1
00:01:01,166 --> 00:01:03,583
Jede Reise hat einen Anfang.
2
00:01:13,166 --> 00:01:15,250
Aber deine hat kein Ende.
3
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
Sie besteht auf immer fort.
4
00:01:26,208 --> 00:01:30,083
Ich bin hier,
damit deine Reise endlich ein Ende findet.
5
00:01:35,541 --> 00:01:37,333
Das ist unmöglich.
6
00:01:40,916 --> 00:01:42,416
Du bist tot.
7
00:01:44,666 --> 00:01:46,375
Ich habe dich töten lassen.
8
00:01:47,291 --> 00:01:50,500
Du hast immer noch keine Ahnung,
wie dieses Spiel gespielt wird.
9
00:01:51,875 --> 00:01:54,458
Du willst diesen Knoten zerstören.
10
00:01:55,333 --> 00:01:58,666
Aber jeder Schritt, den du tust,
führt dazu, ihn zu erhalten.
11
00:02:00,166 --> 00:02:01,583
Das kann nicht sein.
12
00:02:07,208 --> 00:02:08,791
Ich habe ihn getötet.
13
00:02:11,083 --> 00:02:14,375
Ich habe Martha und den Ursprung getötet.
14
00:02:20,375 --> 00:02:22,208
Deine Welt und Evas Welt,
15
00:02:23,583 --> 00:02:26,333
sie beide hätten nie existieren dürfen.
16
00:02:30,916 --> 00:02:35,041
Du hast gedacht, der Ursprung liegt
in der Verbindung der beiden Welten.
17
00:02:36,208 --> 00:02:38,916
Aber in Wahrheit
liegt er außerhalb der beiden Welten.
18
00:02:43,500 --> 00:02:46,083
Unser Denken ist vom Dualismus geprägt.
19
00:02:48,250 --> 00:02:49,625
Schwarz, weiß.
20
00:02:50,541 --> 00:02:51,875
Licht und Schatten.
21
00:02:54,166 --> 00:02:56,291
Deine Welt und Evas Welt.
22
00:02:57,500 --> 00:02:59,000
Aber das ist falsch.
23
00:03:01,375 --> 00:03:04,000
Ohne eine dritte Dimension
ist nichts vollkommen.
24
00:03:09,041 --> 00:03:10,458
Die Triqueta.
25
00:03:21,416 --> 00:03:22,750
Es gibt...
26
00:03:25,083 --> 00:03:26,833
...eine dritte Welt?
27
00:03:30,625 --> 00:03:33,833
Die Welt,
aus der dieser Knoten geboren wurde.
28
00:03:34,375 --> 00:03:36,833
In der alles seinen Ursprung hat.
29
00:03:38,916 --> 00:03:41,500
In der ein einziger Fehler begangen wurde.
30
00:03:47,750 --> 00:03:50,875
Tannhaus, in der Ursprungswelt.
31
00:03:51,666 --> 00:03:53,958
Er hat wie du jemanden verloren.
32
00:03:56,375 --> 00:03:59,916
Und wie du hat er versucht,
jemanden von den Toten zurückzuholen.
33
00:04:09,041 --> 00:04:11,791
Aber stattdessen hat er
seine Welt gespalten und zerstört.
34
00:04:13,875 --> 00:04:16,875
Und damit unsere beiden Welten erschaffen.
35
00:04:40,666 --> 00:04:43,833
Aber es gibt einen Weg,
diesen Knoten zu zerstören.
36
00:04:45,833 --> 00:04:49,250
Indem wir verhindern,
dass in der Ursprungswelt
37
00:04:49,333 --> 00:04:52,791
das Reisen durch Raum und Zeit
überhaupt erst erfunden wird.
38
00:04:59,666 --> 00:05:02,250
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
39
00:05:02,333 --> 00:05:05,000
♪ Fold out your hands
Give me a sign ♪
40
00:05:05,083 --> 00:05:07,833
♪ Put down your lies ♪
41
00:05:10,708 --> 00:05:13,375
♪ Lay down next to me ♪
42
00:05:13,458 --> 00:05:16,041
♪ Don't listen when I scream ♪
43
00:05:16,833 --> 00:05:20,416
♪ Bury your doubts and fall asleep ♪
44
00:05:20,500 --> 00:05:23,583
♪ For neither ever ♪
45
00:05:23,666 --> 00:05:26,333
♪ Nor never ♪
46
00:05:26,416 --> 00:05:29,791
♪ Goodbye ♪
47
00:05:31,833 --> 00:05:34,583
♪ Neither ever ♪
48
00:05:34,666 --> 00:05:37,250
♪ Nor never ♪
49
00:05:37,333 --> 00:05:40,958
♪ Goodbye ♪
50
00:05:42,750 --> 00:05:45,500
♪ Neither ever ♪
51
00:05:45,583 --> 00:05:48,000
♪ Nor never ♪
52
00:05:48,500 --> 00:05:51,500
♪ Goodbye ♪
53
00:05:54,041 --> 00:05:57,375
♪ Goodbye ♪
54
00:06:05,166 --> 00:06:08,291
♪ Goodbye ♪
55
00:07:04,375 --> 00:07:07,083
Ich hätte dir all das gerne erspart.
56
00:07:10,000 --> 00:07:12,083
Aber dein Weg musste erhalten bleiben.
57
00:07:13,291 --> 00:07:16,750
Jeder Schritt musste
genau so getan werden wie zuvor.
58
00:07:18,708 --> 00:07:20,500
Bis zu diesem Moment.
59
00:07:28,833 --> 00:07:29,916
Das hier.
60
00:07:32,625 --> 00:07:34,416
Ist das schon einmal passiert?
61
00:07:35,791 --> 00:07:38,875
Dass du versuchst,
den Ursprung zu zerstören,
62
00:07:38,958 --> 00:07:41,083
das ist unendliche Male passiert.
63
00:07:42,541 --> 00:07:45,583
Aber das hier, du und ich,
64
00:07:46,250 --> 00:07:47,750
geschieht zum ersten Mal.
65
00:07:52,250 --> 00:07:55,958
Es ist Zeit, dass du verstehst,
wie alles wirklich zusammenhängt.
66
00:07:58,000 --> 00:08:00,375
Alles, was du getan hast,
67
00:08:01,541 --> 00:08:03,250
alles, was Eva getan hat,
68
00:08:04,416 --> 00:08:05,708
hat dazu geführt,
69
00:08:05,791 --> 00:08:09,458
den Knoten aus beiden Welten
auf ewig aufrechtzuerhalten.
70
00:08:10,500 --> 00:08:12,916
Du erschaffst dich auf ewig neu.
71
00:08:14,125 --> 00:08:15,583
Und sie sich.
72
00:08:22,166 --> 00:08:23,541
Sie müssen sterben.
73
00:08:25,375 --> 00:08:29,458
Sie alle müssen sterben,
damit sie wiedergeboren werden können.
74
00:08:36,875 --> 00:08:38,875
Du trägst beide Welten in dir.
75
00:08:39,375 --> 00:08:40,458
Was?
76
00:08:41,041 --> 00:08:42,208
Dein Sohn.
77
00:08:42,833 --> 00:08:44,375
Er ist der Ursprung.
78
00:08:45,250 --> 00:08:48,250
Er schenkt abwechselnd
in der einen und in der anderen Welt
79
00:08:48,791 --> 00:08:50,208
allen ihr Leben.
80
00:09:07,958 --> 00:09:09,750
Er hat lange auf dich gewartet.
81
00:09:12,083 --> 00:09:14,416
Und er wird es immer wieder tun.
82
00:09:26,750 --> 00:09:29,583
Du willst deinen Sohn zerstören.
83
00:09:30,166 --> 00:09:31,791
Und den Knoten mit ihm.
84
00:09:32,625 --> 00:09:34,333
Eva will, dass er lebt,
85
00:09:34,958 --> 00:09:38,416
und muss dafür
den Knoten aufrechterhalten.
86
00:09:39,875 --> 00:09:41,750
Sie kann nicht anders.
87
00:09:42,500 --> 00:09:45,875
Sie wird immer wieder alles dafür tun,
dass ihr Sohn lebt.
88
00:09:49,041 --> 00:09:53,208
Alles, was Eva und du
in diesem Knoten getan habt
89
00:09:53,291 --> 00:09:55,083
und immer wieder tun werdet,
90
00:09:55,625 --> 00:09:57,375
habt ihr aus Liebe getan.
91
00:10:03,416 --> 00:10:06,791
Und doch habt ihr nichts
außer Schmerz und Leid gebracht.
92
00:10:22,041 --> 00:10:26,750
Wenn du willst, dass Jonas lebt,
dass sie alle jemals leben,
93
00:10:28,208 --> 00:10:31,375
dann müssen wir tun,
was schon immer geschehen ist.
94
00:10:34,708 --> 00:10:36,000
Auch du.
95
00:10:46,708 --> 00:10:50,708
Ihr beide habt auf
eurer Reise unvorstellbare Dinge getan.
96
00:10:53,208 --> 00:10:55,041
Weil ihr nicht loslassen könnt,
97
00:10:55,125 --> 00:10:57,250
was ihr tief im Inneren wollt.
98
00:11:05,708 --> 00:11:08,625
Deines endet hier und jetzt.
99
00:11:09,208 --> 00:11:10,125
Was?
100
00:11:10,708 --> 00:11:15,208
Du hast erledigt,
wozu du in diese Welt geschickt wurdest.
101
00:11:16,000 --> 00:11:18,083
Wir haben nichts erledigt.
102
00:11:18,166 --> 00:11:21,541
Wir sollten die Apokalypse stoppen!
Die Fässer im AKW!
103
00:11:21,625 --> 00:11:25,916
Du wirst alles verstehen,
wenn es an der Zeit ist, zu verstehen.
104
00:11:33,250 --> 00:11:36,458
Ihr habt versucht,
dem zu entkommen, was aus euch wird.
105
00:11:38,875 --> 00:11:40,583
Aber es ist unmöglich.
106
00:11:42,750 --> 00:11:46,250
Am Ende werdet ihr
immer wieder vor euch selber stehen.
107
00:11:59,833 --> 00:12:01,333
Wer bist du?
108
00:12:02,916 --> 00:12:04,083
Es tut mir leid.
109
00:12:07,166 --> 00:12:10,625
Eure beiden Welten
hätten niemals existieren dürfen.
110
00:12:11,791 --> 00:12:17,000
Du und Eva.
Ihr hättet niemals existieren dürfen.
111
00:12:19,916 --> 00:12:21,833
Woher weißt du das alles?
112
00:12:22,208 --> 00:12:24,666
Woher weißt du von der Ursprungswelt?
113
00:12:26,958 --> 00:12:31,541
Ich habe 33 Jahre
in beiden Welten nach Antworten gesucht.
114
00:12:32,333 --> 00:12:35,375
Versucht,
die Puzzleteile zusammenzusetzen.
115
00:12:36,208 --> 00:12:40,416
Zu verstehen,
wie alles aus dem immer gleichen Stammbaum
116
00:12:40,500 --> 00:12:43,333
wieder und wieder geboren werden kann.
117
00:12:44,750 --> 00:12:48,958
Bis ich begriffen habe,
dass wir nicht alle Teil des Knotens sind.
118
00:12:49,875 --> 00:12:54,125
Beide Welten sind ein Geschwür,
das aus was anderem entstanden sein muss.
119
00:12:55,916 --> 00:12:58,041
Wenn man es entfernt,
vernichtet man alles,
120
00:12:58,125 --> 00:13:00,166
was daraus geboren wurde,
121
00:13:00,250 --> 00:13:05,208
aber hält das am Leben, was bereits
in der Ursprungswelt existiert hat.
122
00:13:06,416 --> 00:13:08,291
All die Jahre habe ich gedacht,
123
00:13:09,291 --> 00:13:11,041
dass sie meine Tochter ist.
124
00:13:13,125 --> 00:13:16,166
Ich habe mir lange Zeit gewünscht,
dass du der Vater bist.
125
00:13:24,625 --> 00:13:26,458
Aber es ist besser so.
126
00:13:28,041 --> 00:13:30,000
Sie ist nicht Teil des Knotens.
127
00:13:32,458 --> 00:13:33,791
Sie wird leben.
128
00:13:34,833 --> 00:13:37,875
Aber genau wie du und Eva
129
00:13:37,958 --> 00:13:40,125
musste ich den Knoten
erst aufrechterhalten,
130
00:13:40,208 --> 00:13:42,541
damit ich zu dem werde, was ich heute bin.
131
00:13:45,791 --> 00:13:47,625
Du weißt, was du tun musst.
132
00:13:49,541 --> 00:13:50,708
Mach es schnell.
133
00:13:51,500 --> 00:13:53,083
Lass sie nicht leiden.
134
00:13:54,583 --> 00:13:56,583
Es ist kein Leben, das sie lebt.
135
00:13:58,000 --> 00:13:59,375
Es muss passieren,
136
00:14:00,583 --> 00:14:03,666
damit ich alles daran setzen werde,
es zu verhindern.
137
00:14:17,291 --> 00:14:20,791
Genau wie ihr
habe ich Schmerz und Leid gebracht.
138
00:14:20,875 --> 00:14:22,583
Wieder und wieder.
139
00:14:23,291 --> 00:14:26,708
Damit mein Weg mich heute
hier zu dir führen konnte.
140
00:14:38,625 --> 00:14:40,166
Alles, was ich getan habe,
141
00:14:41,583 --> 00:14:43,583
habe ich für Regina getan.
142
00:14:45,958 --> 00:14:49,833
All die Jahre habe ich
in beiden Welten nach einem Weg gesucht,
143
00:14:49,916 --> 00:14:51,625
wie sie leben kann.
144
00:14:53,500 --> 00:14:54,666
Eine Möglichkeit,
145
00:14:54,750 --> 00:14:57,708
die Kette aus Ursache und Wirkung
zu zerbrechen.
146
00:15:19,458 --> 00:15:23,458
Sowohl in deiner als auch in Evas Welt
147
00:15:24,458 --> 00:15:27,875
habe ich versucht, zu begreifen,
wie alles zusammenhängt.
148
00:15:28,791 --> 00:15:30,625
Wirklich zusammenhängt.
149
00:15:31,625 --> 00:15:32,875
Bis ich verstanden habe,
150
00:15:32,958 --> 00:15:36,541
dass unsere beiden Welten
aus einer anderen entstanden sind.
151
00:15:37,875 --> 00:15:41,041
Dass Regina in beiden Welten
immer sterben wird.
152
00:15:42,500 --> 00:15:46,041
Dass sie nur in der Welt,
aus der alles entstanden ist, leben kann.
153
00:15:47,333 --> 00:15:49,000
Der Ursprungswelt.
154
00:15:50,791 --> 00:15:52,666
Ich habe dich belogen.
155
00:15:53,875 --> 00:15:55,083
Und Eva.
156
00:15:57,000 --> 00:15:59,875
Aber der Knoten
musste aufrechterhalten bleiben.
157
00:16:01,000 --> 00:16:04,125
Ich musste dafür sorgen,
dass ihr beide im Dunkeln bleibt.
158
00:16:05,166 --> 00:16:08,000
Dass alle in diesem Knoten
im Dunkeln bleiben.
159
00:16:09,875 --> 00:16:13,666
Alles musste erst so geschehen,
wie es schon immer geschehen ist.
160
00:16:14,291 --> 00:16:17,125
In deiner und in ihrer Welt.
161
00:16:29,625 --> 00:16:32,166
Jeder Schritt in diesem Labyrinth
162
00:16:32,833 --> 00:16:35,583
musste so getan werden wie zuvor.
163
00:16:42,583 --> 00:16:46,125
Eine unendliche Verkettung
aus Ursache und Wirkung,
164
00:16:46,666 --> 00:16:51,875
die uns alle in beiden Welten immer wieder
zu unserem gleichen Schicksal führt.
165
00:16:56,916 --> 00:16:58,458
Entschuldigung.
166
00:16:59,666 --> 00:17:02,625
Ist hier gerade jemand vorbeigekommen?
167
00:17:02,708 --> 00:17:04,250
So ein alter Mann?
168
00:17:05,791 --> 00:17:08,583
In keiner Welt sind wir frei, zu handeln,
169
00:17:09,375 --> 00:17:12,500
werden auf ewig tun,
was wir schon immer getan haben.
170
00:17:14,791 --> 00:17:15,833
Hey!
171
00:17:25,583 --> 00:17:27,208
Du bist Helge Doppler, oder?
172
00:17:28,833 --> 00:17:30,250
Helge.
173
00:17:30,333 --> 00:17:32,750
Kein Schicksal in der einen Welt
174
00:17:33,833 --> 00:17:35,416
besser als das andere.
175
00:17:35,500 --> 00:17:37,000
Welchen Tag haben wir heute?
176
00:17:39,083 --> 00:17:40,666
Den 8. November.
177
00:17:41,708 --> 00:17:43,041
Welches Jahr?
178
00:17:45,041 --> 00:17:48,208
1986.
179
00:17:50,041 --> 00:17:51,791
1986.
180
00:17:57,583 --> 00:18:00,166
Aber ich kann das ändern, weißt du?
181
00:18:00,708 --> 00:18:02,416
Ich kann die Vergangenheit ändern.
182
00:18:03,000 --> 00:18:04,250
Und die Zukunft.
183
00:18:05,250 --> 00:18:07,083
Hilfe!
184
00:18:07,166 --> 00:18:10,375
Wenn es dich nicht mehr gibt,
wird das alles nicht passieren.
185
00:18:10,458 --> 00:18:12,083
- Ah!
186
00:18:12,166 --> 00:18:13,500
Nein!
187
00:18:15,583 --> 00:18:18,375
Was ist da drin? Ist er da drin?
188
00:18:26,750 --> 00:18:29,208
Was hast du mit ihm gemacht?
189
00:18:55,208 --> 00:18:57,833
Solange der Knoten existiert,
190
00:18:57,916 --> 00:19:00,541
sind wir in beiden Welten dazu verdammt,
191
00:19:00,625 --> 00:19:04,250
jedes Leid auf ein Neues
zu empfinden und auszulösen.
192
00:19:08,333 --> 00:19:11,916
Es gibt keinen Unterschied
zwischen den beiden Welten.
193
00:19:12,500 --> 00:19:15,750
Die Dinge passieren vielleicht nicht
auf dieselbe Art und Weise.
194
00:19:16,458 --> 00:19:18,250
Oder zur selben Zeit.
195
00:19:18,750 --> 00:19:20,458
Aber sie passieren.
196
00:19:29,208 --> 00:19:33,083
Keiner in diesem Knoten
kann seinem Schicksal entkommen.
197
00:19:36,375 --> 00:19:38,250
Du bist es gewesen.
198
00:19:56,833 --> 00:20:00,791
Jedes Puzzlestück
findet immer wieder seinen Platz.
199
00:20:06,583 --> 00:20:10,041
Wie du habe ich
die Figuren über das Schachbrett gezogen
200
00:20:10,125 --> 00:20:14,000
und musste dabei zusehen,
wie alles immer wieder passiert.
201
00:20:25,666 --> 00:20:29,166
Aber ich weiß endlich,
wie man den Knoten lösen kann.
202
00:20:32,500 --> 00:20:36,208
Ich weiß, wo das Schlupfloch ist,
nach dem du so lange gesucht hast.
203
00:20:37,250 --> 00:20:38,500
Die Zeit.
204
00:20:40,458 --> 00:20:42,333
Während der Apokalypse ist sie
205
00:20:42,416 --> 00:20:44,875
für den Bruchteil
einer Sekunde stehen geblieben
206
00:20:45,458 --> 00:20:48,208
und hat damit alles
aus dem Gleichgewicht gebracht.
207
00:20:48,916 --> 00:20:50,875
Aber wenn die Zeit stillsteht,
208
00:20:51,458 --> 00:20:55,250
ist für einen Moment auch die Kette
aus Ursache und Wirkung gebrochen.
209
00:20:58,791 --> 00:21:02,000
Man kann etwas verändern.
210
00:21:04,791 --> 00:21:06,333
Eva weiß das.
211
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
Über das Schlupfloch in deiner Welt
212
00:21:09,333 --> 00:21:12,666
lässt sie ihr jüngeres Ich
in die eine oder andere Richtung laufen.
213
00:21:13,541 --> 00:21:16,541
Und erhält damit den Kreislauf aufrecht.
214
00:21:17,000 --> 00:21:18,250
Und ich habe es genutzt,
215
00:21:18,333 --> 00:21:21,666
um mich ebenfalls
in eine andere Richtung laufen zu lassen.
216
00:21:21,750 --> 00:21:23,083
Um heute hier zu sein.
217
00:21:24,625 --> 00:21:28,791
Und du musst es dafür nutzen,
Jonas auf einen anderen Weg zu schicken.
218
00:21:29,791 --> 00:21:32,958
Um damit den Kreislauf
endgültig zu brechen.
219
00:21:33,583 --> 00:21:35,291
Jonas und Martha,
220
00:21:35,375 --> 00:21:38,791
sie sind schuld daran,
dass alles immer wieder passiert.
221
00:21:38,875 --> 00:21:40,833
Schick sie in die Ursprungswelt,
222
00:21:41,458 --> 00:21:44,083
damit sie dem Ganzen
endlich ein Ende setzen.
223
00:22:13,791 --> 00:22:15,875
Ich versprech's dir.
224
00:22:18,250 --> 00:22:19,875
Ich mach das wieder gut.
225
00:22:35,333 --> 00:22:37,083
Was machst du noch hier?
226
00:22:38,666 --> 00:22:40,125
Sie ist tot!
227
00:22:44,291 --> 00:22:46,125
Was willst du noch von mir?
228
00:22:46,875 --> 00:22:48,958
Ich kann dir das erklären. Alles.
229
00:22:50,000 --> 00:22:51,791
Aber erst müssen wir hier weg.
230
00:22:55,375 --> 00:22:56,458
Was soll das?
231
00:22:58,916 --> 00:23:00,333
Was ist das?
232
00:23:03,875 --> 00:23:05,416
Was ist das?
233
00:23:06,125 --> 00:23:08,208
Das ist unsere letzte Hoffnung.
234
00:23:25,666 --> 00:23:27,458
Wie hast du das gemacht?
235
00:23:27,541 --> 00:23:29,833
Was für eine Zeit ist das?
236
00:23:31,416 --> 00:23:33,416
Die Frage ist nicht, welche Zeit...
237
00:23:36,666 --> 00:23:38,500
...sondern welche Welt.
238
00:23:46,708 --> 00:23:47,958
Was soll das heißen?
239
00:23:49,958 --> 00:23:51,250
Es gibt einen Weg...
240
00:23:53,000 --> 00:23:55,208
...wie du nicht zu mir werden musst.
241
00:23:55,875 --> 00:23:59,583
Wie all das hier niemals passieren muss.
242
00:23:59,958 --> 00:24:03,291
Aber dafür musst du mir vertrauen.
243
00:24:33,916 --> 00:24:35,791
Dir bleibt nur wenig Zeit.
244
00:24:36,583 --> 00:24:40,500
Die andere Martha, du musst sie retten.
245
00:24:43,333 --> 00:24:45,208
Die andere Martha?
246
00:24:46,166 --> 00:24:48,375
Ich habe all die Jahre gedacht...
247
00:24:49,875 --> 00:24:52,625
...dass nur ich allein es ändern muss.
248
00:24:53,833 --> 00:24:55,791
Aber es ist ebenso ihre Schuld.
249
00:24:58,166 --> 00:25:00,500
Ihr seid zwei Teile eines Ganzen.
250
00:25:01,541 --> 00:25:04,625
Nur gemeinsam könnt ihr
zurück in die Ursprungswelt.
251
00:25:05,666 --> 00:25:07,666
Was wir wissen, ist ein Tropfen...
252
00:25:08,833 --> 00:25:10,333
...was wir nicht wissen...
253
00:25:12,000 --> 00:25:13,333
...ein Ozean.
254
00:25:16,458 --> 00:25:17,875
Was soll das heißen?
255
00:25:26,375 --> 00:25:28,416
Tick, tack.
256
00:25:29,541 --> 00:25:31,166
Tick, tack.
257
00:25:32,375 --> 00:25:33,708
Tick, tack.
258
00:25:40,291 --> 00:25:44,000
Heute ist der Tag der Apokalypse.
In ihrer Welt.
259
00:25:48,083 --> 00:25:49,583
Das Schlupfloch,
260
00:25:50,375 --> 00:25:52,125
es existiert auch hier.
261
00:25:53,750 --> 00:25:57,458
Für einen Moment
wird die Zeit stillstehen.
262
00:26:01,583 --> 00:26:04,000
Du musst Martha holen.
263
00:26:05,333 --> 00:26:07,791
Bevor Magnus und Franziska sie holen.
264
00:26:11,208 --> 00:26:13,458
Und bevor alles wieder passiert.
265
00:26:21,000 --> 00:26:24,166
Ihr seid unsere letzte Hoffnung.
266
00:26:28,041 --> 00:26:31,000
Adam wird Jonas
auf seinen Weg schicken.
267
00:26:32,666 --> 00:26:33,750
Er und Martha,
268
00:26:34,583 --> 00:26:37,916
sie werden verhindern,
dass all das hier jemals passiert.
269
00:26:54,625 --> 00:26:55,708
Papa.
270
00:26:59,666 --> 00:27:01,375
Sag ihm, dass es mir leidtut.
271
00:27:21,666 --> 00:27:23,166
Wenn alles gelingt...
272
00:27:25,500 --> 00:27:27,000
...dann wird Regina leben.
273
00:28:56,250 --> 00:28:57,583
Martha?
274
00:28:57,666 --> 00:28:59,625
Was soll das alles hier?
275
00:29:02,708 --> 00:29:03,625
Martha?
276
00:29:08,083 --> 00:29:11,000
- Du musst mit uns mitkommen.
- Wohin?
277
00:29:42,583 --> 00:29:43,916
Das kann nicht sein.
278
00:29:57,208 --> 00:29:58,458
Du lebst.
279
00:30:08,208 --> 00:30:09,916
Du siehst aus wie sie.
280
00:30:29,666 --> 00:30:31,500
Du weißt nicht, wer ich bin.
281
00:30:43,625 --> 00:30:45,125
In welcher Zeit sind wir?
282
00:30:53,583 --> 00:30:54,916
Wann sind wir?
283
00:30:56,125 --> 00:30:57,708
Warum sind wir hier?
284
00:31:04,416 --> 00:31:07,000
Heute ist der 21. Juni 1986.
285
00:31:07,416 --> 00:31:10,333
Der Tag, an dem unsere beiden Welten
erschaffen wurden.
286
00:31:10,416 --> 00:31:13,041
Nicht hier, sondern in seiner Welt.
287
00:31:14,958 --> 00:31:17,000
Tannhaus, der Uhrmacher.
288
00:31:17,083 --> 00:31:19,625
Er wird heute
die Passage zum ersten Mal öffnen.
289
00:31:19,708 --> 00:31:20,666
Was?
290
00:31:25,291 --> 00:31:26,833
Wir haben nicht viel Zeit.
291
00:31:27,958 --> 00:31:30,333
Wir müssen verhindern,
dass es jemals passiert.
292
00:31:30,833 --> 00:31:31,666
Warte!
293
00:31:33,291 --> 00:31:34,666
Was soll das heißen?
294
00:33:17,875 --> 00:33:19,458
Wohin gehen wir?
295
00:33:21,083 --> 00:33:23,458
Wir holen jemanden zurück von den Toten.
296
00:33:26,041 --> 00:33:27,291
Was soll das heißen?
297
00:33:27,958 --> 00:33:30,291
Es ist etwas kompliziert zu erklären.
298
00:33:31,291 --> 00:33:33,875
Man muss sie holen,
bevor sie gestorben sind.
299
00:33:39,666 --> 00:33:41,125
Was hast du vor?
300
00:33:53,041 --> 00:33:54,291
Du und ich.
301
00:33:56,750 --> 00:33:59,375
Wir sind der Grund dafür,
dass alles so passiert.
302
00:34:02,125 --> 00:34:04,041
Immer wieder passiert.
303
00:34:06,791 --> 00:34:09,208
Weil du nicht loslassen kannst,
was du willst.
304
00:34:11,666 --> 00:34:14,166
Und ich nicht loslassen kann,
was ich will.
305
00:34:15,791 --> 00:34:17,541
Aber wir sind der Fehler.
306
00:34:21,458 --> 00:34:23,166
Der Fehler in der Matrix.
307
00:34:31,333 --> 00:34:33,416
Du willst, dass sie nie existieren.
308
00:34:36,750 --> 00:34:38,666
Deine Welt und meine.
309
00:34:40,500 --> 00:34:42,583
Dass wir nie existieren.
310
00:35:56,750 --> 00:35:58,708
Ich habe dich bereits erwartet.
311
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
Ich weiß, warum du hier bist.
312
00:36:24,958 --> 00:36:26,458
Aber am Ende
313
00:36:27,791 --> 00:36:31,416
ist jeder Tod nur ein neuer Anfang.
314
00:36:45,375 --> 00:36:47,041
Du kannst nicht gewinnen.
315
00:36:48,166 --> 00:36:49,416
Dass ich sterbe,
316
00:36:49,500 --> 00:36:52,125
ist nur ein weiterer Schritt im Kreislauf.
317
00:36:53,250 --> 00:36:55,083
Du wirst mich heute töten.
318
00:36:56,791 --> 00:36:58,416
Martha wird mich finden.
319
00:37:00,416 --> 00:37:03,083
So, wie ich einst mich gefunden habe.
320
00:37:05,583 --> 00:37:08,041
Es wird sie endgültig gegen dich wenden.
321
00:37:11,083 --> 00:37:12,708
Worauf wartest du?
322
00:37:42,083 --> 00:37:43,916
Das ist nicht richtig.
323
00:37:45,541 --> 00:37:48,291
So ist es nicht passiert.
324
00:37:49,583 --> 00:37:52,833
So ist es nie passiert.
325
00:37:55,166 --> 00:37:57,541
Du hast mich getötet.
326
00:37:59,541 --> 00:38:00,916
Jedes Mal.
327
00:38:01,666 --> 00:38:03,208
Du wirst sterben.
328
00:38:06,375 --> 00:38:08,208
Ich werde sterben.
329
00:38:09,583 --> 00:38:12,000
Und alles, was aus uns gewachsen ist.
330
00:38:15,083 --> 00:38:16,583
Was hast du getan?
331
00:38:28,833 --> 00:38:31,000
Das Leben ist ein Labyrinth.
332
00:38:31,500 --> 00:38:34,750
Und manche irren
bis zu ihrem Ende darin herum,
333
00:38:35,125 --> 00:38:36,875
auf der Suche nach einem Ausweg.
334
00:38:40,625 --> 00:38:42,750
Dabei gibt es nur einen Weg.
335
00:38:44,375 --> 00:38:46,625
Und der führt immer tiefer hinein.
336
00:38:48,750 --> 00:38:52,333
Erst, wenn man die Mitte erreicht hat,
337
00:38:52,875 --> 00:38:54,333
wird man verstehen.
338
00:38:57,916 --> 00:39:01,291
Der Tod ist etwas Unbegreifliches.
339
00:39:03,666 --> 00:39:06,041
Aber man kann sich mit ihm versöhnen.
340
00:39:10,375 --> 00:39:12,208
Alles, was wir getan haben...
341
00:39:14,666 --> 00:39:16,416
...wird am Ende vergessen sein.
342
00:39:22,875 --> 00:39:24,500
Wir sind schuld
343
00:39:25,375 --> 00:39:28,000
an diesem niemals endenden Déjà-vu.
344
00:39:32,125 --> 00:39:34,083
Und wir sind diejenigen,
345
00:39:34,625 --> 00:39:36,333
die es beenden müssen.
346
00:39:41,333 --> 00:39:42,416
Wir...
347
00:39:43,500 --> 00:39:44,791
...sind der Fehler.
348
00:39:47,791 --> 00:39:49,375
Du und ich.
349
00:40:04,791 --> 00:40:06,375
Unsere beide Schicksale
350
00:40:06,458 --> 00:40:09,625
sind in ewiger Verdammnis
miteinander verbunden.
351
00:40:10,708 --> 00:40:12,625
Durch beide Welten.
352
00:40:14,250 --> 00:40:16,750
Alles ist Ursache und Wirkung.
353
00:40:18,041 --> 00:40:21,708
Jeder Schmerz verleitet uns zum Handeln.
354
00:40:21,791 --> 00:40:24,000
Formt unser Wollen.
355
00:40:25,125 --> 00:40:28,125
Tannhaus hat in der Ursprungswelt
alles verloren,
356
00:40:28,208 --> 00:40:30,708
was ihm jemals etwas bedeutet hat.
357
00:40:32,000 --> 00:40:35,125
Sein Sohn, dessen Frau, seine Enkelin
358
00:40:35,208 --> 00:40:37,583
sind bei einem Autounfall gestorben.
359
00:40:38,250 --> 00:40:40,500
Sie wurden über eine Brücke gedrängt,
360
00:40:41,125 --> 00:40:43,166
sind im Fluss ertrunken.
361
00:40:44,875 --> 00:40:47,416
Er hat diesen Schmerz niemals vergessen.
362
00:40:52,500 --> 00:40:54,125
Jonas und Martha.
363
00:40:55,041 --> 00:40:57,583
Sie müssen ihm den Schmerz nehmen...
364
00:40:59,208 --> 00:41:01,833
...damit er niemals nach einem Weg sucht,
365
00:41:01,916 --> 00:41:04,375
alles rückgängig zu machen.
366
00:41:07,583 --> 00:41:10,583
Sie müssen
in der Ursprungswelt verhindern...
367
00:41:12,250 --> 00:41:14,375
...dass unsere beiden Welten
368
00:41:15,166 --> 00:41:18,375
jemals erschaffen werden.
369
00:41:36,083 --> 00:41:37,833
Das hier ist der Moment,
370
00:41:37,916 --> 00:41:40,666
an dem die Passage zum ersten Mal
geöffnet wurde.
371
00:41:48,916 --> 00:41:53,083
Tannhaus wollte in eine Welt zurückreisen,
in der seine Familie noch lebt.
372
00:41:57,041 --> 00:41:59,666
Aber stattdessen
hat er seine Welt gespalten.
373
00:42:01,708 --> 00:42:03,541
Den Knoten erschaffen.
374
00:42:06,541 --> 00:42:07,958
Uns erschaffen.
375
00:42:14,416 --> 00:42:18,250
Für einen kurzen Augenblick
wird es eine Brücke geben.
376
00:42:21,666 --> 00:42:23,791
Zwischen allen drei Welten.
377
00:42:28,125 --> 00:42:29,875
Du willst in seine Welt.
378
00:42:32,708 --> 00:42:36,916
Wir müssen zu dem Moment zurückreisen,
wo sein Schmerz seinen Anfang nahm.
379
00:42:52,416 --> 00:42:53,708
Der Jonas...
380
00:42:56,125 --> 00:42:57,541
...in deiner Welt.
381
00:43:01,125 --> 00:43:02,291
War er anders?
382
00:43:52,625 --> 00:43:53,791
Es beginnt.
383
00:45:09,250 --> 00:45:11,166
Martha?
384
00:45:29,291 --> 00:45:31,166
Martha!
385
00:45:48,916 --> 00:45:50,583
Jonas?
386
00:46:01,708 --> 00:46:03,375
Jonas!
387
00:46:12,375 --> 00:46:14,416
Martha!
388
00:46:25,541 --> 00:46:26,458
Jonas!
389
00:47:03,333 --> 00:47:04,541
Martha?
390
00:47:05,416 --> 00:47:07,166
Ach, da bist du.
391
00:47:10,041 --> 00:47:12,333
Er sieht traurig aus.
392
00:47:13,125 --> 00:47:16,666
-Wer sieht traurig aus?
-Der Junge, der da steht.
393
00:47:18,083 --> 00:47:21,750
Aber da ist niemand.
Da ist doch nur 'ne Schrankwand.
394
00:47:38,083 --> 00:47:39,458
Jonas.
395
00:47:40,583 --> 00:47:42,125
Ist alles in Ordnung?
396
00:47:44,250 --> 00:47:46,041
Was willst du denn im Keller?
397
00:47:50,916 --> 00:47:52,000
Was ist denn da?
398
00:47:53,000 --> 00:47:54,916
Da steht ein Mädchen.
399
00:47:56,875 --> 00:47:59,291
Da ist kein Mädchen.
400
00:48:05,041 --> 00:48:07,583
Komm, wir gehen wieder zu den anderen, ja?
401
00:48:21,000 --> 00:48:22,125
Na komm.
402
00:50:18,583 --> 00:50:22,833
Musst du jedes Mal wieder davon anfangen?
Kannst du es nicht mal gut sein lassen?
403
00:50:24,833 --> 00:50:27,208
Ich dachte, du willst den Laden.
404
00:50:28,875 --> 00:50:32,333
-Vielleicht nicht jetzt, aber irgendwann.
-Weil du nicht zuhörst.
405
00:50:32,416 --> 00:50:35,333
Kein Wunder,
dass Mama das nicht mehr ausgehalten hat.
406
00:50:35,416 --> 00:50:38,333
Deine ewigen Vorträge.
Big Bang, Big Crunch.
407
00:50:38,416 --> 00:50:40,833
Weißt du,
ob Sonja das überhaupt interessiert?
408
00:50:42,250 --> 00:50:45,791
Hast du mich all die Jahre mal gefragt,
ob mich das interessiert?
409
00:50:45,875 --> 00:50:47,541
Was ich eigentlich will?
410
00:50:52,583 --> 00:50:54,000
Es regnet draußen.
411
00:50:59,166 --> 00:51:01,791
Ist das alles, was du dazu zu sagen hast?
412
00:51:07,000 --> 00:51:08,041
Marek, komm.
413
00:51:08,125 --> 00:51:10,708
Du hast mir gesagt,
die Welt wäre voller Geheimnisse.
414
00:51:10,791 --> 00:51:13,958
Und dass das, was wir wissen,
nur ein Tropfen im Ozean ist, ja?
415
00:51:14,875 --> 00:51:16,625
Wenigstens da hast du recht gehabt.
416
00:51:16,708 --> 00:51:19,875
Du weißt alles über Einstein-Rosen-Brücken
und schwarze Löcher.
417
00:51:19,958 --> 00:51:23,916
Aber über mich,
über mich weißt du absolut gar nichts.
418
00:51:38,875 --> 00:51:41,583
Ich dachte, ihr bleibt noch ein paar Tage.
419
00:51:42,833 --> 00:51:45,541
Er kriegt sich schon wieder ein.
420
00:52:10,875 --> 00:52:12,750
War das gerade wirklich nötig?
421
00:52:13,875 --> 00:52:16,291
Wir hätten auch morgen fahren können.
422
00:52:19,333 --> 00:52:21,041
Du schämst dich für ihn.
423
00:52:22,500 --> 00:52:25,791
Du hast keine Ahnung, wie er ist.
Wie es ist, so groß zu werden.
424
00:52:25,875 --> 00:52:28,375
Er lebt nur in seinem Kopf,
in seinen großen Ideen.
425
00:52:28,458 --> 00:52:30,833
Hast du dir mal angeguckt, was er macht?
426
00:52:30,916 --> 00:52:33,833
Keine Ahnung,
warum so was überhaupt Zuschauer hat.
427
00:52:33,916 --> 00:52:37,375
Er hat immer nur nach oben geguckt,
in Sterne, Galaxien und Universen.
428
00:52:37,458 --> 00:52:40,000
Und mich? Mich hat er nie gesehen.
429
00:52:48,041 --> 00:52:51,000
Man kann sich
seine Familie eben nicht aussuchen.
430
00:52:54,666 --> 00:52:55,875
Ja.
431
00:52:57,875 --> 00:52:59,708
Dich habe ich mir ausgesucht.
432
00:53:01,708 --> 00:53:02,791
Ja.
433
00:53:04,583 --> 00:53:06,666
Mich hast du dir ausgesucht.
434
00:53:13,625 --> 00:53:15,250
Vorsicht!
435
00:53:19,541 --> 00:53:21,333
-Sch.
436
00:53:23,458 --> 00:53:26,000
Geht's dir gut? Ja?
437
00:53:30,791 --> 00:53:32,541
Was machen die da?
438
00:53:32,625 --> 00:53:33,750
Warte mal.
439
00:53:35,500 --> 00:53:37,916
Sag mal, was soll denn das?
440
00:53:38,000 --> 00:53:41,291
Ihr könnt doch nicht hier rumstehen!
Ich hab euch fast überfahren!
441
00:53:54,666 --> 00:53:56,166
Ist alles in Ordnung?
442
00:54:01,166 --> 00:54:02,416
Braucht ihr Hilfe?
443
00:54:05,416 --> 00:54:07,041
Die Brücke ist gesperrt.
444
00:54:09,500 --> 00:54:10,500
Was?
445
00:54:11,875 --> 00:54:13,541
Es gab einen Unfall.
446
00:54:13,625 --> 00:54:15,500
Findet ihr das lustig?
447
00:54:17,791 --> 00:54:19,500
Komm, geht mal nach Hause.
448
00:54:20,541 --> 00:54:22,625
Was wir wissen, ist ein Tropfen.
449
00:54:24,041 --> 00:54:26,000
Was wir nicht wissen, ein Ozean.
450
00:54:29,000 --> 00:54:30,916
Dein Vater liebt dich.
451
00:54:33,166 --> 00:54:34,958
Er würde alles für dich tun.
452
00:54:44,375 --> 00:54:46,000
Was habt ihr gerade gesagt?
453
00:54:46,833 --> 00:54:48,083
Marek?
454
00:54:49,250 --> 00:54:50,625
Ist alles ok?
455
00:55:05,083 --> 00:55:06,625
Die Brücke ist gesperrt.
456
00:55:11,375 --> 00:55:13,500
Komm. Los, komm.
457
00:55:14,250 --> 00:55:15,583
Marek!
458
00:55:28,708 --> 00:55:30,375
Was war das denn?
459
00:55:35,625 --> 00:55:37,541
Weißt du was? Du hast recht.
460
00:55:39,000 --> 00:55:40,750
Wir sollten morgen fahren.
461
00:56:22,333 --> 00:56:24,000
Ihr seid zurück?
462
00:56:24,083 --> 00:56:25,875
Die Brücke ist gesperrt.
463
00:56:27,250 --> 00:56:29,958
Dein Sohn denkt,
er hat ein paar Engel gesehen.
464
00:56:30,041 --> 00:56:31,208
Mach dich nicht lustig.
465
00:56:36,833 --> 00:56:38,583
Ich weiß auch nicht, ich...
466
00:56:41,083 --> 00:56:44,958
Ich hatte nur plötzlich so ein...
so ein Gefühl.
467
00:57:10,291 --> 00:57:12,500
Ist schön, dass ihr wieder da seid.
468
00:57:17,416 --> 00:57:19,583
Ich hab die Betten
noch gar nicht abgezogen.
469
00:57:23,458 --> 00:57:25,708
Ich bringe die Taschen
dann schon mal hoch.
470
00:57:35,666 --> 00:57:36,500
Danke.
471
00:57:43,375 --> 00:57:44,500
Magst du?
472
00:57:48,125 --> 00:57:50,166
Charlotte hat dich auch schon vermisst.
473
00:57:53,666 --> 00:57:55,000
Ich helfe Marek.
474
00:58:36,541 --> 00:58:38,541
Glaubst du, es hat funktioniert?
475
00:59:06,666 --> 00:59:08,208
Im Licht.
476
00:59:11,791 --> 00:59:13,125
Ich hab dich gesehen.
477
00:59:16,291 --> 00:59:17,833
Als Kind.
478
00:59:23,916 --> 00:59:25,583
Du hast zu mir geschaut.
479
00:59:29,791 --> 00:59:31,958
Als ob du mich auch sehen würdest.
480
00:59:37,500 --> 00:59:38,750
Im Schrank.
481
00:59:45,291 --> 00:59:46,666
Das warst du?
482
00:59:52,083 --> 00:59:53,458
Das war kein Traum.
483
01:00:13,458 --> 01:00:16,250
Glaubst du,
dass irgendetwas von uns bleibt?
484
01:00:20,041 --> 01:00:22,250
Oder ist es das, was wir dann sind?
485
01:00:25,083 --> 01:00:26,250
Ein Traum?
486
01:00:29,375 --> 01:00:31,458
Es hat uns nie wirklich gegeben.
487
01:00:36,291 --> 01:00:37,583
Ich weiß es nicht.
488
01:01:14,416 --> 01:01:16,375
Wir passen perfekt zusammen.
489
01:01:23,125 --> 01:01:24,791
Glaub nie etwas anderes.
490
01:01:58,375 --> 01:02:03,083
♪ I see trees of green
Red roses too ♪
491
01:02:03,166 --> 01:02:09,083
♪ I see them bloom
For me and you ♪
492
01:02:09,166 --> 01:02:12,000
♪ And I think to myself ♪
493
01:02:14,208 --> 01:02:18,125
♪ What a wonderful world ♪
494
01:02:21,958 --> 01:02:26,166
♪ I see skies of blue ♪
495
01:02:26,250 --> 01:02:29,458
♪ And clouds of white ♪
496
01:02:30,083 --> 01:02:35,458
♪ The bright blessed day
Dark sacred night ♪
497
01:02:36,083 --> 01:02:38,791
♪ And I think to myself ♪
498
01:02:40,958 --> 01:02:44,916
♪ What a wonderful world ♪
499
01:02:49,625 --> 01:02:52,666
♪ The colors of the rainbow ♪
500
01:02:52,750 --> 01:02:55,750
♪ So pretty in the sky ♪
501
01:02:56,458 --> 01:02:59,375
♪ Are also on the faces ♪
502
01:02:59,458 --> 01:03:02,416
♪ Of people going by ♪
503
01:03:02,500 --> 01:03:06,125
♪ I see friends shaking hands ♪
504
01:03:06,791 --> 01:03:09,583
♪ Saying "How do you do" ♪
505
01:03:10,583 --> 01:03:13,375
♪ They're really saying ♪
506
01:03:13,458 --> 01:03:16,166
♪ "I love you" ♪
507
01:03:16,250 --> 01:03:19,875
♪ I hear babies cry ♪
508
01:03:20,750 --> 01:03:23,541
♪ I watch them grow ♪
509
01:03:24,333 --> 01:03:26,625
♪ They'll learn much more ♪
510
01:03:27,500 --> 01:03:30,041
♪ Than I'll ever know ♪
511
01:03:30,125 --> 01:03:33,125
♪ And I think to myself ♪
512
01:03:35,166 --> 01:03:38,416
♪ What a wonderful world ♪
513
01:04:02,166 --> 01:04:05,041
- Machen wir die Lasagne warm?
- Ja.
514
01:04:05,125 --> 01:04:06,458
Ich helfe dir.
515
01:04:06,541 --> 01:04:09,541
- Ich mache noch eine Flasche auf.
- Ja.
516
01:04:09,625 --> 01:04:10,958
Bekomme ich auch?
517
01:04:11,041 --> 01:04:13,583
- Stoßen wir auf Regina an.
- Ja.
518
01:04:15,791 --> 01:04:17,916
-Auf dich.
- Auf dich.
519
01:04:19,291 --> 01:04:20,708
Und danke für die Einladung.
520
01:04:21,666 --> 01:04:23,000
-Ja.
- Auf dich.
521
01:04:33,750 --> 01:04:36,916
Dein Auge sieht viel besser aus.
522
01:04:37,000 --> 01:04:40,125
Du hast uns nie erzählt,
was da genau passiert ist.
523
01:04:40,625 --> 01:04:43,500
- Mir auch nicht. Erzähl mal.
-Komm, erzähl.
524
01:04:44,708 --> 01:04:48,041
-Aber ihr erzählt es nicht weiter.
- Erzähl.
525
01:04:48,458 --> 01:04:50,291
Letzten Sommer...
526
01:04:54,083 --> 01:04:56,583
Scheiße, habe ich mich erschreckt.
527
01:04:57,958 --> 01:04:59,291
- Alles ok?
-Ja.
528
01:04:59,375 --> 01:05:02,041
- Ist das die Apokalypse?
529
01:05:02,125 --> 01:05:05,000
-Ich mache mal Kerzen an.
-Warte, ich helfe dir.
530
01:05:08,625 --> 01:05:09,541
Ah, hier.
531
01:05:09,625 --> 01:05:11,125
Hannah?
532
01:05:15,000 --> 01:05:16,416
Ist alles ok?
533
01:05:22,375 --> 01:05:24,083
Hey, ist alles ok?
534
01:05:26,000 --> 01:05:29,125
Ich weiß auch nicht.
Ich hatte gerade ein Déjà-vu oder so was.
535
01:05:33,458 --> 01:05:36,375
Das hört sich jetzt
vollkommen absurd an, aber...
536
01:05:38,208 --> 01:05:42,750
Ich hab genau das hier
letzte Nacht geträumt.
537
01:05:44,833 --> 01:05:46,333
Das Licht hat geflackert,
538
01:05:47,041 --> 01:05:48,833
es gab einen lauten Knall,
539
01:05:50,041 --> 01:05:52,750
und dann war plötzlich alles dunkel.
540
01:05:55,916 --> 01:05:57,125
Und irgendwie...
541
01:05:58,625 --> 01:06:01,041
...war die Welt zu Ende.
542
01:06:02,083 --> 01:06:03,666
Die Welt war zu Ende?
543
01:06:04,916 --> 01:06:06,041
Keine Ahnung.
544
01:06:07,750 --> 01:06:10,666
Es war dunkel
und ist nicht wieder hell geworden.
545
01:06:13,166 --> 01:06:15,750
Ich hatte so ein eigenartiges Gefühl.
546
01:06:19,750 --> 01:06:21,541
Als ob das gut ist...
547
01:06:23,416 --> 01:06:24,958
...dass alles vorbei ist.
548
01:06:26,250 --> 01:06:29,458
Als ob man plötzlich frei ist von allem.
549
01:06:30,750 --> 01:06:32,125
Kein Wollen...
550
01:06:33,666 --> 01:06:34,916
...kein Müssen.
551
01:06:39,500 --> 01:06:41,333
Unendliche Dunkelheit.
552
01:06:44,708 --> 01:06:46,041
Kein Gestern,
553
01:06:46,791 --> 01:06:48,000
kein Heute,
554
01:06:49,500 --> 01:06:50,750
kein Morgen.
555
01:06:54,833 --> 01:06:56,208
Nichts.
556
01:07:00,375 --> 01:07:03,000
Das solltest du
dringend untersuchen lassen.
557
01:07:09,041 --> 01:07:11,125
Vielleicht sind das die Hormone.
558
01:07:12,333 --> 01:07:14,166
Wenn die Welt heute untergeht,
559
01:07:14,791 --> 01:07:16,750
und ihr hättet einen Wunsch frei,
560
01:07:17,333 --> 01:07:19,708
was würdet ihr euch wünschen?
561
01:07:23,958 --> 01:07:25,500
Eine Welt ohne Winden.
562
01:07:28,916 --> 01:07:32,083
-Darauf stoßen wir an.
-Ja.
563
01:07:32,166 --> 01:07:36,041
-Eine Welt ohne Winden.
- Eine Welt ohne Winden.
564
01:07:36,666 --> 01:07:38,125
Aha.
565
01:07:39,125 --> 01:07:42,333
Sieht so aus,
als ob Winden nicht so einfach gehen will.
566
01:07:43,708 --> 01:07:46,000
Vielleicht ist es ja auch besser so.
567
01:07:49,250 --> 01:07:51,250
Habt ihr schon einen Namen?
568
01:07:55,916 --> 01:07:57,500
Ich weiß nicht.
569
01:08:09,625 --> 01:08:12,083
Ich glaube,
ich finde Jonas einen schönen Namen.
570
01:08:18,333 --> 01:08:20,708
♪ Im Sturz durch Raum und Zeit ♪
571
01:08:20,791 --> 01:08:23,291
♪ Richtung Unendlichkeit ♪
572
01:08:27,375 --> 01:08:30,125
♪ Fliegen Motten in das Licht ♪
573
01:08:30,208 --> 01:08:32,583
♪ Genau wie du und ich ♪
574
01:08:37,166 --> 01:08:39,458
♪ Irgendwie fängt irgendwann ♪
575
01:08:39,541 --> 01:08:41,875
♪ Irgendwo die Zukunft an ♪
576
01:08:41,958 --> 01:08:44,416
♪ Ich warte nicht mehr lang ♪
577
01:08:46,541 --> 01:08:48,625
♪ Liebe wird aus Mut gemacht ♪
578
01:08:48,708 --> 01:08:50,375
♪ Denk nicht lange nach ♪
579
01:08:50,458 --> 01:08:54,750
♪ Wir fahren auf Feuerrädern
Richtung Zukunft durch die Nacht ♪
580
01:08:57,875 --> 01:09:01,708
♪ Gib mir die Hand
Ich bau dir ein Schloss aus Sand ♪
581
01:09:01,791 --> 01:09:05,375
♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪
582
01:09:07,250 --> 01:09:11,291
♪ Die Zeit ist reif
Für ein bisschen Zärtlichkeit ♪
583
01:09:11,375 --> 01:09:15,416
♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪
584
01:09:22,083 --> 01:09:24,583
♪ Im Sturz durch Zeit und Raum ♪
585
01:09:24,666 --> 01:09:27,166
♪ Erwacht aus einem Traum ♪
586
01:09:31,458 --> 01:09:33,916
♪ Nur ein kurzer Augenblick ♪
587
01:09:34,000 --> 01:09:36,291
♪ Dann kehrt die Nacht zurück ♪
588
01:09:41,125 --> 01:09:45,833
♪ Irgendwie fängt irgendwann
Irgendwo die Zukunft an ♪
589
01:09:45,916 --> 01:09:48,291
♪ Ich warte nicht mehr lang ♪
590
01:09:50,166 --> 01:09:52,541
♪ Liebe wird aus Mut gemacht ♪
591
01:09:52,625 --> 01:09:54,083
♪ Denk nicht lange nach ♪
592
01:09:54,166 --> 01:09:58,375
♪ Wir fahren auf Feuerrädern
Richtung Zukunft durch die Nacht ♪
593
01:10:01,833 --> 01:10:05,583
♪ Gib mir die Hand
Ich bau dir ein Schloss aus Sand ♪
594
01:10:05,666 --> 01:10:09,791
♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪
595
01:10:11,416 --> 01:10:15,000
♪ Die Zeit ist reif
Für ein bisschen Zärtlichkeit ♪
596
01:10:15,083 --> 01:10:19,541
♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪
597
01:10:39,833 --> 01:10:43,375
♪ Gib mir die Hand
Ich bau dir ein Schloss aus Sand ♪
598
01:10:43,458 --> 01:10:47,375
♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪
599
01:10:49,166 --> 01:10:52,875
♪ Die Zeit ist reif
Für ein bisschen Zärtlichkeit ♪
600
01:10:52,958 --> 01:10:57,250
♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪
601
01:11:32,708 --> 01:11:36,625
♪ Gib mir die Hand
Ich bau dir ein Schloss aus Sand ♪
602
01:11:36,708 --> 01:11:40,541
♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪
603
01:11:42,291 --> 01:11:46,125
♪ Die Zeit ist reif
Für ein bisschen Zärtlichkeit ♪
604
01:11:46,208 --> 01:11:50,666
♪ Irgendwie, irgendwo, irgendwann ♪