1 00:00:45,217 --> 00:00:46,717 I remember. 2 00:00:49,300 --> 00:00:51,217 I remember everything. 3 00:02:24,550 --> 00:02:29,257 CROSSROADS 4 00:04:16,300 --> 00:04:17,467 What are you doing here? 5 00:04:18,382 --> 00:04:20,382 The boy we found in the forest. 6 00:04:22,217 --> 00:04:24,467 What's going to happen to him now? 7 00:04:24,550 --> 00:04:26,217 If you don't figure out who he is 8 00:04:26,300 --> 00:04:28,800 he'll be cremated and buried in an anonymous grave. 9 00:04:28,882 --> 00:04:30,092 How long has he been dead? 10 00:04:30,800 --> 00:04:32,550 It's all in my report. 11 00:04:32,632 --> 00:04:35,592 When you found him, ten hours, more or less. 12 00:04:36,257 --> 00:04:38,425 Is it possible that he... 13 00:04:40,217 --> 00:04:41,632 Purely hypothetically, 14 00:04:43,175 --> 00:04:46,467 is it possible he's been dead for longer, and was somehow preserved? 15 00:04:46,550 --> 00:04:47,967 Preserved? 16 00:04:48,050 --> 00:04:49,342 You mean, like frozen? 17 00:04:51,507 --> 00:04:54,675 If so there would be traces in the tissue. I would've noticed. 18 00:04:54,757 --> 00:04:56,592 Frozen steak isn't like fresh steak. 19 00:04:57,007 --> 00:05:00,383 - So that's a no. - Nope. Not that I'm aware of. 20 00:05:04,300 --> 00:05:07,216 How long of a preservation period are we talking about? 21 00:05:08,591 --> 00:05:11,175 - Thirty-three years. - Thirty-three years? 22 00:05:11,883 --> 00:05:15,091 The way he looks? That's pretty much impossible. 23 00:05:43,675 --> 00:05:45,717 MISSING 24 00:06:05,883 --> 00:06:06,883 What day is it today? 25 00:06:10,008 --> 00:06:12,466 - Pardon? - What day is it today? 26 00:06:14,300 --> 00:06:15,383 November 9th. 27 00:06:16,050 --> 00:06:17,675 I know this sounds crazy... 28 00:06:19,842 --> 00:06:20,842 but what year? 29 00:06:22,050 --> 00:06:23,050 '86. 30 00:06:25,925 --> 00:06:26,925 Thanks. 31 00:06:28,050 --> 00:06:29,257 Wait. 32 00:06:30,967 --> 00:06:32,467 Are you looking for someone? 33 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Yes. 34 00:06:37,217 --> 00:06:38,382 A friend. 35 00:06:39,592 --> 00:06:40,592 Michael Kahnwald. 36 00:06:42,175 --> 00:06:43,175 Never heard of him. 37 00:06:44,507 --> 00:06:47,382 - Ines Kahnwald's son? - The nurse? 38 00:06:48,132 --> 00:06:49,800 She doesn't have any kids. 39 00:06:52,967 --> 00:06:54,842 Do you know where I can find Ines? 40 00:06:56,257 --> 00:06:57,675 At the hospital maybe. 41 00:07:00,550 --> 00:07:02,425 Well, see you. 42 00:07:03,258 --> 00:07:05,091 Regina, you stupid four-eyes! 43 00:07:15,341 --> 00:07:18,507 We got the power plant shift schedule for the night Mads disappeared. 44 00:07:19,757 --> 00:07:22,925 I want you to interview them so we can check their routes and times. 45 00:07:23,007 --> 00:07:26,342 - Maybe we'll find something. - Can't someone else do that? 46 00:07:27,800 --> 00:07:29,507 I'm working on the case with his brother. 47 00:07:29,592 --> 00:07:31,800 A rape charge. 48 00:07:31,882 --> 00:07:34,050 I mean, we never did consider 49 00:07:34,132 --> 00:07:37,632 whether he may be involved in his brother's disappearance. 50 00:07:37,717 --> 00:07:38,717 Yes. 51 00:07:39,050 --> 00:07:40,175 Egon. 52 00:07:40,882 --> 00:07:42,300 This isn't the 1950s. 53 00:07:42,675 --> 00:07:45,592 We don't base investigations on hunches, but on evidence. 54 00:07:45,675 --> 00:07:47,925 You have three months until retirement. 55 00:07:48,007 --> 00:07:51,257 Then you can do whatever you want. Until then, you do what I want. 56 00:08:01,883 --> 00:08:03,300 33 YEARS? 57 00:08:16,132 --> 00:08:17,507 '86. 58 00:08:20,092 --> 00:08:22,507 '86. '86. 59 00:08:23,342 --> 00:08:25,882 I'm just saying the ground shook yesterday. 60 00:08:26,257 --> 00:08:29,050 I know this isn't an earthquake zone, but the ground shook. 61 00:08:29,132 --> 00:08:31,967 - The search warrant for the power plant. - I have to go. 62 00:08:32,050 --> 00:08:34,842 You have my number in case you think of anything. 63 00:08:39,175 --> 00:08:40,800 Should I tell Ulrich? 64 00:08:42,842 --> 00:08:45,007 No. Why would anyone talk to me? 65 00:09:03,217 --> 00:09:04,550 Egon. 66 00:09:05,507 --> 00:09:08,175 Helge. You're the one I wanted to see. 67 00:09:13,675 --> 00:09:15,007 Can I help you? 68 00:09:16,007 --> 00:09:18,425 It's about the missing Nielsen boy. 69 00:09:18,507 --> 00:09:22,342 The night he disappeared, you were on your shift, right? 70 00:09:24,175 --> 00:09:25,007 Yes. 71 00:09:25,092 --> 00:09:29,550 Martin wants to document and corroborate the routes and times 72 00:09:29,632 --> 00:09:32,007 of everyone who was near here that night. 73 00:09:36,092 --> 00:09:38,592 I have to do my rounds and check the blocks now. 74 00:09:38,675 --> 00:09:39,675 Okay. 75 00:09:40,092 --> 00:09:42,467 Let's arrange a time for you to come to the station. 76 00:09:46,007 --> 00:09:48,632 - Day after tomorrow. - Tuesday. 77 00:09:50,507 --> 00:09:52,342 Is 10:30 okay? 78 00:09:52,967 --> 00:09:53,967 That works. 79 00:09:55,717 --> 00:09:57,967 Sorry for the trouble. 80 00:09:59,257 --> 00:10:00,675 It's no trouble. 81 00:10:03,175 --> 00:10:05,757 I just didn't see anything. What I mean is... 82 00:10:06,342 --> 00:10:08,092 Everything was totally normal. 83 00:10:09,382 --> 00:10:11,257 Your shift ended at six? 84 00:10:12,007 --> 00:10:14,175 Yes, that's when the night shift starts. 85 00:10:14,675 --> 00:10:16,425 Did you take your car? 86 00:10:17,175 --> 00:10:18,842 I took the state road. 87 00:10:19,757 --> 00:10:21,166 Were you heading somewhere else? 88 00:10:21,190 --> 00:10:23,800 Because you took the state road instead. 89 00:10:24,175 --> 00:10:25,675 Isn't the forest road shorter? 90 00:10:25,757 --> 00:10:26,925 Yeah. 91 00:10:28,507 --> 00:10:30,632 I just picked something up for my father. 92 00:10:36,217 --> 00:10:37,675 See you Tuesday. 93 00:10:39,800 --> 00:10:41,007 Helge? 94 00:10:42,507 --> 00:10:44,132 One more question. 95 00:10:44,925 --> 00:10:48,007 Did you see his brother anywhere that day? 96 00:10:48,507 --> 00:10:50,882 The older Nielsen boy, Ulrich. 97 00:10:52,092 --> 00:10:53,092 Nope. 98 00:10:55,675 --> 00:10:56,675 Till Tuesday. 99 00:10:59,882 --> 00:11:02,467 POLICE DAY PLANNER 1986 100 00:11:06,425 --> 00:11:08,425 INTERVIEW: JANA NIELSEN 101 00:11:15,382 --> 00:11:17,300 INTERVIEW: HELGE DOPPLER WHY NOT FOREST ROAD? 102 00:11:19,757 --> 00:11:23,425 "10:30, interview with Helge Doppler. Why not forest road?" 103 00:11:36,550 --> 00:11:38,257 SEARCH WARRANT 104 00:12:28,257 --> 00:12:29,382 Can I help you? 105 00:12:31,675 --> 00:12:34,217 Shouldn't you be in school? 106 00:12:36,300 --> 00:12:37,467 I'm sick. 107 00:12:39,132 --> 00:12:41,382 Well, you look just fine to me. 108 00:12:42,592 --> 00:12:45,257 I hurt my arm. I'm headed to the hospital. 109 00:12:48,175 --> 00:12:50,632 Get in. I'll drive you there. 110 00:13:01,217 --> 00:13:04,757 "Bosch, Teller, Voigt, Fleischer, Brandt... Doppler, Helge. 111 00:13:04,842 --> 00:13:06,342 27." 112 00:13:11,050 --> 00:13:13,550 CASE: NIELSEN, MADS STATEMENT: FUCHS, DOREEN 113 00:13:13,632 --> 00:13:15,717 CASE: NIELSEN, MADS STATEMENT: DOPPLER, HELGE 114 00:13:31,217 --> 00:13:32,050 Yes? 115 00:13:32,132 --> 00:13:34,592 Did you know that in 1986 your father-in-law 116 00:13:34,675 --> 00:13:36,757 was to be interviewed in my brother's case? 117 00:13:36,842 --> 00:13:37,675 No. 118 00:13:37,757 --> 00:13:40,092 I went through all the files. 119 00:13:40,175 --> 00:13:43,467 Helge was supposed to be questioned on Tuesday, November 11, 1986. 120 00:13:44,382 --> 00:13:47,175 Exactly 33 years ago, from the day after tomorrow. 121 00:13:47,257 --> 00:13:49,632 But there is no statement. He didn't show. 122 00:13:49,717 --> 00:13:51,175 There's just a note. 123 00:13:52,007 --> 00:13:56,342 - "Why not forest road?" - So you think Helge abducted Mads in 1986? 124 00:13:56,425 --> 00:13:58,800 And now Mikkel and the other boys 33 years later? 125 00:13:58,882 --> 00:14:02,175 - Where is he now? - In the nursing home. Ulrich! 126 00:14:02,257 --> 00:14:04,882 He's 75 years old. He has dementia. 127 00:14:05,467 --> 00:14:07,342 And the evening Mikkel disappeared, 128 00:14:07,425 --> 00:14:09,007 Helge was with me. 129 00:14:09,092 --> 00:14:10,936 But the evening before Yasin vanished, 130 00:14:10,960 --> 00:14:12,550 WÃ♪ller found Helge in the forest. 131 00:14:12,632 --> 00:14:15,257 And took him back to the nursing home. 132 00:14:15,342 --> 00:14:17,300 Somehow this all has to do with Mads. 133 00:14:17,382 --> 00:14:20,467 - You're barking up the wrong tree. - Maybe. 134 00:14:20,550 --> 00:14:21,967 But maybe not. 135 00:14:51,757 --> 00:14:53,342 What's your name? 136 00:14:54,675 --> 00:14:55,800 Jonas. 137 00:14:58,550 --> 00:15:01,550 And why didn't you have your parents drive you? 138 00:15:06,842 --> 00:15:08,467 My mom is at work. 139 00:15:09,757 --> 00:15:11,050 My dad's dead. 140 00:15:14,300 --> 00:15:15,757 Where does your mother work? 141 00:15:17,550 --> 00:15:19,217 At the power plant. 142 00:15:21,300 --> 00:15:24,007 The power plant has changed Winden. 143 00:15:24,507 --> 00:15:26,592 This place used to look different. 144 00:15:31,842 --> 00:15:33,300 What's that there? 145 00:15:38,217 --> 00:15:39,632 Earphones. 146 00:15:41,925 --> 00:15:43,842 Those aren't earphones. 147 00:15:47,717 --> 00:15:50,507 You just put them in your ears. 148 00:15:53,925 --> 00:15:55,675 Now I've seen it all. 149 00:16:06,217 --> 00:16:07,550 It's a shortcut. 150 00:17:06,133 --> 00:17:07,383 Well, here we are. 151 00:17:09,675 --> 00:17:10,925 Wait. 152 00:17:11,758 --> 00:17:14,050 Among you teenagers, 153 00:17:14,133 --> 00:17:15,300 is... 154 00:17:16,133 --> 00:17:17,925 Is Satanism a thing right now? 155 00:17:19,133 --> 00:17:20,258 No idea. 156 00:17:24,466 --> 00:17:26,716 No, I don't know. I don't think so. 157 00:17:29,300 --> 00:17:31,300 Call your mom to pick you up. 158 00:17:31,925 --> 00:17:35,466 It's best not to walk through the forest alone right now. 159 00:17:42,591 --> 00:17:43,591 Thanks. 160 00:19:37,466 --> 00:19:39,383 I'm looking for Ines Kahnwald. 161 00:19:40,383 --> 00:19:43,383 - She was just outside with the boy. - What boy? 162 00:19:44,675 --> 00:19:45,883 What do you want Ines for? 163 00:19:47,466 --> 00:19:49,466 I'm visiting and I locked myself out. 164 00:19:50,133 --> 00:19:51,841 Ines didn't mention a visitor. 165 00:19:53,841 --> 00:19:55,216 Are you related? 166 00:19:56,425 --> 00:19:57,591 Yes, you could say that. 167 00:20:00,341 --> 00:20:01,800 Maybe she's still out back. 168 00:20:03,883 --> 00:20:08,175 - Otherwise, I'll tell her when I see her. - No, I don't want to be any trouble. 169 00:21:10,550 --> 00:21:11,550 Mr. Doppler? 170 00:21:12,383 --> 00:21:13,508 Mr. Doppler? 171 00:21:14,800 --> 00:21:17,675 My name is Ulrich Nielsen. I'm a police officer. 172 00:21:17,758 --> 00:21:20,216 Don't be scared. I just want to ask you a few questions. 173 00:21:21,008 --> 00:21:24,633 In 1986, a boy from Winden vanished, Mads Nielsen. 174 00:21:24,716 --> 00:21:26,175 Do you remember? 175 00:21:26,258 --> 00:21:27,700 You were summoned to the station for questioning, 176 00:21:27,724 --> 00:21:29,675 but there's no transcript. 177 00:21:30,758 --> 00:21:32,716 What does "why not forest road" mean? 178 00:21:33,133 --> 00:21:35,633 - He is... - What does "why not forest road" mean? 179 00:21:35,716 --> 00:21:37,050 - It's him! - What does it mean? 180 00:21:37,466 --> 00:21:39,591 - What are you doing here? - It was him! 181 00:21:39,675 --> 00:21:42,175 - I'm a cop. I want to ask a few questions. - I know you! 182 00:21:42,258 --> 00:21:44,508 What? What did you say? 183 00:21:44,591 --> 00:21:47,175 - You have to go! - What? Why were you summoned? 184 00:21:47,258 --> 00:21:50,175 - I can change it. I can change the past. - I need help! 185 00:21:50,591 --> 00:21:51,758 And the future. 186 00:21:51,841 --> 00:21:53,258 What did you say? 187 00:21:53,341 --> 00:21:56,175 - What did you say? Where is Mikkel? - Let him go! 188 00:21:56,258 --> 00:21:57,925 Where is my son? Where is Mikkel? 189 00:22:01,008 --> 00:22:03,966 Let me go! Tell me where my son is! 190 00:22:04,050 --> 00:22:06,008 Where is my son? Where is Mikkel? 191 00:22:06,758 --> 00:22:07,883 Let me go! 192 00:22:07,966 --> 00:22:10,341 - Let me go! Don't touch me! - I can change it. 193 00:22:11,383 --> 00:22:13,341 I can change the past. 194 00:22:14,175 --> 00:22:15,300 And the future. 195 00:22:16,800 --> 00:22:17,883 Tick-tock. 196 00:22:18,758 --> 00:22:19,925 Tick-tock. 197 00:22:20,550 --> 00:22:21,591 Tick-tock. 198 00:22:22,675 --> 00:22:24,425 Tick-tock. 199 00:22:27,008 --> 00:22:29,258 Look! I managed to find another one. 200 00:22:40,550 --> 00:22:42,800 How little we understand of the world. 201 00:22:50,508 --> 00:22:51,508 Is this real? 202 00:22:52,508 --> 00:22:54,341 Or am I crazy, just like my father? 203 00:22:55,216 --> 00:22:59,550 Do you even exist? Or are you the hallucination of a lunatic? 204 00:22:59,633 --> 00:23:02,341 You're not crazy, neither was your father. 205 00:23:02,425 --> 00:23:05,216 Sometimes it's hard for us to grasp things that go against 206 00:23:05,300 --> 00:23:07,133 all we are conditioned to believe. 207 00:23:07,633 --> 00:23:11,466 How did people feel the first time they were told the Earth was round? 208 00:23:14,425 --> 00:23:17,383 - Yes, it is. It's totally insane. - And if it's not? 209 00:23:18,008 --> 00:23:21,300 How can that be? Is there a breach in time in the cave? 210 00:23:21,758 --> 00:23:24,133 So Mikkel hangs out here until he becomes my father? 211 00:23:24,216 --> 00:23:26,498 Even if you don't want to believe it, that is your father. 212 00:23:35,925 --> 00:23:36,966 That means... 213 00:23:39,425 --> 00:23:41,216 that Ulrich is my grandfather and... 214 00:23:42,633 --> 00:23:43,966 Martha is your aunt. 215 00:23:46,466 --> 00:23:47,633 That's bullshit. 216 00:23:49,716 --> 00:23:51,841 I'm taking him back and putting this right. 217 00:23:51,925 --> 00:23:53,591 Don't you get it? 218 00:23:54,466 --> 00:23:57,716 If you take Mikkel back, you'll be meddling in the course of events. 219 00:23:59,133 --> 00:24:00,937 Your father will never meet your mother, 220 00:24:00,961 --> 00:24:03,508 they won't fall in love or get married. 221 00:24:03,591 --> 00:24:04,758 And you won't be born! 222 00:24:06,675 --> 00:24:08,300 If you take him back now, 223 00:24:08,383 --> 00:24:10,716 you'll be erasing your own existence. 224 00:24:12,050 --> 00:24:15,175 The role you play in all of this is much bigger than you think. 225 00:24:19,633 --> 00:24:24,091 But every decision for something is a decision against something else. 226 00:24:28,883 --> 00:24:31,425 A life for a life. 227 00:24:33,133 --> 00:24:34,841 What will you decide? 228 00:24:58,175 --> 00:25:01,008 What's the big idea? First the power plant, now this. 229 00:25:02,425 --> 00:25:06,091 - You know that I have to suspend you. - Things are going on that make no sense. 230 00:25:06,966 --> 00:25:08,550 Maybe I'm going crazy. 231 00:25:09,966 --> 00:25:11,091 The dead boy. 232 00:25:12,466 --> 00:25:14,383 The boy we found in the forest. 233 00:25:16,300 --> 00:25:18,466 Helge has something to do with it all. 234 00:25:19,925 --> 00:25:22,550 I know you want to find Mikkel at all costs. 235 00:25:23,341 --> 00:25:26,425 But the end doesn't justify all means. 236 00:25:26,508 --> 00:25:28,633 I should have taken you off this on day one. 237 00:25:28,716 --> 00:25:31,466 Helge said he can change the past and the future. 238 00:25:31,550 --> 00:25:34,758 - What's that mean? Why did he say that? - Helge has dementia. 239 00:25:35,341 --> 00:25:37,925 He can't even tie his own shoes anymore. 240 00:25:38,008 --> 00:25:41,175 He's surely not responsible for the disappearance of three children. 241 00:25:42,050 --> 00:25:44,966 - He doesn't have the strength. - Maybe he's not alone. 242 00:25:49,133 --> 00:25:50,133 Go home. 243 00:25:59,883 --> 00:26:01,133 "Why not forest road?" 244 00:26:02,300 --> 00:26:03,966 What does that mean? 245 00:26:04,050 --> 00:26:06,008 Egon Tiedemann wanted to ask him that. 246 00:26:07,008 --> 00:26:08,716 "Why not forest road?" 247 00:26:57,966 --> 00:27:00,925 I don't know who said it, but Ulrich didn't rape me. 248 00:27:01,550 --> 00:27:04,841 - You don't have to lie for him. - But I'm not lying. 249 00:27:04,925 --> 00:27:06,258 I wanted it. 250 00:27:06,925 --> 00:27:09,258 We both wanted it. He didn't force me. 251 00:27:13,091 --> 00:27:16,133 And your face? What happened there? 252 00:27:18,925 --> 00:27:20,216 I fell down. 253 00:27:20,716 --> 00:27:22,300 It has nothing to do with it. 254 00:27:24,883 --> 00:27:26,383 Someone saw you. 255 00:27:27,716 --> 00:27:31,091 - Saw how he hurt you. - That can't be. 256 00:27:32,008 --> 00:27:33,175 Then that person's lying. 257 00:27:34,675 --> 00:27:37,841 - Who said that anyway? - I'm not allowed to say that. 258 00:27:40,675 --> 00:27:42,383 The only important thing is 259 00:27:43,300 --> 00:27:46,091 that you know that Ulrich can't harm you right now. 260 00:27:47,133 --> 00:27:50,466 And that he will be punished for what he did to you. 261 00:27:52,050 --> 00:27:53,466 Ulrich didn't do anything. 262 00:27:54,883 --> 00:27:56,841 If anything, I pressured him into it. 263 00:27:57,383 --> 00:27:59,341 I asked him to get condoms. 264 00:28:00,591 --> 00:28:02,091 But he'd never hurt me. 265 00:28:02,758 --> 00:28:04,425 He would never do that. 266 00:28:06,175 --> 00:28:07,175 Never. 267 00:28:26,925 --> 00:28:28,383 I've been suspended. 268 00:28:31,300 --> 00:28:32,633 Where are the kids? 269 00:28:36,925 --> 00:28:38,091 No idea. 270 00:28:43,466 --> 00:28:44,883 I'm sorry, Katharina. 271 00:28:46,758 --> 00:28:47,758 I'm here now. 272 00:28:50,716 --> 00:28:52,633 You haven't been here for a long time now. 273 00:28:58,675 --> 00:28:59,675 What do you mean? 274 00:29:04,216 --> 00:29:06,633 As long as I've known you, you've wanted out of Winden. 275 00:29:12,425 --> 00:29:14,300 Were you ever really happy? 276 00:29:26,550 --> 00:29:27,883 What are you talking about? 277 00:29:30,800 --> 00:29:32,425 Of course I was happy. 278 00:29:37,758 --> 00:29:38,758 Weren't you? 279 00:29:45,550 --> 00:29:46,633 I know, Ulrich. 280 00:29:52,341 --> 00:29:53,341 What do you know? 281 00:29:58,466 --> 00:30:00,175 About Hannah and you. 282 00:30:10,925 --> 00:30:12,091 Did she tell you? 283 00:30:13,633 --> 00:30:14,925 Does that matter? 284 00:30:22,716 --> 00:30:23,716 Katharina. 285 00:30:26,425 --> 00:30:28,508 I think I've known it all along. 286 00:30:30,300 --> 00:30:31,758 I just didn't want to see it. 287 00:30:42,216 --> 00:30:43,300 I can explain. 288 00:30:45,591 --> 00:30:46,800 Please don't, Ulrich. 289 00:30:59,550 --> 00:31:00,550 Oh, yeah. 290 00:31:01,591 --> 00:31:03,425 Your mother called a while ago. 291 00:31:04,383 --> 00:31:07,716 Our son has disappeared and all she talks about is Mads. 292 00:31:09,216 --> 00:31:12,175 And I thought my family was the one full of assholes. 293 00:31:55,008 --> 00:31:56,008 Hello. 294 00:31:56,091 --> 00:31:57,091 Hello. 295 00:32:15,800 --> 00:32:17,758 If you take him back now, 296 00:32:17,841 --> 00:32:20,466 you'll be erasing your own existence. 297 00:32:23,341 --> 00:32:25,966 But every decision for something 298 00:32:26,425 --> 00:32:28,716 is a decision against something else. 299 00:32:56,883 --> 00:32:58,925 FOR MOTHER'S DAY 1986 300 00:32:59,008 --> 00:33:01,216 Would you want to know, after all these years? 301 00:33:02,300 --> 00:33:03,466 What? 302 00:33:04,425 --> 00:33:05,550 If he's dead. 303 00:33:09,466 --> 00:33:10,466 No. 304 00:33:12,883 --> 00:33:15,466 I have always held on to the hope that he's alive. 305 00:33:16,466 --> 00:33:18,466 Your father wanted the grave. 306 00:33:19,383 --> 00:33:22,508 He thought it would help me find some closure. 307 00:33:23,300 --> 00:33:25,341 But there's no body in it. 308 00:33:29,675 --> 00:33:33,508 For 33 years I've been imagining that he's alive. 309 00:33:35,425 --> 00:33:36,425 Free. 310 00:33:37,300 --> 00:33:38,633 And happy. 311 00:33:54,300 --> 00:33:56,175 You can never give up hope. 312 00:33:57,925 --> 00:34:01,466 There's as much light out there as there is darkness. 313 00:34:06,383 --> 00:34:07,383 Don't forget that. 314 00:34:12,633 --> 00:34:15,050 Katharina said you wanted to tell me something. 315 00:34:22,425 --> 00:34:24,508 One week before Mads... 316 00:34:25,216 --> 00:34:29,008 I didn't tell the police this back then. I didn't even remember. 317 00:34:29,841 --> 00:34:31,591 I saw something. 318 00:34:32,008 --> 00:34:36,633 In front of the house, across the way, a priest was arguing with a man. 319 00:34:36,716 --> 00:34:38,133 I don't know what about. 320 00:34:38,216 --> 00:34:41,675 But I found it odd that a priest would be arguing like that. 321 00:34:42,133 --> 00:34:45,966 And this morning, I saw the same man. 322 00:34:47,216 --> 00:34:48,300 The priest? 323 00:34:48,383 --> 00:34:51,383 No, not the priest. The other man. 324 00:34:52,633 --> 00:34:54,216 It was the same man. 325 00:34:55,341 --> 00:34:56,466 I... 326 00:34:56,550 --> 00:34:59,841 I know that because he had something on his ear, it was... 327 00:35:00,383 --> 00:35:02,591 It was scarred or disfigured. 328 00:35:04,091 --> 00:35:06,050 But he wasn't a single day older. 329 00:35:06,758 --> 00:35:09,716 He looked exactly like he did 33 years ago. 330 00:35:11,841 --> 00:35:13,800 I know that sounds crazy. 331 00:35:14,300 --> 00:35:16,675 But it was the same man. 332 00:35:46,175 --> 00:35:47,300 Am I interrupting? 333 00:35:51,341 --> 00:35:53,359 You wanted to know if the cave system 334 00:35:53,383 --> 00:35:55,222 goes under the forest road by your cabin. 335 00:35:58,091 --> 00:35:59,716 Not all of it is mapped out. 336 00:35:59,800 --> 00:36:01,527 But at least parts of it extend 337 00:36:01,551 --> 00:36:03,633 under the south part of the forest road. 338 00:36:06,758 --> 00:36:10,425 What's with the cabin? Is there anything in particular there? 339 00:36:11,800 --> 00:36:13,550 No. Nothing. 340 00:36:16,883 --> 00:36:17,883 Thanks. 341 00:36:19,008 --> 00:36:20,216 Sure thing. 342 00:36:57,050 --> 00:36:58,050 Charlotte? 343 00:36:58,466 --> 00:37:00,571 Did you know that your father was supposed 344 00:37:00,595 --> 00:37:02,216 to be questioned by the police in 1986? 345 00:37:02,300 --> 00:37:03,466 No, I... 346 00:37:04,341 --> 00:37:07,550 - Why do you ask? - The cabin on the forest road. 347 00:37:09,091 --> 00:37:10,716 Why did Helge keep it 348 00:37:10,800 --> 00:37:12,591 after all that happened to him there? 349 00:37:12,675 --> 00:37:14,300 Did he even use it? 350 00:37:14,383 --> 00:37:15,716 Did he rent it out? 351 00:37:16,258 --> 00:37:17,466 Why are you asking? 352 00:37:17,550 --> 00:37:19,341 When was the first time you were there? 353 00:37:19,800 --> 00:37:21,300 Was it already in 1986? 354 00:37:21,383 --> 00:37:23,675 I don't know why you want to know that. 355 00:37:23,758 --> 00:37:26,258 Did your father live in the cabin in '86? 356 00:37:27,633 --> 00:37:28,466 I don't know. 357 00:37:28,550 --> 00:37:29,550 Maybe. 358 00:37:29,758 --> 00:37:33,341 I came to Winden in 1987. I didn't know about the cabin then. 359 00:37:33,925 --> 00:37:37,008 - That was after Helge's accident. - When was that? 360 00:37:37,925 --> 00:37:40,133 - Where are you now? - When was the accident? 361 00:37:41,675 --> 00:37:43,758 November 12th, 1986. 362 00:37:43,841 --> 00:37:45,508 So three days from today. 363 00:37:46,175 --> 00:37:47,175 Come home. 364 00:37:47,675 --> 00:37:50,258 The kids have barely seen you in days. 365 00:37:51,050 --> 00:37:52,050 They're worried. 366 00:37:53,091 --> 00:37:54,091 And so am I. 367 00:37:54,925 --> 00:37:56,716 - I have to go. - Charlotte... 368 00:38:33,425 --> 00:38:37,508 Dad, the question isn't how, the question is when. 369 00:41:37,050 --> 00:41:38,925 Boy, you startled me. 370 00:41:40,633 --> 00:41:41,841 Where were you? 371 00:41:52,716 --> 00:41:53,716 What's wrong? 372 00:41:56,091 --> 00:41:57,216 Do you believe in fate? 373 00:42:07,675 --> 00:42:09,716 I... I don't know. 374 00:42:14,466 --> 00:42:16,675 Maybe it's my fate that men leave me. 375 00:42:18,925 --> 00:42:20,883 I think Dad loved you very much. 376 00:42:42,966 --> 00:42:45,633 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 377 00:43:44,008 --> 00:43:47,341 A JOURNEY THROUGH TIME 378 00:44:36,133 --> 00:44:38,133 This is Charlotte Doppler. I'll call back. 379 00:44:38,841 --> 00:44:40,258 Charlotte, 380 00:44:40,341 --> 00:44:43,216 the question isn't who abducted the children, but when. 381 00:44:43,300 --> 00:44:47,675 I was right, Helge Doppler. Not now, but in 1986. 382 00:44:48,258 --> 00:44:50,550 Call me back immediately when you get this. 383 00:48:15,258 --> 00:48:19,550 NOVEMBER 5, 1953 NOVEMBER 9, 1953 384 00:51:07,716 --> 00:51:11,694 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 385 00:51:11,718 --> 00:51:15,718 Subtitle translation by Nathan Fritz, Peter Rigney