1
00:00:45,217 --> 00:00:46,717
I remember.
2
00:00:49,300 --> 00:00:51,217
I remember everything.
3
00:02:24,550 --> 00:02:29,257
CROSSROADS
4
00:04:16,300 --> 00:04:17,467
What are you doing here?
5
00:04:18,382 --> 00:04:20,382
The boy we found in the forest.
6
00:04:22,217 --> 00:04:24,467
What's going to happen to him now?
7
00:04:24,550 --> 00:04:26,217
If you don't figure out who he is
8
00:04:26,300 --> 00:04:28,800
he'll be cremated and
buried in an anonymous grave.
9
00:04:28,882 --> 00:04:30,092
How long has he been dead?
10
00:04:30,800 --> 00:04:32,550
It's all in my report.
11
00:04:32,632 --> 00:04:35,592
When you found him,
ten hours, more or less.
12
00:04:36,257 --> 00:04:38,425
Is it possible that he...
13
00:04:40,217 --> 00:04:41,632
Purely hypothetically,
14
00:04:43,175 --> 00:04:46,467
is it possible he's been dead for
longer, and was somehow preserved?
15
00:04:46,550 --> 00:04:47,967
Preserved?
16
00:04:48,050 --> 00:04:49,342
You mean, like frozen?
17
00:04:51,507 --> 00:04:54,675
If so there would be traces in
the tissue. I would've noticed.
18
00:04:54,757 --> 00:04:56,592
Frozen steak isn't like fresh steak.
19
00:04:57,007 --> 00:05:00,383
- So that's a no.
- Nope. Not that I'm aware of.
20
00:05:04,300 --> 00:05:07,216
How long of a preservation
period are we talking about?
21
00:05:08,591 --> 00:05:11,175
- Thirty-three years.
- Thirty-three years?
22
00:05:11,883 --> 00:05:15,091
The way he looks? That's
pretty much impossible.
23
00:05:43,675 --> 00:05:45,717
MISSING
24
00:06:05,883 --> 00:06:06,883
What day is it today?
25
00:06:10,008 --> 00:06:12,466
- Pardon?
- What day is it today?
26
00:06:14,300 --> 00:06:15,383
November 9th.
27
00:06:16,050 --> 00:06:17,675
I know this sounds crazy...
28
00:06:19,842 --> 00:06:20,842
but what year?
29
00:06:22,050 --> 00:06:23,050
'86.
30
00:06:25,925 --> 00:06:26,925
Thanks.
31
00:06:28,050 --> 00:06:29,257
Wait.
32
00:06:30,967 --> 00:06:32,467
Are you looking for someone?
33
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Yes.
34
00:06:37,217 --> 00:06:38,382
A friend.
35
00:06:39,592 --> 00:06:40,592
Michael Kahnwald.
36
00:06:42,175 --> 00:06:43,175
Never heard of him.
37
00:06:44,507 --> 00:06:47,382
- Ines Kahnwald's son?
- The nurse?
38
00:06:48,132 --> 00:06:49,800
She doesn't have any kids.
39
00:06:52,967 --> 00:06:54,842
Do you know where I can find Ines?
40
00:06:56,257 --> 00:06:57,675
At the hospital maybe.
41
00:07:00,550 --> 00:07:02,425
Well, see you.
42
00:07:03,258 --> 00:07:05,091
Regina, you stupid four-eyes!
43
00:07:15,341 --> 00:07:18,507
We got the power plant shift schedule
for the night Mads disappeared.
44
00:07:19,757 --> 00:07:22,925
I want you to interview them so we
can check their routes and times.
45
00:07:23,007 --> 00:07:26,342
- Maybe we'll find something.
- Can't someone else do that?
46
00:07:27,800 --> 00:07:29,507
I'm working on the
case with his brother.
47
00:07:29,592 --> 00:07:31,800
A rape charge.
48
00:07:31,882 --> 00:07:34,050
I mean, we never did consider
49
00:07:34,132 --> 00:07:37,632
whether he may be involved in
his brother's disappearance.
50
00:07:37,717 --> 00:07:38,717
Yes.
51
00:07:39,050 --> 00:07:40,175
Egon.
52
00:07:40,882 --> 00:07:42,300
This isn't the 1950s.
53
00:07:42,675 --> 00:07:45,592
We don't base investigations
on hunches, but on evidence.
54
00:07:45,675 --> 00:07:47,925
You have three months until retirement.
55
00:07:48,007 --> 00:07:51,257
Then you can do whatever you want.
Until then, you do what I want.
56
00:08:01,883 --> 00:08:03,300
33 YEARS?
57
00:08:16,132 --> 00:08:17,507
'86.
58
00:08:20,092 --> 00:08:22,507
'86. '86.
59
00:08:23,342 --> 00:08:25,882
I'm just saying the
ground shook yesterday.
60
00:08:26,257 --> 00:08:29,050
I know this isn't an earthquake
zone, but the ground shook.
61
00:08:29,132 --> 00:08:31,967
- The search warrant for the power plant.
- I have to go.
62
00:08:32,050 --> 00:08:34,842
You have my number in
case you think of anything.
63
00:08:39,175 --> 00:08:40,800
Should I tell Ulrich?
64
00:08:42,842 --> 00:08:45,007
No. Why would anyone talk to me?
65
00:09:03,217 --> 00:09:04,550
Egon.
66
00:09:05,507 --> 00:09:08,175
Helge. You're the one I wanted to see.
67
00:09:13,675 --> 00:09:15,007
Can I help you?
68
00:09:16,007 --> 00:09:18,425
It's about the missing Nielsen boy.
69
00:09:18,507 --> 00:09:22,342
The night he disappeared,
you were on your shift, right?
70
00:09:24,175 --> 00:09:25,007
Yes.
71
00:09:25,092 --> 00:09:29,550
Martin wants to document and
corroborate the routes and times
72
00:09:29,632 --> 00:09:32,007
of everyone who was
near here that night.
73
00:09:36,092 --> 00:09:38,592
I have to do my rounds
and check the blocks now.
74
00:09:38,675 --> 00:09:39,675
Okay.
75
00:09:40,092 --> 00:09:42,467
Let's arrange a time for
you to come to the station.
76
00:09:46,007 --> 00:09:48,632
- Day after tomorrow.
- Tuesday.
77
00:09:50,507 --> 00:09:52,342
Is 10:30 okay?
78
00:09:52,967 --> 00:09:53,967
That works.
79
00:09:55,717 --> 00:09:57,967
Sorry for the trouble.
80
00:09:59,257 --> 00:10:00,675
It's no trouble.
81
00:10:03,175 --> 00:10:05,757
I just didn't see
anything. What I mean is...
82
00:10:06,342 --> 00:10:08,092
Everything was totally normal.
83
00:10:09,382 --> 00:10:11,257
Your shift ended at six?
84
00:10:12,007 --> 00:10:14,175
Yes, that's when the night shift starts.
85
00:10:14,675 --> 00:10:16,425
Did you take your car?
86
00:10:17,175 --> 00:10:18,842
I took the state road.
87
00:10:19,757 --> 00:10:21,166
Were you heading somewhere else?
88
00:10:21,190 --> 00:10:23,800
Because you took the state road instead.
89
00:10:24,175 --> 00:10:25,675
Isn't the forest road shorter?
90
00:10:25,757 --> 00:10:26,925
Yeah.
91
00:10:28,507 --> 00:10:30,632
I just picked something
up for my father.
92
00:10:36,217 --> 00:10:37,675
See you Tuesday.
93
00:10:39,800 --> 00:10:41,007
Helge?
94
00:10:42,507 --> 00:10:44,132
One more question.
95
00:10:44,925 --> 00:10:48,007
Did you see his brother
anywhere that day?
96
00:10:48,507 --> 00:10:50,882
The older Nielsen boy, Ulrich.
97
00:10:52,092 --> 00:10:53,092
Nope.
98
00:10:55,675 --> 00:10:56,675
Till Tuesday.
99
00:10:59,882 --> 00:11:02,467
POLICE DAY PLANNER 1986
100
00:11:06,425 --> 00:11:08,425
INTERVIEW: JANA NIELSEN
101
00:11:15,382 --> 00:11:17,300
INTERVIEW: HELGE DOPPLER
WHY NOT FOREST ROAD?
102
00:11:19,757 --> 00:11:23,425
"10:30, interview with Helge
Doppler. Why not forest road?"
103
00:11:36,550 --> 00:11:38,257
SEARCH WARRANT
104
00:12:28,257 --> 00:12:29,382
Can I help you?
105
00:12:31,675 --> 00:12:34,217
Shouldn't you be in school?
106
00:12:36,300 --> 00:12:37,467
I'm sick.
107
00:12:39,132 --> 00:12:41,382
Well, you look just fine to me.
108
00:12:42,592 --> 00:12:45,257
I hurt my arm. I'm
headed to the hospital.
109
00:12:48,175 --> 00:12:50,632
Get in. I'll drive you there.
110
00:13:01,217 --> 00:13:04,757
"Bosch, Teller, Voigt, Fleischer,
Brandt... Doppler, Helge.
111
00:13:04,842 --> 00:13:06,342
27."
112
00:13:11,050 --> 00:13:13,550
CASE: NIELSEN, MADS
STATEMENT: FUCHS, DOREEN
113
00:13:13,632 --> 00:13:15,717
CASE: NIELSEN, MADS
STATEMENT: DOPPLER, HELGE
114
00:13:31,217 --> 00:13:32,050
Yes?
115
00:13:32,132 --> 00:13:34,592
Did you know that in
1986 your father-in-law
116
00:13:34,675 --> 00:13:36,757
was to be interviewed
in my brother's case?
117
00:13:36,842 --> 00:13:37,675
No.
118
00:13:37,757 --> 00:13:40,092
I went through all the files.
119
00:13:40,175 --> 00:13:43,467
Helge was supposed to be questioned
on Tuesday, November 11, 1986.
120
00:13:44,382 --> 00:13:47,175
Exactly 33 years ago, from
the day after tomorrow.
121
00:13:47,257 --> 00:13:49,632
But there is no
statement. He didn't show.
122
00:13:49,717 --> 00:13:51,175
There's just a note.
123
00:13:52,007 --> 00:13:56,342
- "Why not forest road?"
- So you think Helge abducted Mads in 1986?
124
00:13:56,425 --> 00:13:58,800
And now Mikkel and the
other boys 33 years later?
125
00:13:58,882 --> 00:14:02,175
- Where is he now?
- In the nursing home. Ulrich!
126
00:14:02,257 --> 00:14:04,882
He's 75 years old. He has dementia.
127
00:14:05,467 --> 00:14:07,342
And the evening Mikkel disappeared,
128
00:14:07,425 --> 00:14:09,007
Helge was with me.
129
00:14:09,092 --> 00:14:10,936
But the evening before Yasin vanished,
130
00:14:10,960 --> 00:14:12,550
WÃ♪ller found Helge in the forest.
131
00:14:12,632 --> 00:14:15,257
And took him back to the nursing home.
132
00:14:15,342 --> 00:14:17,300
Somehow this all has to do with Mads.
133
00:14:17,382 --> 00:14:20,467
- You're barking up the wrong tree.
- Maybe.
134
00:14:20,550 --> 00:14:21,967
But maybe not.
135
00:14:51,757 --> 00:14:53,342
What's your name?
136
00:14:54,675 --> 00:14:55,800
Jonas.
137
00:14:58,550 --> 00:15:01,550
And why didn't you have
your parents drive you?
138
00:15:06,842 --> 00:15:08,467
My mom is at work.
139
00:15:09,757 --> 00:15:11,050
My dad's dead.
140
00:15:14,300 --> 00:15:15,757
Where does your mother work?
141
00:15:17,550 --> 00:15:19,217
At the power plant.
142
00:15:21,300 --> 00:15:24,007
The power plant has changed Winden.
143
00:15:24,507 --> 00:15:26,592
This place used to look different.
144
00:15:31,842 --> 00:15:33,300
What's that there?
145
00:15:38,217 --> 00:15:39,632
Earphones.
146
00:15:41,925 --> 00:15:43,842
Those aren't earphones.
147
00:15:47,717 --> 00:15:50,507
You just put them in your ears.
148
00:15:53,925 --> 00:15:55,675
Now I've seen it all.
149
00:16:06,217 --> 00:16:07,550
It's a shortcut.
150
00:17:06,133 --> 00:17:07,383
Well, here we are.
151
00:17:09,675 --> 00:17:10,925
Wait.
152
00:17:11,758 --> 00:17:14,050
Among you teenagers,
153
00:17:14,133 --> 00:17:15,300
is...
154
00:17:16,133 --> 00:17:17,925
Is Satanism a thing right now?
155
00:17:19,133 --> 00:17:20,258
No idea.
156
00:17:24,466 --> 00:17:26,716
No, I don't know. I don't think so.
157
00:17:29,300 --> 00:17:31,300
Call your mom to pick you up.
158
00:17:31,925 --> 00:17:35,466
It's best not to walk through
the forest alone right now.
159
00:17:42,591 --> 00:17:43,591
Thanks.
160
00:19:37,466 --> 00:19:39,383
I'm looking for Ines Kahnwald.
161
00:19:40,383 --> 00:19:43,383
- She was just outside with the boy.
- What boy?
162
00:19:44,675 --> 00:19:45,883
What do you want Ines for?
163
00:19:47,466 --> 00:19:49,466
I'm visiting and I locked myself out.
164
00:19:50,133 --> 00:19:51,841
Ines didn't mention a visitor.
165
00:19:53,841 --> 00:19:55,216
Are you related?
166
00:19:56,425 --> 00:19:57,591
Yes, you could say that.
167
00:20:00,341 --> 00:20:01,800
Maybe she's still out back.
168
00:20:03,883 --> 00:20:08,175
- Otherwise, I'll tell her when I see her.
- No, I don't want to be any trouble.
169
00:21:10,550 --> 00:21:11,550
Mr. Doppler?
170
00:21:12,383 --> 00:21:13,508
Mr. Doppler?
171
00:21:14,800 --> 00:21:17,675
My name is Ulrich Nielsen.
I'm a police officer.
172
00:21:17,758 --> 00:21:20,216
Don't be scared. I just want
to ask you a few questions.
173
00:21:21,008 --> 00:21:24,633
In 1986, a boy from Winden
vanished, Mads Nielsen.
174
00:21:24,716 --> 00:21:26,175
Do you remember?
175
00:21:26,258 --> 00:21:27,700
You were summoned to the
station for questioning,
176
00:21:27,724 --> 00:21:29,675
but there's no transcript.
177
00:21:30,758 --> 00:21:32,716
What does "why not forest road" mean?
178
00:21:33,133 --> 00:21:35,633
- He is...
- What does "why not forest road" mean?
179
00:21:35,716 --> 00:21:37,050
- It's him!
- What does it mean?
180
00:21:37,466 --> 00:21:39,591
- What are you doing here?
- It was him!
181
00:21:39,675 --> 00:21:42,175
- I'm a cop. I want to ask a few questions.
- I know you!
182
00:21:42,258 --> 00:21:44,508
What? What did you say?
183
00:21:44,591 --> 00:21:47,175
- You have to go!
- What? Why were you summoned?
184
00:21:47,258 --> 00:21:50,175
- I can change it. I can change the past.
- I need help!
185
00:21:50,591 --> 00:21:51,758
And the future.
186
00:21:51,841 --> 00:21:53,258
What did you say?
187
00:21:53,341 --> 00:21:56,175
- What did you say? Where is Mikkel?
- Let him go!
188
00:21:56,258 --> 00:21:57,925
Where is my son? Where is Mikkel?
189
00:22:01,008 --> 00:22:03,966
Let me go! Tell me where my son is!
190
00:22:04,050 --> 00:22:06,008
Where is my son? Where is Mikkel?
191
00:22:06,758 --> 00:22:07,883
Let me go!
192
00:22:07,966 --> 00:22:10,341
- Let me go! Don't touch me!
- I can change it.
193
00:22:11,383 --> 00:22:13,341
I can change the past.
194
00:22:14,175 --> 00:22:15,300
And the future.
195
00:22:16,800 --> 00:22:17,883
Tick-tock.
196
00:22:18,758 --> 00:22:19,925
Tick-tock.
197
00:22:20,550 --> 00:22:21,591
Tick-tock.
198
00:22:22,675 --> 00:22:24,425
Tick-tock.
199
00:22:27,008 --> 00:22:29,258
Look! I managed to find another one.
200
00:22:40,550 --> 00:22:42,800
How little we understand of the world.
201
00:22:50,508 --> 00:22:51,508
Is this real?
202
00:22:52,508 --> 00:22:54,341
Or am I crazy, just like my father?
203
00:22:55,216 --> 00:22:59,550
Do you even exist? Or are you
the hallucination of a lunatic?
204
00:22:59,633 --> 00:23:02,341
You're not crazy,
neither was your father.
205
00:23:02,425 --> 00:23:05,216
Sometimes it's hard for us to
grasp things that go against
206
00:23:05,300 --> 00:23:07,133
all we are conditioned to believe.
207
00:23:07,633 --> 00:23:11,466
How did people feel the first time
they were told the Earth was round?
208
00:23:14,425 --> 00:23:17,383
- Yes, it is. It's totally insane.
- And if it's not?
209
00:23:18,008 --> 00:23:21,300
How can that be? Is there a
breach in time in the cave?
210
00:23:21,758 --> 00:23:24,133
So Mikkel hangs out here
until he becomes my father?
211
00:23:24,216 --> 00:23:26,498
Even if you don't want to
believe it, that is your father.
212
00:23:35,925 --> 00:23:36,966
That means...
213
00:23:39,425 --> 00:23:41,216
that Ulrich is my grandfather and...
214
00:23:42,633 --> 00:23:43,966
Martha is your aunt.
215
00:23:46,466 --> 00:23:47,633
That's bullshit.
216
00:23:49,716 --> 00:23:51,841
I'm taking him back
and putting this right.
217
00:23:51,925 --> 00:23:53,591
Don't you get it?
218
00:23:54,466 --> 00:23:57,716
If you take Mikkel back, you'll be
meddling in the course of events.
219
00:23:59,133 --> 00:24:00,937
Your father will never meet your mother,
220
00:24:00,961 --> 00:24:03,508
they won't fall in love or get married.
221
00:24:03,591 --> 00:24:04,758
And you won't be born!
222
00:24:06,675 --> 00:24:08,300
If you take him back now,
223
00:24:08,383 --> 00:24:10,716
you'll be erasing your own existence.
224
00:24:12,050 --> 00:24:15,175
The role you play in all of this
is much bigger than you think.
225
00:24:19,633 --> 00:24:24,091
But every decision for something is
a decision against something else.
226
00:24:28,883 --> 00:24:31,425
A life for a life.
227
00:24:33,133 --> 00:24:34,841
What will you decide?
228
00:24:58,175 --> 00:25:01,008
What's the big idea? First
the power plant, now this.
229
00:25:02,425 --> 00:25:06,091
- You know that I have to suspend you.
- Things are going on that make no sense.
230
00:25:06,966 --> 00:25:08,550
Maybe I'm going crazy.
231
00:25:09,966 --> 00:25:11,091
The dead boy.
232
00:25:12,466 --> 00:25:14,383
The boy we found in the forest.
233
00:25:16,300 --> 00:25:18,466
Helge has something to do with it all.
234
00:25:19,925 --> 00:25:22,550
I know you want to find
Mikkel at all costs.
235
00:25:23,341 --> 00:25:26,425
But the end doesn't justify all means.
236
00:25:26,508 --> 00:25:28,633
I should have taken
you off this on day one.
237
00:25:28,716 --> 00:25:31,466
Helge said he can change
the past and the future.
238
00:25:31,550 --> 00:25:34,758
- What's that mean? Why did he say that?
- Helge has dementia.
239
00:25:35,341 --> 00:25:37,925
He can't even tie his own shoes anymore.
240
00:25:38,008 --> 00:25:41,175
He's surely not responsible for
the disappearance of three children.
241
00:25:42,050 --> 00:25:44,966
- He doesn't have the strength.
- Maybe he's not alone.
242
00:25:49,133 --> 00:25:50,133
Go home.
243
00:25:59,883 --> 00:26:01,133
"Why not forest road?"
244
00:26:02,300 --> 00:26:03,966
What does that mean?
245
00:26:04,050 --> 00:26:06,008
Egon Tiedemann wanted to ask him that.
246
00:26:07,008 --> 00:26:08,716
"Why not forest road?"
247
00:26:57,966 --> 00:27:00,925
I don't know who said it,
but Ulrich didn't rape me.
248
00:27:01,550 --> 00:27:04,841
- You don't have to lie for him.
- But I'm not lying.
249
00:27:04,925 --> 00:27:06,258
I wanted it.
250
00:27:06,925 --> 00:27:09,258
We both wanted it. He didn't force me.
251
00:27:13,091 --> 00:27:16,133
And your face? What happened there?
252
00:27:18,925 --> 00:27:20,216
I fell down.
253
00:27:20,716 --> 00:27:22,300
It has nothing to do with it.
254
00:27:24,883 --> 00:27:26,383
Someone saw you.
255
00:27:27,716 --> 00:27:31,091
- Saw how he hurt you.
- That can't be.
256
00:27:32,008 --> 00:27:33,175
Then that person's lying.
257
00:27:34,675 --> 00:27:37,841
- Who said that anyway?
- I'm not allowed to say that.
258
00:27:40,675 --> 00:27:42,383
The only important thing is
259
00:27:43,300 --> 00:27:46,091
that you know that Ulrich
can't harm you right now.
260
00:27:47,133 --> 00:27:50,466
And that he will be punished
for what he did to you.
261
00:27:52,050 --> 00:27:53,466
Ulrich didn't do anything.
262
00:27:54,883 --> 00:27:56,841
If anything, I pressured him into it.
263
00:27:57,383 --> 00:27:59,341
I asked him to get condoms.
264
00:28:00,591 --> 00:28:02,091
But he'd never hurt me.
265
00:28:02,758 --> 00:28:04,425
He would never do that.
266
00:28:06,175 --> 00:28:07,175
Never.
267
00:28:26,925 --> 00:28:28,383
I've been suspended.
268
00:28:31,300 --> 00:28:32,633
Where are the kids?
269
00:28:36,925 --> 00:28:38,091
No idea.
270
00:28:43,466 --> 00:28:44,883
I'm sorry, Katharina.
271
00:28:46,758 --> 00:28:47,758
I'm here now.
272
00:28:50,716 --> 00:28:52,633
You haven't been here
for a long time now.
273
00:28:58,675 --> 00:28:59,675
What do you mean?
274
00:29:04,216 --> 00:29:06,633
As long as I've known you,
you've wanted out of Winden.
275
00:29:12,425 --> 00:29:14,300
Were you ever really happy?
276
00:29:26,550 --> 00:29:27,883
What are you talking about?
277
00:29:30,800 --> 00:29:32,425
Of course I was happy.
278
00:29:37,758 --> 00:29:38,758
Weren't you?
279
00:29:45,550 --> 00:29:46,633
I know, Ulrich.
280
00:29:52,341 --> 00:29:53,341
What do you know?
281
00:29:58,466 --> 00:30:00,175
About Hannah and you.
282
00:30:10,925 --> 00:30:12,091
Did she tell you?
283
00:30:13,633 --> 00:30:14,925
Does that matter?
284
00:30:22,716 --> 00:30:23,716
Katharina.
285
00:30:26,425 --> 00:30:28,508
I think I've known it all along.
286
00:30:30,300 --> 00:30:31,758
I just didn't want to see it.
287
00:30:42,216 --> 00:30:43,300
I can explain.
288
00:30:45,591 --> 00:30:46,800
Please don't, Ulrich.
289
00:30:59,550 --> 00:31:00,550
Oh, yeah.
290
00:31:01,591 --> 00:31:03,425
Your mother called a while ago.
291
00:31:04,383 --> 00:31:07,716
Our son has disappeared and
all she talks about is Mads.
292
00:31:09,216 --> 00:31:12,175
And I thought my family was
the one full of assholes.
293
00:31:55,008 --> 00:31:56,008
Hello.
294
00:31:56,091 --> 00:31:57,091
Hello.
295
00:32:15,800 --> 00:32:17,758
If you take him back now,
296
00:32:17,841 --> 00:32:20,466
you'll be erasing your own existence.
297
00:32:23,341 --> 00:32:25,966
But every decision for something
298
00:32:26,425 --> 00:32:28,716
is a decision against something else.
299
00:32:56,883 --> 00:32:58,925
FOR MOTHER'S DAY 1986
300
00:32:59,008 --> 00:33:01,216
Would you want to know,
after all these years?
301
00:33:02,300 --> 00:33:03,466
What?
302
00:33:04,425 --> 00:33:05,550
If he's dead.
303
00:33:09,466 --> 00:33:10,466
No.
304
00:33:12,883 --> 00:33:15,466
I have always held on to
the hope that he's alive.
305
00:33:16,466 --> 00:33:18,466
Your father wanted the grave.
306
00:33:19,383 --> 00:33:22,508
He thought it would help
me find some closure.
307
00:33:23,300 --> 00:33:25,341
But there's no body in it.
308
00:33:29,675 --> 00:33:33,508
For 33 years I've been
imagining that he's alive.
309
00:33:35,425 --> 00:33:36,425
Free.
310
00:33:37,300 --> 00:33:38,633
And happy.
311
00:33:54,300 --> 00:33:56,175
You can never give up hope.
312
00:33:57,925 --> 00:34:01,466
There's as much light out
there as there is darkness.
313
00:34:06,383 --> 00:34:07,383
Don't forget that.
314
00:34:12,633 --> 00:34:15,050
Katharina said you wanted
to tell me something.
315
00:34:22,425 --> 00:34:24,508
One week before Mads...
316
00:34:25,216 --> 00:34:29,008
I didn't tell the police this
back then. I didn't even remember.
317
00:34:29,841 --> 00:34:31,591
I saw something.
318
00:34:32,008 --> 00:34:36,633
In front of the house, across the
way, a priest was arguing with a man.
319
00:34:36,716 --> 00:34:38,133
I don't know what about.
320
00:34:38,216 --> 00:34:41,675
But I found it odd that a priest
would be arguing like that.
321
00:34:42,133 --> 00:34:45,966
And this morning, I saw the same man.
322
00:34:47,216 --> 00:34:48,300
The priest?
323
00:34:48,383 --> 00:34:51,383
No, not the priest. The other man.
324
00:34:52,633 --> 00:34:54,216
It was the same man.
325
00:34:55,341 --> 00:34:56,466
I...
326
00:34:56,550 --> 00:34:59,841
I know that because he had
something on his ear, it was...
327
00:35:00,383 --> 00:35:02,591
It was scarred or disfigured.
328
00:35:04,091 --> 00:35:06,050
But he wasn't a single day older.
329
00:35:06,758 --> 00:35:09,716
He looked exactly like
he did 33 years ago.
330
00:35:11,841 --> 00:35:13,800
I know that sounds crazy.
331
00:35:14,300 --> 00:35:16,675
But it was the same man.
332
00:35:46,175 --> 00:35:47,300
Am I interrupting?
333
00:35:51,341 --> 00:35:53,359
You wanted to know if the cave system
334
00:35:53,383 --> 00:35:55,222
goes under the forest
road by your cabin.
335
00:35:58,091 --> 00:35:59,716
Not all of it is mapped out.
336
00:35:59,800 --> 00:36:01,527
But at least parts of it extend
337
00:36:01,551 --> 00:36:03,633
under the south part of the forest road.
338
00:36:06,758 --> 00:36:10,425
What's with the cabin? Is there
anything in particular there?
339
00:36:11,800 --> 00:36:13,550
No. Nothing.
340
00:36:16,883 --> 00:36:17,883
Thanks.
341
00:36:19,008 --> 00:36:20,216
Sure thing.
342
00:36:57,050 --> 00:36:58,050
Charlotte?
343
00:36:58,466 --> 00:37:00,571
Did you know that your
father was supposed
344
00:37:00,595 --> 00:37:02,216
to be questioned by the police in 1986?
345
00:37:02,300 --> 00:37:03,466
No, I...
346
00:37:04,341 --> 00:37:07,550
- Why do you ask?
- The cabin on the forest road.
347
00:37:09,091 --> 00:37:10,716
Why did Helge keep it
348
00:37:10,800 --> 00:37:12,591
after all that happened to him there?
349
00:37:12,675 --> 00:37:14,300
Did he even use it?
350
00:37:14,383 --> 00:37:15,716
Did he rent it out?
351
00:37:16,258 --> 00:37:17,466
Why are you asking?
352
00:37:17,550 --> 00:37:19,341
When was the first time you were there?
353
00:37:19,800 --> 00:37:21,300
Was it already in 1986?
354
00:37:21,383 --> 00:37:23,675
I don't know why you want to know that.
355
00:37:23,758 --> 00:37:26,258
Did your father live
in the cabin in '86?
356
00:37:27,633 --> 00:37:28,466
I don't know.
357
00:37:28,550 --> 00:37:29,550
Maybe.
358
00:37:29,758 --> 00:37:33,341
I came to Winden in 1987. I
didn't know about the cabin then.
359
00:37:33,925 --> 00:37:37,008
- That was after Helge's accident.
- When was that?
360
00:37:37,925 --> 00:37:40,133
- Where are you now?
- When was the accident?
361
00:37:41,675 --> 00:37:43,758
November 12th, 1986.
362
00:37:43,841 --> 00:37:45,508
So three days from today.
363
00:37:46,175 --> 00:37:47,175
Come home.
364
00:37:47,675 --> 00:37:50,258
The kids have barely seen you in days.
365
00:37:51,050 --> 00:37:52,050
They're worried.
366
00:37:53,091 --> 00:37:54,091
And so am I.
367
00:37:54,925 --> 00:37:56,716
- I have to go.
- Charlotte...
368
00:38:33,425 --> 00:38:37,508
Dad, the question isn't
how, the question is when.
369
00:41:37,050 --> 00:41:38,925
Boy, you startled me.
370
00:41:40,633 --> 00:41:41,841
Where were you?
371
00:41:52,716 --> 00:41:53,716
What's wrong?
372
00:41:56,091 --> 00:41:57,216
Do you believe in fate?
373
00:42:07,675 --> 00:42:09,716
I... I don't know.
374
00:42:14,466 --> 00:42:16,675
Maybe it's my fate that men leave me.
375
00:42:18,925 --> 00:42:20,883
I think Dad loved you very much.
376
00:42:42,966 --> 00:42:45,633
DO NOT OPEN BEFORE
NOVEMBER 4, 10:13 P.M.
377
00:43:44,008 --> 00:43:47,341
A JOURNEY THROUGH TIME
378
00:44:36,133 --> 00:44:38,133
This is Charlotte
Doppler. I'll call back.
379
00:44:38,841 --> 00:44:40,258
Charlotte,
380
00:44:40,341 --> 00:44:43,216
the question isn't who
abducted the children, but when.
381
00:44:43,300 --> 00:44:47,675
I was right, Helge Doppler.
Not now, but in 1986.
382
00:44:48,258 --> 00:44:50,550
Call me back immediately
when you get this.
383
00:48:15,258 --> 00:48:19,550
NOVEMBER 5, 1953 NOVEMBER 9, 1953
384
00:51:07,716 --> 00:51:11,694
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
385
00:51:11,718 --> 00:51:15,718
Subtitle translation by
Nathan Fritz, Peter Rigney