1 00:00:09,708 --> 00:00:12,708 È CERTO CHE L'UOMO PUÒ FARE CIÒ CHE VUOLE, 2 00:00:12,791 --> 00:00:15,833 MA NON PUÒ VOLERE CIÒ CHE VUOLE. 3 00:00:22,375 --> 00:00:24,291 Se sapessimo 4 00:00:24,375 --> 00:00:26,333 come andranno a finire le cose... 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,958 e dove ci condurrà il nostro viaggio... 6 00:00:33,125 --> 00:00:37,458 faremmo sempre le stesse scelte? 7 00:00:39,625 --> 00:00:42,916 O prenderemmo strade completamente diverse? 8 00:00:46,166 --> 00:00:50,000 Potremmo così sfuggire al nostro destino? 9 00:00:54,208 --> 00:00:58,000 Oppure ciò che è dentro di noi, nel profondo, 10 00:00:58,666 --> 00:01:00,916 ci condurrebbe alla stessa destinazione, 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,083 come fosse una mano invisibile? 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,458 Importa davvero quale strada prendiamo 13 00:01:13,166 --> 00:01:15,541 se, alla fine, ci ritroviamo sempre 14 00:01:16,458 --> 00:01:17,833 dinanzi a noi stessi? 15 00:03:37,791 --> 00:03:40,375 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 16 00:05:23,833 --> 00:05:25,875 Aspetta, Martha, non è possibile. 17 00:05:25,958 --> 00:05:28,166 - Non capisco. - Non c'è più tempo. 18 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 Da che tempo vieni? 19 00:05:41,000 --> 00:05:42,875 La domanda non è: "da che tempo", 20 00:05:44,083 --> 00:05:45,500 ma: "da che mondo". 21 00:06:06,291 --> 00:06:08,000 Come siamo arrivati qui? 22 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 Ti ho chiesto come siamo arrivati qui! 23 00:06:13,791 --> 00:06:14,916 Tu non sei Martha. 24 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 Chi sei tu? 25 00:06:24,500 --> 00:06:26,666 Oggi è il giorno in cui tutto è iniziato. 26 00:06:28,458 --> 00:06:30,208 In cui ci siamo conosciuti. 27 00:06:33,791 --> 00:06:34,916 Che cosa significa? 28 00:06:40,125 --> 00:06:41,125 Che tu e io... 29 00:06:43,125 --> 00:06:44,541 il tuo mondo e il mio... 30 00:06:46,666 --> 00:06:49,583 si intrecciano in un nodo inscindibile. 31 00:06:51,916 --> 00:06:53,166 Il tuo mondo? 32 00:06:54,875 --> 00:06:56,458 Che cosa vuoi dire? 33 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 Sistemerò tutto. 34 00:07:05,958 --> 00:07:08,416 - Te lo prometto. - Aspetta, dove vai? 35 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Perché sono qui? 36 00:08:04,125 --> 00:08:05,833 Mikkel, spegni quell'affare. 37 00:08:05,916 --> 00:08:08,750 - Buongiorno. - Per questo la notte dormi male. 38 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 Che gli prende? 39 00:08:17,458 --> 00:08:19,000 Ha avuto il solito incubo. 40 00:08:21,791 --> 00:08:23,500 Mikkel, ora basta. 41 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 Forse non era un vero sogno. 42 00:08:26,041 --> 00:08:29,166 Forse stai sognando adesso e nessuno di noi è reale. 43 00:08:29,666 --> 00:08:31,416 Non ci avevi pensato? 44 00:08:33,541 --> 00:08:34,541 Molto spiritosa. 45 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 Maledetta corrente. 46 00:08:41,958 --> 00:08:43,291 Passami il burro. 47 00:08:44,333 --> 00:08:45,291 Forza, Mikkel. 48 00:08:45,375 --> 00:08:47,208 Adesso vai a prepararti. 49 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 La tazza! 50 00:08:54,583 --> 00:08:55,916 Magnus è già in piedi? 51 00:08:57,958 --> 00:09:00,583 - Martha, Magnus è sveglio? - Non ne ho idea. 52 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 - Ma sei scemo? - Verificavo che tu fossi reale. 53 00:09:04,416 --> 00:09:05,375 Magnus! 54 00:09:08,875 --> 00:09:09,791 Magnus! 55 00:09:09,875 --> 00:09:11,166 Farai tardi! 56 00:09:13,791 --> 00:09:14,875 Allora? 57 00:09:16,708 --> 00:09:19,583 Magnus, se non scendi subito, salgo io. 58 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 Scendo tra un attimo. 59 00:10:17,041 --> 00:10:19,416 - Stronzo! - A chi arriva prima a scuola? Ciao, ma'. 60 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 - Idiota. - Ciao. 61 00:10:25,625 --> 00:10:27,083 Ti riporto a casa io? 62 00:10:28,083 --> 00:10:29,416 Oggi dovrebbe piovere. 63 00:10:29,708 --> 00:10:31,833 No, oggi farò tardi. Ho teatro. 64 00:10:32,666 --> 00:10:35,291 Ricorda, da domani starete da vostro padre. 65 00:10:39,333 --> 00:10:40,500 È una stronzata. 66 00:11:38,333 --> 00:11:40,041 Buongiorno, dormigliona. 67 00:11:45,291 --> 00:11:47,875 Ho di nuovo dormito pochissimo. 68 00:11:53,000 --> 00:11:54,958 Perché ci hai messo così tanto? 69 00:11:55,041 --> 00:11:56,416 Primo giorno di scuola. 70 00:11:56,500 --> 00:11:58,333 Code lunghissime al panificio. 71 00:11:58,833 --> 00:12:00,541 Sta arrivando l'apocalisse. 72 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Resta un po'. 73 00:12:10,875 --> 00:12:12,000 Sono in ritardo. 74 00:12:14,666 --> 00:12:16,500 Ci vediamo stasera, ok? 75 00:12:17,000 --> 00:12:18,083 Ulrich? 76 00:12:23,833 --> 00:12:25,250 Ti amo. 77 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 Sei bellissima. 78 00:13:27,291 --> 00:13:31,333 {\an8}SCOMPARSO 79 00:14:32,000 --> 00:14:34,333 SETTIMANA TEATRALE SCOLASTICA 80 00:14:35,250 --> 00:14:36,291 Primo. 81 00:14:36,375 --> 00:14:37,791 Bentornata all'inferno. 82 00:14:37,875 --> 00:14:41,625 Sei troppo ritardato per capire che studiare ci salverà da qui, 83 00:14:41,708 --> 00:14:44,583 ma non tutti la pensiamo come te. 84 00:14:44,666 --> 00:14:47,500 - Ricordati di respirare. - Ricordati di pensare. 85 00:14:48,000 --> 00:14:49,083 - Ehi. - Ciao. 86 00:14:50,125 --> 00:14:52,000 - Hai visto Kilian? - No. 87 00:14:52,083 --> 00:14:53,666 Perché affannarsi tanto? 88 00:14:53,750 --> 00:14:55,416 Alla fine moriremo tutti. 89 00:14:55,916 --> 00:14:58,375 Sicuro di non essere stato adottato? 90 00:14:58,458 --> 00:15:02,500 Sicura di non avere una mazza di scopa da rimuovere su per il culo? 91 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 - Fottiti. - Fottiti tu. 92 00:15:04,291 --> 00:15:06,333 - Ciao, Martha. - Kilian. 93 00:15:10,208 --> 00:15:12,041 Nessuna novità su Erik? 94 00:15:12,958 --> 00:15:13,958 Nessuna. 95 00:15:15,791 --> 00:15:17,458 È davvero inquietante. 96 00:15:18,625 --> 00:15:19,916 Buongiorno. 97 00:15:20,000 --> 00:15:24,458 Ricordo a tutti che l'assemblea si terrà in palestra alla prima ora. 98 00:15:24,541 --> 00:15:26,291 Sarà per tuo fratello. 99 00:15:26,375 --> 00:15:29,583 Sono già due settimane. Non è mai stato via così tanto. 100 00:15:29,791 --> 00:15:33,250 Di solito mi manda un messaggio dicendo che a casa non ce la fa più. 101 00:15:33,833 --> 00:15:35,958 Ma stavolta, niente. 102 00:15:38,541 --> 00:15:39,375 Andiamo. 103 00:15:39,958 --> 00:15:41,416 O la mamma si arrabbierà. 104 00:15:44,375 --> 00:15:46,958 SCOMPARSO 105 00:15:47,083 --> 00:15:48,958 Accadrà tutto di nuovo. 106 00:15:50,583 --> 00:15:52,125 Accadrà tutto di nuovo. 107 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 CONTATTARE LA POLIZIA DI WINDEN 108 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 Accadrà tutto di nuovo. 109 00:15:58,958 --> 00:16:00,958 Accadrà tutto di nuovo. 110 00:16:02,500 --> 00:16:04,208 Accadrà tutto di nuovo. 111 00:16:06,333 --> 00:16:08,208 Accadrà tutto di nuovo. 112 00:16:12,750 --> 00:16:15,000 Accadrà tutto di nuovo. 113 00:16:15,083 --> 00:16:17,208 Non fa che ripetere questa frase. 114 00:16:18,041 --> 00:16:20,041 Accadrà tutto di nuovo. 115 00:16:20,125 --> 00:16:21,875 Com'è andata dal medico? 116 00:16:22,833 --> 00:16:24,125 Accadrà tutto di nuovo. 117 00:16:24,208 --> 00:16:25,916 Bene, solo una visita di routine. 118 00:16:29,750 --> 00:16:31,583 Accadrà tutto di nuovo. 119 00:16:32,791 --> 00:16:35,750 Devo andare, è tardi. Ho dimenticato una cosa. 120 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 Accadrà tutto di nuovo. 121 00:16:41,291 --> 00:16:42,500 Tic tac. 122 00:16:44,625 --> 00:16:45,833 Tic tac. 123 00:18:37,458 --> 00:18:38,458 POLIZIA 124 00:18:38,541 --> 00:18:41,375 Ormai Erik Obendorf è scomparso dal 22 ottobre. 125 00:18:41,458 --> 00:18:44,291 Quasi due settimane. Niente tracce o testimoni. 126 00:18:44,375 --> 00:18:48,750 Interrogare i vicini non ha portato a niente. 127 00:18:51,958 --> 00:18:53,750 Avete altre idee? 128 00:18:57,916 --> 00:19:00,958 Non abbiamo i turni del personale della centrale nucleare. 129 00:19:03,208 --> 00:19:06,250 Bene, segui questa pista. Vai da Tiedemann. 130 00:19:06,583 --> 00:19:09,416 - Wöller, esamina le tracce di pneumatici. - Sì. 131 00:19:09,500 --> 00:19:11,666 - Jankowski, torna dagli Obendorf. - Ok. 132 00:19:11,750 --> 00:19:13,541 Forse è solo scappato di casa. 133 00:19:15,666 --> 00:19:17,333 Non sarebbe la prima volta. 134 00:20:22,833 --> 00:20:24,958 Dunque, un buco nero... 135 00:20:25,791 --> 00:20:30,083 si forma quando il nucleo di una stella collassa su se stesso. 136 00:20:30,166 --> 00:20:31,833 {\an8}Il nucleo contiene dei neutroni. 137 00:20:31,916 --> 00:20:32,750 {\an8}WORMHOLE 138 00:20:32,833 --> 00:20:35,125 Più che altro materia neutronica. 139 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 Ma non ce n'è abbastanza. 140 00:20:37,166 --> 00:20:40,958 Quindi, quando muore una stella con massa tripla rispetto al sole... 141 00:20:42,208 --> 00:20:43,541 il suo nucleo esplode. 142 00:20:43,958 --> 00:20:45,041 Anzi, no, implode. 143 00:20:45,708 --> 00:20:47,625 Così nasce un buco nero. 144 00:20:48,250 --> 00:20:49,083 E... 145 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 Posso aiutarti? 146 00:20:57,583 --> 00:20:58,416 Dico a te. 147 00:20:58,916 --> 00:20:59,750 Sei nuovo? 148 00:21:03,375 --> 00:21:04,333 Mi chiamo Jonas. 149 00:21:05,333 --> 00:21:07,041 Sicuro che sia la tua classe? 150 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 Non aspettavo un nuovo studente. 151 00:21:15,750 --> 00:21:17,625 Perché manca una firma. 152 00:21:24,041 --> 00:21:24,875 Ok. 153 00:21:26,458 --> 00:21:27,625 Bartosz, continua. 154 00:21:30,750 --> 00:21:33,166 Quindi così nasce un buco nero. 155 00:21:33,916 --> 00:21:36,375 Ha un'enorme forza di attrazione gravitazionale. 156 00:21:36,458 --> 00:21:40,875 Attrae e risucchia al suo interno tutto ciò che gravita attorno a lui. 157 00:21:42,041 --> 00:21:45,291 Ad esempio altre stelle, pianeti, e persino la luce. 158 00:21:46,416 --> 00:21:50,958 La forza di attrazione gravitazionale è tale da risucchiare anche la luce. 159 00:21:51,666 --> 00:21:54,416 Una volta dentro il buco, nulla può uscirne. 160 00:21:55,750 --> 00:21:58,291 Nessuno sa cosa ci sia dentro un buco nero. 161 00:21:58,375 --> 00:21:59,583 Forse niente. 162 00:21:59,666 --> 00:22:01,708 O forse un mondo nuovo. 163 00:22:01,791 --> 00:22:04,833 Un mondo in cui niente è come nel nostro. 164 00:22:07,166 --> 00:22:11,708 Ti chiedo solo di farmi controllare il calendario dei turni dei dipendenti. 165 00:22:12,791 --> 00:22:15,375 Erik è stato visto sulla strada nel bosco. 166 00:22:15,875 --> 00:22:18,500 Vogliamo confrontare i veicoli dei dipendenti 167 00:22:18,583 --> 00:22:21,125 con le tracce di pneumatici che abbiamo trovato. 168 00:22:23,208 --> 00:22:24,791 Hai un mandato? 169 00:22:25,875 --> 00:22:26,916 È una richiesta. 170 00:22:29,041 --> 00:22:30,125 Non ho un mandato. 171 00:22:34,958 --> 00:22:36,916 Manderò qualcuno a prenderlo. 172 00:22:46,375 --> 00:22:47,583 Come stai? 173 00:22:53,791 --> 00:22:54,916 Come sempre. 174 00:22:57,625 --> 00:22:58,458 Ok, allora. 175 00:23:06,958 --> 00:23:08,250 Mi stavo chiedendo... 176 00:23:09,375 --> 00:23:11,666 Erik potrebbe essere entrato qui? 177 00:23:13,375 --> 00:23:15,750 Le grotte arrivano sotto alla centrale. 178 00:23:16,583 --> 00:23:17,500 È impossibile. 179 00:23:20,166 --> 00:23:22,750 Gli ingressi sono stati sigillati anni fa. 180 00:23:23,791 --> 00:23:24,916 Da lì non si entra. 181 00:23:28,666 --> 00:23:29,500 Ok, grazie. 182 00:23:41,875 --> 00:23:45,333 Un breve promemoria: le attività pomeridiane dopo le 16:00 183 00:23:45,416 --> 00:23:47,750 sono cancellate per la riunione dei genitori. 184 00:23:47,833 --> 00:23:52,416 Le prove di teatro si terranno regolarmente e finiranno un'ora prima. 185 00:23:52,500 --> 00:23:57,166 Il sig. Hopf terrà in caffetteria l'incontro per il giornale scolastico. 186 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 Katharina. 187 00:24:18,791 --> 00:24:19,708 Che ci fai qui? 188 00:24:21,166 --> 00:24:22,458 Volevo vederti. 189 00:24:27,416 --> 00:24:28,250 Non so... 190 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 So che tu e Ulrich... 191 00:24:33,166 --> 00:24:35,708 Ulrich e i ragazzi... Fanno parte della sua vita. 192 00:24:37,875 --> 00:24:40,083 Sappi che non sarò mai d'intralcio. 193 00:24:42,375 --> 00:24:44,500 Davvero generoso da parte tua. 194 00:24:50,416 --> 00:24:52,250 Ulrich è stato da voi stamani? 195 00:24:55,333 --> 00:24:57,000 Voleva portarvi qualcosa. 196 00:24:58,250 --> 00:24:59,166 Portarci cosa? 197 00:25:00,041 --> 00:25:00,916 Non lo so. 198 00:25:03,166 --> 00:25:05,583 Qualcosa per la scuola, per i ragazzi. 199 00:25:11,583 --> 00:25:12,583 No. 200 00:25:16,041 --> 00:25:17,541 Forse se n'è dimenticato. 201 00:25:41,416 --> 00:25:44,791 Non scordate le relazioni per la prossima settimana. 202 00:25:45,250 --> 00:25:46,708 Senza eccezioni. 203 00:25:55,958 --> 00:25:56,833 Che c'è? 204 00:25:58,375 --> 00:26:00,416 Non mi hai detto perché sono qui. 205 00:26:02,291 --> 00:26:03,208 Ci conosciamo? 206 00:26:07,333 --> 00:26:09,375 Non hai idea di chi io sia. 207 00:26:13,833 --> 00:26:14,791 Vieni? 208 00:26:31,666 --> 00:26:34,333 ARIADNE, UN'OPERA TEATRALE 209 00:26:36,666 --> 00:26:38,166 Jonas, giusto? 210 00:26:42,500 --> 00:26:43,375 Va tutto bene? 211 00:26:45,333 --> 00:26:46,416 Che giorno è oggi? 212 00:26:49,041 --> 00:26:50,083 Il 4 novembre. 213 00:26:52,250 --> 00:26:53,083 Di che anno? 214 00:26:54,208 --> 00:26:55,416 2019. 215 00:26:55,500 --> 00:26:56,333 Non capisco... 216 00:27:15,833 --> 00:27:16,708 Mamma? 217 00:27:17,916 --> 00:27:18,750 Scusa? 218 00:27:22,166 --> 00:27:23,125 Ti senti bene? 219 00:27:27,125 --> 00:27:28,500 Posso aiutarti? 220 00:27:49,958 --> 00:27:51,750 POLIZIA 221 00:28:01,833 --> 00:28:03,000 Charlotte. 222 00:28:23,916 --> 00:28:25,666 Questa cosa deve finire. 223 00:28:27,083 --> 00:28:29,666 Non sembrava volessi finirla, stamattina. 224 00:28:37,083 --> 00:28:38,416 Ulrich, non qui. 225 00:28:41,166 --> 00:28:43,375 Oh, scusatemi. 226 00:28:43,458 --> 00:28:44,541 Che c'è? 227 00:28:47,666 --> 00:28:48,583 Le... 228 00:28:48,666 --> 00:28:50,083 Le tracce di pneumatici. 229 00:28:50,166 --> 00:28:52,125 Ne ho di 47 auto e due camion. 230 00:28:52,625 --> 00:28:55,458 Solo a Winden ci sono registrati 21.000 veicoli. 231 00:28:55,541 --> 00:28:57,375 Sì, e quindi cosa dovrei farci? 232 00:28:58,291 --> 00:28:59,125 Io... 233 00:29:00,583 --> 00:29:01,416 Non lo so. 234 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 Ho i turni della centrale. Facciamo un controllo. 235 00:29:07,125 --> 00:29:08,041 Wöller. 236 00:29:20,125 --> 00:29:22,791 Da allora, so che nulla cambia. 237 00:29:22,875 --> 00:29:24,500 Che ogni cosa resta come era prima. 238 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 Il filatoio ruota. 239 00:29:27,333 --> 00:29:29,208 Gira e rigira in un cerchio. 240 00:29:30,291 --> 00:29:32,541 Ogni destino attorcigliato al successivo. 241 00:29:33,041 --> 00:29:34,541 Un filo, 242 00:29:35,041 --> 00:29:36,666 rosso come il sangue, 243 00:29:36,750 --> 00:29:39,083 che intreccia ogni nostra azione. 244 00:29:39,958 --> 00:29:42,000 Non se ne possono sbrogliare i nodi. 245 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 Ma si possono tagliare. 246 00:29:45,708 --> 00:29:47,375 Lui ha tagliato i nostri, 247 00:29:47,458 --> 00:29:49,291 con la lama più affilata. 248 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 Eppure resta qualcosa che non si può tagliare. 249 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 Un nastro invisibile. 250 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 Durante molte notti, lui lo tira. 251 00:30:00,833 --> 00:30:05,208 Allora mi sveglio di soprassalto, conscia che nulla ha cessato di essere. 252 00:30:05,833 --> 00:30:06,833 Che tutto resta. 253 00:30:13,458 --> 00:30:15,708 E poiché avevano occhi e cuore ciechi, 254 00:30:16,916 --> 00:30:19,958 furono puniti per i loro peccati. Qui e ora. 255 00:30:20,458 --> 00:30:24,875 Ciò che era in volo cadde sulla Terra. Ciò che era sulla Terra cambiò forma. 256 00:30:24,958 --> 00:30:27,041 Svelando il suo volto grottesco 257 00:30:27,125 --> 00:30:30,041 che altro non era se non blasfemia incarnata. 258 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Bellissimo. Fermiamoci qui. 259 00:30:38,916 --> 00:30:41,083 Purtroppo dobbiamo finire prima, oggi. 260 00:30:41,583 --> 00:30:45,250 Rimettete tutto in ordine per la riunione dei genitori. Grazie. 261 00:30:48,708 --> 00:30:51,083 Ci vediamo alle nove al ponte. Non mancare. 262 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Martha. 263 00:31:06,583 --> 00:31:10,000 Non so cosa vuoi da me, ma io non voglio niente da te, ok? 264 00:31:10,750 --> 00:31:11,708 Quindi sparisci. 265 00:31:15,208 --> 00:31:17,916 Ti prego, ascoltami. Forse non sai chi sono. 266 00:31:18,000 --> 00:31:20,750 - Ma oggi è il 4 novembre e Mikkel... - Cosa? Mikkel? 267 00:31:23,625 --> 00:31:26,208 Michael Kahnwald, il marito di Hannah. Non è chi pensi... 268 00:31:26,291 --> 00:31:28,250 Il marito di Hannah? Mi prendi in giro? 269 00:31:30,875 --> 00:31:32,958 Non conosco nessun Michael Kahnwald. 270 00:31:33,791 --> 00:31:36,250 Il marito di Hannah è mio padre, Ulrich. 271 00:31:37,958 --> 00:31:40,625 Non so che problemi tu abbia, ma sparisci, ok? 272 00:32:54,708 --> 00:32:56,958 Aspetta, non così in fretta. 273 00:33:50,750 --> 00:33:51,791 Io... 274 00:33:52,291 --> 00:33:53,708 ti amo. 275 00:33:57,750 --> 00:34:00,833 E io amo te. 276 00:34:17,166 --> 00:34:18,916 Accadrà tutto di nuovo. 277 00:34:20,458 --> 00:34:21,958 Accadrà... 278 00:34:22,791 --> 00:34:24,375 tutto di nuovo. 279 00:34:25,333 --> 00:34:26,708 Accadrà tutto di nuovo. 280 00:34:30,250 --> 00:34:31,083 Mamma? 281 00:34:31,791 --> 00:34:32,791 Papà? 282 00:34:32,875 --> 00:34:34,708 Accadrà tutto di nuovo. 283 00:34:35,458 --> 00:34:36,791 Accadrà... 284 00:34:37,708 --> 00:34:39,333 tutto di nuovo. 285 00:34:42,250 --> 00:34:43,666 Tic tac. 286 00:34:46,375 --> 00:34:47,500 Nonno, tutto bene? 287 00:34:52,708 --> 00:34:54,500 Il principio è la fine. 288 00:34:55,083 --> 00:34:57,291 E la fine è il principio. 289 00:35:37,125 --> 00:35:38,125 Ti posso aiutare? 290 00:35:50,958 --> 00:35:52,375 Cerchi qualcosa? 291 00:35:55,000 --> 00:35:57,416 Vorrei sapere se qualcuno che conosco è sepolto qui. 292 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 Chi? 293 00:36:02,541 --> 00:36:03,500 Kahnwald. 294 00:36:04,833 --> 00:36:05,833 Michael Kahnwald. 295 00:36:08,625 --> 00:36:11,125 No, ma c'è un Daniel Kahnwald, morto nel '64. 296 00:36:12,083 --> 00:36:13,625 Non c'è nessun Michael Kahnwald. 297 00:36:17,458 --> 00:36:19,250 Forse è per questo che sono qui. 298 00:36:22,458 --> 00:36:24,125 Per non farlo succedere. 299 00:36:25,625 --> 00:36:26,458 Cosa succede? 300 00:36:28,541 --> 00:36:29,500 Ti conosco? 301 00:36:32,291 --> 00:36:34,166 Mi sembra di averti già visto. 302 00:36:45,666 --> 00:36:46,541 Ehi, aspetta! 303 00:36:48,041 --> 00:36:49,041 Come ti chiami? 304 00:37:14,666 --> 00:37:20,291 21 SETTEMBRE 1987 305 00:37:35,541 --> 00:37:36,375 Chi è là? 306 00:37:45,791 --> 00:37:47,166 Posso aiutarti? 307 00:37:48,000 --> 00:37:49,166 Ti sei perso? 308 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 Il passe-partout. 309 00:38:04,833 --> 00:38:06,916 Quello della centrale nucleare. 310 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 È uno scherzo? 311 00:38:09,333 --> 00:38:10,666 Lo ha conservato lei. 312 00:38:13,333 --> 00:38:14,583 Credi sia divertente? 313 00:38:32,875 --> 00:38:35,125 Se non te ne vai, chiamo la polizia. 314 00:38:59,166 --> 00:39:00,208 Polizia... 315 00:39:15,041 --> 00:39:16,375 Che cosa volete da me? 316 00:39:28,625 --> 00:39:29,875 Niente accade invano. 317 00:39:31,833 --> 00:39:33,333 Nessun respiro. 318 00:39:34,500 --> 00:39:35,458 Nessun passo. 319 00:39:36,875 --> 00:39:37,791 Nessuna parola. 320 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 Nessun dolore. 321 00:39:44,250 --> 00:39:46,791 È un miracolo eterno... 322 00:39:47,625 --> 00:39:48,625 dell'Uno. 323 00:39:49,208 --> 00:39:51,333 Ma chi diavolo siete? 324 00:40:41,208 --> 00:40:43,000 Oggi è venuta la polizia. 325 00:40:43,833 --> 00:40:45,708 Sai quello che devi fare. 326 00:42:01,916 --> 00:42:02,750 Kilian? 327 00:42:06,333 --> 00:42:07,875 Smettila di scherzare, ok? 328 00:42:21,291 --> 00:42:22,250 Che ci fai qui? 329 00:42:25,708 --> 00:42:26,583 Che cosa vuoi? 330 00:42:27,625 --> 00:42:29,000 Non voglio spaventarti. 331 00:42:30,583 --> 00:42:33,750 - Perché hai detto che ci conosciamo? - Perché è così. 332 00:42:34,291 --> 00:42:36,333 Non ora, ma in un altro tempo. 333 00:42:39,291 --> 00:42:40,416 Che cosa significa? 334 00:42:56,916 --> 00:42:58,750 Tu hai già visto tutto questo. 335 00:42:59,625 --> 00:43:00,833 La luce. 336 00:43:01,541 --> 00:43:02,958 Il bosco. Me. 337 00:43:08,416 --> 00:43:09,750 È un déjà-vu. 338 00:43:10,875 --> 00:43:13,041 Un'imperfezione di Matrix. 339 00:43:14,458 --> 00:43:15,458 Cosa? 340 00:43:19,375 --> 00:43:21,458 Ora credo di capire perché sono qui... 341 00:43:22,958 --> 00:43:24,791 e perché sei venuta a prendermi. 342 00:43:25,875 --> 00:43:27,458 Per cambiare le cose. 343 00:43:30,000 --> 00:43:30,875 Cambiare cosa? 344 00:43:38,208 --> 00:43:39,041 Chi è lui? 345 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 - Dov'è Mikkel? - Mikkel? 346 00:43:43,375 --> 00:43:44,958 Mikkel non è con voi? 347 00:43:45,333 --> 00:43:46,500 Sei cieco o cosa? 348 00:43:49,916 --> 00:43:51,000 Che ci fa lui qui? 349 00:43:52,541 --> 00:43:53,791 Lo hai portato tu? 350 00:43:55,333 --> 00:43:56,166 Cosa succede? 351 00:43:58,583 --> 00:44:00,791 - Come conosci mio fratello? - Non può essere. 352 00:44:00,875 --> 00:44:04,791 L'hai portato con te perché Heide, la baby-sitter, è malata 353 00:44:04,875 --> 00:44:07,083 e non voleva restare a casa da solo. 354 00:44:09,750 --> 00:44:11,375 Non capisco che cazzo dici, 355 00:44:11,958 --> 00:44:14,125 ma Mikkel può badare a se stesso. 356 00:44:15,041 --> 00:44:16,791 Ora levati dai coglioni. 357 00:44:17,875 --> 00:44:18,958 Sparisci, stronzo. 358 00:44:25,458 --> 00:44:26,291 Andiamo. 359 00:44:29,833 --> 00:44:30,666 Martha. 360 00:44:46,500 --> 00:44:49,916 POLIZIA 361 00:44:52,666 --> 00:44:55,750 Charlotte? Vado alla riunione dei genitori. 362 00:44:56,333 --> 00:44:58,000 Se vuoi, ti do un passaggio. 363 00:45:00,708 --> 00:45:01,541 Va bene. 364 00:45:03,291 --> 00:45:04,541 Lo continui tu? 365 00:45:14,375 --> 00:45:15,875 Allora, dove eravamo? 366 00:45:55,125 --> 00:45:56,750 Sembrava che ti conoscesse. 367 00:45:59,375 --> 00:46:00,208 Lo conosci? 368 00:46:01,041 --> 00:46:02,875 No. Assolutamente. 369 00:46:06,750 --> 00:46:10,041 Sapete che per Nostradamus la fine del mondo sarà quest'anno? 370 00:46:10,750 --> 00:46:11,708 Che stronzata. 371 00:46:13,500 --> 00:46:14,875 No, davvero. 372 00:46:15,333 --> 00:46:17,041 L'apocalisse è vicinissima. 373 00:46:18,583 --> 00:46:21,000 Per fortuna la mia fidanzata ha un bunker. 374 00:46:22,166 --> 00:46:23,125 Che cosa? 375 00:46:23,875 --> 00:46:24,708 Niente. 376 00:46:25,958 --> 00:46:27,000 Che cosa? 377 00:47:05,458 --> 00:47:08,416 E che cosa pensate di trovare qui? 378 00:47:09,125 --> 00:47:11,166 A volte, d'estate, Erik passava la notte qui. 379 00:47:14,583 --> 00:47:16,375 Forse alla polizia è sfuggito qualcosa. 380 00:47:19,541 --> 00:47:21,500 Sapete del mostro delle grotte? 381 00:47:21,875 --> 00:47:24,500 - Non sparare cazzate. - Non sono cazzate. 382 00:47:25,791 --> 00:47:27,208 Cento anni fa, 383 00:47:27,291 --> 00:47:30,500 poco dopo la Prima Guerra Mondiale, qui facevano esperimenti. 384 00:47:30,583 --> 00:47:32,416 Che tipo di esperimenti? 385 00:47:34,000 --> 00:47:35,541 - Cos'è stato? - Cos'era? 386 00:47:43,458 --> 00:47:44,458 Cazzo. 387 00:47:44,833 --> 00:47:46,291 Cosa c'è nella grotta? 388 00:47:46,375 --> 00:47:47,583 - Che cos'è? - Merda! 389 00:47:48,208 --> 00:47:49,791 - Cazzo! - Che cos'è? 390 00:47:49,875 --> 00:47:51,500 - Che succede? - Scappiamo! 391 00:47:51,583 --> 00:47:53,208 - Che succede alle torce? - Via! 392 00:47:53,625 --> 00:47:55,250 - Andiamocene! - Martha! 393 00:47:55,666 --> 00:47:57,166 - Martha, su. - Scappiamo! 394 00:47:57,250 --> 00:47:58,791 Correte! 395 00:48:15,041 --> 00:48:15,875 Kilian? 396 00:48:21,458 --> 00:48:22,541 Kilian? 397 00:48:28,458 --> 00:48:29,875 Martha. 398 00:51:28,250 --> 00:51:30,583 - È finita? - Credo di sì. 399 00:51:34,791 --> 00:51:35,916 Ma cosa... 400 00:51:36,625 --> 00:51:38,375 Che cos'è? 401 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 Oddio. 402 00:51:44,333 --> 00:51:45,458 Cazzo! 403 00:51:46,250 --> 00:51:47,125 Merda. 404 00:51:48,166 --> 00:51:50,250 Oh, merda. 405 00:51:50,333 --> 00:51:51,583 Cazzo. 406 00:51:56,791 --> 00:51:58,375 - È morto? - Cazzo. 407 00:51:59,000 --> 00:52:00,291 Sì, credo di sì. 408 00:52:00,958 --> 00:52:03,375 Ma... chi è? 409 00:52:14,208 --> 00:52:15,708 Mads Nielsen. 410 00:52:53,916 --> 00:52:56,500 Ho aspettato a lungo questo momento. 411 00:52:57,958 --> 00:52:58,958 Che tu tornassi. 412 00:53:04,125 --> 00:53:05,000 Chi sei? 413 00:53:16,791 --> 00:53:18,000 Mikkel... 414 00:53:18,750 --> 00:53:20,708 non è tornato indietro nel tempo. 415 00:53:21,750 --> 00:53:23,708 Non diventerà tuo padre. 416 00:53:23,791 --> 00:53:24,875 E tu... 417 00:53:25,375 --> 00:53:27,666 non nascerai mai in questo mondo. 418 00:53:28,666 --> 00:53:31,416 Un mondo senza te. 419 00:53:32,916 --> 00:53:35,041 Non era questo che volevi? 420 00:53:38,416 --> 00:53:39,833 Eppure, 421 00:53:40,375 --> 00:53:44,416 questo mondo subirà la stessa sorte del tuo. 422 00:53:46,166 --> 00:53:48,125 Andrà tutto in pezzi. 423 00:53:49,125 --> 00:53:51,375 In entrambi i mondi. 424 00:53:53,375 --> 00:53:54,250 Di nuovo. 425 00:53:54,708 --> 00:53:55,541 E ancora. 426 00:53:57,708 --> 00:53:58,625 A causa tua. 427 00:54:06,875 --> 00:54:07,833 E a causa mia. 428 00:54:14,875 --> 00:54:15,708 Martha. 429 00:54:45,583 --> 00:54:50,000 21 SETTEMBRE 1888 430 00:55:27,083 --> 00:55:27,916 Jonas? 431 00:56:16,458 --> 00:56:17,583 Sei viva. 432 00:56:22,375 --> 00:56:23,458 Tu sei viva! 433 00:56:35,625 --> 00:56:36,750 Io non sono Martha. 434 00:56:44,291 --> 00:56:45,375 Non la tua Martha. 435 00:56:51,750 --> 00:56:53,041 Che cosa vuoi dire? 436 00:57:01,041 --> 00:57:03,458 Sono qui per aiutarti a trovare l'origine. 437 00:57:05,750 --> 00:57:06,833 L'unica cosa... 438 00:57:08,583 --> 00:57:10,208 che ha dato inizio a tutto. 439 00:57:12,208 --> 00:57:13,291 Nel tuo mondo... 440 00:57:18,208 --> 00:57:19,125 e nel mio. 441 01:01:07,291 --> 01:01:09,125 Sottotitoli: M. D. Piccininni