1 00:00:09,708 --> 00:00:15,833 L'HOMME EST LIBRE DE FAIRE CE QU'IL VEUT, MAIS IL NE PEUT VOULOIR CE QU'IL VEUT. 2 00:00:22,375 --> 00:00:23,875 Si nous savions 3 00:00:24,375 --> 00:00:26,333 comment les choses vont se finir... 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,958 où notre voyage va nous mener... 5 00:00:33,125 --> 00:00:37,458 prendrions-nous quand même les mêmes décisions ? 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,916 Ou bien emprunterions-nous d'autres chemins ? 7 00:00:46,166 --> 00:00:49,625 Pourrions-nous échapper à notre destin ? 8 00:00:54,208 --> 00:00:58,000 Ou ce qui est enfoui au fond de nous nous conduirait-il 9 00:00:58,666 --> 00:01:00,583 à la même fin, 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,083 telle une main invisible ? 11 00:01:09,500 --> 00:01:12,458 Le chemin que nous empruntons joue-t-il un rôle, 12 00:01:13,166 --> 00:01:15,541 si nous finissons toujours 13 00:01:16,458 --> 00:01:18,708 par nous retrouver face à nous-mêmes ? 14 00:03:37,791 --> 00:03:40,375 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 15 00:05:23,833 --> 00:05:27,333 - Attends. Martha, c'est impossible. - Le temps presse. 16 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 Tu viens de quelle époque ? 17 00:05:41,000 --> 00:05:43,375 La question, ce n'est pas quelle époque, 18 00:05:44,083 --> 00:05:45,500 c'est quel monde. 19 00:06:06,291 --> 00:06:08,000 Comment on est arrivés ici ? 20 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 Dis-moi comment ! 21 00:06:13,791 --> 00:06:14,916 Tu n'es pas Martha. 22 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 Qui es-tu ? 23 00:06:24,500 --> 00:06:26,666 On est le jour où tout a commencé. 24 00:06:28,458 --> 00:06:30,541 Le jour où on s'est rencontrés. 25 00:06:33,791 --> 00:06:34,916 Ça veut dire quoi ? 26 00:06:40,125 --> 00:06:41,666 Que toi et moi... 27 00:06:43,125 --> 00:06:44,750 Ton monde et le mien... 28 00:06:46,666 --> 00:06:49,583 sont entremêlés dans ce nœud. 29 00:06:51,916 --> 00:06:53,166 Ton monde ? 30 00:06:54,875 --> 00:06:56,458 Comment ça, ton monde ? 31 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 Je vais arranger ça. 32 00:07:05,958 --> 00:07:08,416 - Promis. - Attends ! Tu vas où ? 33 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Je fais quoi ici ? 34 00:07:25,291 --> 00:07:30,000 4 NOVEMBRE 2019 35 00:08:04,125 --> 00:08:05,541 Mikkel, pose ça. 36 00:08:05,916 --> 00:08:08,958 - Bonjour. - Pas étonnant que tu ne dormes pas. 37 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 Qu'est-ce qu'il a ? 38 00:08:17,458 --> 00:08:19,250 Encore le même cauchemar. 39 00:08:21,791 --> 00:08:23,208 Mikkel, ça suffit. 40 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 C'était peut-être pas un rêve. 41 00:08:26,041 --> 00:08:28,875 C'est peut-être nous qui ne sommes pas réels. 42 00:08:29,666 --> 00:08:31,416 Tu y as déjà pensé ? 43 00:08:33,666 --> 00:08:34,708 Très drôle. 44 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 Cette satanée électricité ! 45 00:08:42,083 --> 00:08:43,291 Passe-moi le beurre. 46 00:08:44,375 --> 00:08:47,208 Allez, Mikkel. Va te préparer. 47 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 Ton bol ! 48 00:08:54,666 --> 00:08:56,166 Magnus est réveillé ? 49 00:08:57,958 --> 00:09:00,583 - Martha, Magnus est réveillé ? - J'en sais rien. 50 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 - Ça va pas ? - Je voulais voir si tu étais réelle. 51 00:09:04,416 --> 00:09:05,833 Magnus ! 52 00:09:08,875 --> 00:09:09,791 Magnus ! 53 00:09:09,875 --> 00:09:11,375 Tu vas être en retard ! 54 00:09:16,708 --> 00:09:19,583 Magnus, soit tu descends, soit je monte ! 55 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 J'arrive dans une seconde. 56 00:10:17,041 --> 00:10:19,416 - Hé ! - On fait la course. Bonjour, maman. 57 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 - Abruti. - Bonjour. 58 00:10:25,625 --> 00:10:27,083 Je te dépose ? 59 00:10:28,125 --> 00:10:29,625 Ils ont prévu de la pluie. 60 00:10:29,708 --> 00:10:32,583 Non, je finis tard aujourd'hui. On répète la pièce. 61 00:10:32,666 --> 00:10:35,291 À partir de demain, vous êtes chez votre père. 62 00:10:39,333 --> 00:10:40,500 C'est nul. 63 00:11:38,333 --> 00:11:40,041 Bonjour, la marmotte. 64 00:11:45,291 --> 00:11:47,875 J'ai quasiment pas dormi de la nuit. 65 00:11:53,000 --> 00:11:54,958 Pourquoi tu as mis tant de temps ? 66 00:11:55,041 --> 00:11:58,333 C'est la rentrée. Il y avait la queue à la boulangerie. 67 00:11:58,833 --> 00:12:00,583 L'apocalypse approche. 68 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Reste un peu. 69 00:12:10,875 --> 00:12:12,666 Je suis en retard. 70 00:12:14,666 --> 00:12:16,916 On se voit ce soir, d'accord ? 71 00:12:17,000 --> 00:12:18,166 Ulrich ? 72 00:12:23,833 --> 00:12:25,250 Je t'aime. 73 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 Tu es belle. 74 00:13:27,291 --> 00:13:28,791 {\an8}DISPARU 75 00:14:32,000 --> 00:14:33,666 FESTIVAL DE THÉÂTRE DU LYCÉE 76 00:14:35,250 --> 00:14:36,291 Prems. 77 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 Ravi de te revoir en enfer. 78 00:14:37,958 --> 00:14:41,875 T'es trop bête pour piger que l'école est le seul moyen de sortir de ce trou. 79 00:14:41,958 --> 00:14:44,541 Mais tout le monde ne partage pas ton opinion. 80 00:14:44,625 --> 00:14:47,500 - N'oublie pas de respirer. - N'oublie pas de penser. 81 00:14:50,125 --> 00:14:52,000 - Tu as vu Kilian ? - Non. 82 00:14:52,083 --> 00:14:53,666 Pourquoi tous ces efforts ? 83 00:14:53,750 --> 00:14:55,416 À la fin, on mourra tous. 84 00:14:55,916 --> 00:14:58,375 T'es sûr que t'as pas été adopté ? 85 00:14:58,458 --> 00:15:02,500 T'es sûre que t'as pas un balai dans le cul qu'il faudrait retirer ? 86 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 - Abruti ! - Toi-même ! 87 00:15:04,291 --> 00:15:06,333 - Salut, Martha. - Kilian. 88 00:15:10,208 --> 00:15:12,041 Vous avez des nouvelles d'Erik ? 89 00:15:12,958 --> 00:15:13,958 Non. 90 00:15:15,791 --> 00:15:17,458 C'est flippant, tout ça. 91 00:15:18,708 --> 00:15:19,916 Bonjour. 92 00:15:20,000 --> 00:15:24,458 Nous invitons toutes les classes à se rassembler au gymnase ce matin. 93 00:15:24,541 --> 00:15:26,291 Ça doit être pour ton frère. 94 00:15:26,375 --> 00:15:29,708 Ça va faire 15 jours. Il est jamais parti aussi longtemps. 95 00:15:29,791 --> 00:15:33,250 D'habitude, il écrit pour dire qu'il supporte plus la maison. 96 00:15:33,833 --> 00:15:35,958 Mais cette fois, rien. 97 00:15:38,583 --> 00:15:41,416 Allez. Sinon, maman va se fâcher. 98 00:15:47,083 --> 00:15:48,958 Ça va recommencer. 99 00:15:50,583 --> 00:15:52,125 Ça va recommencer. 100 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 CONTACTEZ LA POLICE DE WINDEN 101 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 Ça va recommencer. 102 00:15:58,958 --> 00:16:00,958 Ça va recommencer. 103 00:16:15,083 --> 00:16:17,208 Il n'a rien dit d'autre de la matinée. 104 00:16:20,125 --> 00:16:21,875 Ça a été chez le médecin ? 105 00:16:24,208 --> 00:16:25,916 Simple visite de contrôle. 106 00:16:32,791 --> 00:16:35,750 J'y vais, je suis en retard. J'avais oublié un truc. 107 00:16:41,291 --> 00:16:42,500 Tictac. 108 00:16:44,625 --> 00:16:45,833 Tictac. 109 00:18:37,458 --> 00:18:38,458 POLICE 110 00:18:38,541 --> 00:18:41,375 Erik Obendorf a disparu le 22 octobre. 111 00:18:41,458 --> 00:18:44,291 Ça va faire deux semaines. Ni indice ni témoin. 112 00:18:44,375 --> 00:18:49,083 D'après le procès-verbal, l'enquête de voisinage n'a rien donné. 113 00:18:51,958 --> 00:18:53,875 Vous avez des idées ? 114 00:18:57,958 --> 00:19:00,958 On n'a toujours pas reçu les plannings de la centrale. 115 00:19:03,208 --> 00:19:04,458 Bien, relancez-les. 116 00:19:05,166 --> 00:19:06,500 Allez voir Tiedemann. 117 00:19:06,583 --> 00:19:09,416 - Wöller, occupe-toi des traces de pneus. - Bien. 118 00:19:09,500 --> 00:19:11,666 Jankowski, retourne voir les Obendorf. 119 00:19:11,750 --> 00:19:13,500 Il a peut-être fait une fugue. 120 00:19:15,666 --> 00:19:17,333 Ce ne serait pas la première. 121 00:20:22,833 --> 00:20:24,958 Un trou noir tel que celui-ci... 122 00:20:25,750 --> 00:20:30,083 apparaît lors de la formation d'une région centrale qui s'effondre. 123 00:20:30,166 --> 00:20:31,833 {\an8}Elle contient des neutrons. 124 00:20:31,916 --> 00:20:32,750 {\an8}TROU DE VER 125 00:20:32,833 --> 00:20:35,125 Ou plutôt de la matière neutronique. 126 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 Mais pas en quantité suffisante. 127 00:20:37,166 --> 00:20:40,958 Lorsqu'une étoile trois fois plus lourde que le soleil perd sa lumière, 128 00:20:42,208 --> 00:20:43,583 elle explose. 129 00:20:43,958 --> 00:20:45,625 Non, elle implose. 130 00:20:45,708 --> 00:20:47,625 Cela forme alors un trou noir. 131 00:20:48,333 --> 00:20:49,458 Et... 132 00:20:53,000 --> 00:20:54,291 Je peux t'aider ? 133 00:20:58,916 --> 00:21:00,166 Tu es nouveau ? 134 00:21:03,166 --> 00:21:04,666 Je suis Jonas. 135 00:21:05,333 --> 00:21:07,041 C'est ta classe, tu en es sûr ? 136 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 Personne ne m'a parlé d'un nouvel élève. 137 00:21:15,750 --> 00:21:17,625 Il manquait une signature. 138 00:21:24,041 --> 00:21:25,250 Bien. 139 00:21:26,458 --> 00:21:27,625 Bartosz, continue. 140 00:21:30,750 --> 00:21:33,166 Nous avons donc un trou noir. 141 00:21:33,916 --> 00:21:35,791 Sa force de gravité est immense. 142 00:21:36,291 --> 00:21:40,875 Tout ce qui passe à proximité est attiré et tombe à l'intérieur. 143 00:21:42,041 --> 00:21:45,291 Les autres étoiles, les planètes, et même la lumière. 144 00:21:46,416 --> 00:21:49,083 La force de gravité est si puissante 145 00:21:49,166 --> 00:21:50,958 qu'elle attire même la lumière. 146 00:21:51,666 --> 00:21:54,416 Une fois à l'intérieur, impossible de ressortir. 147 00:21:55,916 --> 00:21:58,291 Personne ne sait ce qui se cache derrière. 148 00:21:58,375 --> 00:22:01,708 Peut-être rien, mais peut-être aussi un monde nouveau. 149 00:22:01,791 --> 00:22:04,833 Un monde qui ne ressemble en rien au nôtre. 150 00:22:07,166 --> 00:22:11,708 Je te demande juste de nous donner accès aux plannings des employés. 151 00:22:12,791 --> 00:22:15,375 Erik a été vu sur le chemin forestier. 152 00:22:15,958 --> 00:22:17,416 Grâce aux plannings, 153 00:22:17,500 --> 00:22:21,458 on pourra comparer les véhicules des employés avec les traces de pneus. 154 00:22:23,208 --> 00:22:25,208 Vous avez un ordre du juge ? 155 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 C'est une simple demande. 156 00:22:29,041 --> 00:22:30,458 Pas un ordre. 157 00:22:34,958 --> 00:22:36,916 Je vais demander qu'on les sorte. 158 00:22:46,375 --> 00:22:47,583 Comment tu vas ? 159 00:22:53,791 --> 00:22:54,916 Ça va. 160 00:22:57,625 --> 00:22:58,791 Bien. 161 00:23:06,958 --> 00:23:08,250 Je me demandais... 162 00:23:09,375 --> 00:23:12,166 À ton avis, Erik a pu entrer sur le site ? 163 00:23:13,375 --> 00:23:16,500 Les grottes sont en partie situées du côté de la centrale. 164 00:23:16,583 --> 00:23:18,083 C'est impossible. 165 00:23:20,166 --> 00:23:22,750 Les accès sont condamnés depuis des années. 166 00:23:23,791 --> 00:23:25,375 Personne ne peut entrer. 167 00:23:28,666 --> 00:23:29,791 Bon. 168 00:23:41,916 --> 00:23:44,375 Rappel : les activités prévues après 16 h 169 00:23:44,458 --> 00:23:47,708 sont annulées en raison de la réunion de parents d'élèves. 170 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 Sauf l'atelier théâtre, qui a lieu comme prévu 171 00:23:50,125 --> 00:23:52,458 mais libérera la salle avec une heure d'avance. 172 00:23:52,541 --> 00:23:55,541 Le journal du lycée se retrouve aujourd'hui au café 173 00:23:55,625 --> 00:23:57,500 sous la supervision de M. Hopf. 174 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 Katharina. 175 00:24:18,791 --> 00:24:20,291 Que fais-tu ici ? 176 00:24:21,166 --> 00:24:22,625 Je voulais te voir. 177 00:24:27,416 --> 00:24:28,833 Je ne sais pas... 178 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 Je sais qu'Ulrich et toi... 179 00:24:33,166 --> 00:24:35,916 Ulrich et les enfants... Ils font partie de sa vie. 180 00:24:37,875 --> 00:24:40,500 Je ne me mettrai pas en travers de ta route. 181 00:24:42,375 --> 00:24:44,500 C'est très noble de ta part. 182 00:24:50,416 --> 00:24:52,583 Ulrich est passé vous voir ce matin ? 183 00:24:55,333 --> 00:24:57,000 Il voulait déposer un truc. 184 00:24:58,250 --> 00:24:59,625 Quoi donc ? 185 00:25:00,041 --> 00:25:01,458 Aucune idée. 186 00:25:03,166 --> 00:25:05,583 Un truc pour l'école. Pour les enfants. 187 00:25:11,583 --> 00:25:12,583 Non. 188 00:25:16,041 --> 00:25:17,875 Il a sans doute oublié. 189 00:25:41,416 --> 00:25:45,208 N'oubliez pas de me rendre vos exposés la semaine prochaine. 190 00:25:45,333 --> 00:25:46,833 Tout le monde ! 191 00:25:55,958 --> 00:25:57,208 Un problème ? 192 00:25:58,375 --> 00:26:00,416 Dis-moi pourquoi je suis ici. 193 00:26:02,291 --> 00:26:03,541 On se connaît ? 194 00:26:07,333 --> 00:26:09,083 Tu ne sais pas qui je suis. 195 00:26:13,958 --> 00:26:14,791 Tu viens ? 196 00:26:31,666 --> 00:26:34,333 ARIANE UNE TRAGÉDIE 197 00:26:36,666 --> 00:26:38,166 Jonas, c'est bien ça ? 198 00:26:42,500 --> 00:26:43,875 Tout va bien ? 199 00:26:45,333 --> 00:26:46,875 Quel jour sommes-nous ? 200 00:26:49,041 --> 00:26:50,083 Le 4 novembre. 201 00:26:52,375 --> 00:26:53,666 De quelle année ? 202 00:26:54,208 --> 00:26:55,416 2019. 203 00:26:55,500 --> 00:26:56,916 Je ne comprends pas... 204 00:27:15,833 --> 00:27:16,708 Maman ? 205 00:27:17,958 --> 00:27:19,041 Pardon ? 206 00:27:22,291 --> 00:27:23,666 Tout va bien ? 207 00:27:27,125 --> 00:27:28,500 Je peux t'aider ? 208 00:28:01,833 --> 00:28:03,000 Charlotte. 209 00:28:23,916 --> 00:28:25,666 On ne peut pas continuer. 210 00:28:27,083 --> 00:28:29,416 Tu ne disais pas ça ce matin. 211 00:28:37,083 --> 00:28:38,375 Ulrich, pas ici. 212 00:28:42,416 --> 00:28:43,375 Désolé. 213 00:28:43,458 --> 00:28:44,541 Quoi ? 214 00:28:48,666 --> 00:28:50,083 Le profil des pneus : 215 00:28:50,166 --> 00:28:52,541 47 voitures et deux camions. 216 00:28:52,625 --> 00:28:55,458 Rien qu'à Winden, 21 000 véhicules sont déclarés. 217 00:28:55,541 --> 00:28:57,916 D'accord, et ça m'avance à quoi ? 218 00:29:00,583 --> 00:29:01,416 J'en sais rien. 219 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 J'ai les plannings de la centrale. On peut comparer. 220 00:29:07,125 --> 00:29:08,041 Wöller. 221 00:29:20,125 --> 00:29:22,791 Dès lors, j'ai su que rien ne changeait, 222 00:29:23,000 --> 00:29:24,500 que tout restait tel quel. 223 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 Le rouet tourne, 224 00:29:27,333 --> 00:29:29,208 décrivant des cercles, 225 00:29:30,291 --> 00:29:32,541 et chaque destin est uni au suivant. 226 00:29:33,041 --> 00:29:34,541 C'est un fil, 227 00:29:35,041 --> 00:29:36,666 rouge comme le sang, 228 00:29:36,750 --> 00:29:39,083 qui relie les actes de chacun d'entre nous. 229 00:29:40,083 --> 00:29:42,000 On ne peut pas les dénouer. 230 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 Mais on peut les couper. 231 00:29:45,708 --> 00:29:47,375 Il a coupé le nôtre 232 00:29:47,458 --> 00:29:49,083 d'une lame acérée. 233 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 Et pourtant, tous les fils n'ont pas été coupés. 234 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 Il reste un lien invisible. 235 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 Souvent, la nuit, il tire dessus. 236 00:30:00,833 --> 00:30:05,208 Je me réveille en sursaut, je sais que rien ne disparaît. 237 00:30:05,916 --> 00:30:06,833 Que tout demeure. 238 00:30:13,458 --> 00:30:16,166 Leurs yeux et leur cœur étaient aveugles 239 00:30:16,958 --> 00:30:18,458 et leurs péchés furent punis. 240 00:30:18,916 --> 00:30:20,375 Ici et maintenant. 241 00:30:20,458 --> 00:30:22,458 Ce qui volait tomba sur la Terre. 242 00:30:22,541 --> 00:30:24,875 Ce qui se trouvait sur la Terre se métamorphosa. 243 00:30:25,500 --> 00:30:27,041 Révélant sa face grimaçante 244 00:30:27,125 --> 00:30:30,041 qui n'était autre que l'ignominie devenue chair. 245 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Super. On va arrêter là. 246 00:30:38,916 --> 00:30:41,083 On doit terminer une heure plus tôt. 247 00:30:41,583 --> 00:30:44,458 Rangez tout pour la réunion de parents d'élèves. 248 00:30:44,541 --> 00:30:45,875 Merci. 249 00:30:48,708 --> 00:30:51,083 On se retrouve à 21 h près du pont. 250 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Martha. 251 00:31:06,583 --> 00:31:10,000 J'ignore ce que tu veux de moi, mais je ne veux rien de toi. 252 00:31:10,750 --> 00:31:12,083 Alors, fiche le camp. 253 00:31:15,208 --> 00:31:17,916 Écoute-moi. Tu ignores peut-être qui je suis. 254 00:31:18,000 --> 00:31:20,750 - Mais on est le 4 novembre et Mikkel... - Mikkel ? 255 00:31:23,666 --> 00:31:26,208 Michael Kahnwald n'est pas celui que tu crois. 256 00:31:26,291 --> 00:31:28,250 Le mari de Hannah ? Tu te fous de moi ? 257 00:31:30,875 --> 00:31:32,958 Je ne connais pas de Michael Kahnwald. 258 00:31:33,791 --> 00:31:36,250 Le mari de Hannah est mon père. Il s'appelle Ulrich. 259 00:31:38,041 --> 00:31:40,958 Je sais pas ce que tu as pris, mais dégage, compris ? 260 00:32:54,708 --> 00:32:56,958 Attends. Pas si vite. 261 00:33:50,750 --> 00:33:51,791 Je... 262 00:33:52,291 --> 00:33:53,708 t'aime. 263 00:33:57,750 --> 00:34:00,833 Je t'aime. 264 00:34:17,166 --> 00:34:18,916 Ça va recommencer. 265 00:34:30,250 --> 00:34:31,375 Maman ? 266 00:34:31,791 --> 00:34:32,791 Papa ? 267 00:34:42,250 --> 00:34:43,666 Tictac. 268 00:34:46,458 --> 00:34:47,958 Tout va bien, papi ? 269 00:34:52,708 --> 00:34:54,500 Le début est la fin. 270 00:34:55,083 --> 00:34:57,750 Et la fin est le début. 271 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 Je peux t'aider ? 272 00:35:51,083 --> 00:35:52,958 Tu cherches quelque chose ? 273 00:35:55,000 --> 00:35:57,416 Je voulais savoir si quelqu'un était enterré ici. 274 00:35:58,208 --> 00:35:59,291 Qui ? 275 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 Kahnwald, 276 00:36:04,833 --> 00:36:06,333 Michael Kahnwald. 277 00:36:08,625 --> 00:36:11,125 Nous avons un Daniel Kahnwald, mort en 1964, 278 00:36:12,083 --> 00:36:13,625 mais pas de Michael. 279 00:36:17,458 --> 00:36:19,250 Je suis peut-être ici pour ça. 280 00:36:22,458 --> 00:36:24,125 Pour empêcher que ça arrive. 281 00:36:25,625 --> 00:36:26,916 Quoi donc ? 282 00:36:28,541 --> 00:36:29,791 Je te connais ? 283 00:36:32,291 --> 00:36:34,666 J'ai l'impression de t'avoir déjà vu. 284 00:36:45,666 --> 00:36:46,875 Attends ! 285 00:36:48,041 --> 00:36:49,625 Comment tu t'appelles ? 286 00:37:14,666 --> 00:37:20,291 21 SEPTEMBRE 1987 287 00:37:35,583 --> 00:37:36,750 Il y a quelqu'un ? 288 00:37:45,791 --> 00:37:49,166 Je peux t'aider ? Tu t'es probablement perdu. 289 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 Le passe-partout. 290 00:38:04,833 --> 00:38:06,916 Pour la centrale nucléaire. 291 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 C'est une blague ? 292 00:38:09,333 --> 00:38:10,666 Vous l'avez gardé. 293 00:38:13,333 --> 00:38:15,041 Tu trouves ça drôle ? 294 00:38:32,875 --> 00:38:35,625 Fiche le camp ou j'appelle la police. 295 00:38:59,166 --> 00:39:00,208 Police... 296 00:39:15,041 --> 00:39:16,750 Que me voulez-vous ? 297 00:39:28,625 --> 00:39:30,416 Rien n'est vain. 298 00:39:31,833 --> 00:39:33,333 Aucune respiration. 299 00:39:34,500 --> 00:39:35,958 Aucun pas. 300 00:39:36,875 --> 00:39:38,291 Aucun mot. 301 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 Aucune douleur. 302 00:39:44,250 --> 00:39:46,791 Un miracle éternel... 303 00:39:47,625 --> 00:39:49,125 réalisé par Lui. 304 00:39:49,208 --> 00:39:51,333 Mais qui êtes-vous ? 305 00:40:41,208 --> 00:40:43,000 La police est venue aujourd'hui. 306 00:40:43,833 --> 00:40:45,708 Tu sais ce que tu dois faire. 307 00:42:01,916 --> 00:42:03,166 Kilian ? 308 00:42:06,333 --> 00:42:08,250 Arrête tes conneries, d'accord ? 309 00:42:21,291 --> 00:42:22,250 C'est quoi, ça ? 310 00:42:25,708 --> 00:42:27,333 Qu'est-ce que tu fais là ? 311 00:42:27,625 --> 00:42:29,333 Je ne veux pas te faire peur. 312 00:42:30,583 --> 00:42:33,750 - Pourquoi t'as dit qu'on se connaissait ? - Parce que c'est vrai. 313 00:42:34,333 --> 00:42:36,166 Mais à une autre époque. 314 00:42:39,291 --> 00:42:40,666 Ça veut dire quoi ? 315 00:42:56,916 --> 00:42:58,750 Tu as déjà vu tout ça. 316 00:42:59,625 --> 00:43:00,833 La lumière. 317 00:43:01,750 --> 00:43:03,333 La forêt. Moi. 318 00:43:08,416 --> 00:43:09,750 C'est un déjà-vu. 319 00:43:10,875 --> 00:43:13,041 Ou bien une erreur dans la matrice. 320 00:43:14,458 --> 00:43:15,458 Quoi ? 321 00:43:19,375 --> 00:43:21,583 Je crois savoir pourquoi je suis ici. 322 00:43:22,958 --> 00:43:24,791 Pourquoi tu es venue me chercher. 323 00:43:25,875 --> 00:43:27,458 Je dois changer ça. 324 00:43:30,000 --> 00:43:31,416 Changer quoi ? 325 00:43:38,208 --> 00:43:39,625 C'est qui ? 326 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 - Où est Mikkel ? - Mikkel ? 327 00:43:43,375 --> 00:43:44,958 Mikkel n'est pas avec vous ? 328 00:43:45,333 --> 00:43:46,500 T'es aveugle ? 329 00:43:49,916 --> 00:43:51,666 Qu'est-ce qu'il fait là ? 330 00:43:52,541 --> 00:43:54,166 C'est toi qui l'as amené ? 331 00:43:55,333 --> 00:43:56,708 C'est quoi, ce bordel ? 332 00:43:58,583 --> 00:44:00,791 - Tu connais mon frère ? - C'est impossible. 333 00:44:00,875 --> 00:44:04,375 Tu l'as amené avec toi. Heide, la baby-sitter, est malade. 334 00:44:04,458 --> 00:44:07,083 Il ne voulait pas rester seul, alors il est venu. 335 00:44:09,750 --> 00:44:11,625 C'est quoi, ces conneries ? 336 00:44:11,958 --> 00:44:14,541 Mikkel est assez grand pour se garder tout seul. 337 00:44:15,041 --> 00:44:16,791 Tu ferais mieux de dégager. 338 00:44:17,875 --> 00:44:19,458 Fous le camp, espèce de barjo. 339 00:44:25,458 --> 00:44:26,583 Viens. 340 00:44:29,833 --> 00:44:31,083 Martha. 341 00:44:52,666 --> 00:44:55,750 Charlotte ? Je vais à la réunion de parents d'élèves. 342 00:44:56,333 --> 00:44:58,000 Je te dépose, si tu veux. 343 00:45:00,708 --> 00:45:01,833 D'accord. 344 00:45:03,291 --> 00:45:05,291 Je vous laisse continuer ? 345 00:45:55,125 --> 00:45:57,000 On aurait dit qu'il te connaissait. 346 00:45:59,375 --> 00:46:01,625 - Tu le connais ? - Non. 347 00:46:02,166 --> 00:46:03,333 Aucune idée. 348 00:46:06,750 --> 00:46:10,041 Vous savez que Nostradamus a prédit la fin du monde cette année ? 349 00:46:10,750 --> 00:46:12,250 N'importe quoi. 350 00:46:13,500 --> 00:46:15,250 Non, c'est vrai. 351 00:46:15,333 --> 00:46:17,666 L'apocalypse est quasiment pour demain. 352 00:46:18,583 --> 00:46:21,000 Heureusement que ma copine a un bunker. 353 00:46:21,583 --> 00:46:23,125 Comment ça ? 354 00:46:23,875 --> 00:46:24,833 Rien. 355 00:46:26,250 --> 00:46:27,625 Comment ça ? 356 00:47:05,458 --> 00:47:08,416 Vous pensez trouver quelque chose ici ? 357 00:47:09,125 --> 00:47:11,166 Erik dormait parfois ici en été. 358 00:47:14,625 --> 00:47:16,583 Un truc a peut-être échappé à la police. 359 00:47:19,541 --> 00:47:21,791 Vous connaissez le monstre des grottes ? 360 00:47:21,875 --> 00:47:24,708 - Arrête tes conneries. - C'est pas des conneries. 361 00:47:25,791 --> 00:47:27,208 Il y a presque 100 ans, 362 00:47:27,291 --> 00:47:30,500 juste après la guerre, des expériences ont été faites ici. 363 00:47:30,583 --> 00:47:32,416 Quel genre d'expériences ? 364 00:47:34,000 --> 00:47:35,541 - C'était quoi ? - Quoi ? 365 00:47:43,458 --> 00:47:44,458 Merde. 366 00:47:44,833 --> 00:47:46,291 Il y a quoi là-dedans ? 367 00:47:46,375 --> 00:47:47,583 - C'est quoi ? - Merde ! 368 00:47:48,208 --> 00:47:49,791 - Putain ! - C'est quoi ? 369 00:47:49,875 --> 00:47:51,500 - C'est quoi, ça ? - Courez ! 370 00:47:51,583 --> 00:47:53,208 - C'est quoi, ces flashs ? - Allez ! 371 00:47:53,625 --> 00:47:55,250 - On fiche le camp ! - Martha ! 372 00:47:55,750 --> 00:47:57,166 - Martha, viens. - Vite ! 373 00:47:57,250 --> 00:47:58,791 Cours ! 374 00:48:15,041 --> 00:48:16,125 Kilian ? 375 00:48:28,458 --> 00:48:29,875 Martha. 376 00:51:28,250 --> 00:51:30,583 - C'est fini ? - Je pense, oui. 377 00:51:34,791 --> 00:51:35,916 Qu'est-ce que... 378 00:51:36,625 --> 00:51:38,375 C'est quoi, ce truc ? 379 00:51:39,750 --> 00:51:41,083 Mon Dieu ! 380 00:51:44,333 --> 00:51:45,458 Putain ! 381 00:51:46,250 --> 00:51:47,125 Merde ! 382 00:51:48,166 --> 00:51:50,083 Merde ! 383 00:51:50,333 --> 00:51:51,583 Putain. 384 00:51:56,791 --> 00:51:57,791 Il est mort ? 385 00:51:59,000 --> 00:52:00,875 Oui, je crois. 386 00:52:00,958 --> 00:52:03,375 C'est qui ? 387 00:52:09,083 --> 00:52:11,166 CARTE SCOLAIRE MADS NIELSEN, 4 DÉCEMBRE 1973 388 00:52:14,208 --> 00:52:15,708 Mads Nielsen. 389 00:52:53,916 --> 00:52:56,500 J'ai attendu ce moment pendant si longtemps. 390 00:52:58,041 --> 00:52:59,791 J'ai attendu ton retour. 391 00:53:04,125 --> 00:53:05,541 Qui êtes-vous ? 392 00:53:16,791 --> 00:53:18,000 Mikkel. 393 00:53:18,750 --> 00:53:20,708 Il n'est pas revenu. 394 00:53:21,750 --> 00:53:23,708 Il ne sera pas ton père. 395 00:53:23,791 --> 00:53:24,875 Et toi... 396 00:53:25,375 --> 00:53:27,666 tu ne naîtras jamais dans ce monde. 397 00:53:28,666 --> 00:53:31,416 Un monde sans toi. 398 00:53:32,916 --> 00:53:35,041 N'est-ce pas ce que tu voulais ? 399 00:53:38,416 --> 00:53:39,833 Mais malgré tout, 400 00:53:40,375 --> 00:53:44,416 ce monde est condamné au même destin que le tien. 401 00:53:46,166 --> 00:53:48,125 Tout va s'effondrer. 402 00:53:49,125 --> 00:53:51,583 Dans ce monde comme dans le tien. 403 00:53:53,375 --> 00:53:54,666 Encore. 404 00:53:54,750 --> 00:53:56,125 Et encore. 405 00:53:57,708 --> 00:53:59,125 À cause de toi. 406 00:54:06,875 --> 00:54:08,583 Et à cause de moi. 407 00:54:15,000 --> 00:54:16,208 Martha. 408 00:54:45,583 --> 00:54:50,000 21 SEPTEMBRE 1888 409 00:55:27,125 --> 00:55:28,375 Jonas ? 410 00:56:16,458 --> 00:56:18,125 Tu es vivante. 411 00:56:22,375 --> 00:56:24,000 Tu es vivante ! 412 00:56:35,625 --> 00:56:37,250 Je ne suis pas Martha. 413 00:56:44,416 --> 00:56:45,916 Je ne suis pas ta Martha. 414 00:56:51,750 --> 00:56:53,458 Comment ça ? 415 00:57:01,041 --> 00:57:03,458 Je suis ici pour t'aider à trouver l'origine. 416 00:57:05,750 --> 00:57:07,250 La chose... 417 00:57:08,583 --> 00:57:10,708 au commencement de tout. 418 00:57:12,208 --> 00:57:13,791 Dans ton monde... 419 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 et dans le mien. 420 00:57:20,666 --> 00:57:22,625 Sous-titres : Magali Girault