1
00:00:09,708 --> 00:00:12,708
È CERTO CHE L'UOMO PUÒ FARE
CIÒ CHE VUOLE,
2
00:00:12,791 --> 00:00:15,833
MA NON PUÒ VOLERE
CIÒ CHE VUOLE.
3
00:00:22,375 --> 00:00:24,291
Se sapessimo
4
00:00:24,375 --> 00:00:26,333
come andranno a finire le cose...
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,958
e dove ci condurrà il nostro viaggio...
6
00:00:33,125 --> 00:00:37,458
faremmo sempre le stesse scelte?
7
00:00:39,625 --> 00:00:42,916
O prenderemmo strade
completamente diverse?
8
00:00:46,166 --> 00:00:50,000
Potremmo così sfuggire al nostro destino?
9
00:00:54,208 --> 00:00:58,000
Oppure ciò che è dentro di noi,
nel profondo,
10
00:00:58,666 --> 00:01:00,916
ci condurrebbe alla stessa destinazione,
11
00:01:01,000 --> 00:01:03,083
come fosse una mano invisibile?
12
00:01:09,500 --> 00:01:12,458
Importa davvero quale strada prendiamo
13
00:01:13,166 --> 00:01:15,541
se, alla fine, ci ritroviamo sempre
14
00:01:16,458 --> 00:01:17,833
dinanzi a noi stessi?
15
00:03:37,791 --> 00:03:40,375
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
16
00:05:23,833 --> 00:05:25,875
Aspetta, Martha, non è possibile.
17
00:05:25,958 --> 00:05:28,166
- Non capisco.
- Non c'è più tempo.
18
00:05:38,333 --> 00:05:40,083
Da che tempo vieni?
19
00:05:41,000 --> 00:05:42,875
La domanda non è: "da che tempo",
20
00:05:44,083 --> 00:05:45,500
ma: "da che mondo".
21
00:06:06,291 --> 00:06:08,000
Come siamo arrivati qui?
22
00:06:09,958 --> 00:06:11,916
Ti ho chiesto come siamo arrivati qui!
23
00:06:13,791 --> 00:06:14,916
Tu non sei Martha.
24
00:06:17,375 --> 00:06:18,583
Chi sei tu?
25
00:06:24,500 --> 00:06:26,666
Oggi è il giorno in cui tutto è iniziato.
26
00:06:28,458 --> 00:06:30,208
In cui ci siamo conosciuti.
27
00:06:33,791 --> 00:06:34,916
Che cosa significa?
28
00:06:40,125 --> 00:06:41,125
Che tu e io...
29
00:06:43,125 --> 00:06:44,541
il tuo mondo e il mio...
30
00:06:46,666 --> 00:06:49,583
si intrecciano in un nodo inscindibile.
31
00:06:51,916 --> 00:06:53,166
Il tuo mondo?
32
00:06:54,875 --> 00:06:56,458
Che cosa vuoi dire?
33
00:07:03,958 --> 00:07:05,208
Sistemerò tutto.
34
00:07:05,958 --> 00:07:08,416
- Te lo prometto.
- Aspetta, dove vai?
35
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
Perché sono qui?
36
00:08:04,125 --> 00:08:05,833
Mikkel, spegni quell'affare.
37
00:08:05,916 --> 00:08:08,750
- Buongiorno.
- Per questo la notte dormi male.
38
00:08:13,750 --> 00:08:15,250
Che gli prende?
39
00:08:17,458 --> 00:08:19,000
Ha avuto il solito incubo.
40
00:08:21,791 --> 00:08:23,500
Mikkel, ora basta.
41
00:08:23,583 --> 00:08:25,375
Forse non era un vero sogno.
42
00:08:26,041 --> 00:08:29,166
Forse stai sognando adesso
e nessuno di noi è reale.
43
00:08:29,666 --> 00:08:31,416
Non ci avevi pensato?
44
00:08:33,541 --> 00:08:34,541
Molto spiritosa.
45
00:08:37,875 --> 00:08:39,750
Maledetta corrente.
46
00:08:41,958 --> 00:08:43,291
Passami il burro.
47
00:08:44,333 --> 00:08:45,291
Forza, Mikkel.
48
00:08:45,375 --> 00:08:47,208
Adesso vai a prepararti.
49
00:08:49,916 --> 00:08:51,333
La tazza!
50
00:08:54,583 --> 00:08:55,916
Magnus è già in piedi?
51
00:08:57,958 --> 00:09:00,583
- Martha, Magnus è sveglio?
- Non ne ho idea.
52
00:09:01,500 --> 00:09:04,333
- Ma sei scemo?
- Verificavo che tu fossi reale.
53
00:09:04,416 --> 00:09:05,375
Magnus!
54
00:09:08,875 --> 00:09:09,791
Magnus!
55
00:09:09,875 --> 00:09:11,166
Farai tardi!
56
00:09:13,791 --> 00:09:14,875
Allora?
57
00:09:16,708 --> 00:09:19,583
Magnus, se non scendi subito, salgo io.
58
00:09:21,250 --> 00:09:23,083
Scendo tra un attimo.
59
00:10:17,041 --> 00:10:19,416
- Stronzo!
- A chi arriva prima a scuola? Ciao, ma'.
60
00:10:19,500 --> 00:10:21,000
- Idiota.
- Ciao.
61
00:10:25,625 --> 00:10:27,083
Ti riporto a casa io?
62
00:10:28,083 --> 00:10:29,416
Oggi dovrebbe piovere.
63
00:10:29,708 --> 00:10:31,833
No, oggi farò tardi. Ho teatro.
64
00:10:32,666 --> 00:10:35,291
Ricorda, da domani
starete da vostro padre.
65
00:10:39,333 --> 00:10:40,500
È una stronzata.
66
00:11:38,333 --> 00:11:40,041
Buongiorno, dormigliona.
67
00:11:45,291 --> 00:11:47,875
Ho di nuovo dormito pochissimo.
68
00:11:53,000 --> 00:11:54,958
Perché ci hai messo così tanto?
69
00:11:55,041 --> 00:11:56,416
Primo giorno di scuola.
70
00:11:56,500 --> 00:11:58,333
Code lunghissime al panificio.
71
00:11:58,833 --> 00:12:00,541
Sta arrivando l'apocalisse.
72
00:12:06,458 --> 00:12:07,458
Resta un po'.
73
00:12:10,875 --> 00:12:12,000
Sono in ritardo.
74
00:12:14,666 --> 00:12:16,500
Ci vediamo stasera, ok?
75
00:12:17,000 --> 00:12:18,083
Ulrich?
76
00:12:23,833 --> 00:12:25,250
Ti amo.
77
00:12:32,041 --> 00:12:32,958
Sei bellissima.
78
00:13:27,291 --> 00:13:31,333
{\an8}SCOMPARSO
79
00:14:32,000 --> 00:14:34,333
SETTIMANA TEATRALE SCOLASTICA
80
00:14:35,250 --> 00:14:36,291
Primo.
81
00:14:36,375 --> 00:14:37,791
Bentornata all'inferno.
82
00:14:37,875 --> 00:14:41,625
Sei troppo ritardato per capire
che studiare ci salverà da qui,
83
00:14:41,708 --> 00:14:44,583
ma non tutti la pensiamo come te.
84
00:14:44,666 --> 00:14:47,500
- Ricordati di respirare.
- Ricordati di pensare.
85
00:14:48,000 --> 00:14:49,083
- Ehi.
- Ciao.
86
00:14:50,125 --> 00:14:52,000
- Hai visto Kilian?
- No.
87
00:14:52,083 --> 00:14:53,666
Perché affannarsi tanto?
88
00:14:53,750 --> 00:14:55,416
Alla fine moriremo tutti.
89
00:14:55,916 --> 00:14:58,375
Sicuro di non essere stato adottato?
90
00:14:58,458 --> 00:15:02,500
Sicura di non avere una mazza di scopa
da rimuovere su per il culo?
91
00:15:02,583 --> 00:15:04,208
- Fottiti.
- Fottiti tu.
92
00:15:04,291 --> 00:15:06,333
- Ciao, Martha.
- Kilian.
93
00:15:10,208 --> 00:15:12,041
Nessuna novità su Erik?
94
00:15:12,958 --> 00:15:13,958
Nessuna.
95
00:15:15,791 --> 00:15:17,458
È davvero inquietante.
96
00:15:18,625 --> 00:15:19,916
Buongiorno.
97
00:15:20,000 --> 00:15:24,458
Ricordo a tutti che l'assemblea
si terrà in palestra alla prima ora.
98
00:15:24,541 --> 00:15:26,291
Sarà per tuo fratello.
99
00:15:26,375 --> 00:15:29,583
Sono già due settimane.
Non è mai stato via così tanto.
100
00:15:29,791 --> 00:15:33,250
Di solito mi manda un messaggio
dicendo che a casa non ce la fa più.
101
00:15:33,833 --> 00:15:35,958
Ma stavolta, niente.
102
00:15:38,541 --> 00:15:39,375
Andiamo.
103
00:15:39,958 --> 00:15:41,416
O la mamma si arrabbierà.
104
00:15:44,375 --> 00:15:46,958
SCOMPARSO
105
00:15:47,083 --> 00:15:48,958
Accadrà tutto di nuovo.
106
00:15:50,583 --> 00:15:52,125
Accadrà tutto di nuovo.
107
00:15:52,208 --> 00:15:54,000
CONTATTARE LA POLIZIA DI WINDEN
108
00:15:54,541 --> 00:15:56,500
Accadrà tutto di nuovo.
109
00:15:58,958 --> 00:16:00,958
Accadrà tutto di nuovo.
110
00:16:02,500 --> 00:16:04,208
Accadrà tutto di nuovo.
111
00:16:06,333 --> 00:16:08,208
Accadrà tutto di nuovo.
112
00:16:12,750 --> 00:16:15,000
Accadrà tutto di nuovo.
113
00:16:15,083 --> 00:16:17,208
Non fa che ripetere questa frase.
114
00:16:18,041 --> 00:16:20,041
Accadrà tutto di nuovo.
115
00:16:20,125 --> 00:16:21,875
Com'è andata dal medico?
116
00:16:22,833 --> 00:16:24,125
Accadrà tutto di nuovo.
117
00:16:24,208 --> 00:16:25,916
Bene, solo una visita di routine.
118
00:16:29,750 --> 00:16:31,583
Accadrà tutto di nuovo.
119
00:16:32,791 --> 00:16:35,750
Devo andare, è tardi.
Ho dimenticato una cosa.
120
00:16:35,833 --> 00:16:37,625
Accadrà tutto di nuovo.
121
00:16:41,291 --> 00:16:42,500
Tic tac.
122
00:16:44,625 --> 00:16:45,833
Tic tac.
123
00:18:37,458 --> 00:18:38,458
POLIZIA
124
00:18:38,541 --> 00:18:41,375
Ormai Erik Obendorf
è scomparso dal 22 ottobre.
125
00:18:41,458 --> 00:18:44,291
Quasi due settimane.
Niente tracce o testimoni.
126
00:18:44,375 --> 00:18:48,750
Interrogare i vicini
non ha portato a niente.
127
00:18:51,958 --> 00:18:53,750
Avete altre idee?
128
00:18:57,916 --> 00:19:00,958
Non abbiamo i turni del personale
della centrale nucleare.
129
00:19:03,208 --> 00:19:06,250
Bene, segui questa pista.
Vai da Tiedemann.
130
00:19:06,583 --> 00:19:09,416
- Wöller, esamina le tracce di pneumatici.
- Sì.
131
00:19:09,500 --> 00:19:11,666
- Jankowski, torna dagli Obendorf.
- Ok.
132
00:19:11,750 --> 00:19:13,541
Forse è solo scappato di casa.
133
00:19:15,666 --> 00:19:17,333
Non sarebbe la prima volta.
134
00:20:22,833 --> 00:20:24,958
Dunque, un buco nero...
135
00:20:25,791 --> 00:20:30,083
si forma quando il nucleo di una stella
collassa su se stesso.
136
00:20:30,166 --> 00:20:31,833
{\an8}Il nucleo contiene dei neutroni.
137
00:20:31,916 --> 00:20:32,750
{\an8}WORMHOLE
138
00:20:32,833 --> 00:20:35,125
Più che altro materia neutronica.
139
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
Ma non ce n'è abbastanza.
140
00:20:37,166 --> 00:20:40,958
Quindi, quando muore una stella
con massa tripla rispetto al sole...
141
00:20:42,208 --> 00:20:43,541
il suo nucleo esplode.
142
00:20:43,958 --> 00:20:45,041
Anzi, no, implode.
143
00:20:45,708 --> 00:20:47,625
Così nasce un buco nero.
144
00:20:48,250 --> 00:20:49,083
E...
145
00:20:53,000 --> 00:20:53,916
Posso aiutarti?
146
00:20:57,583 --> 00:20:58,416
Dico a te.
147
00:20:58,916 --> 00:20:59,750
Sei nuovo?
148
00:21:03,375 --> 00:21:04,333
Mi chiamo Jonas.
149
00:21:05,333 --> 00:21:07,041
Sicuro che sia la tua classe?
150
00:21:11,416 --> 00:21:13,666
Non aspettavo un nuovo studente.
151
00:21:15,750 --> 00:21:17,625
Perché manca una firma.
152
00:21:24,041 --> 00:21:24,875
Ok.
153
00:21:26,458 --> 00:21:27,625
Bartosz, continua.
154
00:21:30,750 --> 00:21:33,166
Quindi così nasce un buco nero.
155
00:21:33,916 --> 00:21:36,375
Ha un'enorme forza
di attrazione gravitazionale.
156
00:21:36,458 --> 00:21:40,875
Attrae e risucchia al suo interno
tutto ciò che gravita attorno a lui.
157
00:21:42,041 --> 00:21:45,291
Ad esempio altre stelle, pianeti,
e persino la luce.
158
00:21:46,416 --> 00:21:50,958
La forza di attrazione gravitazionale
è tale da risucchiare anche la luce.
159
00:21:51,666 --> 00:21:54,416
Una volta dentro il buco,
nulla può uscirne.
160
00:21:55,750 --> 00:21:58,291
Nessuno sa
cosa ci sia dentro un buco nero.
161
00:21:58,375 --> 00:21:59,583
Forse niente.
162
00:21:59,666 --> 00:22:01,708
O forse un mondo nuovo.
163
00:22:01,791 --> 00:22:04,833
Un mondo in cui niente è come nel nostro.
164
00:22:07,166 --> 00:22:11,708
Ti chiedo solo di farmi controllare
il calendario dei turni dei dipendenti.
165
00:22:12,791 --> 00:22:15,375
Erik è stato visto sulla strada nel bosco.
166
00:22:15,875 --> 00:22:18,500
Vogliamo confrontare
i veicoli dei dipendenti
167
00:22:18,583 --> 00:22:21,125
con le tracce di pneumatici
che abbiamo trovato.
168
00:22:23,208 --> 00:22:24,791
Hai un mandato?
169
00:22:25,875 --> 00:22:26,916
È una richiesta.
170
00:22:29,041 --> 00:22:30,125
Non ho un mandato.
171
00:22:34,958 --> 00:22:36,916
Manderò qualcuno a prenderlo.
172
00:22:46,375 --> 00:22:47,583
Come stai?
173
00:22:53,791 --> 00:22:54,916
Come sempre.
174
00:22:57,625 --> 00:22:58,458
Ok, allora.
175
00:23:06,958 --> 00:23:08,250
Mi stavo chiedendo...
176
00:23:09,375 --> 00:23:11,666
Erik potrebbe essere entrato qui?
177
00:23:13,375 --> 00:23:15,750
Le grotte arrivano sotto alla centrale.
178
00:23:16,583 --> 00:23:17,500
È impossibile.
179
00:23:20,166 --> 00:23:22,750
Gli ingressi sono stati sigillati anni fa.
180
00:23:23,791 --> 00:23:24,916
Da lì non si entra.
181
00:23:28,666 --> 00:23:29,500
Ok, grazie.
182
00:23:41,875 --> 00:23:45,333
Un breve promemoria:
le attività pomeridiane dopo le 16:00
183
00:23:45,416 --> 00:23:47,750
sono cancellate
per la riunione dei genitori.
184
00:23:47,833 --> 00:23:52,416
Le prove di teatro si terranno
regolarmente e finiranno un'ora prima.
185
00:23:52,500 --> 00:23:57,166
Il sig. Hopf terrà in caffetteria
l'incontro per il giornale scolastico.
186
00:24:09,916 --> 00:24:10,750
Katharina.
187
00:24:18,791 --> 00:24:19,708
Che ci fai qui?
188
00:24:21,166 --> 00:24:22,458
Volevo vederti.
189
00:24:27,416 --> 00:24:28,250
Non so...
190
00:24:30,791 --> 00:24:32,291
So che tu e Ulrich...
191
00:24:33,166 --> 00:24:35,708
Ulrich e i ragazzi...
Fanno parte della sua vita.
192
00:24:37,875 --> 00:24:40,083
Sappi che non sarò mai d'intralcio.
193
00:24:42,375 --> 00:24:44,500
Davvero generoso da parte tua.
194
00:24:50,416 --> 00:24:52,250
Ulrich è stato da voi stamani?
195
00:24:55,333 --> 00:24:57,000
Voleva portarvi qualcosa.
196
00:24:58,250 --> 00:24:59,166
Portarci cosa?
197
00:25:00,041 --> 00:25:00,916
Non lo so.
198
00:25:03,166 --> 00:25:05,583
Qualcosa per la scuola, per i ragazzi.
199
00:25:11,583 --> 00:25:12,583
No.
200
00:25:16,041 --> 00:25:17,541
Forse se n'è dimenticato.
201
00:25:41,416 --> 00:25:44,791
Non scordate le relazioni
per la prossima settimana.
202
00:25:45,250 --> 00:25:46,708
Senza eccezioni.
203
00:25:55,958 --> 00:25:56,833
Che c'è?
204
00:25:58,375 --> 00:26:00,416
Non mi hai detto perché sono qui.
205
00:26:02,291 --> 00:26:03,208
Ci conosciamo?
206
00:26:07,333 --> 00:26:09,375
Non hai idea di chi io sia.
207
00:26:13,833 --> 00:26:14,791
Vieni?
208
00:26:31,666 --> 00:26:34,333
ARIADNE, UN'OPERA TEATRALE
209
00:26:36,666 --> 00:26:38,166
Jonas, giusto?
210
00:26:42,500 --> 00:26:43,375
Va tutto bene?
211
00:26:45,333 --> 00:26:46,416
Che giorno è oggi?
212
00:26:49,041 --> 00:26:50,083
Il 4 novembre.
213
00:26:52,250 --> 00:26:53,083
Di che anno?
214
00:26:54,208 --> 00:26:55,416
2019.
215
00:26:55,500 --> 00:26:56,333
Non capisco...
216
00:27:15,833 --> 00:27:16,708
Mamma?
217
00:27:17,916 --> 00:27:18,750
Scusa?
218
00:27:22,166 --> 00:27:23,125
Ti senti bene?
219
00:27:27,125 --> 00:27:28,500
Posso aiutarti?
220
00:27:49,958 --> 00:27:51,750
POLIZIA
221
00:28:01,833 --> 00:28:03,000
Charlotte.
222
00:28:23,916 --> 00:28:25,666
Questa cosa deve finire.
223
00:28:27,083 --> 00:28:29,666
Non sembrava volessi finirla, stamattina.
224
00:28:37,083 --> 00:28:38,416
Ulrich, non qui.
225
00:28:41,166 --> 00:28:43,375
Oh, scusatemi.
226
00:28:43,458 --> 00:28:44,541
Che c'è?
227
00:28:47,666 --> 00:28:48,583
Le...
228
00:28:48,666 --> 00:28:50,083
Le tracce di pneumatici.
229
00:28:50,166 --> 00:28:52,125
Ne ho di 47 auto e due camion.
230
00:28:52,625 --> 00:28:55,458
Solo a Winden
ci sono registrati 21.000 veicoli.
231
00:28:55,541 --> 00:28:57,375
Sì, e quindi cosa dovrei farci?
232
00:28:58,291 --> 00:28:59,125
Io...
233
00:29:00,583 --> 00:29:01,416
Non lo so.
234
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
Ho i turni della centrale.
Facciamo un controllo.
235
00:29:07,125 --> 00:29:08,041
Wöller.
236
00:29:20,125 --> 00:29:22,791
Da allora, so che nulla cambia.
237
00:29:22,875 --> 00:29:24,500
Che ogni cosa resta come era prima.
238
00:29:25,000 --> 00:29:26,750
Il filatoio ruota.
239
00:29:27,333 --> 00:29:29,208
Gira e rigira in un cerchio.
240
00:29:30,291 --> 00:29:32,541
Ogni destino attorcigliato al successivo.
241
00:29:33,041 --> 00:29:34,541
Un filo,
242
00:29:35,041 --> 00:29:36,666
rosso come il sangue,
243
00:29:36,750 --> 00:29:39,083
che intreccia ogni nostra azione.
244
00:29:39,958 --> 00:29:42,000
Non se ne possono sbrogliare i nodi.
245
00:29:42,708 --> 00:29:44,208
Ma si possono tagliare.
246
00:29:45,708 --> 00:29:47,375
Lui ha tagliato i nostri,
247
00:29:47,458 --> 00:29:49,291
con la lama più affilata.
248
00:29:50,958 --> 00:29:54,125
Eppure resta qualcosa
che non si può tagliare.
249
00:29:54,708 --> 00:29:56,375
Un nastro invisibile.
250
00:29:58,750 --> 00:30:00,750
Durante molte notti, lui lo tira.
251
00:30:00,833 --> 00:30:05,208
Allora mi sveglio di soprassalto,
conscia che nulla ha cessato di essere.
252
00:30:05,833 --> 00:30:06,833
Che tutto resta.
253
00:30:13,458 --> 00:30:15,708
E poiché avevano occhi e cuore ciechi,
254
00:30:16,916 --> 00:30:19,958
furono puniti per i loro peccati.
Qui e ora.
255
00:30:20,458 --> 00:30:24,875
Ciò che era in volo cadde sulla Terra.
Ciò che era sulla Terra cambiò forma.
256
00:30:24,958 --> 00:30:27,041
Svelando il suo volto grottesco
257
00:30:27,125 --> 00:30:30,041
che altro non era
se non blasfemia incarnata.
258
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Bellissimo. Fermiamoci qui.
259
00:30:38,916 --> 00:30:41,083
Purtroppo dobbiamo finire prima, oggi.
260
00:30:41,583 --> 00:30:45,250
Rimettete tutto in ordine
per la riunione dei genitori. Grazie.
261
00:30:48,708 --> 00:30:51,083
Ci vediamo alle nove al ponte.
Non mancare.
262
00:31:02,541 --> 00:31:03,541
Martha.
263
00:31:06,583 --> 00:31:10,000
Non so cosa vuoi da me,
ma io non voglio niente da te, ok?
264
00:31:10,750 --> 00:31:11,708
Quindi sparisci.
265
00:31:15,208 --> 00:31:17,916
Ti prego, ascoltami.
Forse non sai chi sono.
266
00:31:18,000 --> 00:31:20,750
- Ma oggi è il 4 novembre e Mikkel...
- Cosa? Mikkel?
267
00:31:23,625 --> 00:31:26,208
Michael Kahnwald, il marito di Hannah.
Non è chi pensi...
268
00:31:26,291 --> 00:31:28,250
Il marito di Hannah? Mi prendi in giro?
269
00:31:30,875 --> 00:31:32,958
Non conosco nessun Michael Kahnwald.
270
00:31:33,791 --> 00:31:36,250
Il marito di Hannah è mio padre, Ulrich.
271
00:31:37,958 --> 00:31:40,625
Non so che problemi tu abbia,
ma sparisci, ok?
272
00:32:54,708 --> 00:32:56,958
Aspetta, non così in fretta.
273
00:33:50,750 --> 00:33:51,791
Io...
274
00:33:52,291 --> 00:33:53,708
ti amo.
275
00:33:57,750 --> 00:34:00,833
E io amo te.
276
00:34:17,166 --> 00:34:18,916
Accadrà tutto di nuovo.
277
00:34:20,458 --> 00:34:21,958
Accadrà...
278
00:34:22,791 --> 00:34:24,375
tutto di nuovo.
279
00:34:25,333 --> 00:34:26,708
Accadrà tutto di nuovo.
280
00:34:30,250 --> 00:34:31,083
Mamma?
281
00:34:31,791 --> 00:34:32,791
Papà?
282
00:34:32,875 --> 00:34:34,708
Accadrà tutto di nuovo.
283
00:34:35,458 --> 00:34:36,791
Accadrà...
284
00:34:37,708 --> 00:34:39,333
tutto di nuovo.
285
00:34:42,250 --> 00:34:43,666
Tic tac.
286
00:34:46,375 --> 00:34:47,500
Nonno, tutto bene?
287
00:34:52,708 --> 00:34:54,500
Il principio è la fine.
288
00:34:55,083 --> 00:34:57,291
E la fine è il principio.
289
00:35:37,125 --> 00:35:38,125
Ti posso aiutare?
290
00:35:50,958 --> 00:35:52,375
Cerchi qualcosa?
291
00:35:55,000 --> 00:35:57,416
Vorrei sapere
se qualcuno che conosco è sepolto qui.
292
00:35:58,166 --> 00:35:59,000
Chi?
293
00:36:02,541 --> 00:36:03,500
Kahnwald.
294
00:36:04,833 --> 00:36:05,833
Michael Kahnwald.
295
00:36:08,625 --> 00:36:11,125
No, ma c'è un Daniel Kahnwald,
morto nel '64.
296
00:36:12,083 --> 00:36:13,625
Non c'è nessun Michael Kahnwald.
297
00:36:17,458 --> 00:36:19,250
Forse è per questo che sono qui.
298
00:36:22,458 --> 00:36:24,125
Per non farlo succedere.
299
00:36:25,625 --> 00:36:26,458
Cosa succede?
300
00:36:28,541 --> 00:36:29,500
Ti conosco?
301
00:36:32,291 --> 00:36:34,166
Mi sembra di averti già visto.
302
00:36:45,666 --> 00:36:46,541
Ehi, aspetta!
303
00:36:48,041 --> 00:36:49,041
Come ti chiami?
304
00:37:14,666 --> 00:37:20,291
21 SETTEMBRE 1987
305
00:37:35,541 --> 00:37:36,375
Chi è là?
306
00:37:45,791 --> 00:37:47,166
Posso aiutarti?
307
00:37:48,000 --> 00:37:49,166
Ti sei perso?
308
00:38:01,708 --> 00:38:03,208
Il passe-partout.
309
00:38:04,833 --> 00:38:06,916
Quello della centrale nucleare.
310
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
È uno scherzo?
311
00:38:09,333 --> 00:38:10,666
Lo ha conservato lei.
312
00:38:13,333 --> 00:38:14,583
Credi sia divertente?
313
00:38:32,875 --> 00:38:35,125
Se non te ne vai, chiamo la polizia.
314
00:38:59,166 --> 00:39:00,208
Polizia...
315
00:39:15,041 --> 00:39:16,375
Che cosa volete da me?
316
00:39:28,625 --> 00:39:29,875
Niente accade invano.
317
00:39:31,833 --> 00:39:33,333
Nessun respiro.
318
00:39:34,500 --> 00:39:35,458
Nessun passo.
319
00:39:36,875 --> 00:39:37,791
Nessuna parola.
320
00:39:39,750 --> 00:39:41,250
Nessun dolore.
321
00:39:44,250 --> 00:39:46,791
È un miracolo eterno...
322
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
dell'Uno.
323
00:39:49,208 --> 00:39:51,333
Ma chi diavolo siete?
324
00:40:41,208 --> 00:40:43,000
Oggi è venuta la polizia.
325
00:40:43,833 --> 00:40:45,708
Sai quello che devi fare.
326
00:42:01,916 --> 00:42:02,750
Kilian?
327
00:42:06,333 --> 00:42:07,875
Smettila di scherzare, ok?
328
00:42:21,291 --> 00:42:22,250
Che ci fai qui?
329
00:42:25,708 --> 00:42:26,583
Che cosa vuoi?
330
00:42:27,625 --> 00:42:29,000
Non voglio spaventarti.
331
00:42:30,583 --> 00:42:33,750
- Perché hai detto che ci conosciamo?
- Perché è così.
332
00:42:34,291 --> 00:42:36,333
Non ora, ma in un altro tempo.
333
00:42:39,291 --> 00:42:40,416
Che cosa significa?
334
00:42:56,916 --> 00:42:58,750
Tu hai già visto tutto questo.
335
00:42:59,625 --> 00:43:00,833
La luce.
336
00:43:01,541 --> 00:43:02,958
Il bosco. Me.
337
00:43:08,416 --> 00:43:09,750
È un déjà-vu.
338
00:43:10,875 --> 00:43:13,041
Un'imperfezione di Matrix.
339
00:43:14,458 --> 00:43:15,458
Cosa?
340
00:43:19,375 --> 00:43:21,458
Ora credo di capire perché sono qui...
341
00:43:22,958 --> 00:43:24,791
e perché sei venuta a prendermi.
342
00:43:25,875 --> 00:43:27,458
Per cambiare le cose.
343
00:43:30,000 --> 00:43:30,875
Cambiare cosa?
344
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
Chi è lui?
345
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
- Dov'è Mikkel?
- Mikkel?
346
00:43:43,375 --> 00:43:44,958
Mikkel non è con voi?
347
00:43:45,333 --> 00:43:46,500
Sei cieco o cosa?
348
00:43:49,916 --> 00:43:51,000
Che ci fa lui qui?
349
00:43:52,541 --> 00:43:53,791
Lo hai portato tu?
350
00:43:55,333 --> 00:43:56,166
Cosa succede?
351
00:43:58,583 --> 00:44:00,791
- Come conosci mio fratello?
- Non può essere.
352
00:44:00,875 --> 00:44:04,791
L'hai portato con te perché Heide,
la baby-sitter, è malata
353
00:44:04,875 --> 00:44:07,083
e non voleva restare a casa da solo.
354
00:44:09,750 --> 00:44:11,375
Non capisco che cazzo dici,
355
00:44:11,958 --> 00:44:14,125
ma Mikkel può badare a se stesso.
356
00:44:15,041 --> 00:44:16,791
Ora levati dai coglioni.
357
00:44:17,875 --> 00:44:18,958
Sparisci, stronzo.
358
00:44:25,458 --> 00:44:26,291
Andiamo.
359
00:44:29,833 --> 00:44:30,666
Martha.
360
00:44:46,500 --> 00:44:49,916
POLIZIA
361
00:44:52,666 --> 00:44:55,750
Charlotte?
Vado alla riunione dei genitori.
362
00:44:56,333 --> 00:44:58,000
Se vuoi, ti do un passaggio.
363
00:45:00,708 --> 00:45:01,541
Va bene.
364
00:45:03,291 --> 00:45:04,541
Lo continui tu?
365
00:45:14,375 --> 00:45:15,875
Allora, dove eravamo?
366
00:45:55,125 --> 00:45:56,750
Sembrava che ti conoscesse.
367
00:45:59,375 --> 00:46:00,208
Lo conosci?
368
00:46:01,041 --> 00:46:02,875
No. Assolutamente.
369
00:46:06,750 --> 00:46:10,041
Sapete che per Nostradamus
la fine del mondo sarà quest'anno?
370
00:46:10,750 --> 00:46:11,708
Che stronzata.
371
00:46:13,500 --> 00:46:14,875
No, davvero.
372
00:46:15,333 --> 00:46:17,041
L'apocalisse è vicinissima.
373
00:46:18,583 --> 00:46:21,000
Per fortuna la mia fidanzata ha un bunker.
374
00:46:22,166 --> 00:46:23,125
Che cosa?
375
00:46:23,875 --> 00:46:24,708
Niente.
376
00:46:25,958 --> 00:46:27,000
Che cosa?
377
00:47:05,458 --> 00:47:08,416
E che cosa pensate di trovare qui?
378
00:47:09,125 --> 00:47:11,166
A volte, d'estate,
Erik passava la notte qui.
379
00:47:14,583 --> 00:47:16,375
Forse alla polizia è sfuggito qualcosa.
380
00:47:19,541 --> 00:47:21,500
Sapete del mostro delle grotte?
381
00:47:21,875 --> 00:47:24,500
- Non sparare cazzate.
- Non sono cazzate.
382
00:47:25,791 --> 00:47:27,208
Cento anni fa,
383
00:47:27,291 --> 00:47:30,500
poco dopo la Prima Guerra Mondiale,
qui facevano esperimenti.
384
00:47:30,583 --> 00:47:32,416
Che tipo di esperimenti?
385
00:47:34,000 --> 00:47:35,541
- Cos'è stato?
- Cos'era?
386
00:47:43,458 --> 00:47:44,458
Cazzo.
387
00:47:44,833 --> 00:47:46,291
Cosa c'è nella grotta?
388
00:47:46,375 --> 00:47:47,583
- Che cos'è?
- Merda!
389
00:47:48,208 --> 00:47:49,791
- Cazzo!
- Che cos'è?
390
00:47:49,875 --> 00:47:51,500
- Che succede?
- Scappiamo!
391
00:47:51,583 --> 00:47:53,208
- Che succede alle torce?
- Via!
392
00:47:53,625 --> 00:47:55,250
- Andiamocene!
- Martha!
393
00:47:55,666 --> 00:47:57,166
- Martha, su.
- Scappiamo!
394
00:47:57,250 --> 00:47:58,791
Correte!
395
00:48:15,041 --> 00:48:15,875
Kilian?
396
00:48:21,458 --> 00:48:22,541
Kilian?
397
00:48:28,458 --> 00:48:29,875
Martha.
398
00:51:28,250 --> 00:51:30,583
- È finita?
- Credo di sì.
399
00:51:34,791 --> 00:51:35,916
Ma cosa...
400
00:51:36,625 --> 00:51:38,375
Che cos'è?
401
00:51:39,750 --> 00:51:40,750
Oddio.
402
00:51:44,333 --> 00:51:45,458
Cazzo!
403
00:51:46,250 --> 00:51:47,125
Merda.
404
00:51:48,166 --> 00:51:50,250
Oh, merda.
405
00:51:50,333 --> 00:51:51,583
Cazzo.
406
00:51:56,791 --> 00:51:58,375
- È morto?
- Cazzo.
407
00:51:59,000 --> 00:52:00,291
Sì, credo di sì.
408
00:52:00,958 --> 00:52:03,375
Ma... chi è?
409
00:52:14,208 --> 00:52:15,708
Mads Nielsen.
410
00:52:53,916 --> 00:52:56,500
Ho aspettato a lungo questo momento.
411
00:52:57,958 --> 00:52:58,958
Che tu tornassi.
412
00:53:04,125 --> 00:53:05,000
Chi sei?
413
00:53:16,791 --> 00:53:18,000
Mikkel...
414
00:53:18,750 --> 00:53:20,708
non è tornato indietro nel tempo.
415
00:53:21,750 --> 00:53:23,708
Non diventerà tuo padre.
416
00:53:23,791 --> 00:53:24,875
E tu...
417
00:53:25,375 --> 00:53:27,666
non nascerai mai in questo mondo.
418
00:53:28,666 --> 00:53:31,416
Un mondo senza te.
419
00:53:32,916 --> 00:53:35,041
Non era questo che volevi?
420
00:53:38,416 --> 00:53:39,833
Eppure,
421
00:53:40,375 --> 00:53:44,416
questo mondo subirà
la stessa sorte del tuo.
422
00:53:46,166 --> 00:53:48,125
Andrà tutto in pezzi.
423
00:53:49,125 --> 00:53:51,375
In entrambi i mondi.
424
00:53:53,375 --> 00:53:54,250
Di nuovo.
425
00:53:54,708 --> 00:53:55,541
E ancora.
426
00:53:57,708 --> 00:53:58,625
A causa tua.
427
00:54:06,875 --> 00:54:07,833
E a causa mia.
428
00:54:14,875 --> 00:54:15,708
Martha.
429
00:54:45,583 --> 00:54:50,000
21 SETTEMBRE 1888
430
00:55:27,083 --> 00:55:27,916
Jonas?
431
00:56:16,458 --> 00:56:17,583
Sei viva.
432
00:56:22,375 --> 00:56:23,458
Tu sei viva!
433
00:56:35,625 --> 00:56:36,750
Io non sono Martha.
434
00:56:44,291 --> 00:56:45,375
Non la tua Martha.
435
00:56:51,750 --> 00:56:53,041
Che cosa vuoi dire?
436
00:57:01,041 --> 00:57:03,458
Sono qui per aiutarti a trovare l'origine.
437
00:57:05,750 --> 00:57:06,833
L'unica cosa...
438
00:57:08,583 --> 00:57:10,208
che ha dato inizio a tutto.
439
00:57:12,208 --> 00:57:13,291
Nel tuo mondo...
440
00:57:18,208 --> 00:57:19,125
e nel mio.
441
01:01:07,291 --> 01:01:09,125
Sottotitoli: M. D. Piccininni