38:06,291
K jaderné elektrárně.
320
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
To je nějaký vtip?
321
00:38:09,333 --> 00:38:10,666
Nechal jste si ho.
322
00:38:13,250 --> 00:38:14,583
Přijde ti to k smíchu?
323
00:38:32,875 --> 00:38:35,041
Jestli neodejdeš, zavolám policii.
324
00:38:59,166 --> 00:39:00,000
Policie…
325
00:39:15,041 --> 00:39:16,291
Co ode mě chcete?
326
00:39:28,625 --> 00:39:29,750
Nic není zbytečné.
327
00:39:31,833 --> 00:39:33,083
Žádný nádech.
328
00:39:34,500 --> 00:39:35,458
Žádný krok.
329
00:39:36,875 --> 00:39:37,916
Žádné slovo.
330
00:39:39,750 --> 00:39:40,916
Žádná bolest.
331
00:39:44,250 --> 00:39:46,666
Nekonečný zázrak
332
00:39:47,625 --> 00:39:48,458
Vyvoleného.
333
00:39:49,208 --> 00:39:50,916
Kdo sakra jste?
334
00:40:41,125 --> 00:40:42,416
Včera tu byla policie.
335
00:40:43,833 --> 00:40:45,291
Víš, co dělat.
336
00:42:01,916 --> 00:42:02,750
Kiliane?
337
00:42:06,333 --> 00:42:07,750
Přestaň blbnout, jo?
338
00:42:21,375 --> 00:42:22,250
Co to?
339
00:42:25,708 --> 00:42:26,541
Co tu chceš?
340
00:42:27,625 --> 00:42:28,916
Nechci tě děsit.
341
00:42:30,583 --> 00:42:33,125
- Proč jsi říkal, že se známe?
- Známe se.
342
00:42:34,333 --> 00:42:35,750
Ne v téhle době, v jiné.
343
00:42:39,291 --> 00:42:40,291
Co to znamená?
344
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
Tohle vše už jsi viděla.
345
00:42:59,625 --> 00:43:00,458
To světlo.
346
00:43:01,750 --> 00:43:02,958
Ten les. Mě.
347
00:43:08,416 --> 00:43:09,375
Je to déjà vu.
348
00:43:10,875 --> 00:43:12,541
Nebo chyba v matrixu.
349
00:43:14,458 --> 00:43:15,291
Co?
350
00:43:19,375 --> 00:43:21,083
Asi vím, proč tu teď jsem.
351
00:43:22,958 --> 00:43:24,333
Proč jsi pro mě přišla.
352
00:43:25,875 --> 00:43:27,083
Abych to změnil.
353
00:43:30,000 --> 00:43:30,833
Změnil co?
354
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
Kdo to je?
355
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
- Kde je Mikkel?
- Mikkel?
356
00:43:43,375 --> 00:43:44,500
Mikkel s vámi není?
357
00:43:45,375 --> 00:43:46,500
Jsi slepý, nebo co?
358
00:43:49,916 --> 00:43:50,916
Co ten tady dělá?
359
00:43:52,541 --> 00:43:53,791
Toho jsi přivedla ty?
360
00:43:55,333 --> 00:43:56,166
O co tu jde?
361
00:43:58,583 --> 00:44:00,791
- Odkud znáš bráchu?
- To není možné.
362
00:44:00,875 --> 00:44:04,208
Vzal jsi ho s sebou.
Heide, ta hlídačka dětí, je nemocná.
363
00:44:04,291 --> 00:44:07,083
A on nechtěl zůstat doma sám,
tak šel s tebou.
364
00:44:09,750 --> 00:44:11,375
Netuším, o co tu kurva jde,
365
00:44:11,958 --> 00:44:14,541
ale Mikkel je starý dost,
postará se o sebe.
366
00:44:15,041 --> 00:44:16,375
A ty teď radši táhni.
367
00:44:17,875 --> 00:44:18,875
Vypadni, magore.
368
00:44:25,458 --> 00:44:26,291
Jdeme.
369
00:44:29,833 --> 00:44:30,666
Martho.
370
00:44:46,500 --> 00:44:49,916
POLICIE
371
00:44:52,666 --> 00:44:55,750
Charlotte? Jdu na třídní schůzky.
372
00:44:56,333 --> 00:44:57,500
Můžu tě svézt.
373
00:45:00,666 --> 00:45:01,500
Dobře.
374
00:45:03,250 --> 00:45:04,083
Doděláš to?
375
00:45:55,125 --> 00:45:56,458
Proč dělal, že tě zná?
376
00:45:59,375 --> 00:46:01,625
- Ty ho znáš?
- Ne.
377
00:46:02,166 --> 00:46:03,000
Vůbec nevím.
378
00:46:06,750 --> 00:46:10,041
Víte, že Nostradamus
na letošek předpověděl konec světa?
379
00:46:10,750 --> 00:46:11,875
To jsou ale sračky.
380
00:46:13,500 --> 00:46:14,708
Ne, fakt.
381
00:46:15,333 --> 00:46:17,333
Apokalypsa je v podstatě za rohem.
382
00:46:18,500 --> 00:46:20,750
Ještě že jsem si našel
holku s bunkrem.
383
00:46:21,583 --> 00:46:23,125
Co?
384
00:46:23,833 --> 00:46:24,666
Nic.
385
00:46:25,083 --> 00:46:26,666
- Au.
- Co?
386
00:47:05,458 --> 00:47:08,041
A vy myslíte, že tady něco najdete?
387
00:47:09,125 --> 00:47:10,916
Erik tu v létě občas přespává.
388
00:47:14,625 --> 00:47:16,375
Policii mohlo něco uniknout.
389
00:47:19,458 --> 00:47:20,916
Prý je v jeskyni příšera.
390
00:47:21,875 --> 00:47:24,791
- Takový sračky si nech, vole.
- To nejsou sračky.
391
00:47:25,791 --> 00:47:27,208
Asi před sto lety,
392
00:47:27,291 --> 00:47:30,500
těsně po první světové válce,
tu dělali experimenty.
393
00:47:30,583 --> 00:47:31,416
Jaké?
394
00:47:34,000 --> 00:47:35,208
- Co to bylo?
- Co?
395
00:47:43,458 --> 00:47:44,458
Do prdele.
396
00:47:44,541 --> 00:47:45,916
Co to tam je?
397
00:47:46,375 --> 00:47:47,583
- Co je to?
- Do hajzlu.
398
00:47:48,125 --> 00:47:49,250
- Kurva.
- Co je to?
399
00:47:49,875 --> 00:47:51,500
- Sakra. Co se děje?
- Utíkejte!
400
00:47:51,583 --> 00:47:53,166
- Co je s baterkami?
- Pryč!
401
00:47:53,625 --> 00:47:55,250
- Padáme odtud!
- Martho!
402
00:47:55,750 --> 00:47:57,166
- Martho, pojď.
- Pryč!
403
00:47:57,250 --> 00:47:58,125
Běžte!
404
00:48:15,041 --> 00:48:15,875
Kiliane?
405
00:48:21,458 --> 00:48:22,541
Kiliane?
406
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
Martho.
407
00:51:28,250 --> 00:51:30,583
- Už je to pryč?
- Asi jo.
408
00:51:34,750 --> 00:51:35,583
Co…
409
00:51:36,625 --> 00:51:38,375
Co… co to je?
410
00:51:39,750 --> 00:51:40,750
Bože můj.
411
00:51:44,333 --> 00:51:45,458
Kurva.
412
00:51:46,250 --> 00:51:47,125
Do prdele.
413
00:51:48,166 --> 00:51:50,250
No do prdele. Kurva.
414
00:51:50,333 --> 00:51:51,166
Kurva.
415
00:51:56,791 --> 00:51:58,375
- Je mrtvý?
- Kurva.
416
00:51:59,000 --> 00:52:00,875
Jo, asi je.
417
00:52:00,958 --> 00:52:03,375
Kdo… kdo to je?
418
00:52:09,250 --> 00:52:11,166
STUDENT
MADS NIELSEN, 4. 12. 1973
419
00:52:14,208 --> 00:52:15,125
Mads Nielsen.
420
00:52:53,916 --> 00:52:56,041
Na tuhle chvíli už čekám tak dlouho.
421
00:52:58,041 --> 00:52:58,958
Až se vrátíš.
422
00:53:04,125 --> 00:53:04,958
Kdo jste?
423
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
Mikkel
424
00:53:18,750 --> 00:53:20,458
se nevrátil.
425
00:53:21,750 --> 00:53:23,250
Nebude tvůj otec.
426
00:53:23,791 --> 00:53:24,875
A ty…
427
00:53:25,375 --> 00:53:27,375
se v tomhle světě nikdy nenarodíš.
428
00:53:28,666 --> 00:53:31,208
Svět bez tebe.
429
00:53:32,916 --> 00:53:34,583
To sis přece přál, ne?
430
00:53:38,416 --> 00:53:39,333
Nicméně i tak
431
00:53:40,375 --> 00:53:44,250
je tenhle svět odsouzen
ke stejnému osudu jako ten tvůj.
432
00:53:46,166 --> 00:53:47,750
Všechno se rozpadne.
433
00:53:49,125 --> 00:53:51,250
V tomhle světě, stejně jako ve tvém.
434
00:53:53,375 --> 00:53:54,208
Znovu.
435
00:53:54,750 --> 00:53:55,583
A znovu.
436
00:53:57,708 --> 00:53:58,541
Kvůli tobě.
437
00:54:06,875 --> 00:54:07,750
A kvůli mně.
438
00:54:15,000 --> 00:54:15,833
Martho.
439
00:54:45,583 --> 00:54:50,000
21. ZÁŘÍ 1888
440
00:55:27,125 --> 00:55:27,958
Jonasi?
441
00:56:16,458 --> 00:56:17,583
Ty žiješ.
442
00:56:22,375 --> 00:56:23,416
Ty žiješ.
443
00:56:35,625 --> 00:56:36,750
Já nejsem Martha.
444
00:56:44,416 --> 00:56:45,416
Ne tvoje Martha.
445
00:56:51,750 --> 00:56:52,916
Co to znamená?
446
00:57:01,041 --> 00:57:03,166
Přišla jsem ti pomoct najít počátek.
447
00:57:05,750 --> 00:57:06,750
To jediné,
448
00:57:08,583 --> 00:57:10,208
co je začátkem úplně všeho.
449
00:57:12,208 --> 00:57:13,125
Ve tvém světě
450
00:57:18,208 --> 00:57:19,041
i mém.
451
00:57:20,666 --> 00:57:22,625
Překlad titulků: Anna Petráková