1
00:00:05,096 --> 00:00:07,180
Translated by - point_ZeR0
2
00:01:52,046 --> 00:01:54,171
শুরুটাই হচ্ছে শেষ।
3
00:01:56,005 --> 00:01:58,130
এবং শেষটা হচ্ছে শুরু।
4
00:02:00,338 --> 00:02:02,380
সবকিছু সংযুক্ত।
5
00:02:05,088 --> 00:02:06,838
ভবিষ্যৎ,
6
00:02:07,505 --> 00:02:08,963
অতীত
7
00:02:09,630 --> 00:02:11,213
এবং বর্তমান।।
8
00:02:13,755 --> 00:02:16,588
আমি ওকে বলতে পারি নি ওর মা কে ছিলো।
9
00:02:19,963 --> 00:02:25,713
ঠিক যেমন আমি তোমাকে বলতে পারি না
তোমার বিধান কি।
10
00:02:28,463 --> 00:02:30,546
আর আমাকে আজ কি করতে হবে।
11
00:02:32,505 --> 00:02:36,255
আমি এই মুহূর্তটার কথা অনেক বছর ধরে ভেবেছি।
12
00:02:36,338 --> 00:02:40,380
আমার বয়স্কসত্তা আমাকে
কিছু একটা বলতে চেয়েছিলো।
13
00:02:40,963 --> 00:02:42,963
কিন্তু সে বলতে পারে নি।
14
00:02:49,338 --> 00:02:52,421
আমি এখন যা জানি যদি তুমি জানো,
15
00:02:53,963 --> 00:02:58,421
তোমার যা করা প্রয়োজন তুমি তা করবে না,
যেটা আমাকে এই মুহূর্তটায় নিয়ে এসেছে।
16
00:02:59,546 --> 00:03:01,713
আমি এখন আর এখানে থাকতে পারি না
17
00:03:01,796 --> 00:03:06,171
যদি তুমি ঠিক সে পথে না যাও
যে পথে আমি গিয়েছিলাম।
18
00:03:10,755 --> 00:03:12,338
আমরা কখনো মুক্ত নই
19
00:03:13,838 --> 00:03:15,463
আমরা যা করি তাতে,
20
00:03:17,046 --> 00:03:20,130
কারণ আমাদের ইচ্ছাও মুক্ত নয়।
21
00:03:27,880 --> 00:03:29,588
সবকিছু প্রস্তুত।
22
00:03:32,463 --> 00:03:34,046
তোমাকে এখন যেতে হবে।
23
00:04:06,463 --> 00:04:09,338
[Apparat এর "Goodbye" বাজছে]
24
00:04:09,421 --> 00:04:12,005
♪ তোমার হাত খুলো ♪
25
00:04:12,088 --> 00:04:14,755
♪ আমাকে একটা ইশারা দাও ♪
26
00:04:14,838 --> 00:04:17,588
♪ তোমার মিথ্যে রাখো ♪
27
00:04:20,463 --> 00:04:23,130
♪ আমার পাশে শুয়ে পড় ♪
28
00:04:23,213 --> 00:04:26,671
♪ আমার চিৎকারে কান দিও না ♪
29
00:04:26,755 --> 00:04:30,421
♪ তোমার দ্বিধা দমিয়ে ফেলো এবং ঘুমিয়ে পড় ♪
30
00:04:30,505 --> 00:04:34,088
♪ কখনো কিছুর জন্য না ♪
31
00:04:34,171 --> 00:04:36,921
♪ কখনও নয় ♪
32
00:04:37,005 --> 00:04:39,546
♪ বিদায় ♪
33
00:04:41,838 --> 00:04:44,463
♪ তাও কখনো নয় ♪
34
00:04:44,546 --> 00:04:47,005
♪ না কখনো না ♪
35
00:04:47,088 --> 00:04:50,713
♪ বিদায় ♪
36
00:04:52,796 --> 00:04:56,296
♪ তাও কখনো নয় ♪
37
00:04:56,380 --> 00:04:58,546
♪ না কখনো না ♪
38
00:04:58,630 --> 00:05:01,713
♪ বিদায় ♪
39
00:05:03,921 --> 00:05:07,130
♪ বিদায় ♪
40
00:05:14,963 --> 00:05:18,671
♪ বিদায় ♪
41
00:05:33,713 --> 00:05:36,130
২৭ জুন, ২০২০
42
00:05:36,213 --> 00:05:40,088
ধ্বংসযজ্ঞের দিন
43
00:05:50,463 --> 00:05:52,255
ফেডারেল রিপাবলিক অফ জার্মানি
পাসপোর্ট
44
00:06:06,171 --> 00:06:09,046
আমার ভবিষ্যৎসত্তা গর্তটা আটকে
দিতে চেষ্টা করেছিলো
45
00:06:10,171 --> 00:06:12,046
এসবকিছু ফিরিয়ে নিতে.
46
00:06:14,755 --> 00:06:17,838
প্যাসেজটা বন্ধ হয়ে গিয়েছিলো,
কিন্তু চক্রটা ভাঙ্গে নি।
47
00:06:18,630 --> 00:06:23,213
কিন্তু আপনি বলেছিলেন যে আমরা যদি সমীকরণের
একটা জিনিস পরিবর্তন করতে পারি যাতে করে সে...
48
00:06:26,630 --> 00:06:29,296
যাতে করে আমি পরের বার সফল হই।
49
00:06:29,921 --> 00:06:32,588
তাহলে এইসব কিছু কখনো ঘটবে না।
50
00:06:33,213 --> 00:06:35,005
মিখেল হারিয়ে যাবে না।
51
00:06:36,338 --> 00:06:38,046
মিশেল নিজেকে ফাঁস দিবে না।
52
00:06:42,005 --> 00:06:43,296
আপনার বাবা মারা যাবেন না।
53
00:06:55,671 --> 00:06:59,630
বড় জিনিস এবং ছোট জিনিসগুলো
একই নিয়ম মানে না।
54
00:06:59,713 --> 00:07:02,463
আমরা জিনিসগুলোর মহাপরিকল্পনা
পরিবর্তন করতে পারবো না...
55
00:07:08,171 --> 00:07:09,338
কিন্তু খুঁটিনাটিগুলো পারবো।
56
00:07:13,588 --> 00:07:15,463
আমরা একটা বালুকণা পরিবর্তন করবো,
57
00:07:18,296 --> 00:07:20,338
আর তার সাথে, পুরো জগত।
58
00:07:28,671 --> 00:07:30,338
দাদী কেমন ছিলেন?
59
00:07:30,838 --> 00:07:32,463
মানে, একজন মা হিসেবে।
60
00:07:33,505 --> 00:07:36,046
হটাত করে সেটা এতো আগ্রহের কারণ হলো কেন?
61
00:07:39,380 --> 00:07:41,213
তিনি মারা যাননি, তুমি জানো?
62
00:07:42,296 --> 00:07:43,880
মানে কি?
63
00:07:44,588 --> 00:07:46,088
তিনি এখানে এসেছিলেন।
64
00:07:46,588 --> 00:07:48,088
গত শরতে।
65
00:07:49,463 --> 00:07:51,463
মিখেল হারিয়ে যাবার পর।
66
00:07:54,005 --> 00:07:55,296
তিনি...
67
00:07:56,463 --> 00:07:58,380
তিনি তোমার জন্য এটা দিয়ে গিয়েছেন।
68
00:08:01,588 --> 00:08:02,880
এই যে।
69
00:08:17,921 --> 00:08:19,921
তিনি বলেছেন যে তিনি দুঃখিত।
70
00:08:22,421 --> 00:08:24,838
আর তিনি যদি সময়কে ফেরাতে পারতেন...
71
00:08:27,213 --> 00:08:29,380
জিনিসগুলো যেভাবে ঘটেছে
তিনি তা পরিবর্তন করতেন।
72
00:08:47,880 --> 00:08:49,380
আমি ফিরে আসবো।
73
00:08:51,255 --> 00:08:52,630
আমি কথা দিচ্ছি।
74
00:08:56,505 --> 00:08:58,338
তুমি এখন কোথায় যাচ্ছো?
75
00:09:20,171 --> 00:09:21,921
আপনি কি জানেন এটা কি?
76
00:09:26,963 --> 00:09:29,213
এটা একটা সার্চ ওয়ারেন্ট
নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্লান্টের জন্য।
77
00:09:31,171 --> 00:09:33,213
প্লান্টের বিশেষ অবস্থা রয়েছে।
78
00:09:33,296 --> 00:09:36,213
বিচারক সাথে সাথেই ওয়ারেন্টটা
দিয়ে দিয়েছেন।
79
00:09:36,880 --> 00:09:38,088
আমি বিশ্বাস করি,
80
00:09:38,838 --> 00:09:42,880
পরিস্থিতি অনুসারে, তিনি হয়তো আগ্রহী হবেন
সেখানে কি আছে খুঁজে পেতে।
81
00:09:43,755 --> 00:09:46,421
আপনার বিরুদ্ধে তদন্তের কারণে।
82
00:09:52,463 --> 00:09:54,046
ওয়ারেন্ট
83
00:09:55,671 --> 00:09:59,213
আমি হয়তো প্রমাণ করতে পারবো না
যে আমার ভাইকে খুন করা হয়েছিলো,
84
00:10:01,796 --> 00:10:04,338
কিন্তু আমি আপনাকে ধরবো
এখানে যা ঘটছে তার জন্য।
85
00:10:12,463 --> 00:10:14,380
আপনার আমাকে এখানে থেকে মুক্ত করতেই হবে।
86
00:10:14,463 --> 00:10:16,046
কোন উপায় নেই।
87
00:10:16,796 --> 00:10:18,463
এটা ঘটছে।
88
00:10:20,088 --> 00:10:22,963
আপনি উনাকে ওই জায়গায় যেতে দিতে পারেন না।
89
00:10:24,421 --> 00:10:26,296
এটা হয়তো এভাবেই ভালো।
90
00:10:26,380 --> 00:10:29,046
হয়তো সবকিছু সম্মুখে বেরিয়ে আসাই ভালো।
91
00:10:50,005 --> 00:10:53,796
মারথা, আমি এর কিছুই চাই নি।
দয়া করে আমাকে বিশ্বাস করো।
92
00:10:53,880 --> 00:10:56,796
- কিন্তু এখন আমার কথা শোনো।
- তুমি এখানে কি করছো?
93
00:10:56,880 --> 00:10:58,171
ভেতরে এসো।
94
00:10:59,713 --> 00:11:01,380
তুমি এখানে কেন?
95
00:11:03,588 --> 00:11:05,296
তুমি কি চাও?
96
00:11:06,130 --> 00:11:08,005
তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে দয়া করে।
97
00:11:09,963 --> 00:11:12,255
- এটা আমার দোষ যে এখানকার সবাই ভুগছে।
- কি?
98
00:11:12,338 --> 00:11:15,046
এখানকার সবকিছু কয়েক ঘণ্টার
মাঝে বিস্ফোরিত হবে।
99
00:11:15,671 --> 00:11:19,838
সবকিছু আবার নতুন করে শুরু হবে।
ভবিষ্যৎ শুরু হবে, একটা নতুন চক্র।
100
00:11:19,921 --> 00:11:21,380
তুমি কি বলছো?
101
00:11:23,880 --> 00:11:25,588
আমাকে বিশ্বাস করো দয়া করে।
102
00:11:30,963 --> 00:11:32,796
তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে।
103
00:11:49,588 --> 00:11:51,296
এটা ঠিক না।
104
00:11:52,671 --> 00:11:54,421
আমরা ঠিক না।
105
00:11:57,421 --> 00:11:58,963
দয়া করে চলে যাও।
106
00:12:02,213 --> 00:12:03,255
না।
107
00:12:08,088 --> 00:12:10,463
- এবার আমি তোমাকে যেতে দিতে পারি না।
- তুমি আমাকে আঘাত করছো।
108
00:12:10,546 --> 00:12:13,546
আমি তোমাকে একবার মরতে দেখেছি।
আমি সেটা আবার ঘটতে দিবো না।
109
00:12:14,963 --> 00:12:17,546
- আমাকে যেতে দাও।
- আমি সেটা করতে পারবো না।
110
00:12:23,005 --> 00:12:25,838
আমি তোমাকে কথা দিয়েছিলাম
আমি এটা ঠিক করবো।
111
00:12:25,921 --> 00:12:27,588
এবং আমি করবোই।
112
00:12:32,671 --> 00:12:36,796
ধ্বংসযজ্ঞের ছয় ঘণ্টা বাকি
113
00:12:45,546 --> 00:12:46,755
যন্ত্রটা কোথায়?
114
00:12:50,380 --> 00:12:52,005
কোথায় যন্ত্রটা?
115
00:12:53,213 --> 00:12:54,380
আমার মায়ের কাছে আছে সেটা।
116
00:12:57,588 --> 00:12:59,171
এটা ঠিক না।
117
00:13:00,838 --> 00:13:02,671
এটা এভাবে হওয়া উচিৎ না।
118
00:13:03,880 --> 00:13:05,296
এই সবকিছু আমার ভুল।
119
00:13:06,255 --> 00:13:08,796
সে কেন আমাকে কিছু বলে নি কি করতে হবে?
120
00:13:09,296 --> 00:13:11,130
সে কেন আমাকে এসবকিছু বলে নি?
121
00:13:12,005 --> 00:13:15,755
সে আমাকে বললো এটা কিভাবে কাজ করে,
তারপর আমাকে কি করতে হবে বললো না?
122
00:13:17,921 --> 00:13:20,796
এটা হতে পারে তুমি ঠিক তা-ই
করেছো সে যা চেয়েছিলো।
123
00:13:21,505 --> 00:13:25,463
আমাদের দেখাতে যে এটা কিভাবে কাজ করে।
সেটা হয়তো তোমার একমাত্র কাজ ছিলো।
124
00:13:27,296 --> 00:13:28,546
ধুর।
125
00:13:30,255 --> 00:13:31,296
ধুর।
126
00:13:31,921 --> 00:13:35,296
- তুমি কোথায় যাচ্ছো?
- যন্ত্রটা খুঁজে বের করতে!
127
00:13:43,921 --> 00:13:45,088
হ্যালো?
128
00:13:52,546 --> 00:13:53,755
জোনাস?
129
00:14:01,630 --> 00:14:03,005
জোনাস?
130
00:15:03,755 --> 00:15:06,421
সংকেত অনুসরণ করো
131
00:15:14,838 --> 00:15:16,255
এটা কি?
132
00:15:16,338 --> 00:15:17,838
প্যাসেজটা।
133
00:15:18,963 --> 00:15:22,546
- আমরা এটা আবার খুলছি।
- কিন্তু তুমি এটা বন্ধ করতে চাও বলেছিলে।
134
00:15:23,046 --> 00:15:24,546
ভবিষ্যতে।
135
00:15:24,921 --> 00:15:27,213
অথবা অতীতে, তোমার ভবিষ্যতে।
136
00:15:30,963 --> 00:15:32,671
আমার এটা মেনে নিতে অনেক সময় লেগেছে যে
137
00:15:32,755 --> 00:15:35,921
আমি যে দুর্যোগটা প্রতিহত করতে চাই
আমার সেটা শুরু করতে সাহায্য করতে হবে।
138
00:15:36,713 --> 00:15:39,296
- তুমি এসব কিভাবে জানো?
- গত ১২ মাস ধরে।
139
00:15:40,213 --> 00:15:44,671
আপনি আমাকে সবকিছু শিখিয়েছেন,
ভবিষ্যৎ আর অতীত সম্পর্কে।
140
00:15:45,671 --> 00:15:49,380
যা কিছু ঘটেছে।
যা কিছু ঘটবে।
141
00:15:51,505 --> 00:15:52,880
দুটি পক্ষ রয়েছে।
142
00:15:53,755 --> 00:15:58,005
এডাম আর Sic Mundus-রা চায় একটা নতুন জগত।
আপনি এবং আমি চাই এটাকেই বাঁচাতে।
143
00:16:00,046 --> 00:16:01,755
এডাম কে?
144
00:16:57,296 --> 00:17:00,380
- এটা কি?
- এটা একমাত্র জায়গা যেটা নিরাপদ।
145
00:17:03,338 --> 00:17:05,005
না,দয়া করে, মারথা।
146
00:17:05,088 --> 00:17:06,338
দয়া করে।
147
00:17:06,921 --> 00:17:08,630
তুমি এটা কেন করছো?
148
00:17:09,796 --> 00:17:12,171
কারণ আমি জানি আজ কি ঘটবে।
149
00:17:16,505 --> 00:17:18,046
মিখেল সম্পর্কে...
150
00:17:20,338 --> 00:17:21,546
তুমি আসলেই এটা বুঝিয়েছিলে?
151
00:17:31,505 --> 00:17:32,921
তার মানে...
152
00:17:35,796 --> 00:17:37,505
আমি এর কিছুই চাই নি, মারথা।
153
00:17:38,088 --> 00:17:39,838
তুমি আমাকে বাঁচিয়ে রেখেছ।
154
00:17:40,546 --> 00:17:42,463
আমি তোমার কারণে এখনো এখানে।
155
00:17:44,046 --> 00:17:47,421
জোনাস ফিরে আসবে।
সবকিছু সেভাবেই ঘটবে যেভাবে সবসময় ঘটেছে।
156
00:17:48,088 --> 00:17:51,588
কিন্তু আমি আশা ছাড়তে পারি না যে
আমি এখনো জিনিসগুলো পরিবর্তন করতে পারবো।
157
00:17:51,671 --> 00:17:52,880
আমাকে চেষ্টা করতে হবে।
158
00:17:54,463 --> 00:17:56,130
জোনাস ফিরে আসে।
159
00:17:59,005 --> 00:18:01,755
আমাকে কথা দাও তুমি কোন কিছুর
জন্য এই বাঙ্কার ছেড়ে যাবে না।
160
00:18:02,713 --> 00:18:04,255
যাই হোক না কেন।
161
00:18:09,088 --> 00:18:10,671
আমি খুবই দুঃখিত।
162
00:18:46,463 --> 00:18:48,171
পুলিশ
163
00:18:54,255 --> 00:18:56,130
হারিয়ে গেছে
164
00:18:58,963 --> 00:19:02,130
শারলোটে। আমি ভেবেছিলাম আপনি এখনো অসুস্থ।
165
00:19:02,213 --> 00:19:04,380
- ক্লওসেন কি এখানে?
- না।
166
00:19:04,463 --> 00:19:08,213
ক্লওসেন অ্যালেকজান্ডারকে গ্রেফতার করেছে
আর প্লান্টের জন্য সার্চ ওয়ারেন্ট নিয়েছে।
167
00:19:08,296 --> 00:19:10,213
উনি সেখানে যাবার পথেই আছেন।
168
00:19:10,921 --> 00:19:12,088
শারলোটে।
169
00:19:16,088 --> 00:19:18,505
আমার...আপনাকে কিছু বলার আছে।
170
00:19:33,713 --> 00:19:35,838
নিউক্লিয়ার প্লান্টে...
171
00:19:37,338 --> 00:19:39,921
অ্যালেকজান্ডার একটা কিছু কংক্রিট দিয়ে
চাপা দিয়ে রেখেছে।
172
00:19:42,213 --> 00:19:43,838
তেজস্ক্রিয় বর্জ্য।
173
00:19:45,171 --> 00:19:47,005
আর আমি উনাকে সাহায্য করেছিলাম।
174
00:19:48,880 --> 00:19:49,963
আমি দুঃখিত।
175
00:19:51,755 --> 00:19:52,921
এটাই কারণ।
176
00:19:53,671 --> 00:19:55,255
- কি?
- এইসবকিছু সংযুক্ত।
177
00:19:55,338 --> 00:19:58,546
সে বলেছিলো এটায় প্লান্টের
সাথে কিছুর সংযোগ রয়েছে।
178
00:19:59,171 --> 00:20:01,505
- জোনাস সেটা জানতো।
- জোনাসকে পাওয়া গিয়েছে?
179
00:20:01,588 --> 00:20:03,588
না, সে ভবিষ্যৎ থেকে ভ্রমণ করে এসেছে।
180
00:20:05,005 --> 00:20:06,505
আমাদের যেতে হবে!
181
00:20:09,088 --> 00:20:10,171
হলার!
182
00:20:11,088 --> 00:20:12,255
আসুন!
183
00:20:15,255 --> 00:20:16,380
শারলোটের জন্য
184
00:20:16,463 --> 00:20:20,213
শারলোটে, কোথায় তুমি?
ফ্রানযিস্কা কি তোমার সাথে?
185
00:20:20,296 --> 00:20:22,255
যখন এটা পাবে, আমাকে কল করো।
186
00:20:43,046 --> 00:20:44,338
আমরা যাচ্ছি।
187
00:20:44,921 --> 00:20:46,255
কোথায়?
188
00:20:46,755 --> 00:20:49,046
আমার মনে হয় না আমি...
189
00:20:49,130 --> 00:20:50,713
নিশ্চিত কি বিশ্বাস করা উচিৎ।
190
00:20:50,796 --> 00:20:52,838
কিন্তু সে বলেছিলো
191
00:20:52,921 --> 00:20:55,505
শুধুমাত্র তারাই...
192
00:20:55,588 --> 00:20:57,005
যারা বাঙ্কারে থাকবে...
193
00:20:58,338 --> 00:20:59,630
বেঁচে থাকবে।
194
00:21:04,005 --> 00:21:06,088
মা আর ফ্রানযিস্কার কি হবে?
195
00:21:09,588 --> 00:21:12,838
এইসবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
196
00:21:22,880 --> 00:21:24,921
ধ্বংসযজ্ঞের চার ঘণ্টা বাকি?
197
00:21:25,005 --> 00:21:28,005
আমি ঠিক বুজতে পারছি না আপনি কি আশা করছেন।
198
00:21:28,088 --> 00:21:29,796
এই স্থাপনাটা বিশাল
199
00:21:29,880 --> 00:21:32,546
আর আগামীকাল এটা
নিয়ন্ত্রিতভাবে বন্ধ করে দেওয়া হবে।
200
00:21:32,630 --> 00:21:34,171
আমার মা সবসময় বলতেন
201
00:21:34,255 --> 00:21:38,755
কেবলমাত্র একটা কাজ কঠিন বলে এর মানে
এই না সেটা তুমি করতে পারবে না।
202
00:21:40,088 --> 00:21:42,046
দরজার পেছনে কি?
203
00:21:42,130 --> 00:21:43,463
উম...
204
00:21:43,546 --> 00:21:45,963
পুরনো চুল্লির কুকিং ব্যাংক।
205
00:21:46,671 --> 00:21:49,005
এটা ৯০'র দশক থেকে ব্যাবহার হয়নি।
206
00:21:49,088 --> 00:21:51,005
আমি একবার দেখতে যাচ্ছি।
207
00:21:52,880 --> 00:21:56,171
আপনি দেখার জন্য দরজাটা খুলতে পারবেন না।
তেজস্ক্রিয়তা।
208
00:21:56,963 --> 00:22:00,838
আর, সত্যি বলতে, আমার মনে হয় না আপনি
এমনিতেও কিছু খুঁজে পাবেন।
209
00:22:26,171 --> 00:22:28,796
ছবির এলবাম
মিশেল
210
00:23:12,005 --> 00:23:13,796
সদ্য স্কুল পাশ করার পর
211
00:23:17,255 --> 00:23:18,588
কেথারিনা।
212
00:23:26,171 --> 00:23:28,338
এই যন্ত্রটাকে কিভাবে কাজ করায়?
213
00:23:34,755 --> 00:23:36,421
আপনি এটা কোথায় পেয়েছেন?
214
00:23:39,213 --> 00:23:41,463
মিখেল কিভাবে ফিরে আসতে পারে?
215
00:23:42,421 --> 00:23:45,505
যদি আমি আপনাকে বলিও, এটা ঘটতে পারে না।
216
00:23:46,671 --> 00:23:51,088
তুমি চাও না সে ফিরে আসুক।
তাহলে তোমার জন্মই হবে না।
217
00:23:51,171 --> 00:23:53,088
এটা যদি অতটা সহজ হতো।
218
00:23:54,963 --> 00:23:57,296
কিন্তু অতীতের জিনিস পরিবর্তন করা যায় না।
219
00:23:57,921 --> 00:24:00,880
মিখেল ফিরে আসতে পারে না
কারণ আমি ইতিমধ্যে আছি।
220
00:24:01,796 --> 00:24:04,088
মিখেল এখানকার। তুমি নও।
221
00:24:04,546 --> 00:24:06,546
তোমার থাকাই উচিৎ না।
222
00:24:07,963 --> 00:24:09,255
হ্যাঁ।
223
00:24:11,588 --> 00:24:14,463
আমি যদি পারতাম তবে
এটার জন্য আমার জীবন দিয়ে দিতাম।
224
00:24:15,213 --> 00:24:18,255
কিন্তু আমি পারবো না!
কারণ আমার ভবিষ্যৎ ইতিমধ্যে আছে।
225
00:24:20,171 --> 00:24:23,046
যেমন করে আপনি মিখেলকে ফিরিয়ে আনতে পারবেন না
226
00:24:25,171 --> 00:24:27,296
তাহলে তুমি ফিরে আসতে সিদ্ধান্ত নিলে কেন?
227
00:24:28,088 --> 00:24:30,671
আমি ভেবেছিলাম আমি এর উৎসটা থামাতে পারবো।
228
00:24:31,921 --> 00:24:33,588
এটা আমাদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে।
229
00:24:34,213 --> 00:24:35,963
এডাম হচ্ছে সমাপ্তি বিন্দু।
230
00:24:36,505 --> 00:24:39,755
আমি হয় আমার নিজেকে সে হয়ে উঠা
থেকে থামাতে পারবো না।
231
00:24:40,421 --> 00:24:43,088
কিন্তু আমার থেকে যা হয়, আমি থামাতে পারবো।
232
00:25:05,588 --> 00:25:07,755
আমি জানি যে আমাকেও মিথ্যা বলা হয়েছে।
233
00:25:11,130 --> 00:25:13,380
আপনি কখনো কাউকে বাঁচাননি।
234
00:25:13,963 --> 00:25:15,505
তাদের কাউকে না।
235
00:25:20,338 --> 00:25:23,088
আমরা আমাদের ভাগ্যকে ফাঁকি দিতে পারি না,
আমাদের কেউই না।
236
00:25:23,880 --> 00:25:25,880
তুমিও না আমিও না।
237
00:25:31,505 --> 00:25:34,130
আপনি ঈশ্বরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছেন না।
238
00:25:35,838 --> 00:25:38,130
আপনি সেটা করছেন মানবজাতির বিরুদ্ধে।
239
00:25:42,880 --> 00:25:44,713
এইযে শেষ পৃষ্ঠাগুলো।
240
00:25:46,005 --> 00:25:47,671
আপনি আমাকে ব্যাবহার করেছেন।
241
00:25:49,213 --> 00:25:50,838
আপনি যা চেয়েছেন আমাকে দিয়ে করিয়েছেন।
242
00:25:52,463 --> 00:25:54,921
কিন্তু আমি জানি এখন আমাকে কি করতে হবে।
243
00:25:57,588 --> 00:25:59,130
ক্লওডিয়া ঠিক ছিলো।
244
00:26:00,088 --> 00:26:02,713
তুমি এখনো বুঝতে পারো নি এই
খেলাটা কিভাবে খেলতে হয়।
245
00:26:06,296 --> 00:26:07,921
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
246
00:26:14,630 --> 00:26:16,921
এটা হচ্ছে সময় যা আমাদের সাথে এই খেলাটা খেলে
247
00:26:17,505 --> 00:26:20,046
তুমি মনে করো এটা তোমার ভাগ্যলিখন যে
তুমি আমাকে মারবে,
248
00:26:20,880 --> 00:26:25,338
কিন্তু সেটা তোমার ভাগ্যলিখন না,
যেমনটা এখন এখানে মৃত্যুটা আমার না।
249
00:26:31,880 --> 00:26:35,546
শুধুমাত্র যখন আমারা আমদের আবেগ থেকে
মুক্ত করতে পারি তখনই আমরা আসলেই মুক্ত।
250
00:26:36,880 --> 00:26:41,588
শুধুমাত্র যখন তুমি তোমার প্রিয়
জিনিসকে উৎসর্গ করতে রাজি থাকো।
251
00:26:43,463 --> 00:26:45,296
শারলোটে তোমার মেয়ে।
252
00:26:46,255 --> 00:26:48,088
সে এলিজাবেথ এর মেয়ে।
253
00:26:48,588 --> 00:26:50,255
এবং তার মা।
254
00:26:54,213 --> 00:26:56,630
অপরাধবোধ ছাড়া কোন মানুষ নেই।
255
00:26:57,380 --> 00:27:00,755
তাদের কেউ তোমার স্বর্গে জায়গা অর্জন করে নি।
256
00:27:13,880 --> 00:27:15,421
এগনেস।
257
00:27:18,713 --> 00:27:20,463
এই গিঁটটা
258
00:27:20,546 --> 00:27:22,255
ফিরিয়ে নেওয়া যেতে পারে
259
00:27:23,088 --> 00:27:26,255
কেবলমাত্র এটাকে সম্পূর্ণ ধ্বংস করে।
260
00:27:29,630 --> 00:27:31,421
আমরা আমদের
261
00:27:32,213 --> 00:27:33,671
ভাগ্য থেকে পালাতে পারি না।
262
00:28:49,213 --> 00:28:52,380
- কি হচ্ছে?
- এটাই সময়।
263
00:28:56,588 --> 00:28:58,921
আমরা অতীত আর ভবিষ্যৎকে সংযুক্ত করার।
264
00:29:51,005 --> 00:29:52,213
এটা কি?
265
00:29:52,630 --> 00:29:55,588
এটা জোনাস।
সে প্যাসেজটা পুনরায় খুলেছে।
266
00:29:56,338 --> 00:29:58,421
এটা কি সেই জিনিস যেটা দিয়ে মিখেল গিয়েছে?
267
00:29:59,213 --> 00:30:00,213
হ্যাঁ।
268
00:30:19,880 --> 00:30:21,296
মারথা।
269
00:30:21,838 --> 00:30:23,421
সবকিছু ঠিক আছে?
270
00:30:23,505 --> 00:30:25,296
তোমাকে এখানে আটকে রেখেছে কে?
271
00:30:25,921 --> 00:30:29,505
মারথা, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও!
তুমি বাইরে যেতে পারো না! মারথা!
272
00:30:41,130 --> 00:30:42,755
- এটা কি ছিলো?
- ধুর।
273
00:30:42,838 --> 00:30:45,921
এটা একই শব্দ ছিলো। গুহার মতো।
274
00:30:46,005 --> 00:30:47,880
তুমি যন্ত্রটা পেয়েছ?
275
00:30:48,921 --> 00:30:50,880
এটা আর সেখানে নেই।
276
00:30:50,963 --> 00:30:53,296
আর মা-ও চলে গিয়েছে। মারথাও।
277
00:30:55,713 --> 00:30:58,213
তুমি কি মনে করো ও তার সাথে আছে?
278
00:30:58,296 --> 00:30:59,463
জোনাসের সাথে?
279
00:31:00,713 --> 00:31:03,505
নোআহ ঠিক ছিলো।
সে সবকিছুর ব্যাপারে ঠিক ছিলো।
280
00:31:03,588 --> 00:31:08,005
আমি তোমাদের বলছি,
এসবকিছুর কারণ জোনাস।
281
00:31:20,005 --> 00:31:21,630
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
282
00:31:34,796 --> 00:31:37,921
মেশিনটা বাঙ্কারে নিয়ে আসুন,
হেলগের কেবিনের কাছে।
283
00:31:39,046 --> 00:31:40,921
আপনার বেশি সময় নেই।
284
00:31:42,505 --> 00:31:43,505
আর তুমি?
285
00:31:47,713 --> 00:31:49,546
আমকে আমার মা কে খুঁজে বের করতে হবে।
286
00:31:50,213 --> 00:31:51,630
আর মারথাকে।
287
00:31:55,963 --> 00:31:57,213
জোনাস!
288
00:32:03,671 --> 00:32:08,421
ধ্বংসযজ্ঞের দুই ঘণ্টা বাকি
289
00:32:09,005 --> 00:32:11,463
হেই, মারথা, আমাকে কলব্যাক করো।
290
00:32:14,130 --> 00:32:15,796
তারা দুইজনেই উত্তর দিচ্ছে না।
291
00:32:26,671 --> 00:32:29,005
আমার বাবা।
তিনি এলিযাবেথ এর সাথে বাঙ্কারে আছেন।
292
00:32:29,838 --> 00:32:32,505
- তিনি চাম আমি যেন সেখানে যাই।
- বাঙ্কারে?
293
00:32:33,880 --> 00:32:35,255
ধুর।
294
00:32:35,921 --> 00:32:37,463
কিছু একটা ঘটছে।
295
00:32:39,338 --> 00:32:40,338
আমি যাচ্ছি।
296
00:32:43,880 --> 00:32:48,005
তারা যদি এক ঘণ্টার মাঝে বাড়ি না ফেরে আমরা
তোমার বাবার সাথে যোগ দিবো।
297
00:32:57,630 --> 00:32:59,838
মা আর ফ্রানযিস্কা কোথায়?
298
00:33:02,088 --> 00:33:03,796
আমার কোন ধারণা নেই।
299
00:33:07,963 --> 00:33:10,921
তাহলে এই নোআহ লোকটা বলছে
সে আপনার বাবা।
300
00:33:11,005 --> 00:33:13,630
আর সে ভবিষ্যৎ থেকে...
নাকি, না, অতীত থেকে?
301
00:33:13,713 --> 00:33:17,463
এবং সে বলেছে আজকে
উইনডেনে ধ্বংসযজ্ঞ শুরু হবে?
302
00:33:17,546 --> 00:33:21,171
আর আপনি মনে করেন এইসবকিছু
সেখানকার কন্টেইনারের সাথে সংযুক্ত?
303
00:33:49,505 --> 00:33:52,546
- এটা কি?
- পুরনো চুল্লির কুলিং পুল।
304
00:33:53,088 --> 00:33:56,505
এটা আটকে দেওয়া হয়েছে এবং
গ্রিনফিল্ডের অংশ হয়ে গিয়েছে।
305
00:33:56,588 --> 00:33:57,671
কখন?
306
00:33:58,338 --> 00:33:59,755
সেটা, উম...
307
00:34:00,505 --> 00:34:04,213
আমি ঠিক জানি না,
তবে অস্বাভাবিক কিছু না।
308
00:34:04,296 --> 00:34:08,755
পুরনো চুল্লি আটকে দেওয়া হলো একটা...
এটা ভেঙ্গে ফেলার শুরু।
309
00:34:09,880 --> 00:34:11,588
আমি চাই আপনি এটা ভেঙ্গে খুলুন।
310
00:34:13,005 --> 00:34:14,005
সত্যি?
311
00:34:15,171 --> 00:34:16,171
হ্যাঁ।
312
00:34:17,796 --> 00:34:20,255
আপনি তাকে আরেকটা রাত আটকে রাখতে পারেন না।
313
00:34:20,338 --> 00:34:23,463
সে কিছু করেননি।
এসবকিছু অর্থহীন।
314
00:34:29,255 --> 00:34:31,463
অ্যালেকজান্ডারকে কখন দেখা যেতে পারে?
315
00:34:35,130 --> 00:34:36,546
আমি বুঝতে পেরেছি।
316
00:34:42,171 --> 00:34:43,505
রেগিনা।
317
00:35:02,630 --> 00:35:04,255
দয়া করে ভয় পেয় না।
318
00:35:07,463 --> 00:35:08,963
এটা আসলেই আমি।
319
00:35:20,421 --> 00:35:22,088
আমি খুবই দুঃখিত।
320
00:35:24,338 --> 00:35:26,463
আমি ঠিক এভাবে চলে যেতে চাই নি।
321
00:35:28,046 --> 00:35:29,630
আমি ব্যাখ্যা করবো।
322
00:35:32,880 --> 00:35:34,921
কিন্তু এখন তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে।
323
00:35:43,838 --> 00:35:46,630
- রেগিনা।
324
00:35:49,296 --> 00:35:50,921
আমি খুবই দুঃখিত।
325
00:36:20,838 --> 00:36:22,130
নোআহ।
326
00:36:22,630 --> 00:36:24,338
তুমি এখন ভিন্ন দেখতে।
327
00:36:26,546 --> 00:36:28,546
তুমি জানো আমি কি বুঝাচ্ছি, শেষবার থেকে।
328
00:36:29,880 --> 00:36:31,671
সে তোমাকে পাঠিয়েছে, তাই না?
329
00:36:32,671 --> 00:36:33,671
এডাম।
330
00:36:34,546 --> 00:36:37,463
আমি সবসময় ভেবে এসেছি
কখন তুমি এডামে পরিণত হও।
331
00:36:37,546 --> 00:36:39,213
আমি হবো না।
332
00:36:39,296 --> 00:36:41,671
সে যা করেছে আমি কখনো টা করবো না।
333
00:36:43,296 --> 00:36:45,421
উনি বলেছিলেন তুমি এই ধরণের কথা বলবে।
334
00:36:47,838 --> 00:36:49,963
উনি এটাও বলেছেন আমরা বন্ধু হবো।
335
00:36:52,130 --> 00:36:53,630
আমার সাথে বেঈমানি হবার আগে।
336
00:36:57,046 --> 00:36:58,796
তুমি কেন তাকে অনুসরণ করো?
337
00:36:59,505 --> 00:37:01,296
কি থেকে তুমি তাকে অনুসরণ করো?
338
00:37:02,755 --> 00:37:03,755
ক্লওডিয়াকে।
339
00:37:04,880 --> 00:37:06,505
আমরা দুইজনেই বিশ্বাস করতে চাই।
340
00:37:06,588 --> 00:37:10,005
আমরা আমদেরকে দৃঢ় করি মুক্তির দিকে
যেটার আমাদের আশ্বাস দেওয়া হয়েছিলো।
341
00:37:13,421 --> 00:37:14,713
তুমি যদি তাকে খুন করো...
342
00:37:18,338 --> 00:37:20,630
তুমি মুক্তির সব আশা খুন করবে।
343
00:37:22,463 --> 00:37:24,130
সে ত্রাণকর্তা।
344
00:37:29,088 --> 00:37:30,630
তুমি হবে ত্রাণকর্তা।
345
00:37:40,296 --> 00:37:41,963
এটা কি?
346
00:37:42,046 --> 00:37:43,421
পড় এটা।
347
00:37:44,213 --> 00:37:45,671
এটা মারথার থেকে।
348
00:38:05,963 --> 00:38:07,838
এটা সত্যি হতে পারে না।
349
00:38:08,671 --> 00:38:10,505
তোমার তাকে বাঁচাতে হবে।
350
00:38:11,671 --> 00:38:13,213
বারতোয, মেগনাস
351
00:38:13,713 --> 00:38:15,255
আর ফ্রানযিস্কা।
352
00:38:16,046 --> 00:38:18,088
আর তারপর, আমাকে আর এগনেসকে।
353
00:38:19,838 --> 00:38:23,463
পরবর্তী চক্র শুরু হবার জন্য এই বর্তনীটা
সম্পূর্ণ হওয়া প্রয়োজন ছিলো।
354
00:38:24,880 --> 00:38:26,713
ঠিক যেমনটা ভবিষ্যতবাণী বলে।
355
00:38:27,588 --> 00:38:29,505
আর যাতে মারথান বাঁচতে পারে।
356
00:38:34,963 --> 00:38:36,755
না, এটা ঠিক না।
357
00:38:38,380 --> 00:38:39,671
মারথা।
358
00:40:37,130 --> 00:40:38,130
রেগিনা।
359
00:40:48,546 --> 00:40:49,838
এটা আপনি।
360
00:40:53,671 --> 00:40:55,338
আপনি ক্লওডিয়া।
361
00:41:15,171 --> 00:41:18,130
সংকেত অনুসরণ করো
362
00:41:43,630 --> 00:41:45,880
আপনার সহকর্মী পুরনো চুল্লিতে।
363
00:42:24,213 --> 00:42:25,630
মা?
364
00:42:31,838 --> 00:42:33,088
জোনাস।
365
00:42:48,088 --> 00:42:49,546
তুমি ফিরে এসেছ।
366
00:42:53,046 --> 00:42:54,588
তুমি আসলেই ফিরে এসেছ।
367
00:42:58,796 --> 00:43:00,463
আমি তোমার খোঁজ করছিলাম।
368
00:43:03,338 --> 00:43:06,671
- আমি তোমাকে বলতে এসেছি...
- আমি এটা সব জানি...সব।
369
00:43:08,255 --> 00:43:11,088
যখন আমরা বৃষ্টিতে দাঁড়িয়ে ছিলাম,
আমি জানি তুমি কেন ওটা বলেছিলে।
370
00:43:11,171 --> 00:43:12,546
মিখেল...
371
00:43:12,630 --> 00:43:14,255
আমি সব জানি।
372
00:43:16,713 --> 00:43:18,588
লেকে সেটা তুমি ছিলে।
373
00:43:48,338 --> 00:43:50,546
তুমি আর আমি একে অপরের জন্য আদর্শ।
374
00:43:51,255 --> 00:43:52,713
কখনো অন্যকিছু বিশ্বাস করো না।
375
00:44:17,171 --> 00:44:19,505
এবং তবে বৃত্তটা সম্পূর্ণ।
376
00:44:22,171 --> 00:44:23,630
জোনাস, এটা কে?
377
00:44:25,880 --> 00:44:27,796
বলো তাকে আমি কে।
378
00:44:35,255 --> 00:44:38,755
আমি তোমাকে বলেছিলাম খেলার সব অংশগুলো
ইতিমধ্যে নিজেদের অবস্থানে।
379
00:44:39,546 --> 00:44:41,796
শুধু প্রয়োজন একটা ছোট ধাক্কা।
380
00:44:41,880 --> 00:44:43,546
তুমি মিথ্যা বলতে থেকেছো।
381
00:44:45,005 --> 00:44:47,463
তুমি এই সব একদম একইভাবে চেয়েছিলে।
382
00:44:47,546 --> 00:44:49,380
তুমিই ট্রিগার।
383
00:44:49,463 --> 00:44:51,421
ট্রিগারটা আমাদের সবার ভেতরে।
384
00:44:52,296 --> 00:44:54,088
আমাদের প্রত্যেকের।
385
00:44:55,046 --> 00:44:56,755
তুমি এটা কেন চাও?
386
00:44:57,588 --> 00:45:00,505
তুমি কেন জঘন্য ভবিষ্যতের পুনরাবৃত্তি চাও?
387
00:45:01,588 --> 00:45:03,963
আজ যেটা সৃষ্টি হবে
388
00:45:04,046 --> 00:45:05,671
সেটা শেষের শুরু করবে।
389
00:45:06,713 --> 00:45:09,505
ডার্ক ম্যাটার অবশ্যই সৃষ্টি হতে হবে
390
00:45:09,588 --> 00:45:13,046
যাতে আমি একে ভবিষ্যতে
এর গন্তব্যে নিয়ে যেতে পারি।
391
00:45:13,921 --> 00:45:15,380
এই জগতের সমাপ্তিতে।
392
00:45:18,255 --> 00:45:20,005
আর আমি হচ্ছি ট্রিগার,
393
00:45:22,213 --> 00:45:24,463
তুমি যেটার জন্য ভাবছো শুধু সেটার জন্য না।
394
00:45:28,630 --> 00:45:30,713
আমি হচ্ছি ট্রিগার...
395
00:45:31,838 --> 00:45:33,338
শুধুমাত্র যেটা তোমাকে বানাবে
396
00:45:34,088 --> 00:45:35,755
আজকের আমিতে।
397
00:45:54,630 --> 00:45:57,713
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
তুমি ঠিক হয়ে যাবে। তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
398
00:45:58,671 --> 00:46:00,838
কিছু কষ্ট তুমি ভুলতে পারবে না।
399
00:46:00,921 --> 00:46:02,838
মার...
400
00:46:03,838 --> 00:46:07,755
- তুমি এই কষ্ট সারাজীবন বয়ে বেড়াবে।
- দেখ আমার দিকে! তাকাও আমার দিকে!
401
00:46:09,796 --> 00:46:12,421
যতক্ষণ না তুমি প্রস্তুত
402
00:46:13,755 --> 00:46:15,130
যেতে দিতে।
403
00:46:19,796 --> 00:46:20,796
ও-কে।
404
00:46:31,713 --> 00:46:33,088
তুমি আমাকে থামতে পারবে।
405
00:46:36,088 --> 00:46:37,755
অথবা তুমি ওকে বাঁচাতে চেষ্টা করতে পারো।
406
00:46:45,505 --> 00:46:47,421
তুমি জানবে তোমাকে কি করতে হবে।
407
00:46:54,713 --> 00:46:56,421
দয়া করে চলে যেও না।
408
00:46:57,630 --> 00:46:59,005
মারথা।
409
00:47:00,046 --> 00:47:02,046
প্লিজ।
410
00:47:04,088 --> 00:47:05,213
দয়া করে যেও না।
411
00:47:18,005 --> 00:47:20,588
এটা খুলো না! থমুন।
412
00:47:20,671 --> 00:47:22,338
এটা খুলবেন না!
413
00:47:22,421 --> 00:47:24,255
এটা বিপদজনক।
414
00:47:24,338 --> 00:47:27,005
না, মিসেস ডপলার। এটা আমাদের হাতি।
415
00:47:27,088 --> 00:47:29,796
আপনার কোন ধারণা নেই এইসব আসলে কি।
416
00:47:30,588 --> 00:47:33,921
- তাহলে, এইসব কি?
- এটা হারিয়ে যাওয়া মানুষদের নিয়ে না।
417
00:47:34,005 --> 00:47:37,046
এটা ভবিষ্যৎ নিয়ে,
কিভাবে এটা সংযুক্ত,
418
00:47:37,130 --> 00:47:39,005
আমাদের সবার অতীতের সাথে।
419
00:47:41,296 --> 00:47:42,505
- খোলো এটা।
- না!
420
00:47:42,588 --> 00:47:45,505
- খোলো এটা!
- না, দয়া করে। না! এটা ভুল হচ্ছে।
421
00:47:46,713 --> 00:47:48,755
[Peter Gabriel'র "My Body Is a Cage"
বাজছে]
422
00:47:51,255 --> 00:47:54,255
♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪
423
00:47:55,005 --> 00:47:57,421
- মেগনাস খোলো!
424
00:47:58,088 --> 00:48:00,588
- মেগনাস খোলো!
425
00:48:00,671 --> 00:48:01,755
দ্রুত!
426
00:48:02,505 --> 00:48:03,671
মেগনাস!
427
00:48:05,255 --> 00:48:07,588
কি হয়েছে?
আপনি কে? হেই!
428
00:48:10,963 --> 00:48:12,213
এটা সে।
429
00:48:12,296 --> 00:48:13,588
এটা তুমি।
430
00:48:14,421 --> 00:48:16,088
তুমি জোনাস।
431
00:48:16,171 --> 00:48:19,630
- এইসব তোমার ভুল।
- হ্যাঁ, আমার ভুল। আমি জানি।
432
00:48:19,713 --> 00:48:22,005
- কিন্তু আমি এখানে তোমাদের সবাইকে বাঁচাতে।
- কি থেকে?
433
00:48:22,921 --> 00:48:25,171
- ধ্বংসযজ্ঞ থেকে।
- ধ্বংসযজ্ঞ?
434
00:48:26,255 --> 00:48:28,005
মারথার কি হবে?
435
00:48:29,755 --> 00:48:31,046
আমি বলেছি মারথার কি হবে?
436
00:48:32,005 --> 00:48:37,380
♪ যেটা আমাকে আমার ভালোবাসার
জনের সাথে নাচা থেকে বিরত রাখে
437
00:48:39,546 --> 00:48:41,213
♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪
438
00:48:51,713 --> 00:48:54,463
♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪
439
00:48:56,088 --> 00:49:01,171
♪ যেটা আমাকে আমার ভালোবাসার
জনের সাথে নাচা থেকে বিরত রাখে ♪
440
00:49:02,005 --> 00:49:04,671
♪ কিন্তু আমার মনে চাবিটা আছে ♪
441
00:49:06,671 --> 00:49:09,588
♪ আমি একটা মঞ্চে দাঁড়িয়ে আছি ♪
442
00:49:11,213 --> 00:49:14,088
♪ ভয় আর নিজের উপর সন্দেহের ♪
443
00:49:14,171 --> 00:49:16,463
♪ এটা একটা ফাঁপা নাটক ♪
444
00:49:17,088 --> 00:49:19,880
♪ কিন্তু তাও তারা তালি দেবে ♪
445
00:49:27,546 --> 00:49:30,630
♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪
446
00:49:32,130 --> 00:49:37,046
♪ যেটা আমাকে আমার ভালোবাসার
জনের সাথে নাচা থেকে বিরত রাখে
447
00:49:37,130 --> 00:49:38,505
শারলোটের জন্য
448
00:49:38,588 --> 00:49:40,921
♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪
449
00:49:44,255 --> 00:49:46,963
♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪
450
00:49:55,046 --> 00:49:58,171
♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪
451
00:49:58,255 --> 00:50:01,171
♪ আমি একটা সময়ে বাস করছি ♪
452
00:50:02,088 --> 00:50:05,005
♪ যেটা অন্ধকারকে আলো বলে ♪
453
00:50:05,713 --> 00:50:08,671
♪ যদিও আমার ভাষা মৃত ♪
454
00:50:08,755 --> 00:50:11,421
♪ তবুও আকার গুলো আমার মাথা ভরায়। ♪
455
00:50:13,296 --> 00:50:16,921
♪ আমি একটা সময়ে বাস করছি ♪
456
00:50:18,005 --> 00:50:20,713
♪ যার নাম আমি জানি না ♪
457
00:50:20,796 --> 00:50:23,546
♪ যদিও ভয় আমাকে তাড়িয়ে বেড়ায় ♪
458
00:50:23,630 --> 00:50:26,921
♪ এখনো আমার হৃদকম্পন ধীর ♪
459
00:50:31,630 --> 00:50:33,963
♪ আমার দেহ একটা... ♪
460
00:50:35,921 --> 00:50:37,546
♪ একটা... ♪
461
00:50:38,880 --> 00:50:40,421
♪ একটা... ♪
462
00:50:42,171 --> 00:50:43,505
♪ একটা... ♪
463
00:50:44,921 --> 00:50:46,338
♪ একটা... ♪
464
00:50:47,963 --> 00:50:49,380
♪ একটা... ♪
465
00:51:32,421 --> 00:51:33,755
মা।
466
00:51:33,838 --> 00:51:35,713
♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪
467
00:51:36,130 --> 00:51:37,838
এলিজাবেথ।
468
00:51:37,921 --> 00:51:39,921
♪ আমাদের যা দেওয়া হয়েছে আমরা তা নিই ♪
469
00:51:40,005 --> 00:51:42,421
♪ তুমি ভুলে গিয়েছ বলে ♪
470
00:51:43,088 --> 00:51:45,505
♪ তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় নি ♪
471
00:51:49,213 --> 00:51:51,463
♪ তুমি আমার পাশে দাঁড়িয়ে আছো ♪
472
00:51:51,880 --> 00:51:53,296
এটা শুরু হচ্ছে।
473
00:51:55,463 --> 00:51:58,088
♪ আমার মনে চাবিটা আছে ♪
474
00:51:59,463 --> 00:52:01,171
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
475
00:52:01,255 --> 00:52:04,296
♪ আমার দেহকে মুক্ত করে ♪
476
00:52:07,463 --> 00:52:11,588
♪ আমার দেহ একটা খাঁচা ♪
477
00:52:19,630 --> 00:52:22,338
♪ তোমার দেহ একটা খাঁচা ♪
478
00:52:24,296 --> 00:52:28,213
♪ খাঁচা ♪
479
00:52:39,588 --> 00:52:41,546
আমি কথা দিচ্ছি।
480
00:52:42,421 --> 00:52:44,213
আমি এটা ঠিক করবো।
481
00:53:17,255 --> 00:53:19,505
তুমি যা ভাবছো আমি সে নই।
482
00:53:24,921 --> 00:53:26,838
দাঁড়াও, মারথা, এটা সম্ভব না।
483
00:53:26,921 --> 00:53:29,296
- আমি বুঝতে পারছি না..
- আমাদের এখন সময় নেই।
484
00:53:36,005 --> 00:53:39,088
পরে আমি ব্যাখ্যা করবো,
কিন্তু তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে।
485
00:53:49,505 --> 00:53:51,005
তুমি কোন সময় থেকে এসেছ?
486
00:53:53,380 --> 00:53:55,380
প্রশ্নটা কোন সময় থেকে নয়,
487
00:53:56,463 --> 00:53:57,880
প্রশ্নটা হচ্ছে কোন জগত থেকে।