1
00:00:23,393 --> 00:00:45,393
എംസോണ് റിലീസ് -1061
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:45,417 --> 00:00:46,917
ഞാനോർക്കുന്നു.
3
00:00:49,500 --> 00:00:51,417
ഞാനെല്ലാം ഓർക്കുന്നു.
4
00:02:13,000 --> 00:02:13,999
ഡാ
5
00:02:13,999 --> 00:02:14,999
ഡാർ
6
00:02:14,999 --> 00:02:15,999
ഡാർക്ക്
7
00:02:15,999 --> 00:02:19,800
ഡാർക്ക്
✍️പരിഭാഷ: ജിഷ്ണുപ്രസാദ്
8
00:02:24,750 --> 00:02:29,456
വിലങ്ങനെയുള്ള വഴികള്
9
00:04:16,500 --> 00:04:17,665
നീയിവിടെ എന്തുചെയ്യുവാ?
10
00:04:18,583 --> 00:04:20,583
കാട്ടിൽ നിന്ന് കിട്ടിയ
ആ പയ്യനില്ലേ.
11
00:04:22,415 --> 00:04:24,665
അവന്റെ കാര്യമെങ്ങനാ?
12
00:04:24,750 --> 00:04:26,415
ഒരു പക്ഷെ അവൻ ആരാണെന്ന്
കണ്ടുപിടിച്ചില്ലെങ്കിൽ.
13
00:04:26,500 --> 00:04:29,000
അവനെ സംസ്കരിച്ച് എന്തെങ്കിലും
അനാഥ കല്ലറയിൽ അടക്കും.
14
00:04:29,083 --> 00:04:30,290
അവൻ മരിച്ചിട്ടെത്ര
നേരമായിട്ടുണ്ടാകും.?
15
00:04:31,000 --> 00:04:32,750
അതെല്ലാം എന്റെ
റിപ്പോർട്ടിലുണ്ടല്ലോ.
16
00:04:32,833 --> 00:04:35,790
അവനെ കണ്ടെത്തിയ സമയം വച്ചാണെങ്കില്
10 മണിക്കൂർ ആയിട്ടുണ്ടാകും.
17
00:04:36,458 --> 00:04:38,625
ഒരു സാധ്യത കൂടെ ഉണ്ടാകുമോ
അതായത് അവനെ...
18
00:04:40,415 --> 00:04:41,833
തികച്ചും സാങ്കൽപ്പികമാണ്,
19
00:04:43,375 --> 00:04:45,141
അവൻ മരിച്ചിട്ട് വളരെ നാൾ
ആയിട്ടുണ്ടാകാം, എന്നിട്ട്...
20
00:04:45,166 --> 00:04:46,689
അവനെ എന്തെങ്കിലും തരത്തിൽ
സംരക്ഷിച്ചതാണെങ്കില്?
21
00:04:46,750 --> 00:04:48,165
സംരക്ഷിച്ചതോ?
22
00:04:48,250 --> 00:04:49,540
തണുപ്പിച്ച് വക്കുന്നതാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്.?
23
00:04:51,708 --> 00:04:54,875
അങ്ങനെ ആയിരുന്നെങ്കിൽ അതിന്റെ അടയാളം
കലകളിൽ ഉണ്ടാകുമായിരുന്നു. ഞാനത് ശ്രദ്ധിച്ചേനെ.
24
00:04:54,958 --> 00:04:56,790
തണുപ്പിച്ച മാംസം ഒരിക്കലും
സാധാരണ മാംസം പോലെയായിരിക്കില്ല.
25
00:04:57,208 --> 00:05:00,583
- അപ്പൊ അങ്ങനെയൊരു സാധ്യതയില്ല.
- സാധ്യമല്ല. എന്റെ അറിവിൽ സാധ്യമല്ല.
26
00:05:04,500 --> 00:05:07,415
എത്ര നാൾ സൂക്ഷിച്ചുവെച്ചു
എന്നാണ് നീ പറയുന്നത്?
27
00:05:08,790 --> 00:05:11,375
- 33 വർഷം
- 33 വർഷമോ?
28
00:05:12,083 --> 00:05:15,290
അവന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയിലാണെങ്കിൽ
അത് തീർത്തും അസാധ്യമാണ്.
29
00:05:43,875 --> 00:05:45,915
കാണ്മാനില്ല
30
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
ഇന്നേതാ ദിവസം?
31
00:06:10,208 --> 00:06:12,665
- എന്താ?
- ഇന്നേതാ ദിവസം?
32
00:06:14,500 --> 00:06:15,583
നവംബർ 9
33
00:06:16,250 --> 00:06:17,875
ഒരു ഭ്രാന്തൻ ചോദ്യം
ആണെന്നു തോന്നാം, എങ്കിലും...
34
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
ഏതാ വർഷം?
35
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
'86.
36
00:06:26,125 --> 00:06:27,125
നന്ദി
37
00:06:28,250 --> 00:06:29,458
നില്ക്കൂ
38
00:06:31,165 --> 00:06:32,665
നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും
തിരക്കി നടക്കുവാണോ?
39
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
അതേ.
40
00:06:37,415 --> 00:06:38,583
ഒരു സുഹൃത്തിനെ
41
00:06:39,790 --> 00:06:40,790
മിഖായേൽ കാൻവാഡ്
42
00:06:42,375 --> 00:06:43,375
അവനെപ്പറ്റി കേട്ടിട്ടില്ലല്ലോ.
43
00:06:44,708 --> 00:06:47,583
- ഇനസ് കാൻവാഡിന്റെ മകൻ?
- നഴ്സിന്റെയോ?
44
00:06:48,333 --> 00:06:50,000
അവർക്ക് കുട്ടികൾ ഇല്ലല്ലോ
45
00:06:53,165 --> 00:06:55,040
അവരെ എവിടെച്ചെന്നാൽ
കാണാൻ പറ്റുമെന്നറിയാമോ?
46
00:06:56,458 --> 00:06:57,875
ആശുപത്രിയിലുണ്ടാകുമായിരിക്കും
47
00:07:00,750 --> 00:07:02,625
ശരി കാണാം.
48
00:07:03,458 --> 00:07:05,290
റെജീന , സോഡാ കുപ്പി.
49
00:07:15,540 --> 00:07:18,708
മഡ്സിനെ കാണാതായന്ന് രാത്രിയിലെ
പവർ പ്ലാന്റിലെ ഷിഫ്റ്റുകളുടെ വിവരങ്ങൾ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
50
00:07:19,958 --> 00:07:23,125
നിങ്ങൾ അവരോട് പോയി കാര്യങ്ങൾ തിരക്കണം.
അവരുടെ റൂട്ടും സമയവുമൊക്കെ.
51
00:07:23,208 --> 00:07:25,166
ചിലപ്പോൾ നമുക്കെന്തെങ്കിലും
കിട്ടിയേക്കാം.
52
00:07:25,191 --> 00:07:26,564
വേറെ ആരെയെങ്കിലും ഏല്പിക്കാമോ?
53
00:07:28,000 --> 00:07:29,708
ഞാനവന്റെ സഹോദരന്റെ
കേസ് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
54
00:07:29,790 --> 00:07:32,000
ഒരു റേപ്പ് ചാർജ്ജ്.
55
00:07:32,083 --> 00:07:34,250
അതായത്, നമ്മളിതുവരെ
56
00:07:34,333 --> 00:07:37,833
അവന്റെ സഹോദരന് ഈ തിരോധനത്തിൽ പങ്കുണ്ടോ
എന്ന സാധ്യത പരിഗണിച്ചിട്ടില്ല.
57
00:07:37,915 --> 00:07:38,915
അതേ
58
00:07:39,250 --> 00:07:40,375
ഏഗൺ
59
00:07:41,083 --> 00:07:42,500
ഇത് 1950കൾ അല്ല.
60
00:07:42,875 --> 00:07:45,790
നമ്മൾ ഊഹാപോഹങ്ങൾ വെച്ചല്ല
അന്വേഷിക്കുന്നത്, തെളിവുകൾ വെച്ചാണ്.
61
00:07:45,875 --> 00:07:48,125
നിങ്ങൾക്ക് വിരമിക്കാൻ
ഇനി 3 മാസങ്ങൾ കൂടിയുണ്ട്.
62
00:07:48,208 --> 00:07:51,458
അത് കഴിഞ്ഞ് നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമുള്ളത് ചെയ്തോളു.
ഇപ്പൊ ഞാൻ പറയുന്നതങ്ങ് ചെയ്താ മതി.
63
00:08:02,083 --> 00:08:03,500
33 വർഷങ്ങൾ?
64
00:08:16,333 --> 00:08:17,708
'86.
65
00:08:20,290 --> 00:08:22,708
'86. '86.
66
00:08:23,540 --> 00:08:26,083
ഞാൻ പറഞ്ഞു വരുന്നത്,
ഇവിടെയിന്നലെ ഭൂമി കുലുങ്ങിയിരുന്നു.
67
00:08:26,458 --> 00:08:29,250
എനിക്കറിയാം ഇത് ഭൂകമ്പ സാധ്യത
മേഖലയല്ലെന്ന്. പക്ഷെ ഭൂമി കുലുങ്ങി.
68
00:08:29,333 --> 00:08:32,167
- പവർ പ്ലാന്റിലേക്കുള്ള സെർച്ച് വാറന്റ്.
ഞാൻ പോകുന്നു.
69
00:08:32,250 --> 00:08:35,042
എന്തെങ്കിലും എന്നെ അറിയിക്കാനുണ്ടെങ്കിൽ
എന്റെ നമ്പർ കൈയിലുണ്ടല്ലോ, അല്ലെ ?
70
00:08:39,375 --> 00:08:41,000
ഉൾറിഷിനെ അറിയിക്കണോ?
71
00:08:43,042 --> 00:08:45,206
വേണ്ടല്ലേ.
72
00:09:03,417 --> 00:09:04,750
ഏഗൺ
73
00:09:05,706 --> 00:09:08,375
ഹെൽഗ്, എനിക്ക്
നിന്നെയാണ് കാണേണ്ടത്.
74
00:09:13,875 --> 00:09:15,206
എന്താ കാര്യം?
75
00:09:16,206 --> 00:09:18,625
അത് കാണാതായ
നീൽസൻ പയ്യനെക്കുറിച്ചാണ്
76
00:09:18,706 --> 00:09:22,542
അവനെ കാണാതായ രാത്രിയിൽ
നിന്റെ ഷിഫ്റ്റ് ആയിരുന്നില്ലേ?
77
00:09:24,375 --> 00:09:25,206
അതേ
78
00:09:25,292 --> 00:09:29,750
മാർട്ടിന് നിങ്ങളുടെ അന്നത്തെ റൂട്ടും
സമയവും ഒക്കെ രേഖപ്പെടുത്തണം.
79
00:09:29,831 --> 00:09:32,206
ആ രാത്രി ഈ പരിസരത്ത്
ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാവരുടെയും .
80
00:09:36,292 --> 00:09:38,792
എനിക്ക് റൗണ്ട്സിന് പോകണമല്ലോ.
കെട്ടിടങ്ങൾ നോക്കുകയും വേണം.
81
00:09:38,875 --> 00:09:39,875
ശരി.
82
00:09:40,292 --> 00:09:42,667
എങ്കിൽ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് എന്ന്
വരാൻ പറ്റുമെന്ന് പറയു.
83
00:09:46,206 --> 00:09:48,831
- മറ്റന്നാൾ,
ചൊവ്വാഴ്ച.
84
00:09:50,706 --> 00:09:52,542
10:30 ന് പറ്റുമോ?
85
00:09:53,167 --> 00:09:54,167
മതി.
86
00:09:55,917 --> 00:09:58,167
ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതിൽ ക്ഷമിക്കണം.
87
00:09:59,456 --> 00:10:00,875
ഏയ് ബുദ്ധിമുട്ടൊന്നുമില്ല.
88
00:10:03,375 --> 00:10:05,956
ഞാന് പ്രത്യേകിച്ചൊന്നും
കണ്ടിരുന്നില്ല, അതായത്...
89
00:10:06,542 --> 00:10:08,292
എല്ലാം വളരെ സാധാരണമായിരുന്നു.
90
00:10:09,581 --> 00:10:11,456
നിന്റെ ഷിഫ്റ്റ്
ആറിന് തീർന്നുവല്ലേ?
91
00:10:12,206 --> 00:10:14,375
അതെ, അപ്പോഴാണ് നൈറ്റ്
ഷിഫ്റ്റ് ആരംഭിക്കുന്നത്.
92
00:10:14,875 --> 00:10:16,625
കാറിനാണോ പോന്നത്?
93
00:10:17,375 --> 00:10:19,042
അതേ മെയിൻ റോഡ് വഴി
94
00:10:19,956 --> 00:10:21,389
മറ്റെവിടെയെങ്കിലും
പോകാനുണ്ടായിരുന്നോ?
95
00:10:21,389 --> 00:10:24,000
മെയിൻ റോഡ് വഴി
പോയതു കൊണ്ട് ചോദിച്ചതാണ്.
96
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴിയല്ലേ എളുപ്പം?
97
00:10:25,956 --> 00:10:27,125
അതേ.
98
00:10:28,706 --> 00:10:30,831
അച്ഛനുവേണ്ടി
ചിലത് വാങ്ങാനുണ്ടായിരുന്നു.
99
00:10:36,417 --> 00:10:37,875
ചൊവ്വാഴ്ച കാണാം
100
00:10:40,000 --> 00:10:41,206
ഹെൽഗ്?
101
00:10:42,706 --> 00:10:44,331
ഒരു ചോദ്യംകൂടെ
102
00:10:45,125 --> 00:10:48,206
നീ അവന്റെ സഹോദരനെ
അന്നെവിടെയെങ്കിലും കണ്ടിരുന്നോ?
103
00:10:48,706 --> 00:10:51,081
നീൽസൻന്റെ
മൂത്ത മകൻ, ഉൾറീഷ്
104
00:10:52,292 --> 00:10:53,292
ഇല്ല.
105
00:10:55,875 --> 00:10:56,875
ചൊവ്വാഴ്ച കാണാം.
106
00:11:00,081 --> 00:11:02,667
പോലീസ് കലണ്ടര്, 1986
107
00:11:06,625 --> 00:11:08,625
അഭിമുഖം: ജാന നീൽസൺ
108
00:11:15,581 --> 00:11:17,500
അഭിമുഖം: ഹെൽഗ് ഡോപ്ലർ എന്തുകൊണ്ട്
കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?"?
109
00:11:19,956 --> 00:11:23,625
"10:30, ഹെൽഗുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച,
എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?"
110
00:11:36,750 --> 00:11:38,456
സേർച്ച് വാറന്റ്
111
00:12:28,456 --> 00:12:29,581
സഹായം വേണോ?
112
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
നീയിന്ന് സ്കൂളില് പോയില്ലേ?
113
00:12:36,500 --> 00:12:37,667
എനിക്ക് വയ്യ
114
00:12:39,331 --> 00:12:41,581
പക്ഷെ നിന്നെ കണ്ടിട്ട്
അങ്ങനെയൊന്നും തോന്നുന്നില്ലല്ലോ
115
00:12:42,792 --> 00:12:45,456
കൈയിലാണ് പരിക്ക്.
ആശുപത്രിയിൽ പോകുന്ന വഴിയാണ്.
116
00:12:48,375 --> 00:12:50,831
കേറിക്കോ. ഞാൻ കൊണ്ട് വിടാം.
117
00:13:01,417 --> 00:13:04,956
"ബോഷ്, ടെല്ലര്, വോയിറ്റ്, ഫ്ലൈഷര്, ബ്രാന്ഡ്റ്റ്...
ഡോപ്ലര്, ഹെല്ഗേ.
118
00:13:05,042 --> 00:13:06,542
27."
119
00:13:11,250 --> 00:13:13,750
കേസ്: മാഡ്സ് നീല്സണ്
പ്രസ്താവന: ഡോറന് ഫ്യൂഷ്
120
00:13:13,831 --> 00:13:15,917
കേസ്: മാഡ്സ് നീല്സണ്
പ്രസ്താവന: ഹെല്ഗേ ഡോപ്ലര്
121
00:13:31,417 --> 00:13:32,250
പറയു.
122
00:13:32,331 --> 00:13:34,792
1986ൽ എന്റെ അനിയന്റെ തിരോധാനവുമായി
ബന്ധപ്പെട്ട അന്വേഷണത്തിന്റെ ഭാഗമായി...
123
00:13:34,875 --> 00:13:36,956
നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയപ്പനെ ചോദ്യം
ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നുവെന്ന് നിങ്ങള്ക്കറിയാമായിരുന്നോ?
124
00:13:37,042 --> 00:13:37,875
ഇല്ല
125
00:13:37,956 --> 00:13:40,292
ഞാൻ ഉണ്ടായിരുന്ന
ഫയലുകളെല്ലാം നോക്കി.
126
00:13:40,375 --> 00:13:43,667
നവംബർ 11, 1986 ചൊവ്വാഴ്ച,
ഹെൽഗിനെ ചോദ്യം ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു
127
00:13:44,581 --> 00:13:47,375
മറ്റന്നാൾ വെച്ച് നോക്കുമ്പോൾ
കൃത്യം 33 വർഷങ്ങൾക്കു മുമ്പ്
128
00:13:47,456 --> 00:13:49,831
പക്ഷെ അതിനെപ്പറ്റി ഒരു
വിവരവും അദ്ദേഹം രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല.
129
00:13:49,917 --> 00:13:51,375
ഒരു കുറിപ്പ് മാത്രം
130
00:13:52,206 --> 00:13:53,971
"എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള
വഴി ഒഴിവാക്കി??"
131
00:13:53,996 --> 00:13:56,566
1986ൽ ഹെൽഗാണ് മാഡ്സിനെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതെന്നാണോ നീ കരുതുന്നത് ?
132
00:13:56,625 --> 00:13:59,000
അതുപോലെ ഇപ്പൊ ഈ 33 വർഷങ്ങൾക്ക്
ശേഷം മിക്കേൽനെയും മറ്റുള്ളവരെയും ?
133
00:13:59,081 --> 00:14:02,375
-അദ്ദേഹം ഇപ്പൊ എവിടെയുണ്ട്?
-നഴ്സിംഗ് ഹോമിലാണ്, ഉൾറിഷ്
134
00:14:02,456 --> 00:14:05,081
അദ്ദേഹത്തിന് 75 വയസ്സാണ്.
ഡിമെൻഷ്യ ഉണ്ട്.
135
00:14:05,667 --> 00:14:07,542
പിന്നെ, അന്ന്
മിക്കേലിനെ കാണാതായ രാത്രി
136
00:14:07,625 --> 00:14:09,206
ഹെൽഗ് എന്റെ കൂടെയുണ്ടായിരുന്നു.
137
00:14:09,292 --> 00:14:11,158
പക്ഷെ യാസിനിനെ
കാണാതായ അന്ന് വൈകിട്ട്,
138
00:14:11,159 --> 00:14:12,750
വാളർ ഹെൽഗിനെ
വനത്തിൽ കണ്ടെത്തിയിരുന്നു.
139
00:14:12,831 --> 00:14:15,456
എന്നിട്ട് നഴ്സിങ് ഹോമിൽ
കൊണ്ടാക്കുകയായിരുന്നു.
140
00:14:15,542 --> 00:14:17,500
എങ്ങനെയോ ഇതിനൊക്കെ മാഡ്സിന്റെ
സംഭവവുമായി ബന്ധമുണ്ട്.
141
00:14:17,581 --> 00:14:20,667
- നിന്റെ അന്വേഷണം തെറ്റായ വഴിക്കാണ്.
- ആയിരിക്കാം.
142
00:14:20,750 --> 00:14:22,167
ഒരു പക്ഷെ അല്ലായിരിക്കാം.
143
00:14:51,956 --> 00:14:53,542
എന്താ നിന്റെ പേര് ?
144
00:14:54,875 --> 00:14:56,000
ജോനാസ്
145
00:14:58,750 --> 00:15:01,750
എന്താ നിന്റെ മാതാപിതാക്കൾ
ആരും കൂടെ വരാഞ്ഞത് ?
146
00:15:07,042 --> 00:15:08,667
അമ്മ ജോലിക്ക് പോയി
147
00:15:09,956 --> 00:15:11,250
അച്ഛൻ ജീവിച്ചിരിപ്പില്ല.
148
00:15:14,500 --> 00:15:15,956
അമ്മയ്ക്ക് എവിടെയാ ജോലി?
149
00:15:17,750 --> 00:15:19,417
പവർ പ്ലാന്റിൽ.
150
00:15:21,500 --> 00:15:24,206
ആ പവർ പ്ലാന്റ്
വിണ്ടെനെ മാറ്റിക്കളഞ്ഞു.
151
00:15:24,706 --> 00:15:26,792
കാഴ്ച്ചയിൽ
ഒക്കെ മാറിപ്പോയി.
152
00:15:32,042 --> 00:15:33,500
അതെന്താ സാധനം ?
153
00:15:38,417 --> 00:15:39,831
ഇയർഫോൺ
154
00:15:42,125 --> 00:15:44,042
ഇത് ഇയർഫോൺ ഒന്നുമല്ല.
155
00:15:47,917 --> 00:15:50,706
ഇതിങ്ങനെ ചെവിയിലൊക്കെ വെച്ച്.
156
00:15:54,125 --> 00:15:55,875
ഇപ്പോൾ എനിക്കെല്ലാം മനസ്സിലായി.
157
00:16:06,417 --> 00:16:07,750
കുറുക്കുവഴിയാണ്.
158
00:17:06,333 --> 00:17:07,583
നമ്മളെത്തി
159
00:17:09,875 --> 00:17:11,125
നില്ക്കു
160
00:17:11,958 --> 00:17:14,250
നിങ്ങൾ കൗമാരക്കാർക്കിടയിൽ
161
00:17:14,333 --> 00:17:15,500
ഇപ്പൊ...
162
00:17:16,333 --> 00:17:18,125
സാത്താനിസമാണോ താല്പര്യം ?
163
00:17:19,333 --> 00:17:20,458
എനിക്കറിയില്ല.
164
00:17:24,665 --> 00:17:26,915
ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല,
അങ്ങനെ ഉണ്ടെന്നു തോന്നുന്നില്ല.
165
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
നിന്നെ കൊണ്ടുപോകാൻ
അമ്മയെ വിളിക്കുക.
166
00:17:32,125 --> 00:17:35,665
ഇപ്പോൾ കാട്ടിലൂടെ ഒറ്റക്ക്
പോകാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
167
00:17:42,790 --> 00:17:43,790
നന്ദി.
168
00:19:37,665 --> 00:19:39,583
ഞാൻ ഇനസ് കാൻവാഡിനെ
നോക്കിവന്നതാണ്.
169
00:19:40,583 --> 00:19:43,583
- അവൾ ഒരു പയ്യനുമായി പുറത്തിരിപ്പുണ്ട്.
- ഏത് പയ്യൻ??
170
00:19:44,875 --> 00:19:46,083
ഇനസിനെ കണ്ടിട്ടെന്തിനാ ?
171
00:19:47,665 --> 00:19:49,665
ഞാനവരെ കാണാൻ വന്നതാണ് ,
ചുമ്മാ കറങ്ങാനിറങ്ങിയതാണ്
172
00:19:50,333 --> 00:19:52,040
സന്ദർശകനുള്ള കാര്യം
ഇനസ് പറഞ്ഞിട്ടില്ലല്ലോ
173
00:19:54,040 --> 00:19:55,415
ബന്ധുവാണോ?
174
00:19:56,625 --> 00:19:57,790
അതെ, അങ്ങനെ പറയാം.
175
00:20:00,540 --> 00:20:02,000
അവളിപ്പോഴും പുറത്തുണ്ടാവും
176
00:20:04,083 --> 00:20:08,375
- ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ അവളെ കാണുമ്പോൾ പറഞ്ഞോളാം.
- വേണ്ട, ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നില്ല.
177
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
മിസ്റ്റർ ഡോപ്ലർ ?
178
00:21:12,583 --> 00:21:13,708
മിസ്റ്റർ ഡോപ്ലർ ?
179
00:21:15,000 --> 00:21:17,875
എന്റെ പേര് ഉൾറിഷ് നീൽസൺ ആണ്.
ഞാനൊരു പോലീസുദ്യോഗസ്ഥനാണ്.
180
00:21:17,958 --> 00:21:20,415
പേടിക്കണ്ട, ഞാൻ കുറച്ച്
കാര്യങ്ങള് അറിയാന് വന്നതാണ്
181
00:21:21,208 --> 00:21:24,833
1986ൽ വിണ്ടെനിൽ ഒരു പയ്യനെ കാണാതായില്ലേ ?
മാഡ്സ് നീൽസൺ
182
00:21:24,915 --> 00:21:26,375
ഓർക്കുന്നോ?
183
00:21:26,458 --> 00:21:27,923
അന്ന് നിങ്ങൾ ചോദ്യം ചെയ്യാനായി
ചിലരെ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് വിളിപ്പിച്ചിരുന്നു.
184
00:21:27,923 --> 00:21:29,875
പക്ഷെ അതിന്റെ
രേഖകളൊന്നുമില്ലല്ലോ
185
00:21:30,958 --> 00:21:32,915
'എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?'
ഇത് കൊണ്ടെന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത് ?
186
00:21:33,333 --> 00:21:35,833
'എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള വഴി ഒഴിവാക്കി?'
ഇത് കൊണ്ടെന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത് ?
187
00:21:35,915 --> 00:21:37,250
- അത് അവനാണ് !
- നിങ്ങളെന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത് ?
188
00:21:37,665 --> 00:21:39,790
- നിങ്ങളിവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു?
- അത് അവനായിരുന്നു!
189
00:21:39,875 --> 00:21:41,604
ഞാനൊരു പോലീസുകാരനാണ്, എനിക്ക്
കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട് .
190
00:21:41,629 --> 00:21:42,399
എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയാം !
191
00:21:42,458 --> 00:21:44,708
എന്താ ?
എന്താ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ?
192
00:21:44,790 --> 00:21:47,375
- നിങ്ങളിവിടന്ന് പോകൂ.
- എന്താ? എന്തിനാ നിങ്ങളെ വിളിപ്പിച്ചത്?
193
00:21:47,458 --> 00:21:49,496
എനിക്ക് കഴിയും,
എനിക്ക് ഭൂതകാലത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയും.
194
00:21:49,521 --> 00:21:50,399
എന്നെ സഹായിക്കു!
195
00:21:50,790 --> 00:21:51,958
ഭാവികാലത്തേയും.
196
00:21:52,040 --> 00:21:53,458
എന്താ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ?
197
00:21:53,540 --> 00:21:56,375
- എന്താ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ? മിക്കേൽ എവിടെ ?
- അദ്ദേഹത്തെ വിടു!
198
00:21:56,458 --> 00:21:58,125
എന്റെ മകൻ എവിടെ ?
മിക്കേൽ എവിടെയെന്ന് ?
199
00:22:01,208 --> 00:22:04,165
എന്നെ വിടാൻ, പറയു
എന്റെ മകനെവിടെ ?!
200
00:22:04,250 --> 00:22:06,208
എന്റെ മകൻ എവിടെ ?
മിക്കേൽ എവിടെയെന്ന് ?
201
00:22:06,958 --> 00:22:08,083
എന്നെ വിടാൻ !
202
00:22:08,165 --> 00:22:10,540
-എന്നെ വിടാൻ, എന്നെ തൊടരുത്
-എനിക്ക് മാറ്റാൻ കഴിയും
203
00:22:11,583 --> 00:22:13,540
എനിക്ക് ഭൂതകാലത്തെ
മാറ്റാൻ കഴിയും.
204
00:22:14,375 --> 00:22:15,500
ഭാവികാലത്തേയും.
205
00:22:17,000 --> 00:22:18,083
ടിക് ടോക്
206
00:22:18,958 --> 00:22:20,125
ടിക് ടോക്
207
00:22:20,750 --> 00:22:21,790
ടിക് ടോക്
208
00:22:22,875 --> 00:22:24,625
ടിക് ടോക്
209
00:22:27,208 --> 00:22:29,458
കണ്ടോ ഞാൻ ഒരെണ്ണം കൂടെ ഒപ്പിച്ചു.
210
00:22:40,750 --> 00:22:43,000
നമ്മുക്കീ ലോകത്തെക്കുറിച്ചുള്ള
അറിവെത്ര നിസ്സാരമാണ്.
211
00:22:50,708 --> 00:22:51,708
ഇത് സത്യമാണോ?
212
00:22:52,708 --> 00:22:54,540
അതോ അച്ഛനെപ്പോലെ
എനിക്കും ഭ്രാന്താണോ?
213
00:22:55,415 --> 00:22:59,750
നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഉണ്ടോ ?
അതോ ഒരു ഭ്രാന്തന്റെ മതിഭ്രമമാണോ?
214
00:22:59,833 --> 00:23:02,540
നിനക്ക് ഭ്രാന്തൊന്നുമില്ല,
നിന്റെ അച്ഛനും ഇല്ലായിരുന്നു
215
00:23:02,625 --> 00:23:05,415
ചിലപ്പോൾ അങ്ങനെയാണ് നമ്മുടെ
സാമാന്യ യുക്തിക്ക്...
216
00:23:05,500 --> 00:23:07,333
വിരുദ്ധമായ യാഥാർഥ്യങ്ങളെ
വിശ്വസിക്കാൻ വളരെ പ്രയാസമാണ്.
217
00:23:07,833 --> 00:23:11,665
ആദ്യമായി ഭൂമി ഉരുണ്ടതാണ് എന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ
ജനങ്ങൾക്കെന്താവും തോന്നിയിട്ടുണ്ടാവുക.
218
00:23:14,625 --> 00:23:17,583
- അതെ ഇത് ഭ്രാന്താണ് ,
- ഇത് അല്ലെങ്കിലോ ?
219
00:23:18,208 --> 00:23:21,500
ഇത് അല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ എന്താണ് ? ഒരു
ഗുഹയിൽ സമയത്തിലേക്കുള്ള വിടവ് ഉണ്ടാകുകയോ?
220
00:23:21,958 --> 00:23:24,333
അപ്പൊ എന്റെ അച്ഛനാകുന്നത് വരെ മിക്കേൽ
ഇവിടെ ഇങ്ങനെ ജീവിക്കുമെന്നാണോ ?
221
00:23:24,415 --> 00:23:26,698
ഇനി ഇപ്പൊ നീ ഇത് വിശ്വസിക്കാൻ
ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ പോലും അത് നിന്റെ അച്ഛനാണ്
222
00:23:36,125 --> 00:23:37,165
എന്ന് വെച്ചാൽ...
223
00:23:39,625 --> 00:23:41,415
ആ ഉൽറിഷ് എന്റെ
മുത്തച്ഛനാണ് പിന്നെ...
224
00:23:42,833 --> 00:23:44,165
മാർത്ത നിന്റെ അമ്മായിയും
225
00:23:46,665 --> 00:23:47,833
ഇത് അസംബന്ധമാണ്.
226
00:23:49,915 --> 00:23:52,040
ഞാൻ അവനെ തിരിച്ച് കൊണ്ടുപോയി
എല്ലാം പഴയപോലെ ആക്കാൻ പോകുവാ.
227
00:23:52,125 --> 00:23:53,790
നിനക്കൊന്നും മനസ്സിലായില്ലേ ?
228
00:23:54,665 --> 00:23:57,915
നീ മിക്കേലിനെ തിരികെ കൊണ്ടുപോയാൽ, നീ
ഒരുകൂട്ടം സംഭവങ്ങളിൽ കൈ കടത്തുകയാണ്.
229
00:23:59,333 --> 00:24:01,160
നിന്റെ അച്ഛൻ ഒരിക്കലും നിന്റെ
അമ്മയെ കണ്ടുമുട്ടുകയില്ല,
230
00:24:01,161 --> 00:24:03,708
അവർ തമ്മിൽ പ്രണയത്തിലാക്കുകയോ,
വിവാഹിതരാകുകയോ ഇല്ല
231
00:24:03,790 --> 00:24:04,958
നീ ജനിക്കുകയുമില്ല!
232
00:24:06,875 --> 00:24:08,500
നീയിപ്പൊ അവനെ
തിരിച്ച് കൊണ്ടുപോയാൽ,
233
00:24:08,583 --> 00:24:10,915
നീ നിന്റെ അസ്തിത്വം തന്നെ
ഇല്ലാതാക്കിക്കളയും.
234
00:24:12,250 --> 00:24:15,375
ഈ നടക്കുന്നതിലെല്ലാമുള്ള നിന്റെ
പങ്ക് നീ കരുതുന്നതിനും വലുതാണ്.
235
00:24:19,833 --> 00:24:22,062
പക്ഷെ ചിലതിനു വേണ്ടി
എടുക്കുന്ന ഓരോ തീരുമാനങ്ങളും
236
00:24:22,087 --> 00:24:24,314
മറ്റു ചിലവയ്ക്ക് എതിരെയുള്ള
തീരുമാനങ്ങൾ കൂടിയാണ്.
237
00:24:29,083 --> 00:24:31,625
ഒരു ജീവിതത്തിനെതിരെ
മറ്റൊരു ജീവിതം.
238
00:24:33,333 --> 00:24:35,040
നീയെന്ത് തീരുമാനമെടുക്കും?
239
00:24:58,375 --> 00:25:01,208
നീയെന്തിനുള്ള പുറപ്പാടാ?
ആദ്യം പവർ പ്ലാന്റിൽ, ഇപ്പൊ ഇതും.
240
00:25:02,625 --> 00:25:04,546
- നീ അറിയാൻവേണ്ടി പറയുവാ
എനിക്ക് നിന്നെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്യേണ്ടിവരും .
241
00:25:04,571 --> 00:25:06,314
ഈ കാണിക്കുന്നതെല്ലാം
അസംബന്ധങ്ങളാണ് .
242
00:25:07,165 --> 00:25:08,750
ഒരു പക്ഷെ എനിക്ക്
വട്ടുപിടിക്കുകയായിരിക്കും .
243
00:25:10,165 --> 00:25:11,290
ആ മരിച്ച പയ്യൻ.
244
00:25:12,665 --> 00:25:14,583
കാട്ടിൽ നിന്നും നമ്മൾ
കണ്ടെത്തിയ ആ പയ്യൻ.
245
00:25:16,500 --> 00:25:18,665
ഹെൽഗിന് അതുമായി
എന്തോ ബന്ധമുണ്ട്.
246
00:25:20,125 --> 00:25:22,750
എനിക്കറിയാം, നിനക്കെങ്ങനെയും
മിക്കേലിനെ കണ്ടുപിടിച്ചേ മതിയാവു എന്ന്
247
00:25:23,540 --> 00:25:26,625
പക്ഷെ അതുകൊണ്ട് ഈ കാണിച്ചതിനെയൊന്നും
ന്യായികരിക്കാനാവില്ല .
248
00:25:26,708 --> 00:25:28,833
ഞാൻ നിന്നെ ഇതിൽനിന്നും
ആദ്യമേ മാറ്റേണ്ടതായിരുന്നു
249
00:25:28,915 --> 00:25:31,665
ഹെൽഗ് പറഞ്ഞു അങ്ങേർക്ക് ഭൂതകാലവും
ഭാവികാലവുമൊക്കെ മാറ്റാൻ കഴിയുമെന്ന്.
250
00:25:31,750 --> 00:25:33,927
എന്താ അത് അർത്ഥമാക്കുന്നത് ?
അവനെന്തിനാ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത് ?
251
00:25:33,952 --> 00:25:34,982
ഹെൽഗിന് ഡിമെൻഷ്യ ഉണ്ട്
252
00:25:35,540 --> 00:25:38,125
അങ്ങേരെക്കൊണ്ട് ഇന്ന് തനിച്ച് സ്വന്തം ഷൂസിന്റെ
വള്ളി കെട്ടാന്പോലും സാധിക്കില്ല.
253
00:25:38,208 --> 00:25:41,375
ഈ മൂന്നുകുട്ടികളുടെ തിരോധാനത്തിന് പിന്നിൽ
അദ്ദേഹമാകാൻ ഒരിക്കലും സാധ്യതയില്ല.
254
00:25:42,250 --> 00:25:45,165
- അദ്ദേഹത്തിന് അതിനുള്ള ആരോഗ്യമില്ല.
- അയാൾ ഒറ്റയ്ക്കായിരിക്കില്ല
255
00:25:49,333 --> 00:25:50,333
വീട്ടിൽ പോകു.
256
00:26:00,083 --> 00:26:01,333
"എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള
വഴി ഒഴിവാക്കി?"
257
00:26:02,500 --> 00:26:04,165
നീ എന്താ പറയുന്നേ?
258
00:26:04,250 --> 00:26:06,208
ഏഗോൺ ടൈഡർമാൻ അങ്ങേരോട്
ചോദിക്കാനിരുന്നതാണ്.
259
00:26:07,208 --> 00:26:08,915
"എന്തുകൊണ്ട് കാട്ടിലൂടെയുള്ള
വഴി ഒഴിവാക്കി?"
260
00:26:26,140 --> 00:26:26,381
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
261
00:26:26,382 --> 00:26:26,623
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
262
00:26:26,624 --> 00:26:26,864
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
263
00:26:26,865 --> 00:26:27,106
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
264
00:26:27,107 --> 00:26:27,348
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
265
00:26:27,349 --> 00:26:27,590
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
266
00:26:27,591 --> 00:26:27,831
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
267
00:26:27,832 --> 00:26:28,073
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
268
00:26:28,074 --> 00:26:28,315
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
269
00:26:28,316 --> 00:26:28,557
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
270
00:26:28,558 --> 00:26:28,798
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
271
00:26:28,799 --> 00:26:29,040
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
272
00:26:29,041 --> 00:26:29,282
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
273
00:26:29,283 --> 00:26:29,524
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
274
00:26:29,525 --> 00:26:29,765
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
275
00:26:29,766 --> 00:26:30,007
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
276
00:26:30,008 --> 00:26:30,249
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
277
00:26:30,250 --> 00:26:30,491
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
278
00:26:30,492 --> 00:26:30,732
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
279
00:26:30,733 --> 00:26:30,974
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
280
00:26:30,975 --> 00:26:31,216
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
281
00:26:31,217 --> 00:26:31,458
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
282
00:26:31,459 --> 00:26:31,699
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
283
00:26:31,700 --> 00:26:31,941
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
284
00:26:31,942 --> 00:26:32,183
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
285
00:26:32,184 --> 00:26:32,425
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
286
00:26:32,426 --> 00:26:32,666
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
287
00:26:32,667 --> 00:26:32,908
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
288
00:26:32,909 --> 00:26:33,150
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
289
00:26:33,151 --> 00:26:33,392
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
290
00:26:33,393 --> 00:26:33,634
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
291
00:26:33,635 --> 00:26:33,875
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
292
00:26:33,876 --> 00:26:34,117
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
293
00:26:34,118 --> 00:26:34,359
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
294
00:26:34,360 --> 00:26:34,601
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
295
00:26:34,602 --> 00:26:34,842
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
296
00:26:34,843 --> 00:26:35,084
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
297
00:26:35,085 --> 00:26:35,326
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
298
00:26:35,327 --> 00:26:35,568
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
299
00:26:35,569 --> 00:26:35,809
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
300
00:26:35,810 --> 00:26:36,051
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
301
00:26:36,052 --> 00:26:36,293
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
302
00:26:36,294 --> 00:26:36,535
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
303
00:26:36,536 --> 00:26:36,776
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
304
00:26:36,777 --> 00:26:37,018
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
305
00:26:37,019 --> 00:26:37,260
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
306
00:26:37,261 --> 00:26:37,502
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
307
00:26:37,503 --> 00:26:37,743
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
308
00:26:37,744 --> 00:26:37,985
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
309
00:26:37,986 --> 00:26:38,227
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
310
00:26:38,228 --> 00:26:38,469
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
311
00:26:38,470 --> 00:26:38,710
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
312
00:26:38,711 --> 00:26:38,952
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
313
00:26:38,953 --> 00:26:39,194
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
314
00:26:39,195 --> 00:26:39,436
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
315
00:26:39,437 --> 00:26:39,677
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
316
00:26:39,678 --> 00:26:39,919
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
317
00:26:39,920 --> 00:26:40,161
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
318
00:26:40,162 --> 00:26:40,403
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
319
00:26:40,404 --> 00:26:40,644
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
320
00:26:40,645 --> 00:26:40,886
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
321
00:26:40,887 --> 00:26:41,128
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
322
00:26:41,129 --> 00:26:41,370
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
323
00:26:41,371 --> 00:26:41,612
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
324
00:26:41,613 --> 00:26:41,853
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
325
00:26:41,854 --> 00:26:42,095
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
326
00:26:42,096 --> 00:26:42,337
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
327
00:26:42,338 --> 00:26:42,579
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
328
00:26:42,580 --> 00:26:42,820
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
329
00:26:42,821 --> 00:26:43,062
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
330
00:26:43,063 --> 00:26:43,304
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
331
00:26:43,305 --> 00:26:43,546
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
332
00:26:43,547 --> 00:26:43,787
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
333
00:26:43,788 --> 00:26:44,029
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
334
00:26:44,030 --> 00:26:44,271
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
335
00:26:44,272 --> 00:26:44,513
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
336
00:26:44,514 --> 00:26:44,754
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
337
00:26:44,755 --> 00:26:44,996
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
338
00:26:44,997 --> 00:26:45,238
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
339
00:26:45,239 --> 00:26:45,480
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
340
00:26:45,481 --> 00:26:45,721
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
341
00:26:45,722 --> 00:26:45,963
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
342
00:26:45,964 --> 00:26:46,205
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
343
00:26:46,206 --> 00:26:46,447
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
344
00:26:46,448 --> 00:26:46,688
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
345
00:26:46,689 --> 00:26:46,930
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
346
00:26:46,931 --> 00:26:47,172
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
347
00:26:47,173 --> 00:26:47,414
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
348
00:26:47,415 --> 00:26:47,655
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
349
00:26:47,656 --> 00:26:47,897
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
350
00:26:47,898 --> 00:26:48,140
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
351
00:26:58,165 --> 00:27:01,125
നിങ്ങളോട് ഇതാര് പറഞ്ഞെന്നറിയില്ല,
എന്നാൽ ഉൾറിഷ് എന്നെ മാനഭംഗപ്പെടുത്തിയില്ല.
352
00:27:01,750 --> 00:27:05,040
- നീ അവനു വേണ്ടി നുണപറയണമെന്നില്ല
- പക്ഷെ ഞാൻ നുണയല്ല പറഞ്ഞത്.
353
00:27:05,125 --> 00:27:06,458
ഞാനത് ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു.
354
00:27:07,125 --> 00:27:09,458
ഞങ്ങൾ രണ്ടും ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു.
അവനെന്നിൽ ബലംപ്രയോഗിച്ചിട്ടില്ല.
355
00:27:13,290 --> 00:27:16,333
അപ്പോൾ നിന്റെ മുഖത്തോ?
അതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചതാണ് ?
356
00:27:19,125 --> 00:27:20,415
ഞാൻ വീണതാണ്.
357
00:27:20,915 --> 00:27:22,500
ഇതിന് അതുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല.
358
00:27:25,083 --> 00:27:26,583
ഒരാൾ നിങ്ങളെ കണ്ടു.
359
00:27:27,915 --> 00:27:31,290
- നിന്നെ എങ്ങനെ ഉപദ്രവിച്ചുവെന്ന് കണ്ടു.
- അത് ശെരിയല്ല.
360
00:27:32,208 --> 00:27:33,375
അയാൾ നുണപറയുകയാണ്.
361
00:27:34,875 --> 00:27:38,040
- ആരാണ് അങ്ങനെ പറഞ്ഞത് ?
- അതെനിക്ക് പറയാൻ സാധിക്കില്ല
362
00:27:40,875 --> 00:27:42,583
പ്രധാന കാര്യമെന്തെന്നാൽ..
363
00:27:43,500 --> 00:27:46,290
ഇപ്പോൾ ഉൾറിഷിന് നിന്നെ ഉപദ്രവിക്കാൻ
കഴിയില്ലെന്ന് നിനക്ക് അറിയാമല്ലോ.
364
00:27:47,333 --> 00:27:50,665
അതുപോലെ നിന്നോട് ചെയ്തതിന് അവൻ
ശിക്ഷിക്കപ്പെടുകയും വേണം.
365
00:27:52,250 --> 00:27:53,665
ഉൾറിഷ് ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.
366
00:27:55,083 --> 00:27:57,040
ഇനി എന്തെങ്കിലും ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ,
അത് ഞാൻ അവനെ നിർബന്ധിച്ചത് കൊണ്ടാണ് .
367
00:27:57,583 --> 00:27:59,540
ഞാനാണ് അവനോട്
കോണ്ടം വാങ്ങാൻ പറഞ്ഞത്
368
00:28:00,790 --> 00:28:02,290
അവനൊരിക്കലും
എന്നെ വേദനിപ്പിച്ചിട്ടില്ല.
369
00:28:02,958 --> 00:28:04,625
അവനൊരിക്കലും
അത് ചെയ്യുകയുമില്ല.
370
00:28:06,375 --> 00:28:07,375
ഒരിക്കലും.
371
00:28:27,125 --> 00:28:28,583
എന്നെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്തു.
372
00:28:31,500 --> 00:28:32,833
പിള്ളേരെവിടെ ?
373
00:28:37,125 --> 00:28:38,290
അറിയില്ല.
374
00:28:43,665 --> 00:28:45,083
എന്നോട് ക്ഷമിക്കു കാതറീന.
375
00:28:46,958 --> 00:28:47,958
ഞാനുണ്ട് കൂടെ.
376
00:28:50,915 --> 00:28:52,833
നിങ്ങൾ പണ്ടുമുതലേ
ഇവിടെ ഇല്ലല്ലോ
377
00:28:58,875 --> 00:28:59,875
നീ എന്താ ഈ പറയുന്നേ ?
378
00:29:04,415 --> 00:29:06,833
നിന്നെ ഞാനറിയുന്ന കാലംമുതൽ
നീ വിണ്ടെൻ വിട്ടുപോകാനാഗ്രഹിച്ചിരുന്നു.
379
00:29:12,625 --> 00:29:14,500
നീയെപ്പോഴെങ്കിലും
സന്തോഷവാനായിരുന്നോ?
380
00:29:26,750 --> 00:29:28,083
നീയെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത് ?
381
00:29:31,000 --> 00:29:32,625
തീർച്ചയായും ഞാൻ
സന്തോഷവാനായിരുന്നു.
382
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
നീ ആയിരുന്നില്ലേ ?
383
00:29:45,750 --> 00:29:46,833
എനിക്കറിയാം ഉൾറിഷ്.
384
00:29:52,540 --> 00:29:53,540
നിനക്കെന്തറിയാമെന്ന്?
385
00:29:58,665 --> 00:30:00,375
നിന്നെയും ഹന്നയെയും കുറിച്ച്
386
00:30:11,125 --> 00:30:12,290
അവൾ നിന്നോട് പറഞ്ഞോ ?
387
00:30:13,833 --> 00:30:15,125
അതിനു പ്രാധാന്യമുണ്ടോ ?
388
00:30:22,915 --> 00:30:23,915
കാതറീന .
389
00:30:26,625 --> 00:30:28,708
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഞാൻ
സ്വയം അറിഞ്ഞതാണെന്നാ.
390
00:30:30,500 --> 00:30:31,958
ഞാനത് കാണാൻ
ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നില്ല.
391
00:30:42,415 --> 00:30:43,500
എനിക്ക് പറയാനുള്ളത്
കൂടി കേൾക്കു.
392
00:30:45,790 --> 00:30:47,000
വേണ്ട ഉൾറിഷ്
393
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
പിന്നെ..
394
00:31:01,790 --> 00:31:03,625
നിങ്ങളുടെ അമ്മ കുറച്ചുമുമ്പ്
വിളിച്ചിരുന്നു.
395
00:31:04,583 --> 00:31:07,915
നമ്മുടെ മകനെ കാണാതായിട്ടും അവർക്ക്
സംസാരിക്കാനുണ്ടായിരുന്നത് മാഡ്സിനെ പറ്റിയാണ്.
396
00:31:09,415 --> 00:31:12,375
ഞാൻ കരുതിയിരുന്നത് എന്റെ
വീട്ടുകാരാണ് ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവരെന്നാ.
397
00:31:55,208 --> 00:31:56,208
ഹലോ.
398
00:31:56,290 --> 00:31:57,290
ഹലോ.
399
00:32:16,000 --> 00:32:17,958
നീ ഇപ്പൊ അവനെ
തിരിച്ച് കൊണ്ടുപോയാൽ,
400
00:32:18,040 --> 00:32:20,665
നീ നിന്റെ അസ്തിത്വം തന്നെ
ഇല്ലാതാക്കിക്കളയും.
401
00:32:23,540 --> 00:32:26,165
പക്ഷെ ചിലതിന് വേണ്ടി
എടുക്കുന്ന ഓരോ തീരുമാനങ്ങളും
402
00:32:26,625 --> 00:32:28,915
മറ്റു ചിലവയ്ക്ക് എതിരെയുള്ള
തീരുമാനങ്ങൾ കൂടിയാണ്.
403
00:32:57,083 --> 00:32:59,125
1986, മദേര്സ്ഡേയ്ക്കു വേണ്ടി
404
00:32:59,208 --> 00:33:01,415
ഇത്രയും വർഷങ്ങൾ കഴിഞ്ഞിട്ടും അമ്മ
അതറിയാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നോ?
405
00:33:02,500 --> 00:33:03,665
എന്ത് ?
406
00:33:04,625 --> 00:33:05,750
അവൻ മരിച്ചുവെന്ന്.
407
00:33:09,665 --> 00:33:10,665
ഇല്ല.
408
00:33:13,083 --> 00:33:15,665
അവൻ ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന വിശ്വാസം
എപ്പോളും എന്റെ ഉള്ളിലുണ്ട്.
409
00:33:16,665 --> 00:33:18,665
കല്ലറ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നത്
നിന്റെ അച്ഛൻ ആയിരുന്നു.
410
00:33:19,583 --> 00:33:22,708
എനിക്ക് അത് ആശ്വാസമാകുമെന്ന്
അദ്ദേഹം കരുതി.
411
00:33:23,500 --> 00:33:25,540
പക്ഷെ അതിനുള്ളിൽ
ശരീരം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
412
00:33:29,875 --> 00:33:33,708
33 വർഷമായി അവൻ ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന്
ഞാൻ സങ്കൽപ്പിക്കുകയാണ്.
413
00:33:35,625 --> 00:33:36,625
സ്വതന്ത്രനായി .
414
00:33:37,500 --> 00:33:38,833
സന്തോഷത്തോടെ.
415
00:33:54,500 --> 00:33:56,375
പ്രതീക്ഷ കൈവിടരുത്.
416
00:33:58,125 --> 00:34:01,665
ഈ ലോകത്ത് എത്ര ഇരുട്ടുണ്ടോ
അത്ര തന്നെ വെളിച്ചവുമുണ്ട്.
417
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
അത് മറക്കരുത്.
418
00:34:12,833 --> 00:34:15,250
കാതറീന പറഞ്ഞു അമ്മയ്ക്കെന്തോ
എന്നോട് പറയാനുണ്ടെന്ന് .
419
00:34:22,625 --> 00:34:24,708
മാഡ്സിനെ കാണാതാവുന്നതിന്
ഒരാഴ്ചമുമ്പ്...
420
00:34:25,416 --> 00:34:29,208
അന്നിത് ഞാൻ പോലീസിനോട് പറഞ്ഞിരുന്നില്ല.
ഓർത്തിരുന്നില്ലെന്നു പറയാം.
421
00:34:30,041 --> 00:34:31,791
ഞാൻ ചിലത് കണ്ടു.
422
00:34:32,208 --> 00:34:36,833
വീടിന് മുന്നിലെ വഴിക്ക് അപ്പുറം നിന്ന് ഒരു
പുരോഹിതൻ ഒരാളുമായി തർക്കിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.
423
00:34:36,916 --> 00:34:38,333
എന്താണ് കാര്യമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
424
00:34:38,416 --> 00:34:41,875
പക്ഷെ ഒരു പുരോഹിതൻ അങ്ങനെ
വാദിക്കുന്നത് അസ്വാഭാവികമായി തോന്നി.
425
00:34:42,333 --> 00:34:46,166
പിന്നെ ഇന്ന് രാവിലെ ഞാൻ ആ
മനുഷ്യനെ വീണ്ടും കണ്ടു.
426
00:34:47,416 --> 00:34:48,500
പുരോഹിതനെയോ?
427
00:34:48,583 --> 00:34:51,583
അല്ല, പുരോഹിതനല്ല, മറ്റെയാളെ.
428
00:34:52,833 --> 00:34:54,416
അത് അയാൾ തന്നെ ആയിരുന്നു.
429
00:34:55,541 --> 00:34:56,666
എനിക്ക്...
430
00:34:56,750 --> 00:35:00,041
എനിക്ക് അത് മനസിലായത് അവന്റെ
ചെവിക്കെന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്. അത്..
431
00:35:00,583 --> 00:35:02,791
മുറിഞ്ഞതോ വൈകല്യമുള്ളതോ ആയിരുന്നു.
432
00:35:04,291 --> 00:35:06,250
പക്ഷെ അവനിൽ ഒരു ദിവസത്തെ
മാറ്റംപോലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
433
00:35:06,958 --> 00:35:09,916
അവൻ 33 വര്ഷം മുമ്പ് എങ്ങനെ
ഇരുന്നോ അങ്ങനെ തന്നെ.
434
00:35:12,041 --> 00:35:14,000
കേൾക്കുമ്പോൾ
വിചിത്രമായി തോന്നുമെന്നറിയാം
435
00:35:14,500 --> 00:35:16,875
പക്ഷെ അതവൻ തന്നെയായിരുന്നു.
436
00:35:46,375 --> 00:35:47,500
ഞാൻ തടസ്സപ്പെടുത്തുകയാണോ?
437
00:35:51,541 --> 00:35:53,581
വനപാതക്കടിയിലെ
ആ ഗുഹാമാര്ഗ്ഗം...
438
00:35:53,583 --> 00:35:55,422
നിങ്ങളുടെ ക്യാബിൻ വഴിയാണോ
പോകുന്നതെന്ന് ചോദിച്ചില്ലേ.
439
00:35:58,291 --> 00:35:59,916
അത് പൂർണമായും പര്യവേഷണം
ചെയ്ത് അടയാളപ്പെടുത്തിട്ടില്ല.
440
00:36:00,000 --> 00:36:01,750
പക്ഷെ അതിന്റെ
കുറച്ച് ഭാഗമെങ്കിലും ..
441
00:36:01,751 --> 00:36:03,833
വനത്തിലെ റോഡിന്റെ തെക്ക്
ഭാഗത്തേക്ക് നീണ്ട് കിടപ്പുണ്ടാകാം.
442
00:36:06,958 --> 00:36:10,625
ക്യാബിനിൽ എന്താ ? പ്രേത്യേകിച്ച്
എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ?
443
00:36:12,000 --> 00:36:13,750
ഇല്ല ഒന്നുമില്ല.
444
00:36:17,083 --> 00:36:18,083
നന്ദി.
445
00:36:57,250 --> 00:36:58,250
ഷാർലറ്റ് ?
446
00:36:58,666 --> 00:37:00,795
നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ
1986ൽ പോലീസിനാൽ
447
00:37:00,795 --> 00:37:02,416
ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടേണ്ടതായിരുന്നു
എന്നറിയാമായിരുന്നോ ?
448
00:37:02,500 --> 00:37:03,666
എനിക്കറിയില്ല
449
00:37:04,541 --> 00:37:07,750
- എന്തേ നീയിപ്പൊ ചോദിയ്ക്കാൻ ?
- വനത്തിലെ റോഡിന് അടുത്തുള്ള ആ ക്യാബിൻ.
450
00:37:09,291 --> 00:37:10,916
ഹെൽഗ് എന്തുകൊണ്ടാ ഇപ്പോഴും
അത് സൂക്ഷിക്കുന്നത് ?
451
00:37:11,000 --> 00:37:12,791
അവിടെ അദ്ദേഹത്തിനുണ്ടായ
സംഭവത്തിനുശേഷവും ?
452
00:37:12,875 --> 00:37:14,500
അദ്ദേഹം അത് ഉപയോഗിച്ചിരുന്നോ ?
453
00:37:14,583 --> 00:37:15,916
വാടകയ്ക്ക് നൽകിയിരുന്നോ?
454
00:37:16,458 --> 00:37:17,666
എന്താ നീ ഇപ്പൊ
ഇങ്ങനൊക്കെ ചോദിയ്ക്കാൻ?
455
00:37:17,750 --> 00:37:19,541
നിങ്ങളെന്നാ അവിടെ
ആദ്യമായി പോയത് ?
456
00:37:20,000 --> 00:37:21,500
അത് 1986ൽ തന്നെയായിരുന്നോ?
457
00:37:21,583 --> 00:37:23,875
നിനക്കിതൊക്കെ അറിഞ്ഞിട്ടെന്താണെന്ന്
എനിക്ക് മനസിലാകുന്നില്ല.
458
00:37:23,958 --> 00:37:26,458
നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ 1986ൽ
അതിലായിരുന്നോ താമസിച്ചിരുന്നത്?
459
00:37:27,833 --> 00:37:28,666
എനിക്കറിയില്ല
460
00:37:28,750 --> 00:37:29,750
ആയിരിക്കാം.
461
00:37:29,958 --> 00:37:31,768
ഞാൻ വിണ്ടെനിൽ വരുന്നത്
1987ലാണ് അന്നങ്ങനെയൊരു ക്യാമ്പിന്റെ
462
00:37:31,793 --> 00:37:33,565
കാര്യംപോലും
എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
463
00:37:34,125 --> 00:37:36,223
അദ്ദേഹത്തിനുണ്ടായ അപകടത്തിന്
ശേഷമാണ് അറിയുന്നത്.
464
00:37:36,248 --> 00:37:37,232
എന്നായിരുന്നു അത്?
465
00:37:38,125 --> 00:37:40,333
- നീയിപ്പൊ എവിടെയാണ് ?
- എന്നായിരുന്നു ആ അപകടം ?
466
00:37:41,875 --> 00:37:43,958
നവംബർ 12, 1986.
467
00:37:44,041 --> 00:37:45,708
അപ്പൊ ഇന്നേക്ക് മൂന്നാം നാൾ...
468
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
വീട്ടിലേക്ക് വരൂ.
469
00:37:47,875 --> 00:37:50,458
ഇപ്പോൾ പിള്ളേർക്ക് നിന്നെ
കാണാൻ കിട്ടുന്നില്ലല്ലോ.
470
00:37:51,250 --> 00:37:52,250
അവർ വിഷമിച്ചിരിക്കയാണ്.
471
00:37:53,291 --> 00:37:54,291
അതുപോലെ ഞാനും.
472
00:37:55,125 --> 00:37:56,916
- എനിക്ക് പോണം.
- ഷാർലറ്റ് ?
473
00:38:33,625 --> 00:38:37,708
അച്ഛാ, ചോദ്യം എങ്ങനെ
എന്നല്ല, എപ്പോൾ എന്നാണ്
474
00:41:37,250 --> 00:41:39,125
മോനെ നീയെന്നെ
പേടിപ്പിച്ച് കളഞ്ഞല്ലോ.
475
00:41:40,833 --> 00:41:42,041
നീ എവിടാരുന്നു?
476
00:41:52,916 --> 00:41:53,916
എന്താ പറ്റിയെ ?
477
00:41:56,291 --> 00:41:57,416
അമ്മ വിധിയിൽ
വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ ?
478
00:42:07,875 --> 00:42:09,916
ആ എനിക്കറിയില്ല.
479
00:42:14,666 --> 00:42:16,875
ആണുങ്ങൾ എന്നെയിട്ടേച്ച്
പോകുന്നതാവും എന്റെ വിധി.
480
00:42:19,125 --> 00:42:21,083
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അച്ഛൻ അമ്മയെ
ഒരുപാട് സ്നേഹിച്ചിരുന്നുവെന്നാ.
481
00:42:43,166 --> 00:42:45,833
നവംബര് 4, രാത്രി 10:13 നു
മുമ്പ് തുറക്കരുത്.
482
00:43:44,208 --> 00:43:47,541
കാലത്തിന് ഇടയിലൂടെ ഒരു യാത്ര
483
00:44:36,333 --> 00:44:38,333
ഇത് ഷാർലറ്റ് ഡോപ്പ്ലെർ,
ഞാൻ തിരിച്ച് വിളിക്കാം.
484
00:44:39,041 --> 00:44:40,458
ഷാർലറ്റ്,
485
00:44:40,541 --> 00:44:43,416
കുട്ടികളെ ആര് തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി
എന്നല്ല ചോദ്യം, എപ്പോൾ എന്നാണ്
486
00:44:43,500 --> 00:44:47,875
ഞാൻ ശരിയായിരുന്നു. ഹെൽഗ്
ഇപ്പോൾ അല്ല, പക്ഷെ 1986ൽ
487
00:44:48,458 --> 00:44:50,750
മെസ്സേജ് കിട്ടിയ ഉടൻ
എന്നെ വിളിക്കുക.
488
00:48:15,458 --> 00:48:19,750
നവംബർ 5, 1953
നവംബർ 9, 1953
489
00:48:21,000 --> 00:48:25,000
✍️പരിഭാഷ: ജിഷ്ണുപ്രസാദ്
490
00:48:25,300 --> 00:48:28,300
നന്ദി : ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്
491
00:48:28,324 --> 00:48:40,324
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
492
00:48:40,348 --> 00:48:52,348
Torrent Info : B8E94E68C4ED9ECAEA40654B0AA3846C60AFE8A4