1
00:01:52,205 --> 00:01:54,563
Begyndelsen er enden.
2
00:01:55,955 --> 00:01:58,855
Og enden er begyndelsen.
3
00:02:00,122 --> 00:02:02,855
Alt er kædet sammen.
4
00:02:05,455 --> 00:02:07,389
Fremtiden,
5
00:02:07,413 --> 00:02:09,598
fortiden
6
00:02:09,622 --> 00:02:11,897
og nutiden.
7
00:02:13,497 --> 00:02:17,397
Jeg kunne ikke fortælle hende,
hvem hendes mor er.
8
00:02:19,872 --> 00:02:25,772
Præcis som jeg ikke kan sige dig,
hvad din lod er...
9
00:02:28,455 --> 00:02:31,147
...og hvad jeg er nødt til at gøre i dag.
10
00:02:32,538 --> 00:02:36,264
Jeg har tænkt tilbage
på dette øjeblik i mange år.
11
00:02:36,288 --> 00:02:40,397
Mit ældre jeg ville fortælle mig noget,
12
00:02:40,830 --> 00:02:43,063
men han kunne ikke.
13
00:02:49,330 --> 00:02:52,438
Hvis du vidste det, jeg ved nu,
14
00:02:53,955 --> 00:02:58,522
ville du ikke gøre som du bør gøre,
for at jeg kan nå hen til dette øjeblik.
15
00:02:59,580 --> 00:03:03,473
Jeg, som jeg står her nu,
kan ikke eksistere,
16
00:03:03,497 --> 00:03:06,272
hvis du ikke følger
den samme sti som mig.
17
00:03:10,788 --> 00:03:12,522
Vi er ikke frie
18
00:03:13,872 --> 00:03:15,980
i det vi gør,
19
00:03:16,955 --> 00:03:20,230
fordi vi ikke er frie i det,
vi higer efter.
20
00:03:27,830 --> 00:03:29,688
Alt er parat.
21
00:03:32,372 --> 00:03:34,522
Du skal gå nu.
22
00:04:09,372 --> 00:04:12,105
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
23
00:05:36,163 --> 00:05:40,188
APOKALYPSENS DAG
24
00:05:50,372 --> 00:05:53,105
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
PAS
25
00:06:06,163 --> 00:06:09,105
Mit fremtidige jeg
prøvede at lukke hullet.
26
00:06:10,288 --> 00:06:12,480
For at vende alting tilbage.
27
00:06:14,663 --> 00:06:17,938
Han havde lukket passagen,
men ikke brudt kredsløbet.
28
00:06:18,747 --> 00:06:23,313
Men du sagde, vi kunne ændre en lille del
af regnestykket, så han...
29
00:06:26,580 --> 00:06:29,105
Så det vil lykkes mig næste gang.
30
00:06:29,830 --> 00:06:34,938
Da vil intet af alt det her syge lort
nogensinde ske. Mikkel vil ikke forsvinde.
31
00:06:36,288 --> 00:06:38,522
Michael vil ikke dø.
32
00:06:41,872 --> 00:06:43,397
Din far vil ikke dø.
33
00:06:55,622 --> 00:06:59,848
Store og små ting
retter sig ikke efter de samme principper.
34
00:06:59,872 --> 00:07:02,438
Måske kan intet af det store ændres...
35
00:07:08,038 --> 00:07:09,438
...men det mindre kan.
36
00:07:13,580 --> 00:07:15,563
Vi ændrer et sandkorn.
37
00:07:18,247 --> 00:07:20,438
Og dermed hele verden.
38
00:07:28,580 --> 00:07:30,806
Hvordan var bedstemor?
39
00:07:30,830 --> 00:07:33,306
Altså, som mor.
40
00:07:33,330 --> 00:07:36,147
Hvorfor interesserer det dig nu pludselig?
41
00:07:39,247 --> 00:07:44,223
- Hun er ikke død, ved du det?
- Hvad mener du?
42
00:07:44,247 --> 00:07:48,063
Hun var her. Sidste efterår.
43
00:07:49,497 --> 00:07:51,980
Efter Mikkel forsvandt.
44
00:07:53,872 --> 00:07:55,272
Hun...
45
00:07:56,330 --> 00:07:58,980
Hun efterlod noget her.
46
00:08:01,455 --> 00:08:02,855
Til dig.
47
00:08:17,747 --> 00:08:20,855
Hun sagde undskyld.
48
00:08:22,288 --> 00:08:25,772
Og at hvis hun kunne skrue tiden tilbage,
49
00:08:27,080 --> 00:08:30,063
ville hun gøre mange ting anderledes.
50
00:08:47,747 --> 00:08:49,605
Jeg skal nok komme tilbage.
51
00:08:51,122 --> 00:08:53,022
Det lover jeg.
52
00:08:56,413 --> 00:08:58,730
Hvor skal du hen?
53
00:09:20,080 --> 00:09:22,438
Ved De, hvad det her er?
54
00:09:26,955 --> 00:09:29,897
En ransagningskendelse
til atomkraftværket.
55
00:09:31,080 --> 00:09:33,139
Der gælder særlige betingelser der.
56
00:09:33,163 --> 00:09:36,313
Dommeren udstedte kendelsen
med det samme.
57
00:09:36,872 --> 00:09:42,480
Jeg tror, i betragtning af
de igangværende sagsanlæg mod Dem,
58
00:09:43,663 --> 00:09:46,522
at det kan interessere ham,
hvad der kan findes der.
59
00:09:50,955 --> 00:09:53,438
DOM
60
00:09:55,705 --> 00:09:59,272
Jeg kan måske ikke bevise,
at De slog min bror ihjel,
61
00:10:01,747 --> 00:10:05,105
men jeg kan snuppe Dem for det,
der foregår her.
62
00:10:12,372 --> 00:10:15,938
- Du skal lukke mig ud.
- Det går ikke.
63
00:10:16,747 --> 00:10:18,897
Det kan jeg ikke.
64
00:10:20,038 --> 00:10:23,063
Du kan ikke lade ham gå ind på området!
65
00:10:24,288 --> 00:10:29,022
Det er måske bedst. Det er måske godt,
det hele endelig kommer frem.
66
00:10:49,913 --> 00:10:53,889
Martha,
jeg ønskede intet af det her, tro mig.
67
00:10:53,913 --> 00:10:56,764
- Vær sød at lytte til mig...
- Hvad laver du her?
68
00:10:56,788 --> 00:10:58,147
Kom!
69
00:10:59,372 --> 00:11:02,022
Hvorfor er du her?
70
00:11:03,497 --> 00:11:05,397
Hvad vil du?
71
00:11:06,038 --> 00:11:08,105
Vær sød at følge med mig.
72
00:11:09,872 --> 00:11:12,556
- Det er min skyld, alle dør.
- Hvad?
73
00:11:12,580 --> 00:11:15,473
Det hele vil eksplodere om nogle få timer.
74
00:11:15,497 --> 00:11:19,806
Det hele vil begynde forfra.
Fremtiden begynder. En ny cyklus.
75
00:11:19,830 --> 00:11:21,480
Hvad er det, du siger?
76
00:11:23,747 --> 00:11:25,605
Vær sød at tro mig, tro mig.
77
00:11:30,913 --> 00:11:32,897
Vær sød at stole på mig.
78
00:11:49,497 --> 00:11:51,813
Det her er forkert.
79
00:11:52,788 --> 00:11:54,897
Vi er forkert på den.
80
00:11:57,288 --> 00:11:59,063
Vær sød at gå nu.
81
00:12:02,080 --> 00:12:03,355
Nej.
82
00:12:08,038 --> 00:12:10,514
- Jeg kan ikke lade dig gå.
- Det gør ondt.
83
00:12:10,538 --> 00:12:13,647
Jeg så dig dø en gang.
Jeg vil ikke lade det ske igen.
84
00:12:14,705 --> 00:12:16,938
- Slip mig.
- Det kan jeg ikke.
85
00:12:22,955 --> 00:12:25,806
Jeg lovede dig at gøre alt godt igen.
86
00:12:25,830 --> 00:12:28,147
Jeg gør det godt igen.
87
00:12:32,663 --> 00:12:36,897
SEKS TIMER TIL APOKALYPSEN
88
00:12:45,455 --> 00:12:46,855
Hvor er maskinen?
89
00:12:50,247 --> 00:12:52,063
Hvor er den skide maskine?
90
00:12:53,122 --> 00:12:54,480
Min mor har den.
91
00:12:57,455 --> 00:12:59,647
Det er forkert.
92
00:13:00,830 --> 00:13:03,480
Det skulle ikke ske på den måde.
93
00:13:04,080 --> 00:13:08,397
Det er min skyld. Hvorfor sagde han ikke,
hvad jeg skulle gøre?
94
00:13:09,163 --> 00:13:10,855
Hvorfor fortalte han mig det?
95
00:13:11,913 --> 00:13:15,855
Han forklarer mig det og siger ikke,
hvad jeg skal gøre med det.
96
00:13:17,663 --> 00:13:21,306
Du gjorde måske præcis det, du skulle.
97
00:13:21,330 --> 00:13:25,563
Du viste os, hvordan den virker.
Det var måske din eneste opgave.
98
00:13:27,163 --> 00:13:28,397
Fuck!
99
00:13:30,163 --> 00:13:31,563
Fuck!
100
00:13:31,955 --> 00:13:34,813
- Hvor skal du hen?
- Jeg finder den skide maskine!
101
00:13:43,872 --> 00:13:45,188
Hallo?
102
00:13:52,497 --> 00:13:53,730
Jonas?
103
00:14:01,580 --> 00:14:02,813
Jonas?
104
00:15:03,705 --> 00:15:06,522
FØLG SIGNALET
105
00:15:14,705 --> 00:15:16,264
Hvad er det?
106
00:15:16,288 --> 00:15:17,980
Passagen.
107
00:15:18,872 --> 00:15:20,598
Vi åbner den igen.
108
00:15:20,622 --> 00:15:24,598
Du sagde, du ville lukke den. I fremtiden.
109
00:15:24,622 --> 00:15:27,355
Eller fortiden. Din fremtid!
110
00:15:30,913 --> 00:15:35,272
Det tog tid at acceptere min part
i den katastrofe, jeg ville forhindre.
111
00:15:36,580 --> 00:15:39,397
- Hvor ved du alt det fra?
- De sidste 12 måneder.
112
00:15:40,080 --> 00:15:44,772
Du lærte mig det hele,
om fremtiden og fortiden.
113
00:15:45,580 --> 00:15:49,688
Alt det der skete. Alt det, der vil ske.
114
00:15:51,288 --> 00:15:53,556
Der er to sider derude.
115
00:15:53,580 --> 00:15:58,105
Adam og Sic Mundus vil skabe en ny verden.
Du og jeg vil redde denne her.
116
00:15:59,913 --> 00:16:01,855
Hvem er Adam?
117
00:16:57,205 --> 00:17:00,480
- Hvad er det her?
- Det eneste sikre sted.
118
00:17:03,163 --> 00:17:04,480
Vær sød at lade være.
119
00:17:04,997 --> 00:17:06,480
Nej.
120
00:17:07,163 --> 00:17:11,438
- Hvorfor gør du det her?
- Fordi jeg ved, hvad der vil ske i dag.
121
00:17:16,413 --> 00:17:18,313
Det med Mikkel...
122
00:17:20,205 --> 00:17:21,647
Er det sandt?
123
00:17:31,372 --> 00:17:33,230
Jamen, så er jeg...
124
00:17:35,663 --> 00:17:39,980
Jeg ønskede ikke alt det her, Martha.
Du holdt mig i live.
125
00:17:40,497 --> 00:17:43,147
Jeg er her stadigvæk på grund af dig.
126
00:17:43,913 --> 00:17:47,522
Jonas vil vende tilbage.
Alt vil ske, som det altid er sket.
127
00:17:48,038 --> 00:17:51,639
Men jeg kan ikke lade være med at håbe,
jeg kan ændre noget.
128
00:17:51,663 --> 00:17:52,980
Det er jeg nødt til.
129
00:17:54,372 --> 00:17:56,230
Vil Jonas vende tilbage?
130
00:17:58,913 --> 00:18:01,730
Lov mig, du ikke forlader denne bunker.
131
00:18:02,663 --> 00:18:04,772
Ligegyldig hvad der sker.
132
00:18:08,913 --> 00:18:11,022
Undskyld.
133
00:18:53,080 --> 00:18:56,230
FORSVUNDET
134
00:18:58,872 --> 00:19:00,028
Charlotte?
135
00:19:00,705 --> 00:19:02,348
Jeg troede, du stadig var syg.
136
00:19:02,372 --> 00:19:05,514
- Er Clausen her?
- Nej. Clausen anholdte Aleksander.
137
00:19:05,538 --> 00:19:10,313
Han fik en ransagningskendelse til
atomkraftværket. Han er på vej derhen.
138
00:19:10,830 --> 00:19:12,188
Charlotte!
139
00:19:16,038 --> 00:19:18,605
Jeg... Der er noget, jeg må fortælle dig.
140
00:19:33,622 --> 00:19:35,938
På atomkraftværkets område...
141
00:19:37,372 --> 00:19:40,438
Aleksander begravede noget i beton der.
142
00:19:42,122 --> 00:19:44,063
Radioaktivt affald.
143
00:19:45,288 --> 00:19:47,522
Jeg hjalp ham med det.
144
00:19:48,997 --> 00:19:50,480
Beklager.
145
00:19:51,622 --> 00:19:53,022
Det udløser det.
146
00:19:53,497 --> 00:19:55,264
- Hvad?
- Det hele hænger sammen.
147
00:19:55,288 --> 00:19:59,056
Han sagde, alting havde noget
med atomkraftværket at gøre.
148
00:19:59,080 --> 00:20:01,514
- Jonas vidste det.
- Fandt du Jonas?
149
00:20:01,538 --> 00:20:04,723
Nej, han rejste tilbage fra fremtiden.
150
00:20:04,747 --> 00:20:06,522
Vi skal se at komme af sted.
151
00:20:09,038 --> 00:20:10,230
Wöller!
152
00:20:11,038 --> 00:20:12,438
Kom nu!
153
00:20:15,205 --> 00:20:16,264
TIL CHARLOTTE
154
00:20:16,288 --> 00:20:19,313
Hvor er du, Charlotte?
Er Franziska sammen med dig?
155
00:20:20,205 --> 00:20:22,355
Ring, når du hører det her.
156
00:20:42,872 --> 00:20:44,438
Nu går vi.
157
00:20:44,955 --> 00:20:46,355
Hvorhen?
158
00:20:46,705 --> 00:20:50,723
Jeg ved ikke længere, hvad jeg skal tro.
159
00:20:50,747 --> 00:20:56,397
Men Noah sagde, at kun dem i bunkeren
160
00:20:58,288 --> 00:20:59,730
vil overleve.
161
00:21:04,038 --> 00:21:06,272
Hvad med mor og Franziska?
162
00:21:09,622 --> 00:21:12,188
Det skal nok gå.
163
00:21:22,830 --> 00:21:24,514
FIRE TIMER TIL APOKALYPSEN
164
00:21:24,538 --> 00:21:28,105
Jeg forstår ikke helt,
hvad De håber på at opnå her.
165
00:21:28,788 --> 00:21:32,598
Området er enormt.
Den kontrollerede nedlukning er i morgen.
166
00:21:32,622 --> 00:21:36,181
Min mor sagde altid:
"Bare fordi en opgave virker stor,
167
00:21:36,205 --> 00:21:38,147
er den ikke uløselig."
168
00:21:40,080 --> 00:21:42,056
Hvad ligger der bag den dør?
169
00:21:42,080 --> 00:21:46,598
Den... Den gamle reaktors
bassin til brugt brændsel.
170
00:21:46,622 --> 00:21:48,931
Det har ikke været brugt siden 90erne.
171
00:21:48,955 --> 00:21:50,772
Jeg vil gerne se det.
172
00:21:52,705 --> 00:21:56,272
Man kan ikke bare gå ind og se det.
Der er reststråling.
173
00:21:56,830 --> 00:22:00,938
Desuden tror jeg ikke,
De ville finde noget derinde.
174
00:23:11,163 --> 00:23:13,897
LIGE EFTER STUDENTEREKSAMEN
175
00:23:17,205 --> 00:23:19,230
Katharina?
176
00:23:25,830 --> 00:23:27,647
Hvordan virker maskinen?
177
00:23:34,830 --> 00:23:36,522
Hvor fik du den fra?
178
00:23:38,955 --> 00:23:40,855
Hvordan får jeg Mikkel tilbage?
179
00:23:42,497 --> 00:23:45,605
Selvom jeg forklarer dig det,
er det umuligt.
180
00:23:46,538 --> 00:23:49,348
Du vil ikke have, han kommer tilbage.
181
00:23:49,372 --> 00:23:53,188
- For så ville du ikke længere eksistere.
- Gid det var så ligetil.
182
00:23:54,705 --> 00:23:57,397
Der kan ikke laves om på ting i fortiden.
183
00:23:57,955 --> 00:24:01,681
Mikkel kan ikke vende tilbage,
fordi jeg allerede eksisterer.
184
00:24:01,705 --> 00:24:06,522
Mikkel hører til her, ikke dig!
Du burde slet ikke eksistere.
185
00:24:07,913 --> 00:24:09,105
Ja...
186
00:24:11,497 --> 00:24:13,730
Jeg ofrede gerne mit liv for hans.
187
00:24:15,205 --> 00:24:18,938
Men jeg kan ikke dø,
fordi min fremtid allerede eksisterer.
188
00:24:19,997 --> 00:24:23,938
Du ville være lige så ude af stand til
at få Mikkel tilbage.
189
00:24:25,038 --> 00:24:27,397
Hvorfor vendte du så tilbage?
190
00:24:27,997 --> 00:24:30,772
Jeg prøvede at forhindre oprindelsen.
191
00:24:31,747 --> 00:24:36,105
Men det er umuligt. Det kan jeg ikke.
Adam er slutpunktet.
192
00:24:36,705 --> 00:24:39,855
Jeg kan måske forhindre mig selv i
at blive det han er.
193
00:24:40,413 --> 00:24:43,688
Men jeg kan ikke stoppe det,
jeg er blevet til.
194
00:25:05,538 --> 00:25:08,188
Jeg ved, du løj over for mig.
195
00:25:11,038 --> 00:25:15,522
Du havde aldrig i sinde at redde dem.
Ingen af dem.
196
00:25:20,288 --> 00:25:23,806
Vi kan ikke undslippe vores skæbne.
197
00:25:23,830 --> 00:25:25,938
Hverken du eller jeg.
198
00:25:31,372 --> 00:25:34,688
Du fører ikke krig mod Gud.
199
00:25:36,080 --> 00:25:38,230
Du fører den mod menneskeheden.
200
00:25:42,830 --> 00:25:44,730
Her er de sidste sider.
201
00:25:45,913 --> 00:25:48,272
Du udnyttede mig.
202
00:25:48,872 --> 00:25:50,938
Du lod mig gøre alle de ting,
203
00:25:52,372 --> 00:25:54,313
men nu ved jeg, hvad jeg må gøre.
204
00:25:57,413 --> 00:26:02,813
Claudia havde ret. Du ved stadig ikke,
hvordan man spiller dette spil.
205
00:26:06,205 --> 00:26:08,438
Hvad venter du på?
206
00:26:14,580 --> 00:26:20,147
Tiden spiller sit grusomme spil med os.
Du tror, du er udset til at dræbe mig.
207
00:26:20,788 --> 00:26:25,938
Men det er lige så lidt din skæbne,
som det er min at dø her og nu.
208
00:26:31,788 --> 00:26:35,647
Kun når vi gør os fri af alle følelser,
er vi virkelig frie.
209
00:26:36,830 --> 00:26:41,772
Kun når man er parat til at ofre det,
man har allermest kært.
210
00:26:43,455 --> 00:26:46,098
Charlotte er din datter.
211
00:26:46,122 --> 00:26:50,105
Hun er Elisabeths datter. Og hendes mor.
212
00:26:54,080 --> 00:26:56,522
Intet menneske er uden skyld.
213
00:26:57,163 --> 00:27:01,730
Ingen af dem har gjort sig fortjent
til en plads i dit paradis.
214
00:27:13,913 --> 00:27:15,605
Agnes?
215
00:27:18,663 --> 00:27:20,473
Denne knude
216
00:27:20,497 --> 00:27:26,355
kan kun løses op
ved helt at tilintetgøre den.
217
00:27:29,747 --> 00:27:33,688
Vi kan ikke undslippe
vores formål i livet.
218
00:28:49,288 --> 00:28:52,688
- Hvad sker der?
- Det er tiden.
219
00:28:56,497 --> 00:28:59,188
Vi forbinder fortiden og fremtiden.
220
00:29:50,830 --> 00:29:52,223
Hvad er det?
221
00:29:52,247 --> 00:29:55,688
Det er Jonas.
Han åbnede passagen igen.
222
00:29:56,288 --> 00:30:00,147
- Den ting Mikkel gik igennem?
- Ja.
223
00:30:19,830 --> 00:30:21,063
Martha.
224
00:30:21,788 --> 00:30:25,848
Er du okay?
Hvem lukkede dig inde her?
225
00:30:25,872 --> 00:30:28,306
Vent, Martha! Du må ikke gå derud!
226
00:30:28,330 --> 00:30:29,605
Martha!
227
00:30:41,080 --> 00:30:42,639
- Hvad var det?
- Fuck.
228
00:30:42,663 --> 00:30:45,931
- Samme lyd som den fra inde i hulen.
- Fuck.
229
00:30:45,955 --> 00:30:47,897
Har du den?
230
00:30:48,872 --> 00:30:53,980
Maskinen er ikke deroppe. Og mor
er her ikke. Det er Martha heller ikke.
231
00:30:55,663 --> 00:30:57,397
Er hun sammen med ham?
232
00:30:58,205 --> 00:30:59,563
Med Jonas?
233
00:31:00,580 --> 00:31:05,431
Noah havde ret. Han havde ret i det hele.
Det sagde jeg jo.
234
00:31:05,455 --> 00:31:08,105
Jonas er skyld i alt det her lort.
235
00:31:19,830 --> 00:31:21,730
Hvor skal vi hen?
236
00:31:34,705 --> 00:31:37,980
Du skal tage den med hen i bunkeren.
Ved Helges hytte.
237
00:31:38,872 --> 00:31:41,022
Du har ikke meget tid tilbage.
238
00:31:42,622 --> 00:31:44,188
Hvad med dig?
239
00:31:47,622 --> 00:31:50,056
Jeg skal finde min mor.
240
00:31:50,080 --> 00:31:51,480
Og Martha.
241
00:31:55,913 --> 00:31:57,147
Jonas!
242
00:32:03,580 --> 00:32:08,522
TO TIMER TIL APOKALYPSEN
243
00:32:08,955 --> 00:32:11,563
Hej, Martha! Ring tilbage.
244
00:32:14,080 --> 00:32:15,730
Ingen af dem svarer.
245
00:32:26,580 --> 00:32:29,105
Min far er sammen med Elisabeth
i bunkeren.
246
00:32:30,038 --> 00:32:32,605
- Han siger, jeg skal gå derhen.
- I bunkeren?
247
00:32:33,705 --> 00:32:34,861
Lort.
248
00:32:35,830 --> 00:32:37,563
Der foregår noget.
249
00:32:39,330 --> 00:32:41,397
Jeg er nødt til at gå derhen.
250
00:32:43,788 --> 00:32:47,897
Hvis de ikke er her om en halv time,
går vi hen til din far.
251
00:32:57,580 --> 00:33:00,022
Hvor er mor og Franziska?
252
00:33:01,997 --> 00:33:03,897
Det ved jeg ikke.
253
00:33:07,913 --> 00:33:12,973
Noah siger altså, han er din far og kommer
fra fremtiden. Nej, fra fortiden.
254
00:33:12,997 --> 00:33:17,431
Og han sagde, apokalypsen ville
begynde her i Winden. I dag!
255
00:33:17,455 --> 00:33:20,897
Og du tror, det hele har noget
med tønderne at gøre.
256
00:33:49,413 --> 00:33:52,647
- Hvad er det?
- Den gamle reaktors kølebassin.
257
00:33:52,955 --> 00:33:56,473
Det blev forseglet for at blive
en del af de nye udstykninger.
258
00:33:56,497 --> 00:33:57,772
Hvornår?
259
00:33:58,247 --> 00:34:01,772
Det... det ved jeg ikke præcist.
260
00:34:02,372 --> 00:34:06,098
Men det er ikke usædvanligt.
Forseglingen af den gamle reaktor
261
00:34:06,122 --> 00:34:08,855
er et skridt i afviklingsprocessen.
262
00:34:09,747 --> 00:34:11,688
Det skal brydes op.
263
00:34:12,913 --> 00:34:14,069
Nu?
264
00:34:15,163 --> 00:34:16,397
Nu.
265
00:34:17,663 --> 00:34:21,389
I kan ikke holde ham der en nat mere.
Han har ikke gjort noget.
266
00:34:21,413 --> 00:34:23,688
Det hele er noget vrøvl.
267
00:34:29,122 --> 00:34:31,563
Hvornår må jeg besøge Aleksander?
268
00:34:34,997 --> 00:34:36,897
Jeg forstår.
269
00:34:42,038 --> 00:34:43,605
Regina?
270
00:35:02,580 --> 00:35:04,980
Du må ikke være bange.
271
00:35:07,330 --> 00:35:09,647
Det er virkelig mig.
272
00:35:20,288 --> 00:35:22,688
Jeg er virkelig ked af det.
273
00:35:24,163 --> 00:35:26,730
Jeg ville ikke bare tage af sted sådan.
274
00:35:27,913 --> 00:35:30,355
Jeg vil forklare dig det.
275
00:35:32,788 --> 00:35:35,397
Men du skal følge med mig nu.
276
00:35:43,705 --> 00:35:45,272
Regina.
277
00:35:49,122 --> 00:35:51,355
Jeg er virkelig ked af det.
278
00:36:20,830 --> 00:36:22,230
Noah?
279
00:36:22,538 --> 00:36:24,730
Du ser anderledes ud.
280
00:36:26,413 --> 00:36:28,647
Anderledes end da jeg sidst så dig.
281
00:36:29,955 --> 00:36:31,522
Han sendte dig.
282
00:36:32,497 --> 00:36:33,730
Adam.
283
00:36:34,330 --> 00:36:37,431
Jeg har altid spekuleret på,
hvornår du blev til ham.
284
00:36:37,455 --> 00:36:41,730
Det bliver jeg ikke.
Jeg vil aldrig gøre det, han gjorde.
285
00:36:43,163 --> 00:36:45,522
Han sagde, du ville sige noget lignende.
286
00:36:47,788 --> 00:36:50,897
Han sagde også, vi ville blive venner.
287
00:36:51,997 --> 00:36:53,730
Før du forråder mig.
288
00:36:56,913 --> 00:37:01,272
- Hvorfor følger du ham?
- Hvorfor fulgte du hende?
289
00:37:02,580 --> 00:37:03,772
Claudia.
290
00:37:04,830 --> 00:37:10,230
Fordi vi vil tro. Vi klamrer os
til den frelse, vi blev lovet.
291
00:37:13,330 --> 00:37:14,813
Hvis du dræber ham...
292
00:37:18,330 --> 00:37:20,730
...vil du dræbe alt håb om frelse.
293
00:37:22,372 --> 00:37:24,605
Han er frelseren.
294
00:37:29,038 --> 00:37:30,730
Du er frelseren.
295
00:37:40,122 --> 00:37:42,855
- Hvad er det?
- Læs det.
296
00:37:44,163 --> 00:37:45,772
Det er fra Martha.
297
00:38:05,830 --> 00:38:07,938
Det er ikke muligt.
298
00:38:08,455 --> 00:38:10,605
Du skal redde dem.
299
00:38:11,455 --> 00:38:15,063
Bartosz, Magnus og Franziska.
300
00:38:15,830 --> 00:38:17,688
Og senere mig og Agnes.
301
00:38:19,705 --> 00:38:23,772
Kredsløbet skal lukkes,
så den næste cyklus kan begynde.
302
00:38:24,747 --> 00:38:26,813
Som profetien forudsagde.
303
00:38:27,497 --> 00:38:29,855
Og så Martha kan leve videre.
304
00:38:34,830 --> 00:38:36,688
Nej, det kan ikke passe.
305
00:38:38,247 --> 00:38:39,563
Martha!
306
00:40:36,997 --> 00:40:38,153
Regina.
307
00:40:48,497 --> 00:40:49,938
Du er her.
308
00:40:53,455 --> 00:40:54,688
Du er Claudia.
309
00:41:16,122 --> 00:41:18,230
FØLG SIGNALET
310
00:41:43,455 --> 00:41:46,105
Jeres kollega er i den gamle reaktor.
311
00:42:24,122 --> 00:42:25,397
Mor?
312
00:42:31,663 --> 00:42:33,022
Jonas?
313
00:42:47,913 --> 00:42:49,647
Du er tilbage.
314
00:42:52,955 --> 00:42:54,688
Du kom virkelig tilbage.
315
00:42:58,622 --> 00:43:01,147
Jeg har ledt efter dig.
316
00:43:03,122 --> 00:43:07,230
- Der er noget, jeg må fortælle dig.
- Jeg ved det. Det hele.
317
00:43:08,163 --> 00:43:11,056
Jeg ved, hvorfor du sagde det der
dengang i regnen.
318
00:43:11,080 --> 00:43:12,431
Mikkel...
319
00:43:12,455 --> 00:43:14,105
Jeg ved det hele.
320
00:43:16,747 --> 00:43:19,147
Det var dig henne ved søen.
321
00:43:48,122 --> 00:43:52,813
Vi passer perfekt sammen.
Du må aldrig tro andet.
322
00:44:17,122 --> 00:44:20,022
Og således er ringen sluttet.
323
00:44:21,997 --> 00:44:23,730
Jonas, hvem er det?
324
00:44:25,913 --> 00:44:28,647
Sig nu til hende, hvem jeg er.
325
00:44:35,247 --> 00:44:38,855
Jeg sagde jo,
alle brikkerne var faldet på plads.
326
00:44:39,622 --> 00:44:43,355
- Nu mangler der kun et lille skub.
- Du løj over for mig!
327
00:44:44,872 --> 00:44:48,897
Du ville have, det skete igen.
Du er udløseren.
328
00:44:49,330 --> 00:44:52,056
Vi er alle sammen udløseren.
329
00:44:52,080 --> 00:44:54,188
Hver og en af os.
330
00:44:54,913 --> 00:44:57,473
Hvorfor vil du det?
331
00:44:57,497 --> 00:45:00,605
Hvorfor vil du have,
at fremtiden gentager sig?
332
00:45:01,455 --> 00:45:05,772
Fordi det der skabes i dag
er begyndelsen på enden.
333
00:45:06,663 --> 00:45:08,389
Det mørke stof,
334
00:45:08,413 --> 00:45:13,723
det skal opstå, så jeg i fremtiden
kan lede det til dets nye formål:
335
00:45:13,747 --> 00:45:15,480
Enden på denne verden.
336
00:45:18,247 --> 00:45:20,605
Jeg er udløseren.
337
00:45:22,163 --> 00:45:24,647
Bare ikke af det, du tror.
338
00:45:28,622 --> 00:45:30,813
Jeg er udløseren,
339
00:45:31,788 --> 00:45:35,855
der vil gøre dig til det, jeg er i dag.
340
00:45:54,372 --> 00:45:55,813
Du skal nok klare den.
341
00:45:56,830 --> 00:45:58,514
Du skal nok klare den.
342
00:45:58,538 --> 00:46:01,480
Der findes smerte, man aldrig glemmer.
343
00:46:03,788 --> 00:46:07,438
Du vil bære på den smerte hele dit liv.
344
00:46:09,455 --> 00:46:12,563
Indtil du endelig bliver klar
345
00:46:13,622 --> 00:46:15,730
til at give slip.
346
00:46:19,705 --> 00:46:21,980
Også på hende.
347
00:46:31,580 --> 00:46:33,188
Du kan stoppe mig.
348
00:46:35,913 --> 00:46:37,855
Eller prøve at redde hende.
349
00:46:45,413 --> 00:46:47,522
Du vil vide, hvad du skal gøre.
350
00:46:54,622 --> 00:46:56,522
Vær sød at blive her.
351
00:46:57,580 --> 00:47:00,772
Martha! Du skal blive her.
352
00:47:04,205 --> 00:47:05,361
Du skal blive her.
353
00:47:17,955 --> 00:47:22,348
Lad være med at åbne den! Stop!
Lad være med at åbne den!
354
00:47:22,372 --> 00:47:27,014
- Det er en fejltagelse.
- Nej, fru Doppler. Det er vores elefant.
355
00:47:27,038 --> 00:47:29,230
De aner ikke, hvad det drejer sig om.
356
00:47:30,455 --> 00:47:33,480
- Så fortæl.
- Det drejer sig ikke om de forsvundne.
357
00:47:33,788 --> 00:47:36,931
Det drejer sig om fremtiden, fortiden
358
00:47:36,955 --> 00:47:39,522
og hvordan det hele hænger sammen.
359
00:47:41,163 --> 00:47:42,431
- Åben den.
- Nej!
360
00:47:42,455 --> 00:47:44,730
- Åben den.
- Det er en fejltagelse!
361
00:47:55,747 --> 00:47:58,014
Magnus! Åbn døren!
362
00:47:58,038 --> 00:48:00,598
Magnus! Åbn døren!
363
00:48:00,622 --> 00:48:02,431
Skynd dig!
364
00:48:02,455 --> 00:48:03,772
Magnus!
365
00:48:04,997 --> 00:48:07,688
Hvad i helvede? Hvem er du? Halløj!
366
00:48:10,913 --> 00:48:14,139
Det er ham. Det er dig.
367
00:48:14,163 --> 00:48:17,473
Du er Jonas. Det hele er din skyld.
368
00:48:17,497 --> 00:48:19,639
Ja, det er min skyld. Det hele.
369
00:48:19,663 --> 00:48:22,723
- Men jeg er her for at redde jer.
- Redde os fra hvad?
370
00:48:22,747 --> 00:48:25,272
- Fra apokalypsen.
- Hvilken apokalypse?
371
00:48:26,122 --> 00:48:27,897
Hvad med Martha?
372
00:48:29,580 --> 00:48:31,147
Hvad med Martha?!
373
00:49:36,705 --> 00:49:38,605
TIL CHARLOTTE
374
00:51:32,247 --> 00:51:33,855
Mor.
375
00:51:35,955 --> 00:51:37,438
Elisabeth.
376
00:51:51,705 --> 00:51:53,605
Det begynder.
377
00:51:59,247 --> 00:52:01,063
Hvor skal vi hen?!
378
00:52:39,288 --> 00:52:40,938
Jeg lover dig det.
379
00:52:42,038 --> 00:52:43,730
Jeg gør det godt igen.
380
00:53:17,122 --> 00:53:19,980
Jeg er ikke den, du tror jeg er.
381
00:53:24,622 --> 00:53:28,980
- Vent. Martha, det kan ikke passe, jeg...
- Vi har ikke meget tid.
382
00:53:35,788 --> 00:53:39,980
Jeg forklarer dig det senere.
Du skal følge med mig nu.
383
00:53:49,497 --> 00:53:51,730
Hvilken tid kommer du fra?
384
00:53:53,247 --> 00:53:56,389
Spørgsmålet er ikke fra hvilken tid,
385
00:53:56,413 --> 00:53:57,980
men fra hvilken verden.
386
00:54:09,955 --> 00:54:11,730
Tekster af: Sheila N. Hasahya