1
00:00:05,006 --> 00:00:07,006
Translated by point_ZeR0
2
00:00:15,838 --> 00:00:18,755
মানুষ এক অদ্ভুত সৃষ্টি
3
00:00:22,046 --> 00:00:25,505
তার সব কর্ম মনবাসনা দ্বারা প্ররোচিত,
4
00:00:27,755 --> 00:00:30,171
তার চরিত্র যন্ত্রণা থেকে তৈরি করা।
5
00:00:37,338 --> 00:00:40,713
সে যন্ত্রণাকে প্রশমিত করতে
সে যতই চেষ্টা করুক না কেন,
6
00:00:42,213 --> 00:00:44,213
মনের বাসনাকে দমন করতে চেষ্টা করুক না কেন,
7
00:00:46,171 --> 00:00:51,880
সে নিজেকে নিজের অনুভূতির প্রতি থাকা
চিরকালের বশ্যতা থেকে মুক্ত করতে পারবে না।
8
00:00:57,463 --> 00:01:00,255
যতক্ষণ পর্যন্ত তার মাঝে ঝড় বইবে,
9
00:01:01,713 --> 00:01:03,755
সে শান্তি খুঁজে পাবে না।
10
00:01:05,255 --> 00:01:07,046
জীবিত থেকেও না,
11
00:01:09,088 --> 00:01:10,796
মরে গিয়েও না।
12
00:01:13,796 --> 00:01:18,171
এবং সেকারণে সে তা ই করবে যেটা
তার করতেই হবে, বারবার করতে হবে
13
00:01:18,255 --> 00:01:19,755
যন্ত্রণা তার বাহন,
14
00:01:21,213 --> 00:01:23,296
মনবাসনা তার দিকনির্দেশক।
15
00:01:26,380 --> 00:01:29,338
এটা মানুষের সক্ষমতার মাঝে সবকিছু।
16
00:01:30,880 --> 00:01:33,755
[Apparat এর "Goodbye" বাজছে]
17
00:01:33,838 --> 00:01:36,421
♪ তোমার হাত খুলো ♪
18
00:01:36,505 --> 00:01:39,171
♪ আমাকে একটা ইশারা দাও ♪
19
00:01:39,255 --> 00:01:42,005
♪ তোমার মিথ্যে রাখো ♪
20
00:01:44,880 --> 00:01:47,546
♪ আমার পাশে শুয়ে পড় ♪
21
00:01:47,630 --> 00:01:51,088
♪ আমার চিৎকারে কান দিও না ♪
22
00:01:51,171 --> 00:01:54,838
♪ তোমার দ্বিধা দমিয়ে ফেলো এবং ঘুমিয়ে পড় ♪
23
00:01:54,921 --> 00:01:58,505
♪ কখনো কিছুর জন্য না
24
00:01:58,588 --> 00:02:01,338
♪ কখনও নয় ♪
25
00:02:01,421 --> 00:02:03,963
♪ বিদায় ♪
26
00:02:06,255 --> 00:02:08,880
♪ তাও কখনো নয় ♪
27
00:02:08,963 --> 00:02:11,421
♪ না কখনো না ♪
28
00:02:11,505 --> 00:02:15,130
♪ বিদায় ♪
29
00:02:17,213 --> 00:02:20,713
♪ তাও কখনো নয় ♪
30
00:02:20,796 --> 00:02:22,963
♪ কখনই নয় ♪
31
00:02:23,046 --> 00:02:26,130
♪ বিদায় ♪
32
00:02:28,338 --> 00:02:31,546
♪ বিদায় ♪
33
00:02:39,380 --> 00:02:43,088
♪ বিদায় ♪
34
00:02:57,255 --> 00:02:59,171
২৬ জুন, ১৯৫৪
35
00:02:59,255 --> 00:03:02,921
ধ্বংসযজ্ঞের একদিন বাকি
36
00:03:06,921 --> 00:03:12,380
মৃত ব্যক্তি একজন মহিলা,
৫ ফুট ৭ ইঞ্চি, ককেশীয়।
37
00:03:12,463 --> 00:03:15,588
প্রায় ৭৫ থেকে ৮০ বছর বয়স।
38
00:03:15,671 --> 00:03:18,505
মৃত্যুর কারনঃ গুলির আঘাত।
39
00:03:19,546 --> 00:03:21,421
চোখগুলো উল্লেখযোগ্য।
40
00:03:22,296 --> 00:03:24,546
একটি নীল, অপরটি বাদামী।
41
00:03:25,255 --> 00:03:27,380
যা হেটারোক্রমিয়া নামে পরিচিত।
42
00:03:32,838 --> 00:03:34,296
এই মহিলাটি, তিনি...
43
00:03:36,755 --> 00:03:38,588
তিনি পুলিশ স্টেশনে এসেছিলেন।
44
00:03:39,755 --> 00:03:42,380
একই দিনে যেদিন ছোট হেলগে ফিরে এসেছিলো।
45
00:03:43,921 --> 00:03:45,213
এবং?
46
00:03:45,296 --> 00:03:46,796
তিনি...
47
00:03:47,505 --> 00:03:49,130
ঠিক মানসিক অবস্থায় ছিলেন না।
48
00:03:50,630 --> 00:03:53,171
তিনি ক্ষমা চেয়ে যাচ্ছিলেন...
49
00:03:54,671 --> 00:03:56,588
কিছুর জন্য যেটা আমি বুঝতে পারি নি।
50
00:03:58,213 --> 00:04:00,546
আপনি বলছেন যেদিন হেলগে ফিরে এসেছিলো?
51
00:04:04,880 --> 00:04:07,713
হয়তো তিনি পাগল লোকটার সহযোগী।
52
00:04:07,796 --> 00:04:09,630
তিনি লোকটার মা-ও হতে পারেন।
53
00:04:10,838 --> 00:04:13,088
পুরো সময় হেলগে নিজের সাথে রেখেছিলেন।
54
00:04:14,380 --> 00:04:16,713
আরও একটা ব্যাপার আছে।
55
00:04:17,546 --> 00:04:20,005
এটা আমি কাকতালীয়ভাবে খেয়াল করেছি।
56
00:04:21,338 --> 00:04:22,380
মৃতদেহটি
57
00:04:23,005 --> 00:04:24,921
ভারী বিকরণ দ্বারা সংক্রমিত।
58
00:04:28,588 --> 00:04:30,630
এখানে।
59
00:04:31,880 --> 00:04:33,088
সবখানে।
60
00:04:34,588 --> 00:04:39,380
তিনি লম্বা সময় ধরে
বিকিরণের সামনে উন্মুক্ত ছিলেন।
61
00:04:39,463 --> 00:04:40,880
এটা অদ্ভুত।
62
00:04:40,963 --> 00:04:44,463
হয়তো তিনি একজন রেডিওগ্রাফার ছিলেন।
63
00:04:44,546 --> 00:04:46,463
রেডিওগ্রাফার?
64
00:04:49,463 --> 00:04:54,088
ডপলারের ছেলের কাছে ফিরে যান আর তাকে উনার
একটা ছবি দেখান। সে হয়তো উনাকে চিনতে পারে।
65
00:05:05,130 --> 00:05:06,880
তথ্যগুলো নির্দেশ করে যে
66
00:05:06,963 --> 00:05:11,005
এই কণাটি নিয়মিতভাবে
ভেঙ্গে দুটো প্রোটনে পরিণত হয়।
67
00:05:11,088 --> 00:05:15,046
ভরঃ ১২৫ গিগাইলেক্ট্রোভোল্টস।
68
00:05:22,421 --> 00:05:27,046
কিন্তু একটা ক্ষেত্রে এটা চারটা পরমাণুতে
পরিণত হয় ক্ষয় হয়ে।
69
00:05:28,463 --> 00:05:30,130
আহ, আপনি ইতিমধ্যে চলে এসেছেন?
70
00:05:33,838 --> 00:05:35,880
আমি সময়ের হিসেব হারিয়ে ফেলেছি।
71
00:05:37,046 --> 00:05:38,838
আজ কোনদিন?
72
00:05:39,338 --> 00:05:40,588
উম...
73
00:05:40,671 --> 00:05:41,921
আজকে...
74
00:05:42,005 --> 00:05:43,880
২৬ জুন।
75
00:05:44,713 --> 00:05:46,546
আপনি এখানে সারারাত ছিলেন?
76
00:05:48,421 --> 00:05:50,796
উইনডেন এর সাবেক প্রধান ইন্সপেক্টরকে
মৃত পাওয়া গিয়েছে, ২৬ জুন, ১৯৮৭
77
00:05:50,880 --> 00:05:52,171
২৬ জুন।
78
00:05:55,963 --> 00:05:57,171
কি হয়েছে?
79
00:05:59,213 --> 00:06:02,963
আজ সকালে আপনার ফ্রেঞ্চদের সাথে মিটিং
রয়েছে যেটা আমি পুনরায় নির্ধারণ করেছিলাম।
80
00:06:07,505 --> 00:06:08,921
মিসেস টিডেম্যান?
81
00:06:42,046 --> 00:06:43,296
মা?
82
00:07:41,755 --> 00:07:45,713
নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্লান্ট
দরজার পেছনে কি?
83
00:07:54,921 --> 00:07:57,505
এসবকিছু আমার সাথে সংযুক্ত।
84
00:08:00,421 --> 00:08:03,213
সে বলেছিলো
কাল জগতের সমাপ্তি হতে যাচ্ছে।
85
00:08:05,713 --> 00:08:08,130
আর শুধু বাঙ্কারে থাকা মানুষরাই বেঁচে থাকবে।
86
00:08:24,963 --> 00:08:27,171
আর সে বলেছিলো তিনি বেঁচে আছেন।
87
00:08:30,505 --> 00:08:31,921
আমার মা।
88
00:08:42,713 --> 00:08:45,921
মারবারগ পাসপোর্ট কর্তৃপক্ষ থেকে
নথিপত্রগুলো এসে পৌঁছেছে।
89
00:08:47,796 --> 00:08:51,338
আপনি যেমনটা আশা করেছিলেন,
শুধুমাত্র একজনই অ্যালেকজান্ডার কোহলার ছিলো
90
00:08:51,421 --> 00:08:54,005
ওই সময়টাতে।
91
00:08:54,505 --> 00:08:57,463
তাহলে চোখগুলো দেখেছে এবং কানগুলো শুনেছে
92
00:08:57,546 --> 00:08:59,546
আর কিছুই লুকায়িত ত্যহাকে নি।
93
00:09:00,296 --> 00:09:01,588
ফ্রেউড।
94
00:09:06,296 --> 00:09:08,213
জনাব হোলারকে জানান।
95
00:09:23,171 --> 00:09:25,088
আমাদের কাউকে জানতে হবে।
96
00:09:25,588 --> 00:09:28,255
কাকে?
আর আমরা ঠিক কি বলবো?
97
00:09:30,171 --> 00:09:32,380
তুমি কি কিছু বলতে চাও না?
98
00:09:36,421 --> 00:09:38,921
- আমি বাজি ধরতে পারি সে এখানে...
- কে?
99
00:09:40,505 --> 00:09:42,046
জোনাস।
100
00:09:42,130 --> 00:09:44,796
আমার মনে হয় বারতোজ ঠিক বলেছে।
সে ফিরে এসেছে।
101
00:09:45,296 --> 00:09:48,505
আমরা সময় পরিক্রমণ করে ফেললাম আর
তুমি এই নিয়ে পড়ে আছো?
102
00:09:49,338 --> 00:09:51,630
তুমিই তো বলেছিলে সে এসবে যুক্ত আছে।
103
00:09:51,713 --> 00:09:54,130
হয়তো তোমার বিপরীতে সে কিছু জানে এ সম্পর্কে।
104
00:09:54,213 --> 00:09:57,255
সে হয়তো জানে বাবা বা মিখেল কোথায় আছে
বা যেকোনো কিছু!
105
00:09:58,463 --> 00:10:02,005
মেগনাস ঠিক বলেছে।
আমাদের কাউকে জানাতে হবে।
106
00:10:03,046 --> 00:10:05,921
সবাই মাসের পর মাস ধরে
এটা বুঝে উঠার চেষ্টা করে আসছে।
107
00:10:06,005 --> 00:10:07,546
কেউ কথা বলছে না।
108
00:10:09,671 --> 00:10:12,213
আর এর মানে কি? কিছুই না।
109
00:10:15,755 --> 00:10:17,005
আচ্ছা।
110
00:10:19,088 --> 00:10:20,671
আমাদের এটা করা উচিত।
111
00:10:21,713 --> 00:10:23,005
আমাদের?
112
00:10:24,921 --> 00:10:26,796
এখানে আমরা বলতে কিছু নেই।
113
00:10:30,713 --> 00:10:34,130
- কখনো ছিলো না।
- তবে তুমি কি বলছো?
114
00:10:34,213 --> 00:10:39,046
তুমি কয়েক মাস ধরে জানতে কি চলছে অথচ
তুমি আমাকে বা কাউকে কিছু বলো নি!
115
00:10:51,338 --> 00:10:53,088
যা ইচ্ছা করো।
116
00:11:04,755 --> 00:11:07,088
আশা করি এতে বেশি সময় লাগবে না।
117
00:11:08,338 --> 00:11:10,171
হেলগে এখনো ভালো বোধ করছে না।
118
00:11:21,421 --> 00:11:23,088
তুমি কি এই মহিলাটিকে চিনো?
119
00:11:29,255 --> 00:11:31,463
পুলিশ ইন্সপেক্টরকে উত্তর দাও।
120
00:11:32,713 --> 00:11:34,505
তুমি কি তার বাসায় ছিলে?
121
00:11:37,171 --> 00:11:38,963
উনি কি তোমাকে আটকে রেখেছিলেন?
122
00:11:43,463 --> 00:11:45,505
সে আমাকে উনার সম্পর্কে বলেছে।
123
00:11:48,005 --> 00:11:49,421
সাদা শয়তান।
124
00:11:57,546 --> 00:11:58,671
কে?
125
00:12:00,130 --> 00:12:01,963
কে তোমাকে উনার সম্পর্কে বলেছে?
126
00:12:03,171 --> 00:12:06,046
লোকটা...
লোকটা তোমার এমন অবস্থা করেছে?
127
00:12:24,880 --> 00:12:26,546
সাদা শয়তান।
128
00:12:32,380 --> 00:12:34,171
আচ্ছা আমাকে এই নিয়ে বলো...
129
00:12:35,296 --> 00:12:37,088
শাদা শয়তান।
130
00:12:44,130 --> 00:12:45,796
উনি আমাদের মারতে চায়।
131
00:12:47,296 --> 00:12:49,046
আমাদের সবাইকে।
132
00:12:51,463 --> 00:12:54,463
উনি মারা গেছেন।
উনি কাউকে আর আঘাত করতে পারবেন না।
133
00:12:57,755 --> 00:13:00,296
কিন্তু উনি এখনো শুরুই করেননি।
134
00:13:11,046 --> 00:13:12,671
- ক্লওডিয়া।
- হ্যালো, বাবা।
135
00:13:15,213 --> 00:13:17,630
তোমাকে কাজে যেতে হবে না?
136
00:13:17,713 --> 00:13:20,046
উম... আমি ছুটি নিয়েছি।
137
00:13:20,755 --> 00:13:22,838
সবকিছু ঠিক আছে?
138
00:13:23,296 --> 00:13:25,255
আমি ভেবেছিলাম তুমি আমাদের সাথে চলে আসছো।
139
00:13:26,088 --> 00:13:27,546
আমি...
140
00:13:27,630 --> 00:13:29,088
তুমি ভুলে গিয়েছ?
141
00:13:29,171 --> 00:13:31,921
তুমি বলেছিলে আমাকে এটা চিন্তা করে দেখতে।
142
00:13:35,796 --> 00:13:37,421
আমিম মাত্রই বুঝতে...
143
00:13:38,213 --> 00:13:39,838
কেন সময় নষ্ট করা?
144
00:13:41,921 --> 00:13:44,171
তুমি এখান থেকে একবারে বের হয়ে যাবে।
145
00:13:46,005 --> 00:13:47,546
আমি এখানে থাকা পছন্দ করি।
146
00:13:49,713 --> 00:13:50,713
আমাকে যেতে হবে।
147
00:13:51,921 --> 00:13:53,255
হাসপাতালে।
148
00:13:54,171 --> 00:13:55,630
কেমো শুরু করতে।
149
00:13:59,588 --> 00:14:01,005
আমি কি...
150
00:14:03,255 --> 00:14:05,171
আমি কি সাথে যেতে পারি?
151
00:14:09,338 --> 00:14:11,546
শুধুমাত্র... তুমি যদি চাও আমি যাই।
152
00:14:17,880 --> 00:14:19,796
আমি খুশি হবো।
153
00:14:26,421 --> 00:14:30,255
কি চান আপনি?
আমি আপনাকে ইতিমধ্যে সব বলেছি।
154
00:14:30,338 --> 00:14:32,671
আমি চাই আপনি এটা একবার দেখুন।
155
00:14:32,755 --> 00:14:33,755
জনাব হলার।
156
00:14:39,255 --> 00:14:40,671
এটা কি?
157
00:14:42,171 --> 00:14:45,505
এটা মারবারগের রেজিস্ট্রেশন
এর নথিপত্রের একটা কপি।
158
00:14:45,588 --> 00:14:49,796
আপনার এখানে আশার আগে আপনার
আগের ব্যক্তিগত পরিচয়পত্রের তথ্য।
159
00:14:51,796 --> 00:14:55,796
- আমি বুঝতে পারছি না এটা কিভাবে সম্পর্কযুক্ত।
- কিছুই আপনার চোখে পড়ছে না?
160
00:14:58,963 --> 00:15:01,296
না। কিছু কি থাকার কথা সেখানে?
161
00:15:03,505 --> 00:15:08,088
বাজি ধরে বলতে পারি,আপনি বেশি হলে ৫ ফিট ৬ ইঞ্চি।
162
00:15:08,171 --> 00:15:10,213
কিন্তু নথিপত্র বলছে ৫ ফুট ৮ ইঞ্চি।
163
00:15:10,880 --> 00:15:13,671
তাই...আমি চিন্তা করছিলাম এটা কোথায়।
164
00:15:16,588 --> 00:15:18,505
কোথায় কি?
165
00:15:19,796 --> 00:15:21,713
দুই ইঞ্চি হারিয়ে গেছে।
166
00:15:23,088 --> 00:15:24,796
এটা হাস্যকর।
167
00:15:28,046 --> 00:15:29,255
আপনাকে গ্রেফতার করা হলো।
168
00:15:31,505 --> 00:15:34,338
আমি আপনাকে পরিচয় চুরি আর বাঁধা দেওয়ার
অভিযোগে অভিযুক্ত করছি।
169
00:15:36,921 --> 00:15:38,630
আপনি সেটা করতে পারেন না।
170
00:15:53,421 --> 00:15:55,296
হ্যানাহ?
171
00:15:56,213 --> 00:15:57,505
হ্যানাহ!
172
00:16:00,921 --> 00:16:03,255
- কেউ বাড়িতে আছে?
173
00:16:06,088 --> 00:16:07,338
হ্যালো!
174
00:16:17,005 --> 00:16:18,255
হ্যালো!
175
00:16:20,630 --> 00:16:23,796
হ্যানাহ, আপনি যদি বাড়িতে থাকেন
দয়া করে দরজাটা খুলুন।
176
00:16:28,463 --> 00:16:30,088
আমি দুঃখিত, আমি...
177
00:16:33,088 --> 00:16:34,588
আপনি কে?
178
00:16:35,880 --> 00:16:37,296
ভেতরে আসো।
179
00:16:55,588 --> 00:16:57,046
আমি, উম...
180
00:16:58,005 --> 00:17:01,338
আমি...আমি হ্যানাহর মতামত চেয়েছিলাম।
181
00:17:02,921 --> 00:17:04,755
উনি এখানে নেই।
182
00:17:06,963 --> 00:17:08,255
তুমি একটা ড্রিংক নিবে?
183
00:17:13,546 --> 00:17:15,463
তুমি কি আমাকে ভয় পাচ্ছো?
184
00:17:16,713 --> 00:17:18,338
আমি তোমাকে ভয় দেখাতে চাই নি।
185
00:17:20,046 --> 00:17:23,005
আমার মনে হচ্ছে আমার
সাথে দেজা ভ্যু বা কিছু হচ্ছে।
186
00:17:23,088 --> 00:17:25,296
- আমার যাওয়া উচিত।
- মট্রিক্সে একটা গ্লিচ।
187
00:17:32,588 --> 00:17:33,880
কি?
188
00:17:38,671 --> 00:17:40,921
অথবা অপর দিক থেকে একটা বার্তা।
189
00:17:42,005 --> 00:17:44,005
তুমি এসবকিছু কোথাও পড়েছ।
190
00:17:44,088 --> 00:17:45,796
আপনি সেটা কিভাবে জানেন?
191
00:17:56,505 --> 00:17:57,921
তুমি কি পেনডেন্টটা খুঁজে পেয়েছিলে?
192
00:18:12,213 --> 00:18:13,630
জোনাস?
193
00:18:29,505 --> 00:18:32,921
তোমার কি মনে হয় আমি একজন
ভালো পুলিশ কর্মকর্তা ছিলাম?
194
00:18:34,338 --> 00:18:37,421
ওহ, বাবা। আমি কিভাবে জানবো?
195
00:18:38,546 --> 00:18:41,630
আমি নিশ্চিত তুমি যা করছিলে
তাতেই তুমি ভালো ছিলে।
196
00:18:45,963 --> 00:18:48,046
আমি নিজে তা মনে করি না।
197
00:19:02,005 --> 00:19:05,463
তুমি...সবসময়ই ভিন্ন ছিলে।
198
00:19:08,088 --> 00:19:11,630
তুমি শুরু থেকেই জগতটাকে অন্যভাবে দেখতে।
199
00:19:20,296 --> 00:19:22,046
মাঝেমধ্যে আমি চিন্তা করি...
200
00:19:24,171 --> 00:19:26,338
সেটাই আমার সমস্যা।
201
00:19:27,255 --> 00:19:31,463
জগতটা আসলে যেমন আমি টা দেখতে পারি না।
202
00:19:34,838 --> 00:19:38,380
আমার মনে হয় আমি একটা খুব বড় বোকামি করেছি।
203
00:19:39,838 --> 00:19:41,421
কি বলতে চাচ্ছো তুমি?
204
00:19:44,046 --> 00:19:46,088
তুমি সেই সিনেমাটার কথা জানো,
205
00:19:46,630 --> 00:19:50,171
যেখানে বাচ্চা আর বুড়ো লোকটা
206
00:19:50,255 --> 00:19:53,171
তার গাড়িতে করে অতীতে ভ্রমণ করেছিলো?
207
00:19:53,880 --> 00:19:56,421
আমি জানি এটা শুনতে উদ্ভট,
208
00:19:57,380 --> 00:19:58,588
কিন্তু...
209
00:20:01,546 --> 00:20:03,296
ছবিতে দেখানো জিনিসটা,
210
00:20:05,463 --> 00:20:06,838
সেটা আসলেই আছে।
211
00:20:08,546 --> 00:20:10,130
সময় পরিক্রমণ।
212
00:20:14,255 --> 00:20:15,963
আর কোনভাবে...
213
00:20:18,005 --> 00:20:19,755
এটার সাথে
214
00:20:19,838 --> 00:20:23,005
মেডস আর হেলগের সম্পর্ক রয়েছে।
215
00:20:24,463 --> 00:20:26,213
সবকিছু।
216
00:20:26,296 --> 00:20:28,963
যা কিছু অনেক বছর আগে ঘটেছিলো।
217
00:20:41,921 --> 00:20:43,380
জনাব টিডেম্যান।
218
00:20:43,921 --> 00:20:45,880
জনাব টিডেম্যান।
219
00:20:45,963 --> 00:20:48,296
একজন মহিলা আপনার জন্য অফিসে অপেক্ষা করছে।
220
00:20:50,880 --> 00:20:54,963
- উনি কি বলেছেন উনি কেন এসেছেন?
- এটা আশ্রয়কেন্দ্রে থাকা লোকটাকে নিয়ে।
221
00:20:55,588 --> 00:20:59,671
ওই পাগলটা যে বাচ্চাদের খুন করেছিলো।
উনি বলছেন উনি তাকে জানেন।
222
00:21:04,088 --> 00:21:05,338
ধন্যবাদ।
223
00:21:24,005 --> 00:21:25,088
দিন ভালো কাটুক।
224
00:21:26,796 --> 00:21:28,088
দিন ভালো কাটুক।
225
00:21:41,005 --> 00:21:42,671
আমি আপনার জন্য কি করতে পারি?
226
00:21:43,630 --> 00:21:44,921
আমি...
227
00:21:47,171 --> 00:21:49,005
আমার স্বামীর খোঁজ করছি।
228
00:21:50,796 --> 00:21:52,630
এটা পত্রিকায় ছিলো।
229
00:21:53,505 --> 00:21:55,255
মৃত বাচ্চাগুলো।
230
00:21:57,505 --> 00:21:59,130
সেখানে একটা ছবিও ছিলো।
231
00:22:01,421 --> 00:22:03,463
আমার মনে হয় সেটা আমার স্বামী।
232
00:22:27,963 --> 00:22:29,463
এটা কি তিনি?
233
00:22:33,463 --> 00:22:35,505
এটা তার মতো দেখতে।
234
00:22:35,588 --> 00:22:38,838
আমরা আত্মীয়স্বজনের খোঁজ করেছিলাম।
কেউ এগিয়ে আসে নি।
235
00:22:40,588 --> 00:22:44,380
উনাকে গত শীতে একাধিক খুনের
সাথে জড়িত থাকার জন্য গ্রেফতার করা হয়েছিলো।
236
00:22:48,588 --> 00:22:50,213
আমি কি তাকে দেখতে পারি?
237
00:22:52,213 --> 00:22:54,130
এটা অতটা সোজা নয়।
238
00:22:55,755 --> 00:22:59,046
এই মুহূর্তে তিনি একটা মানসিক
চিকিৎসা কেন্দ্রে রয়েছেন।
239
00:23:00,255 --> 00:23:01,255
তিনি কথা বলবেন না।
240
00:23:03,880 --> 00:23:05,296
আমি বুঝতে পারছি।
241
00:23:10,171 --> 00:23:12,213
কিন্তু সে আমার সাথে কথা বলতে পারে।
242
00:23:17,130 --> 00:23:19,755
আমি কি জানতে পারি আপনার নাম কি?
243
00:23:23,171 --> 00:23:24,463
নেইলসেন।
244
00:23:25,755 --> 00:23:27,296
কেথেরিনা নেইলসেন।
245
00:23:41,671 --> 00:23:43,630
আপনি এই পুরো সময় কোথায় ছিলেন?
246
00:23:53,046 --> 00:23:55,213
আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম
আমি এইসবকিছু ঠিক করবো।
247
00:23:59,880 --> 00:24:01,963
আমি খুবই দুঃখিত।
248
00:24:22,130 --> 00:24:24,171
হটাত করে এটার মানে বোঝা যাচ্ছে
249
00:24:34,921 --> 00:24:37,421
এটা স্পষ্ট যে এখন আমি বুঝতে পারছি।
250
00:24:48,338 --> 00:24:51,171
হ্যানাহ।
251
00:24:52,755 --> 00:24:54,463
হ্যানাহ তুমি কি এখানে আছো?
252
00:24:56,005 --> 00:24:57,005
হ্যানাহ?
253
00:24:57,088 --> 00:24:58,546
হ্যানাহ!
254
00:24:58,630 --> 00:25:00,296
অপেক্ষা করো, না। দয়া করে।
255
00:25:13,630 --> 00:25:15,088
মারথা?
256
00:25:20,296 --> 00:25:22,546
তুমি কি জানো এ কে? হাহ?
257
00:25:23,005 --> 00:25:25,130
সে কি তোমাকে বলেছে তোমার ভাই কোথায় আছে?
258
00:25:25,213 --> 00:25:27,046
তোমার ভাই কে?
259
00:25:29,130 --> 00:25:30,630
এই লোকটা হচ্ছে
260
00:25:30,713 --> 00:25:32,630
তোমার ভাইয়ের ছেলে,
261
00:25:32,713 --> 00:25:34,796
আমার নাতি, তোমার ভগিনা!
262
00:25:37,630 --> 00:25:40,046
মিখেল হচ্ছে মিশেল কাহনওয়ালড,
তুমি বুঝতে পারছো?
263
00:25:41,213 --> 00:25:43,546
আর তুমি ওর ফুফু!
264
00:25:48,755 --> 00:25:50,005
মারথা...
265
00:25:52,338 --> 00:25:54,005
আমি খুবই দুঃখিত।
266
00:25:56,671 --> 00:25:58,171
আমি দুঃখিত।
267
00:25:59,630 --> 00:26:00,880
আমি...
268
00:26:00,963 --> 00:26:02,713
বিশ্বাস করো, আমি চেয়েছিলাম...
269
00:26:02,796 --> 00:26:04,838
তোমার যন্ত্রটা কোথায়?
270
00:26:04,921 --> 00:26:07,463
যন্ত্রটা
যেটা দিয়ে সেখানে যাওয়া সম্ভব।
271
00:26:09,213 --> 00:26:10,755
হ্যানাহর কাছে আছে এটা।
272
00:26:11,505 --> 00:26:12,921
উনি গায়েব হয়ে গেছেন,
273
00:26:14,630 --> 00:26:15,963
হ্যানাহ?
274
00:26:22,421 --> 00:26:25,296
আমাকে এখন বলো আমি মিখেলকে কিভাবে ফিরে পাবো!
275
00:26:27,296 --> 00:26:28,671
মা।
276
00:26:28,755 --> 00:26:30,546
মেগনাসের কাছে একটা টাইম মেশিন আছে।
277
00:26:30,630 --> 00:26:31,838
কি?
278
00:26:32,421 --> 00:26:34,130
সে এটা ব্যাবহার করেছে। এটা কাজ করে।
279
00:26:35,380 --> 00:26:37,005
তুমি সেখানে ছিলে?
280
00:26:39,588 --> 00:26:41,171
তুমি তাকে দেখেছ?
281
00:26:43,130 --> 00:26:44,421
মিখেল?
282
00:26:50,130 --> 00:26:52,421
তোমার নোংরা হাত ওর থেকে দূরে রাখো।
283
00:26:53,046 --> 00:26:54,796
তুমি আমার কথা শুনছো?
284
00:26:56,213 --> 00:26:57,588
আসো।
285
00:28:15,921 --> 00:28:17,588
এটা কি?
286
00:28:18,296 --> 00:28:20,046
আমার ভাই।
287
00:28:20,130 --> 00:28:22,005
সেও হারিয়ে গেছে।
288
00:28:22,838 --> 00:28:24,171
'৮৬ তে।
289
00:28:27,421 --> 00:28:30,421
মেডস নেইলসেন এর কেসের মতই।
290
00:28:33,088 --> 00:28:34,546
কোন চিহ্ন নেই।
291
00:28:36,046 --> 00:28:37,296
কিছু না।
292
00:28:38,088 --> 00:28:39,963
ওর নামও ছিলো অ্যালেকজান্ডার।
293
00:28:41,296 --> 00:28:43,005
অ্যালেকজান্ডার কোহলার।
294
00:28:45,213 --> 00:28:46,671
ঠিক আপনার মতো।
295
00:28:47,296 --> 00:28:48,463
উম...
296
00:28:49,463 --> 00:28:51,046
একটা সাধারণ নাম।
297
00:28:54,796 --> 00:28:58,880
ঠিক করে বলতে, প্রায় ৭০০
অ্যালেকজান্ডার কোহলার আছে জার্মানিতে।
298
00:28:59,963 --> 00:29:04,421
তাই এটা সহজ ছিলো না প্রত্যেক
অ্যালেকজান্ডার কোহলার কে খুঁজে বের করা।
299
00:29:06,046 --> 00:29:07,463
বিশেষ করে...
300
00:29:07,963 --> 00:29:10,713
তাকে যে নিজের স্ত্রীর পদবী গ্রহণ করে।
301
00:29:11,838 --> 00:29:14,338
বিশ্বাস করুন, আমি অভিজ্ঞতা থেকে বলছি।
302
00:29:15,671 --> 00:29:19,755
আমার পিতামাতার ছাড়াছাড়ি হয়ে যাবার পর,
আমি আমার মায়ের পদবী নিয়েছি।
303
00:29:19,838 --> 00:29:21,671
কোহলার থেকে
304
00:29:21,755 --> 00:29:23,213
ক্লওসেন।
305
00:29:24,296 --> 00:29:27,713
কিছু মানুষের জন্য এইভাবে আমি
আজও খুঁজে পাবার বাইরে।
306
00:29:29,463 --> 00:29:30,755
কিন্তু...
307
00:29:33,338 --> 00:29:35,046
কিছু মাস আগে...
308
00:29:37,213 --> 00:29:39,005
এটা ঘটেছে।
309
00:30:02,213 --> 00:30:03,588
পড়ুন এটা।
310
00:30:03,963 --> 00:30:05,296
জোরে।
311
00:30:20,755 --> 00:30:22,671
"সে যার দেখার চোখ আছে
312
00:30:23,255 --> 00:30:24,921
আর শোনার কান আছে
313
00:30:26,671 --> 00:30:30,463
হয়তো নিজে বোঝাতে পারে
নশ্বর কিছু গোপন রাখতে পারে না।
314
00:30:32,255 --> 00:30:34,088
যদি তার ঠোঁট নীরব থাকে...
315
00:30:34,505 --> 00:30:37,755
- ...সে কথা বলে...
- ...সে কথা বলে তার আঙুলের ডগা দিয়ে।
316
00:30:38,421 --> 00:30:40,880
- বেঈমানি তার থেকে ঝরে পড়ে...
- ...ঝরে...
317
00:30:40,963 --> 00:30:43,338
- ...তার সব লোমকূপ থেকে।
- ...সব লোমকূপে।
318
00:30:45,755 --> 00:30:48,713
তোমার ভাইয়ের ব্যাপারে উত্তর
উইনডেনে পাওয়া যাবে।"
319
00:30:51,421 --> 00:30:52,880
"একজন বন্ধু"
320
00:30:54,921 --> 00:30:56,588
আমার কোন ধারণা নেই
321
00:30:57,796 --> 00:30:59,880
এই শহরে কি ঘটছে।
322
00:31:07,463 --> 00:31:09,296
কিন্তু আমি একটা জিনিস নিশ্চিত জানি।
323
00:31:10,130 --> 00:31:11,463
আপনি...
324
00:31:18,171 --> 00:31:20,421
...নিশ্চিতভাবে আমার ভাই নন।
325
00:31:38,880 --> 00:31:41,171
আপনার স্বামী কখনো স্বীকারোক্তি দেননি।
326
00:31:42,255 --> 00:31:45,421
তিনি বলেই চলেছেন
তিনি বাচ্চাদের বাঁচাতে চেয়েছিলেন।
327
00:31:47,213 --> 00:31:48,713
আপনি আর আপনার স্বামী...
328
00:31:50,671 --> 00:31:52,463
আপনাদের সন্তান আছে, হ্যাঁ?
329
00:31:53,213 --> 00:31:54,463
না।
330
00:31:56,505 --> 00:31:57,713
না।
331
00:31:57,796 --> 00:31:59,255
এটা অদ্ভুত।
332
00:32:01,088 --> 00:32:03,463
তিনি বলছিলেন যে তিনি
তার ছেলের খোঁজ করছেন।
333
00:32:08,963 --> 00:32:11,296
এটা হয়তো শুনতে একটু উদ্ভট, কিন্তু...
334
00:32:13,838 --> 00:32:17,213
কিন্তু আপনি কখনো "শাদা শয়তান"
এর উল্লেখ শুনেছেন?
335
00:32:21,130 --> 00:32:22,338
না।
336
00:32:22,421 --> 00:32:24,463
সেটা কি?
337
00:32:29,088 --> 00:32:30,755
যখন উনি আপনার সাথে কথা বলবে...
338
00:32:31,296 --> 00:32:33,338
মানে, যদি উনি বলেন,
339
00:32:34,505 --> 00:32:36,671
তাকে পুলিশের সাথে কথা বলাতে রাজি করাবেন।
340
00:32:38,921 --> 00:32:41,630
দেখুন আপনি উনাকে স্বীকারোক্তির জন্য
রাজি করাতে পারেন কি না।
341
00:32:45,421 --> 00:32:47,880
আর এই লোকটা ভবিষ্যৎ থেকে এসেছে?
342
00:32:47,963 --> 00:32:50,463
১৯৫৩ তে?
343
00:32:50,546 --> 00:32:52,630
সেটা যখন তুমি তাকে গ্রেফতার করো।
344
00:32:52,713 --> 00:32:56,171
আর গতকালে সেই লোকটি ওই ছোট
বাচ্চাটাকে নিয়ে পালিয়ে যেতে চেষ্টা করেছিলো?
345
00:32:57,130 --> 00:32:58,505
না।
346
00:32:59,213 --> 00:33:00,796
সেই লোকটা না।
347
00:33:02,171 --> 00:33:03,588
পুরোপুরি না।
348
00:33:04,338 --> 00:33:06,755
একই লোক, কিন্তু...
349
00:33:06,838 --> 00:33:08,463
আরও বয়স্ক।
350
00:33:08,546 --> 00:33:10,505
আর তুমি বলছো সেই ছেলেটা তার সন্তান?
351
00:33:13,838 --> 00:33:15,005
আমি জানি।
352
00:33:15,755 --> 00:33:17,713
এইসব শুনতে উদ্ভট।
353
00:33:18,546 --> 00:33:21,088
এই লোকটা, বয়স্ক লোকটা...
354
00:33:23,963 --> 00:33:25,880
উনি এখন কোথায়?
355
00:33:28,880 --> 00:33:30,755
তারা উনাকে ফেরত পাঠিয়েছে।
356
00:33:33,796 --> 00:33:35,921
সেটায় হবে। তুমি আমাদের সাথে থাকছো।
357
00:33:38,088 --> 00:33:39,963
আমরা তোমার জিনিস নিতে যাচ্ছি।
358
00:33:41,338 --> 00:33:42,921
তাহলে তুমি আমাকে বিশ্বাস করো।
359
00:33:50,463 --> 00:33:53,088
তুমি এটা...দিয়ে ভ্রমণ করেছো?
360
00:33:57,171 --> 00:33:58,671
কোন বছরে?
361
00:34:01,463 --> 00:34:02,921
কোন বছর?
362
00:34:10,796 --> 00:34:12,713
এটাই যা চলছে।
363
00:34:13,421 --> 00:34:15,505
তুমি এই সময় পরিক্রমণ সম্পর্কে জানতে?
364
00:34:16,296 --> 00:34:18,130
তুমি কেন কিছু বলো নি?
365
00:34:22,005 --> 00:34:23,380
মারথা।
366
00:34:23,463 --> 00:34:24,755
হেই।
367
00:34:24,838 --> 00:34:26,755
ফ্রানজিস্কার ওখানে।
368
00:34:26,838 --> 00:34:29,005
হ্যাঁ, আমি এখনই বাড়ি আসছি।
369
00:34:29,130 --> 00:34:30,588
তুমি কি?
370
00:34:32,296 --> 00:34:33,588
কে?
371
00:34:42,296 --> 00:34:43,880
জোনাস ফিরে এসেছে।
372
00:34:45,213 --> 00:34:47,046
ঠিক যেমনটা বারতোজ ধারণা করেছিলো।
373
00:34:49,130 --> 00:34:50,921
কিন্তু সে বয়স্ক।
374
00:34:56,838 --> 00:34:58,838
ভালো হয় যদি তুমি এর বাইরে থাকো।
375
00:35:04,588 --> 00:35:06,088
এটা বিরক্তিকর।
376
00:35:06,880 --> 00:35:08,671
তোমরা দুজনেই এটাও জানতে?
377
00:35:09,421 --> 00:35:11,838
এটাই সব নষ্ট করে দেয়!
378
00:35:11,921 --> 00:35:14,046
তোমার সব গোপনীয় ছাইপাঁশ!
379
00:35:14,630 --> 00:35:18,046
তোমারা আমাদের সাথে এমনকি কথা বলারও চেষ্টা
করো নি যখন পাপা আর বেন্নি একসাথে শুয়েছিলো।
380
00:35:18,130 --> 00:35:20,463
তোমরা অক্ষম হারামজাদা!
381
00:35:21,463 --> 00:35:22,796
ফ্রানজিস্কা...
382
00:35:36,421 --> 00:35:38,505
কে-৫৩ খুলুন!
383
00:35:55,338 --> 00:35:57,588
আমি ওর সাথে একা থাকতে চাই কিছুক্ষণ দয়া করে।
384
00:35:59,755 --> 00:36:02,338
আহ...আমার মনে হয় না সেটা
ভালো হবে।
385
00:36:02,421 --> 00:36:05,255
দয়া করে। শুধু পাঁচ মিনিটের জন্য।
386
00:36:08,338 --> 00:36:09,755
আপনি যা চান।
387
00:36:16,046 --> 00:36:17,380
আসুন।
388
00:36:49,671 --> 00:36:50,921
উলরিখ?
389
00:37:00,796 --> 00:37:02,213
উলরিখ।
390
00:37:05,838 --> 00:37:07,505
উলরিখ, এটা আমি।
391
00:37:08,588 --> 00:37:09,838
হ্যানাহ।
392
00:37:12,088 --> 00:37:13,421
হ্যানাহ?
393
00:37:15,213 --> 00:37:16,838
উলরিখ, এটা আমি।
394
00:37:18,296 --> 00:37:19,963
এটা আসলেই তুমি?
395
00:37:21,046 --> 00:37:22,255
হ্যাঁ।
396
00:37:25,046 --> 00:37:26,755
অথবা তুমি একজন ফেরেশতা?
397
00:37:28,046 --> 00:37:29,671
তুমি কি একজন ফেরেশতা?
398
00:37:38,088 --> 00:37:39,838
- এটা কি তুমি?
- হ্যাঁ।
399
00:37:45,088 --> 00:37:46,921
এটা তুমি।
400
00:37:55,505 --> 00:37:57,338
তুমি জানো মিখেল কোথায়?
401
00:37:59,921 --> 00:38:02,255
কেথেরিনা। কেথেরিনা কেমন আছে?
402
00:38:02,796 --> 00:38:04,463
মারথা, মেগনাস?
403
00:38:13,171 --> 00:38:16,213
এটা এখন অনেক ভিন্ন লাগছে,
তোমাকে আবার দেখে।
404
00:38:20,088 --> 00:38:21,380
কি?
405
00:38:23,755 --> 00:38:25,588
যদি তুমি আজ বেছে নিতে পারতে
406
00:38:26,963 --> 00:38:28,921
আমার আর কেথেরিনার মাঝে...
407
00:38:32,880 --> 00:38:34,380
তুমি কি...
408
00:38:34,963 --> 00:38:36,588
তুমি কি জিজ্ঞেস করছো?
409
00:38:39,755 --> 00:38:42,796
আমি আর তুমি যে সময়টা একসাথে ছিলাম, তুমি...
410
00:38:44,921 --> 00:38:46,171
আমি...
411
00:38:47,130 --> 00:38:51,963
আমি ঠিক মনে করতে পারছি না তুমি আমাকে
কখনো বলেছো কি না, "আমি তোমাকে ভালোবাসি।"
412
00:38:52,046 --> 00:38:53,463
আমি তোমাকে ভালোবাসতাম।
413
00:38:56,838 --> 00:38:59,213
এখনো ভালোবাসি তোমাকে।
414
00:39:00,880 --> 00:39:03,588
আমাকে এখন থেকে বের করো
আর আমি কেথেরিনাকে ছেড়ে দিবো।
415
00:39:07,838 --> 00:39:09,380
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
416
00:39:09,463 --> 00:39:10,880
ঠিক আছে?
417
00:39:12,255 --> 00:39:13,796
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
418
00:39:15,963 --> 00:39:18,213
ও বলেছিলো আমার কাউকে প্রয়োজন হবে না।
419
00:39:19,755 --> 00:39:21,380
কিন্তু সত্যিটা হচ্ছে...
420
00:39:22,296 --> 00:39:23,921
তোমার এখন আমাকে প্রয়োজন নেই।
421
00:39:24,005 --> 00:39:26,380
আছে। আমার তোমাকে প্রয়োজন, হ্যানাহ।
422
00:39:26,463 --> 00:39:27,755
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
423
00:39:28,838 --> 00:39:30,630
আমাকে এখান থেকে বের করো।
424
00:39:32,130 --> 00:39:34,171
তুমি যা চাইবে আমি তা-ই করবো।
425
00:39:34,255 --> 00:39:36,505
আমাকে এখন থেকে বের করো, দয়া করে!
426
00:39:36,588 --> 00:39:38,296
হ্যানাহ, আমি তোমাকে ভালোবাসি।
427
00:39:39,338 --> 00:39:40,505
তুমি শুনছো?
428
00:39:41,880 --> 00:39:43,505
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
429
00:39:43,963 --> 00:39:46,046
হ্যানাহ, দয়া করো!
430
00:39:46,130 --> 00:39:48,088
আমি তোমাকে ভালোবাসি!
431
00:39:48,171 --> 00:39:50,171
মিথ্যুক হারামজাদা!
432
00:39:50,255 --> 00:39:52,630
দয়া করে! আমার সাথে থাকো!
433
00:39:54,338 --> 00:39:56,046
আমার সাথে থাকো!
434
00:39:56,546 --> 00:39:58,296
আমি তোমাকে ভালোবাসি!
435
00:39:58,380 --> 00:39:59,921
সে একজন মিথ্যাবাদী!
436
00:40:00,005 --> 00:40:02,296
সে মিথ্যুক। মিথ্যুক!
437
00:40:02,838 --> 00:40:05,130
একটা সাদৃশ্যটা আছে, কিন্তু...
438
00:40:05,213 --> 00:40:08,130
হ্যানাহ! আমি তোমাকে ভালোবাসি!
439
00:40:08,213 --> 00:40:10,005
এটা আমার স্বামী নয়।
440
00:40:10,880 --> 00:40:12,213
হ্যানাহ!
441
00:40:13,421 --> 00:40:15,505
আমি তোমাকে ভালোবাসি!
442
00:40:21,671 --> 00:40:24,046
আমাকে এখান থেক বের করো।
443
00:40:38,130 --> 00:40:39,421
মা।
444
00:41:00,380 --> 00:41:01,963
আমি ঠিক করে নিবো।
445
00:41:02,880 --> 00:41:04,130
ঠিক আছে?
446
00:41:11,588 --> 00:41:13,713
তোমার কাছে মেশিনটা আছে?
447
00:41:39,296 --> 00:41:40,963
তুমি জানো এটা কিভাবে ব্যাবহার করতে হয়?
448
00:41:41,755 --> 00:41:42,880
আমি...
449
00:41:43,546 --> 00:41:44,838
আমি জানি না।
450
00:41:45,963 --> 00:41:47,630
বারতোজ এটা ব্যাবহার করেছিলো।
451
00:42:08,546 --> 00:42:09,963
এটা তারা।
452
00:42:12,546 --> 00:42:13,838
মিখেল...
453
00:42:14,921 --> 00:42:16,671
বাবা, ওরা বেঁচে আছে।
454
00:42:16,755 --> 00:42:17,755
কি?
455
00:42:18,838 --> 00:42:20,671
তারা শুধু এখানে নেই।
456
00:42:22,255 --> 00:42:24,088
তারা আরেকটা সময়ে।
457
00:42:27,380 --> 00:42:30,796
শুধু তোমার ওষুধগুলো নাও।
আমি বাকিসব পরে নিয়ে যাবো।
458
00:42:30,880 --> 00:42:32,880
আমার একটা মিনিট লাগবে।
459
00:42:44,505 --> 00:42:46,630
চলো, যাই।
460
00:42:49,255 --> 00:42:50,755
আমি চিন্তা করছিলাম...
461
00:42:51,921 --> 00:42:54,671
সে কেন গুহায় ফিরে গিয়েছিলো।
462
00:42:57,713 --> 00:43:02,005
- হয়তো সেখানে গুহায় কিছু একটা আছে।
- পাপা, এটাকে ক্ষান্ত দাও।
463
00:43:13,296 --> 00:43:15,546
সে এটা '৫৩-তেও চেষ্টা করছে।
464
00:43:17,796 --> 00:43:19,380
আর এখন আবার।
465
00:43:20,505 --> 00:43:23,380
- হয়তো সেখানে কিছু আছে...
- সেটা সত্যি না।
466
00:43:23,463 --> 00:43:27,546
কিন্তু তুমি কি মনে করো না সেখানে একটা কারণ
থাকা উচিত যার কারণে সে সেখানে গিয়েছিলো?
467
00:43:33,671 --> 00:43:35,213
আমরা কি যেতে পারি?
468
00:43:50,338 --> 00:43:52,255
তুমি আসলে এখানে কেন এসেছো?
469
00:43:54,255 --> 00:43:56,046
তুমি কি বলছো?
470
00:43:56,921 --> 00:43:58,338
তুমি এটা জানতে!
471
00:43:59,546 --> 00:44:01,130
আমি কি জানতাম?
472
00:44:01,213 --> 00:44:03,755
তুমি সময় পরিক্রমণ সম্পর্কে জানতে!
473
00:44:06,588 --> 00:44:08,671
নিউক্লিয়ার প্লান্ট এটার সাথে সংযুক্ত।
474
00:44:08,755 --> 00:44:10,630
আমরা এখন গেলে কেমন হয়?
475
00:44:15,005 --> 00:44:17,130
আমি জানি তুমি এটার একটা অংশ।
476
00:44:19,255 --> 00:44:20,755
উদ্ভট কথা বলো না।
477
00:44:23,296 --> 00:44:25,838
আমাদের তাহলে গুহাটা খুঁজে দেখতে হবে।
478
00:44:25,921 --> 00:44:29,588
গুহাতে কিছু নেই!
সময় পরিক্রমণ বলতে কিছু নেই!
479
00:44:48,088 --> 00:44:51,255
- তুমি কি করছো?
- ষ্টেশনে কল করছি।
480
00:44:51,338 --> 00:44:53,505
আমাদের গুহাটায় খুঁজতে যেতে হবে।
481
00:44:56,296 --> 00:44:57,671
তোমার কোন ধারণা নেই।
482
00:44:57,755 --> 00:45:01,421
গুহার ভেতরের জিনিসটা কোন
বৈজ্ঞানিক আবিস্কারের বাইরে।
483
00:45:01,505 --> 00:45:04,880
এটা আমাদের মহাবিশ্ব সম্পর্কে
সব জানাশোনাকে উল্টে দেয়।
484
00:45:04,963 --> 00:45:08,963
আর তুমি সেটাকে বিপন্ন করতে চাও?
তাও কিছুর জন্য না?
485
00:45:12,130 --> 00:45:14,505
তুমি জানো, তুমি একটুও পাল্টাওনি।
486
00:45:18,796 --> 00:45:21,713
তুমি সবসময় নিজেকে নিয়ে চিন্তা করে এসেছো।
487
00:45:24,046 --> 00:45:25,880
তোমার কোন হৃদয় নেই।
488
00:45:30,046 --> 00:45:31,171
চলো যাই।
489
00:45:31,255 --> 00:45:32,421
চলো যাই!
490
00:45:42,088 --> 00:45:43,505
হায় খোদা, বাবা।
491
00:45:45,546 --> 00:45:47,130
এখানেই থাকো।
492
00:45:49,171 --> 00:45:50,880
নড়ো না।
493
00:45:51,671 --> 00:45:52,880
আমি...
494
00:45:54,421 --> 00:45:56,130
আমি একটা এ্যাম্বুলেন্স ডাকছি।
495
00:46:05,296 --> 00:46:06,713
ধরো!
496
00:46:08,880 --> 00:46:10,505
ধরো!
497
00:46:10,588 --> 00:46:13,421
উইনডেন জরুরী সেবা,
আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
498
00:46:14,505 --> 00:46:15,755
হ্যালো?
499
00:46:16,588 --> 00:46:17,588
হ্যালো...
500
00:46:35,921 --> 00:46:37,713
"ত্যাগ স্বীকার করতে হবে।
501
00:46:40,671 --> 00:46:43,505
সবকিছুই সেভাবেই ঘটবে যেভাবে সবসময় হয়েছে।
502
00:46:44,088 --> 00:46:46,671
কিন্তু যদি সবকিছু ঠিকঠাক যায়,
সে বেঁচে থাকবে।"
503
00:46:47,755 --> 00:46:49,171
রেগিনা।
504
00:47:10,380 --> 00:47:12,046
আমি খুবই দুঃখিত।
505
00:47:17,630 --> 00:47:21,296
তুমিই শাদা শয়তান।
506
00:47:50,421 --> 00:47:52,421
আপনি নিশ্চিত যে এটা আপনার স্বামী নন?
507
00:48:02,005 --> 00:48:03,338
আমার, উম...
508
00:48:04,088 --> 00:48:06,296
আরও আগে পতিক্রিয়া জানানো উচিত ছিলো।
509
00:48:08,630 --> 00:48:11,630
- আমি দুঃখিত।
- সেটা ঠিক আছে। সত্যি।
510
00:48:16,588 --> 00:48:17,963
নেইলসেন...
511
00:48:19,588 --> 00:48:21,130
এটা একটা...
512
00:48:22,296 --> 00:48:23,588
অসরাচর নাম।
513
00:48:23,671 --> 00:48:25,838
আপনি কি একজন এগনেস নেইলসেনকে চিনেন?
514
00:48:26,630 --> 00:48:27,921
না।
515
00:48:34,255 --> 00:48:36,546
আপনি আজকে ফিরে যাচ্ছেন?
516
00:48:41,421 --> 00:48:43,838
আমার বাড়িতে যা ছিলো আমি হারিয়ে ফেলেছি।
517
00:48:46,296 --> 00:48:48,505
আমি একটা নতুন শুরু খুঁজছি।
518
00:48:53,296 --> 00:48:55,421
[Raury'র "God's Whisper" বাজছে]
519
00:49:13,505 --> 00:49:16,505
♪ আমি করবো না ♪
520
00:49:18,046 --> 00:49:19,880
♪ আপোষ ♪
521
00:49:23,755 --> 00:49:26,671
♪ আমি বাঁচবো না ♪
522
00:49:28,005 --> 00:49:30,296
♪ একটা জীবন ♪
523
00:49:30,380 --> 00:49:32,130
♪ হাঁটু গেঁড়ে ♪
524
00:49:33,463 --> 00:49:34,963
♪ তুমি ♪
525
00:49:35,963 --> 00:49:37,463
♪ মনে করো ♪
526
00:49:38,046 --> 00:49:39,838
♪ আমি কিছুই না ♪
527
00:49:40,463 --> 00:49:42,296
♪ আমি কিছুই না ♪
528
00:49:43,505 --> 00:49:45,005
♪ তুমি ♪
529
00:49:45,963 --> 00:49:47,380
♪ পেয়েছো ♪
530
00:49:47,963 --> 00:49:49,755
♪ কিছু একটা আসছে ♪
531
00:49:50,463 --> 00:49:52,296
♪ কিছু একটা আসছে ♪
532
00:49:52,880 --> 00:49:54,296
♪ কারণ ♪
533
00:49:54,713 --> 00:49:57,838
♪ আমি ঈশ্বরের ফিসফিসানি শুনি ♪
534
00:49:59,713 --> 00:50:03,213
♪ আমার নামে ডাক ♪
535
00:50:04,713 --> 00:50:08,213
♪ এটা আছে বাতাসে ♪
536
00:50:09,713 --> 00:50:13,171
♪ আমি ত্রাণকর্তা ♪
537
00:50:14,921 --> 00:50:16,421
♪ ত্রাণকর্তা ♪
538
00:50:17,380 --> 00:50:18,380
♪ ত্রাণকর্তা ♪
539
00:50:18,421 --> 00:50:19,963
♪ আমরা ♪
540
00:50:20,838 --> 00:50:22,255
♪ হচ্ছি ♪
541
00:50:22,963 --> 00:50:24,671
♪ নীল ♪
542
00:50:25,380 --> 00:50:26,796
♪ ত্রাণকর্তা ♪
543
00:50:27,505 --> 00:50:28,380
♪ ত্রাণকর্তা ♪
544
00:50:28,463 --> 00:50:29,963
♪ বাঁচো ♪
545
00:50:30,838 --> 00:50:32,255
♪ চিন্তা করো ♪
546
00:50:33,005 --> 00:50:35,005
♪ জীবন আমরা বেছে নিই ♪
547
00:50:35,088 --> 00:50:36,296
♪ ত্রাণকর্তা ♪
548
00:50:36,380 --> 00:50:37,713
♪ ইয়াহ ♪
549
00:50:39,005 --> 00:50:40,255
♪ পরিচালিত ♪
550
00:50:40,338 --> 00:50:42,171
♪ অনুভূতির দ্বারা ♪
551
00:50:42,588 --> 00:50:44,630
- ♪ ত্রাণকর্তা ♪
- ♪ আমাদের শোনা উচিৎ ♪
552
00:50:45,338 --> 00:50:47,088
♪ কারণ♪
553
00:50:47,171 --> 00:50:50,921
♪ আমি ঈশ্বরের ফিসফিসানি শুনি ♪
554
00:50:52,213 --> 00:50:55,671
♪ আমার নামে ডাক ♪
555
00:50:57,255 --> 00:51:01,046
♪ এটা আছে বাতাসে ♪
556
00:51:02,171 --> 00:51:05,755
♪ আমি ত্রাণকর্তা ♪
557
00:51:39,463 --> 00:51:42,421
এক বন্ধুর বাসায় থাকছি, আর.
558
00:53:01,713 --> 00:53:03,130
তুমি কে?
559
00:53:03,630 --> 00:53:05,630
তোমার কাছে আমার বাড়ির চাবি কেন?
560
00:53:06,588 --> 00:53:09,088
আপনি যাওয়ার আগে এটা আমাকে দিয়ে গিয়েছিলেন।
561
00:53:10,380 --> 00:53:11,755
না, আমি দেই নি।
562
00:53:13,296 --> 00:53:15,255
আমি তোমাকে কখনো দেখি নি।
563
00:53:26,296 --> 00:53:28,505
আমি জানি তুমি এটা কার থেকে পেয়েছো।
564
00:53:30,338 --> 00:53:31,630
আমার বয়স্করুপ থেকে।
565
00:53:34,088 --> 00:53:37,755
আমাদের যেতে হবে।
আমাদের হাতে সময় নেই।
566
00:53:37,838 --> 00:53:38,963
আমি বুঝতে পারছি না।
567
00:53:52,630 --> 00:53:54,713
আমি জানি আপনি কি করেছেন।
568
00:53:57,588 --> 00:53:59,338
তিনি আমাকে বলেছেন।
569
00:54:12,713 --> 00:54:16,505
কিন্তু তিনি এটাও বলেছেন
এটা পুনরায় ঘটতে হবে না।
570
00:54:20,046 --> 00:54:21,796
পরের বার।
571
00:54:32,505 --> 00:54:33,963
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
572
00:54:38,880 --> 00:54:40,421
ভবিষ্যতে।