1 00:00:05,006 --> 00:00:07,006 Translated by point_ZeR0 2 00:00:15,838 --> 00:00:18,755 মানুষ এক অদ্ভুত সৃষ্টি 3 00:00:22,046 --> 00:00:25,505 তার সব কর্ম মনবাসনা দ্বারা প্ররোচিত, 4 00:00:27,755 --> 00:00:30,171 তার চরিত্র যন্ত্রণা থেকে তৈরি করা। 5 00:00:37,338 --> 00:00:40,713 সে যন্ত্রণাকে প্রশমিত করতে সে যতই চেষ্টা করুক না কেন, 6 00:00:42,213 --> 00:00:44,213 মনের বাসনাকে দমন করতে চেষ্টা করুক না কেন, 7 00:00:46,171 --> 00:00:51,880 সে নিজেকে নিজের অনুভূতির প্রতি থাকা চিরকালের বশ্যতা থেকে মুক্ত করতে পারবে না। 8 00:00:57,463 --> 00:01:00,255 যতক্ষণ পর্যন্ত তার মাঝে ঝড় বইবে, 9 00:01:01,713 --> 00:01:03,755 সে শান্তি খুঁজে পাবে না। 10 00:01:05,255 --> 00:01:07,046 জীবিত থেকেও না, 11 00:01:09,088 --> 00:01:10,796 মরে গিয়েও না। 12 00:01:13,796 --> 00:01:18,171 এবং সেকারণে সে তা ই করবে যেটা তার করতেই হবে, বারবার করতে হবে 13 00:01:18,255 --> 00:01:19,755 যন্ত্রণা তার বাহন, 14 00:01:21,213 --> 00:01:23,296 মনবাসনা তার দিকনির্দেশক। 15 00:01:26,380 --> 00:01:29,338 এটা মানুষের সক্ষমতার মাঝে সবকিছু। 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,755 [Apparat এর "Goodbye" বাজছে] 17 00:01:33,838 --> 00:01:36,421 ♪ তোমার হাত খুলো ♪ 18 00:01:36,505 --> 00:01:39,171 ♪ আমাকে একটা ইশারা দাও ♪ 19 00:01:39,255 --> 00:01:42,005 ♪ তোমার মিথ্যে রাখো ♪ 20 00:01:44,880 --> 00:01:47,546 ♪ আমার পাশে শুয়ে পড় ♪ 21 00:01:47,630 --> 00:01:51,088 ♪ আমার চিৎকারে কান দিও না ♪ 22 00:01:51,171 --> 00:01:54,838 ♪ তোমার দ্বিধা দমিয়ে ফেলো এবং ঘুমিয়ে পড় ♪ 23 00:01:54,921 --> 00:01:58,505 ♪ কখনো কিছুর জন্য না 24 00:01:58,588 --> 00:02:01,338 ♪ কখনও নয় ♪ 25 00:02:01,421 --> 00:02:03,963 ♪ বিদায় ♪ 26 00:02:06,255 --> 00:02:08,880 ♪ তাও কখনো নয় ♪ 27 00:02:08,963 --> 00:02:11,421 ♪ না কখনো না ♪ 28 00:02:11,505 --> 00:02:15,130 ♪ বিদায় ♪ 29 00:02:17,213 --> 00:02:20,713 ♪ তাও কখনো নয় ♪ 30 00:02:20,796 --> 00:02:22,963 ♪ কখনই নয় ♪ 31 00:02:23,046 --> 00:02:26,130 ♪ বিদায় ♪ 32 00:02:28,338 --> 00:02:31,546 ♪ বিদায় ♪ 33 00:02:39,380 --> 00:02:43,088 ♪ বিদায় ♪ 34 00:02:57,255 --> 00:02:59,171 ২৬ জুন, ১৯৫৪ 35 00:02:59,255 --> 00:03:02,921 ধ্বংসযজ্ঞের একদিন বাকি 36 00:03:06,921 --> 00:03:12,380 মৃত ব্যক্তি একজন মহিলা, ৫ ফুট ৭ ইঞ্চি, ককেশীয়। 37 00:03:12,463 --> 00:03:15,588 প্রায় ৭৫ থেকে ৮০ বছর বয়স। 38 00:03:15,671 --> 00:03:18,505 মৃত্যুর কারনঃ গুলির আঘাত। 39 00:03:19,546 --> 00:03:21,421 চোখগুলো উল্লেখযোগ্য। 40 00:03:22,296 --> 00:03:24,546 একটি নীল, অপরটি বাদামী। 41 00:03:25,255 --> 00:03:27,380 যা হেটারোক্রমিয়া নামে পরিচিত। 42 00:03:32,838 --> 00:03:34,296 এই মহিলাটি, তিনি... 43 00:03:36,755 --> 00:03:38,588 তিনি পুলিশ স্টেশনে এসেছিলেন। 44 00:03:39,755 --> 00:03:42,380 একই দিনে যেদিন ছোট হেলগে ফিরে এসেছিলো। 45 00:03:43,921 --> 00:03:45,213 এবং? 46 00:03:45,296 --> 00:03:46,796 তিনি... 47 00:03:47,505 --> 00:03:49,130 ঠিক মানসিক অবস্থায় ছিলেন না। 48 00:03:50,630 --> 00:03:53,171 তিনি ক্ষমা চেয়ে যাচ্ছিলেন... 49 00:03:54,671 --> 00:03:56,588 কিছুর জন্য যেটা আমি বুঝতে পারি নি। 50 00:03:58,213 --> 00:04:00,546 আপনি বলছেন যেদিন হেলগে ফিরে এসেছিলো? 51 00:04:04,880 --> 00:04:07,713 হয়তো তিনি পাগল লোকটার সহযোগী। 52 00:04:07,796 --> 00:04:09,630 তিনি লোকটার মা-ও হতে পারেন। 53 00:04:10,838 --> 00:04:13,088 পুরো সময় হেলগে নিজের সাথে রেখেছিলেন। 54 00:04:14,380 --> 00:04:16,713 আরও একটা ব্যাপার আছে। 55 00:04:17,546 --> 00:04:20,005 এটা আমি কাকতালীয়ভাবে খেয়াল করেছি। 56 00:04:21,338 --> 00:04:22,380 মৃতদেহটি 57 00:04:23,005 --> 00:04:24,921 ভারী বিকরণ দ্বারা সংক্রমিত। 58 00:04:28,588 --> 00:04:30,630 এখানে। 59 00:04:31,880 --> 00:04:33,088 সবখানে। 60 00:04:34,588 --> 00:04:39,380 তিনি লম্বা সময় ধরে বিকিরণের সামনে উন্মুক্ত ছিলেন। 61 00:04:39,463 --> 00:04:40,880 এটা অদ্ভুত। 62 00:04:40,963 --> 00:04:44,463 হয়তো তিনি একজন রেডিওগ্রাফার ছিলেন। 63 00:04:44,546 --> 00:04:46,463 রেডিওগ্রাফার? 64 00:04:49,463 --> 00:04:54,088 ডপলারের ছেলের কাছে ফিরে যান আর তাকে উনার একটা ছবি দেখান। সে হয়তো উনাকে চিনতে পারে। 65 00:05:05,130 --> 00:05:06,880 তথ্যগুলো নির্দেশ করে যে 66 00:05:06,963 --> 00:05:11,005 এই কণাটি নিয়মিতভাবে ভেঙ্গে দুটো প্রোটনে পরিণত হয়। 67 00:05:11,088 --> 00:05:15,046 ভরঃ ১২৫ গিগাইলেক্ট্রোভোল্টস। 68 00:05:22,421 --> 00:05:27,046 কিন্তু একটা ক্ষেত্রে এটা চারটা পরমাণুতে পরিণত হয় ক্ষয় হয়ে। 69 00:05:28,463 --> 00:05:30,130 আহ, আপনি ইতিমধ্যে চলে এসেছেন? 70 00:05:33,838 --> 00:05:35,880 আমি সময়ের হিসেব হারিয়ে ফেলেছি। 71 00:05:37,046 --> 00:05:38,838 আজ কোনদিন? 72 00:05:39,338 --> 00:05:40,588 উম... 73 00:05:40,671 --> 00:05:41,921 আজকে... 74 00:05:42,005 --> 00:05:43,880 ২৬ জুন। 75 00:05:44,713 --> 00:05:46,546 আপনি এখানে সারারাত ছিলেন? 76 00:05:48,421 --> 00:05:50,796 উইনডেন এর সাবেক প্রধান ইন্সপেক্টরকে মৃত পাওয়া গিয়েছে, ২৬ জুন, ১৯৮৭ 77 00:05:50,880 --> 00:05:52,171 ২৬ জুন। 78 00:05:55,963 --> 00:05:57,171 কি হয়েছে? 79 00:05:59,213 --> 00:06:02,963 আজ সকালে আপনার ফ্রেঞ্চদের সাথে মিটিং রয়েছে যেটা আমি পুনরায় নির্ধারণ করেছিলাম। 80 00:06:07,505 --> 00:06:08,921 মিসেস টিডেম্যান? 81 00:06:42,046 --> 00:06:43,296 মা? 82 00:07:41,755 --> 00:07:45,713 নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্লান্ট দরজার পেছনে কি? 83 00:07:54,921 --> 00:07:57,505 এসবকিছু আমার সাথে সংযুক্ত। 84 00:08:00,421 --> 00:08:03,213 সে বলেছিলো কাল জগতের সমাপ্তি হতে যাচ্ছে। 85 00:08:05,713 --> 00:08:08,130 আর শুধু বাঙ্কারে থাকা মানুষরাই বেঁচে থাকবে। 86 00:08:24,963 --> 00:08:27,171 আর সে বলেছিলো তিনি বেঁচে আছেন। 87 00:08:30,505 --> 00:08:31,921 আমার মা। 88 00:08:42,713 --> 00:08:45,921 মারবারগ পাসপোর্ট কর্তৃপক্ষ থেকে নথিপত্রগুলো এসে পৌঁছেছে। 89 00:08:47,796 --> 00:08:51,338 আপনি যেমনটা আশা করেছিলেন, শুধুমাত্র একজনই অ্যালেকজান্ডার কোহলার ছিলো 90 00:08:51,421 --> 00:08:54,005 ওই সময়টাতে। 91 00:08:54,505 --> 00:08:57,463 তাহলে চোখগুলো দেখেছে এবং কানগুলো শুনেছে 92 00:08:57,546 --> 00:08:59,546 আর কিছুই লুকায়িত ত্যহাকে নি। 93 00:09:00,296 --> 00:09:01,588 ফ্রেউড। 94 00:09:06,296 --> 00:09:08,213 জনাব হোলারকে জানান। 95 00:09:23,171 --> 00:09:25,088 আমাদের কাউকে জানতে হবে। 96 00:09:25,588 --> 00:09:28,255 কাকে? আর আমরা ঠিক কি বলবো? 97 00:09:30,171 --> 00:09:32,380 তুমি কি কিছু বলতে চাও না? 98 00:09:36,421 --> 00:09:38,921 - আমি বাজি ধরতে পারি সে এখানে... - কে? 99 00:09:40,505 --> 00:09:42,046 জোনাস। 100 00:09:42,130 --> 00:09:44,796 আমার মনে হয় বারতোজ ঠিক বলেছে। সে ফিরে এসেছে। 101 00:09:45,296 --> 00:09:48,505 আমরা সময় পরিক্রমণ করে ফেললাম আর তুমি এই নিয়ে পড়ে আছো? 102 00:09:49,338 --> 00:09:51,630 তুমিই তো বলেছিলে সে এসবে যুক্ত আছে। 103 00:09:51,713 --> 00:09:54,130 হয়তো তোমার বিপরীতে সে কিছু জানে এ সম্পর্কে। 104 00:09:54,213 --> 00:09:57,255 সে হয়তো জানে বাবা বা মিখেল কোথায় আছে বা যেকোনো কিছু! 105 00:09:58,463 --> 00:10:02,005 মেগনাস ঠিক বলেছে। আমাদের কাউকে জানাতে হবে। 106 00:10:03,046 --> 00:10:05,921 সবাই মাসের পর মাস ধরে এটা বুঝে উঠার চেষ্টা করে আসছে। 107 00:10:06,005 --> 00:10:07,546 কেউ কথা বলছে না। 108 00:10:09,671 --> 00:10:12,213 আর এর মানে কি? কিছুই না। 109 00:10:15,755 --> 00:10:17,005 আচ্ছা। 110 00:10:19,088 --> 00:10:20,671 আমাদের এটা করা উচিত। 111 00:10:21,713 --> 00:10:23,005 আমাদের? 112 00:10:24,921 --> 00:10:26,796 এখানে আমরা বলতে কিছু নেই। 113 00:10:30,713 --> 00:10:34,130 - কখনো ছিলো না। - তবে তুমি কি বলছো? 114 00:10:34,213 --> 00:10:39,046 তুমি কয়েক মাস ধরে জানতে কি চলছে অথচ তুমি আমাকে বা কাউকে কিছু বলো নি! 115 00:10:51,338 --> 00:10:53,088 যা ইচ্ছা করো। 116 00:11:04,755 --> 00:11:07,088 আশা করি এতে বেশি সময় লাগবে না। 117 00:11:08,338 --> 00:11:10,171 হেলগে এখনো ভালো বোধ করছে না। 118 00:11:21,421 --> 00:11:23,088 তুমি কি এই মহিলাটিকে চিনো? 119 00:11:29,255 --> 00:11:31,463 পুলিশ ইন্সপেক্টরকে উত্তর দাও। 120 00:11:32,713 --> 00:11:34,505 তুমি কি তার বাসায় ছিলে? 121 00:11:37,171 --> 00:11:38,963 উনি কি তোমাকে আটকে রেখেছিলেন? 122 00:11:43,463 --> 00:11:45,505 সে আমাকে উনার সম্পর্কে বলেছে। 123 00:11:48,005 --> 00:11:49,421 সাদা শয়তান। 124 00:11:57,546 --> 00:11:58,671 কে? 125 00:12:00,130 --> 00:12:01,963 কে তোমাকে উনার সম্পর্কে বলেছে? 126 00:12:03,171 --> 00:12:06,046 লোকটা... লোকটা তোমার এমন অবস্থা করেছে? 127 00:12:24,880 --> 00:12:26,546 সাদা শয়তান। 128 00:12:32,380 --> 00:12:34,171 আচ্ছা আমাকে এই নিয়ে বলো... 129 00:12:35,296 --> 00:12:37,088 শাদা শয়তান। 130 00:12:44,130 --> 00:12:45,796 উনি আমাদের মারতে চায়। 131 00:12:47,296 --> 00:12:49,046 আমাদের সবাইকে। 132 00:12:51,463 --> 00:12:54,463 উনি মারা গেছেন। উনি কাউকে আর আঘাত করতে পারবেন না। 133 00:12:57,755 --> 00:13:00,296 কিন্তু উনি এখনো শুরুই করেননি। 134 00:13:11,046 --> 00:13:12,671 - ক্লওডিয়া। - হ্যালো, বাবা। 135 00:13:15,213 --> 00:13:17,630 তোমাকে কাজে যেতে হবে না? 136 00:13:17,713 --> 00:13:20,046 উম... আমি ছুটি নিয়েছি। 137 00:13:20,755 --> 00:13:22,838 সবকিছু ঠিক আছে? 138 00:13:23,296 --> 00:13:25,255 আমি ভেবেছিলাম তুমি আমাদের সাথে চলে আসছো। 139 00:13:26,088 --> 00:13:27,546 আমি... 140 00:13:27,630 --> 00:13:29,088 তুমি ভুলে গিয়েছ? 141 00:13:29,171 --> 00:13:31,921 তুমি বলেছিলে আমাকে এটা চিন্তা করে দেখতে। 142 00:13:35,796 --> 00:13:37,421 আমিম মাত্রই বুঝতে... 143 00:13:38,213 --> 00:13:39,838 কেন সময় নষ্ট করা? 144 00:13:41,921 --> 00:13:44,171 তুমি এখান থেকে একবারে বের হয়ে যাবে। 145 00:13:46,005 --> 00:13:47,546 আমি এখানে থাকা পছন্দ করি। 146 00:13:49,713 --> 00:13:50,713 আমাকে যেতে হবে। 147 00:13:51,921 --> 00:13:53,255 হাসপাতালে। 148 00:13:54,171 --> 00:13:55,630 কেমো শুরু করতে। 149 00:13:59,588 --> 00:14:01,005 আমি কি... 150 00:14:03,255 --> 00:14:05,171 আমি কি সাথে যেতে পারি? 151 00:14:09,338 --> 00:14:11,546 শুধুমাত্র... তুমি যদি চাও আমি যাই। 152 00:14:17,880 --> 00:14:19,796 আমি খুশি হবো। 153 00:14:26,421 --> 00:14:30,255 কি চান আপনি? আমি আপনাকে ইতিমধ্যে সব বলেছি। 154 00:14:30,338 --> 00:14:32,671 আমি চাই আপনি এটা একবার দেখুন। 155 00:14:32,755 --> 00:14:33,755 জনাব হলার। 156 00:14:39,255 --> 00:14:40,671 এটা কি? 157 00:14:42,171 --> 00:14:45,505 এটা মারবারগের রেজিস্ট্রেশন এর নথিপত্রের একটা কপি। 158 00:14:45,588 --> 00:14:49,796 আপনার এখানে আশার আগে আপনার আগের ব্যক্তিগত পরিচয়পত্রের তথ্য। 159 00:14:51,796 --> 00:14:55,796 - আমি বুঝতে পারছি না এটা কিভাবে সম্পর্কযুক্ত। - কিছুই আপনার চোখে পড়ছে না? 160 00:14:58,963 --> 00:15:01,296 না। কিছু কি থাকার কথা সেখানে? 161 00:15:03,505 --> 00:15:08,088 বাজি ধরে বলতে পারি,আপনি বেশি হলে ৫ ফিট ৬ ইঞ্চি। 162 00:15:08,171 --> 00:15:10,213 কিন্তু নথিপত্র বলছে ৫ ফুট ৮ ইঞ্চি। 163 00:15:10,880 --> 00:15:13,671 তাই...আমি চিন্তা করছিলাম এটা কোথায়। 164 00:15:16,588 --> 00:15:18,505 কোথায় কি? 165 00:15:19,796 --> 00:15:21,713 দুই ইঞ্চি হারিয়ে গেছে। 166 00:15:23,088 --> 00:15:24,796 এটা হাস্যকর। 167 00:15:28,046 --> 00:15:29,255 আপনাকে গ্রেফতার করা হলো। 168 00:15:31,505 --> 00:15:34,338 আমি আপনাকে পরিচয় চুরি আর বাঁধা দেওয়ার অভিযোগে অভিযুক্ত করছি। 169 00:15:36,921 --> 00:15:38,630 আপনি সেটা করতে পারেন না। 170 00:15:53,421 --> 00:15:55,296 হ্যানাহ? 171 00:15:56,213 --> 00:15:57,505 হ্যানাহ! 172 00:16:00,921 --> 00:16:03,255 - কেউ বাড়িতে আছে? 173 00:16:06,088 --> 00:16:07,338 হ্যালো! 174 00:16:17,005 --> 00:16:18,255 হ্যালো! 175 00:16:20,630 --> 00:16:23,796 হ্যানাহ, আপনি যদি বাড়িতে থাকেন দয়া করে দরজাটা খুলুন। 176 00:16:28,463 --> 00:16:30,088 আমি দুঃখিত, আমি... 177 00:16:33,088 --> 00:16:34,588 আপনি কে? 178 00:16:35,880 --> 00:16:37,296 ভেতরে আসো। 179 00:16:55,588 --> 00:16:57,046 আমি, উম... 180 00:16:58,005 --> 00:17:01,338 আমি...আমি হ্যানাহর মতামত চেয়েছিলাম। 181 00:17:02,921 --> 00:17:04,755 উনি এখানে নেই। 182 00:17:06,963 --> 00:17:08,255 তুমি একটা ড্রিংক নিবে? 183 00:17:13,546 --> 00:17:15,463 তুমি কি আমাকে ভয় পাচ্ছো? 184 00:17:16,713 --> 00:17:18,338 আমি তোমাকে ভয় দেখাতে চাই নি। 185 00:17:20,046 --> 00:17:23,005 আমার মনে হচ্ছে আমার সাথে দেজা ভ্যু বা কিছু হচ্ছে। 186 00:17:23,088 --> 00:17:25,296 - আমার যাওয়া উচিত। - মট্রিক্সে একটা গ্লিচ। 187 00:17:32,588 --> 00:17:33,880 কি? 188 00:17:38,671 --> 00:17:40,921 অথবা অপর দিক থেকে একটা বার্তা। 189 00:17:42,005 --> 00:17:44,005 তুমি এসবকিছু কোথাও পড়েছ। 190 00:17:44,088 --> 00:17:45,796 আপনি সেটা কিভাবে জানেন? 191 00:17:56,505 --> 00:17:57,921 তুমি কি পেনডেন্টটা খুঁজে পেয়েছিলে? 192 00:18:12,213 --> 00:18:13,630 জোনাস? 193 00:18:29,505 --> 00:18:32,921 তোমার কি মনে হয় আমি একজন ভালো পুলিশ কর্মকর্তা ছিলাম? 194 00:18:34,338 --> 00:18:37,421 ওহ, বাবা। আমি কিভাবে জানবো? 195 00:18:38,546 --> 00:18:41,630 আমি নিশ্চিত তুমি যা করছিলে তাতেই তুমি ভালো ছিলে। 196 00:18:45,963 --> 00:18:48,046 আমি নিজে তা মনে করি না। 197 00:19:02,005 --> 00:19:05,463 তুমি...সবসময়ই ভিন্ন ছিলে। 198 00:19:08,088 --> 00:19:11,630 তুমি শুরু থেকেই জগতটাকে অন্যভাবে দেখতে। 199 00:19:20,296 --> 00:19:22,046 মাঝেমধ্যে আমি চিন্তা করি... 200 00:19:24,171 --> 00:19:26,338 সেটাই আমার সমস্যা। 201 00:19:27,255 --> 00:19:31,463 জগতটা আসলে যেমন আমি টা দেখতে পারি না। 202 00:19:34,838 --> 00:19:38,380 আমার মনে হয় আমি একটা খুব বড় বোকামি করেছি। 203 00:19:39,838 --> 00:19:41,421 কি বলতে চাচ্ছো তুমি? 204 00:19:44,046 --> 00:19:46,088 তুমি সেই সিনেমাটার কথা জানো, 205 00:19:46,630 --> 00:19:50,171 যেখানে বাচ্চা আর বুড়ো লোকটা 206 00:19:50,255 --> 00:19:53,171 তার গাড়িতে করে অতীতে ভ্রমণ করেছিলো? 207 00:19:53,880 --> 00:19:56,421 আমি জানি এটা শুনতে উদ্ভট, 208 00:19:57,380 --> 00:19:58,588 কিন্তু... 209 00:20:01,546 --> 00:20:03,296 ছবিতে দেখানো জিনিসটা, 210 00:20:05,463 --> 00:20:06,838 সেটা আসলেই আছে। 211 00:20:08,546 --> 00:20:10,130 সময় পরিক্রমণ। 212 00:20:14,255 --> 00:20:15,963 আর কোনভাবে... 213 00:20:18,005 --> 00:20:19,755 এটার সাথে 214 00:20:19,838 --> 00:20:23,005 মেডস আর হেলগের সম্পর্ক রয়েছে। 215 00:20:24,463 --> 00:20:26,213 সবকিছু। 216 00:20:26,296 --> 00:20:28,963 যা কিছু অনেক বছর আগে ঘটেছিলো। 217 00:20:41,921 --> 00:20:43,380 জনাব টিডেম্যান। 218 00:20:43,921 --> 00:20:45,880 জনাব টিডেম্যান। 219 00:20:45,963 --> 00:20:48,296 একজন মহিলা আপনার জন্য অফিসে অপেক্ষা করছে। 220 00:20:50,880 --> 00:20:54,963 - উনি কি বলেছেন উনি কেন এসেছেন? - এটা আশ্রয়কেন্দ্রে থাকা লোকটাকে নিয়ে। 221 00:20:55,588 --> 00:20:59,671 ওই পাগলটা যে বাচ্চাদের খুন করেছিলো। উনি বলছেন উনি তাকে জানেন। 222 00:21:04,088 --> 00:21:05,338 ধন্যবাদ। 223 00:21:24,005 --> 00:21:25,088 দিন ভালো কাটুক। 224 00:21:26,796 --> 00:21:28,088 দিন ভালো কাটুক। 225 00:21:41,005 --> 00:21:42,671 আমি আপনার জন্য কি করতে পারি? 226 00:21:43,630 --> 00:21:44,921 আমি... 227 00:21:47,171 --> 00:21:49,005 আমার স্বামীর খোঁজ করছি। 228 00:21:50,796 --> 00:21:52,630 এটা পত্রিকায় ছিলো। 229 00:21:53,505 --> 00:21:55,255 মৃত বাচ্চাগুলো। 230 00:21:57,505 --> 00:21:59,130 সেখানে একটা ছবিও ছিলো। 231 00:22:01,421 --> 00:22:03,463 আমার মনে হয় সেটা আমার স্বামী। 232 00:22:27,963 --> 00:22:29,463 এটা কি তিনি? 233 00:22:33,463 --> 00:22:35,505 এটা তার মতো দেখতে। 234 00:22:35,588 --> 00:22:38,838 আমরা আত্মীয়স্বজনের খোঁজ করেছিলাম। কেউ এগিয়ে আসে নি। 235 00:22:40,588 --> 00:22:44,380 উনাকে গত শীতে একাধিক খুনের সাথে জড়িত থাকার জন্য গ্রেফতার করা হয়েছিলো। 236 00:22:48,588 --> 00:22:50,213 আমি কি তাকে দেখতে পারি? 237 00:22:52,213 --> 00:22:54,130 এটা অতটা সোজা নয়। 238 00:22:55,755 --> 00:22:59,046 এই মুহূর্তে তিনি একটা মানসিক চিকিৎসা কেন্দ্রে রয়েছেন। 239 00:23:00,255 --> 00:23:01,255 তিনি কথা বলবেন না। 240 00:23:03,880 --> 00:23:05,296 আমি বুঝতে পারছি। 241 00:23:10,171 --> 00:23:12,213 কিন্তু সে আমার সাথে কথা বলতে পারে। 242 00:23:17,130 --> 00:23:19,755 আমি কি জানতে পারি আপনার নাম কি? 243 00:23:23,171 --> 00:23:24,463 নেইলসেন। 244 00:23:25,755 --> 00:23:27,296 কেথেরিনা নেইলসেন। 245 00:23:41,671 --> 00:23:43,630 আপনি এই পুরো সময় কোথায় ছিলেন? 246 00:23:53,046 --> 00:23:55,213 আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম আমি এইসবকিছু ঠিক করবো। 247 00:23:59,880 --> 00:24:01,963 আমি খুবই দুঃখিত। 248 00:24:22,130 --> 00:24:24,171 হটাত করে এটার মানে বোঝা যাচ্ছে 249 00:24:34,921 --> 00:24:37,421 এটা স্পষ্ট যে এখন আমি বুঝতে পারছি। 250 00:24:48,338 --> 00:24:51,171 হ্যানাহ। 251 00:24:52,755 --> 00:24:54,463 হ্যানাহ তুমি কি এখানে আছো? 252 00:24:56,005 --> 00:24:57,005 হ্যানাহ? 253 00:24:57,088 --> 00:24:58,546 হ্যানাহ! 254 00:24:58,630 --> 00:25:00,296 অপেক্ষা করো, না। দয়া করে। 255 00:25:13,630 --> 00:25:15,088 মারথা? 256 00:25:20,296 --> 00:25:22,546 তুমি কি জানো এ কে? হাহ? 257 00:25:23,005 --> 00:25:25,130 সে কি তোমাকে বলেছে তোমার ভাই কোথায় আছে? 258 00:25:25,213 --> 00:25:27,046 তোমার ভাই কে? 259 00:25:29,130 --> 00:25:30,630 এই লোকটা হচ্ছে 260 00:25:30,713 --> 00:25:32,630 তোমার ভাইয়ের ছেলে, 261 00:25:32,713 --> 00:25:34,796 আমার নাতি, তোমার ভগিনা! 262 00:25:37,630 --> 00:25:40,046 মিখেল হচ্ছে মিশেল কাহনওয়ালড, তুমি বুঝতে পারছো? 263 00:25:41,213 --> 00:25:43,546 আর তুমি ওর ফুফু! 264 00:25:48,755 --> 00:25:50,005 মারথা... 265 00:25:52,338 --> 00:25:54,005 আমি খুবই দুঃখিত। 266 00:25:56,671 --> 00:25:58,171 আমি দুঃখিত। 267 00:25:59,630 --> 00:26:00,880 আমি... 268 00:26:00,963 --> 00:26:02,713 বিশ্বাস করো, আমি চেয়েছিলাম... 269 00:26:02,796 --> 00:26:04,838 তোমার যন্ত্রটা কোথায়? 270 00:26:04,921 --> 00:26:07,463 যন্ত্রটা যেটা দিয়ে সেখানে যাওয়া সম্ভব। 271 00:26:09,213 --> 00:26:10,755 হ্যানাহর কাছে আছে এটা। 272 00:26:11,505 --> 00:26:12,921 উনি গায়েব হয়ে গেছেন, 273 00:26:14,630 --> 00:26:15,963 হ্যানাহ? 274 00:26:22,421 --> 00:26:25,296 আমাকে এখন বলো আমি মিখেলকে কিভাবে ফিরে পাবো! 275 00:26:27,296 --> 00:26:28,671 মা। 276 00:26:28,755 --> 00:26:30,546 মেগনাসের কাছে একটা টাইম মেশিন আছে। 277 00:26:30,630 --> 00:26:31,838 কি? 278 00:26:32,421 --> 00:26:34,130 সে এটা ব্যাবহার করেছে। এটা কাজ করে। 279 00:26:35,380 --> 00:26:37,005 তুমি সেখানে ছিলে? 280 00:26:39,588 --> 00:26:41,171 তুমি তাকে দেখেছ? 281 00:26:43,130 --> 00:26:44,421 মিখেল? 282 00:26:50,130 --> 00:26:52,421 তোমার নোংরা হাত ওর থেকে দূরে রাখো। 283 00:26:53,046 --> 00:26:54,796 তুমি আমার কথা শুনছো? 284 00:26:56,213 --> 00:26:57,588 আসো। 285 00:28:15,921 --> 00:28:17,588 এটা কি? 286 00:28:18,296 --> 00:28:20,046 আমার ভাই। 287 00:28:20,130 --> 00:28:22,005 সেও হারিয়ে গেছে। 288 00:28:22,838 --> 00:28:24,171 '৮৬ তে। 289 00:28:27,421 --> 00:28:30,421 মেডস নেইলসেন এর কেসের মতই। 290 00:28:33,088 --> 00:28:34,546 কোন চিহ্ন নেই। 291 00:28:36,046 --> 00:28:37,296 কিছু না। 292 00:28:38,088 --> 00:28:39,963 ওর নামও ছিলো অ্যালেকজান্ডার। 293 00:28:41,296 --> 00:28:43,005 অ্যালেকজান্ডার কোহলার। 294 00:28:45,213 --> 00:28:46,671 ঠিক আপনার মতো। 295 00:28:47,296 --> 00:28:48,463 উম... 296 00:28:49,463 --> 00:28:51,046 একটা সাধারণ নাম। 297 00:28:54,796 --> 00:28:58,880 ঠিক করে বলতে, প্রায় ৭০০ অ্যালেকজান্ডার কোহলার আছে জার্মানিতে। 298 00:28:59,963 --> 00:29:04,421 তাই এটা সহজ ছিলো না প্রত্যেক অ্যালেকজান্ডার কোহলার কে খুঁজে বের করা। 299 00:29:06,046 --> 00:29:07,463 বিশেষ করে... 300 00:29:07,963 --> 00:29:10,713 তাকে যে নিজের স্ত্রীর পদবী গ্রহণ করে। 301 00:29:11,838 --> 00:29:14,338 বিশ্বাস করুন, আমি অভিজ্ঞতা থেকে বলছি। 302 00:29:15,671 --> 00:29:19,755 আমার পিতামাতার ছাড়াছাড়ি হয়ে যাবার পর, আমি আমার মায়ের পদবী নিয়েছি। 303 00:29:19,838 --> 00:29:21,671 কোহলার থেকে 304 00:29:21,755 --> 00:29:23,213 ক্লওসেন। 305 00:29:24,296 --> 00:29:27,713 কিছু মানুষের জন্য এইভাবে আমি আজও খুঁজে পাবার বাইরে। 306 00:29:29,463 --> 00:29:30,755 কিন্তু... 307 00:29:33,338 --> 00:29:35,046 কিছু মাস আগে... 308 00:29:37,213 --> 00:29:39,005 এটা ঘটেছে। 309 00:30:02,213 --> 00:30:03,588 পড়ুন এটা। 310 00:30:03,963 --> 00:30:05,296 জোরে। 311 00:30:20,755 --> 00:30:22,671 "সে যার দেখার চোখ আছে 312 00:30:23,255 --> 00:30:24,921 আর শোনার কান আছে 313 00:30:26,671 --> 00:30:30,463 হয়তো নিজে বোঝাতে পারে নশ্বর কিছু গোপন রাখতে পারে না। 314 00:30:32,255 --> 00:30:34,088 যদি তার ঠোঁট নীরব থাকে... 315 00:30:34,505 --> 00:30:37,755 - ...সে কথা বলে... - ...সে কথা বলে তার আঙুলের ডগা দিয়ে। 316 00:30:38,421 --> 00:30:40,880 - বেঈমানি তার থেকে ঝরে পড়ে... - ...ঝরে... 317 00:30:40,963 --> 00:30:43,338 - ...তার সব লোমকূপ থেকে। - ...সব লোমকূপে। 318 00:30:45,755 --> 00:30:48,713 তোমার ভাইয়ের ব্যাপারে উত্তর উইনডেনে পাওয়া যাবে।" 319 00:30:51,421 --> 00:30:52,880 "একজন বন্ধু" 320 00:30:54,921 --> 00:30:56,588 আমার কোন ধারণা নেই 321 00:30:57,796 --> 00:30:59,880 এই শহরে কি ঘটছে। 322 00:31:07,463 --> 00:31:09,296 কিন্তু আমি একটা জিনিস নিশ্চিত জানি। 323 00:31:10,130 --> 00:31:11,463 আপনি... 324 00:31:18,171 --> 00:31:20,421 ...নিশ্চিতভাবে আমার ভাই নন। 325 00:31:38,880 --> 00:31:41,171 আপনার স্বামী কখনো স্বীকারোক্তি দেননি। 326 00:31:42,255 --> 00:31:45,421 তিনি বলেই চলেছেন তিনি বাচ্চাদের বাঁচাতে চেয়েছিলেন। 327 00:31:47,213 --> 00:31:48,713 আপনি আর আপনার স্বামী... 328 00:31:50,671 --> 00:31:52,463 আপনাদের সন্তান আছে, হ্যাঁ? 329 00:31:53,213 --> 00:31:54,463 না। 330 00:31:56,505 --> 00:31:57,713 না। 331 00:31:57,796 --> 00:31:59,255 এটা অদ্ভুত। 332 00:32:01,088 --> 00:32:03,463 তিনি বলছিলেন যে তিনি তার ছেলের খোঁজ করছেন। 333 00:32:08,963 --> 00:32:11,296 এটা হয়তো শুনতে একটু উদ্ভট, কিন্তু... 334 00:32:13,838 --> 00:32:17,213 কিন্তু আপনি কখনো "শাদা শয়তান" এর উল্লেখ শুনেছেন? 335 00:32:21,130 --> 00:32:22,338 না। 336 00:32:22,421 --> 00:32:24,463 সেটা কি? 337 00:32:29,088 --> 00:32:30,755 যখন উনি আপনার সাথে কথা বলবে... 338 00:32:31,296 --> 00:32:33,338 মানে, যদি উনি বলেন, 339 00:32:34,505 --> 00:32:36,671 তাকে পুলিশের সাথে কথা বলাতে রাজি করাবেন। 340 00:32:38,921 --> 00:32:41,630 দেখুন আপনি উনাকে স্বীকারোক্তির জন্য রাজি করাতে পারেন কি না। 341 00:32:45,421 --> 00:32:47,880 আর এই লোকটা ভবিষ্যৎ থেকে এসেছে? 342 00:32:47,963 --> 00:32:50,463 ১৯৫৩ তে? 343 00:32:50,546 --> 00:32:52,630 সেটা যখন তুমি তাকে গ্রেফতার করো। 344 00:32:52,713 --> 00:32:56,171 আর গতকালে সেই লোকটি ওই ছোট বাচ্চাটাকে নিয়ে পালিয়ে যেতে চেষ্টা করেছিলো? 345 00:32:57,130 --> 00:32:58,505 না। 346 00:32:59,213 --> 00:33:00,796 সেই লোকটা না। 347 00:33:02,171 --> 00:33:03,588 পুরোপুরি না। 348 00:33:04,338 --> 00:33:06,755 একই লোক, কিন্তু... 349 00:33:06,838 --> 00:33:08,463 আরও বয়স্ক। 350 00:33:08,546 --> 00:33:10,505 আর তুমি বলছো সেই ছেলেটা তার সন্তান? 351 00:33:13,838 --> 00:33:15,005 আমি জানি। 352 00:33:15,755 --> 00:33:17,713 এইসব শুনতে উদ্ভট। 353 00:33:18,546 --> 00:33:21,088 এই লোকটা, বয়স্ক লোকটা... 354 00:33:23,963 --> 00:33:25,880 উনি এখন কোথায়? 355 00:33:28,880 --> 00:33:30,755 তারা উনাকে ফেরত পাঠিয়েছে। 356 00:33:33,796 --> 00:33:35,921 সেটায় হবে। তুমি আমাদের সাথে থাকছো। 357 00:33:38,088 --> 00:33:39,963 আমরা তোমার জিনিস নিতে যাচ্ছি। 358 00:33:41,338 --> 00:33:42,921 তাহলে তুমি আমাকে বিশ্বাস করো। 359 00:33:50,463 --> 00:33:53,088 তুমি এটা...দিয়ে ভ্রমণ করেছো? 360 00:33:57,171 --> 00:33:58,671 কোন বছরে? 361 00:34:01,463 --> 00:34:02,921 কোন বছর? 362 00:34:10,796 --> 00:34:12,713 এটাই যা চলছে। 363 00:34:13,421 --> 00:34:15,505 তুমি এই সময় পরিক্রমণ সম্পর্কে জানতে? 364 00:34:16,296 --> 00:34:18,130 তুমি কেন কিছু বলো নি? 365 00:34:22,005 --> 00:34:23,380 মারথা। 366 00:34:23,463 --> 00:34:24,755 হেই। 367 00:34:24,838 --> 00:34:26,755 ফ্রানজিস্কার ওখানে। 368 00:34:26,838 --> 00:34:29,005 হ্যাঁ, আমি এখনই বাড়ি আসছি। 369 00:34:29,130 --> 00:34:30,588 তুমি কি? 370 00:34:32,296 --> 00:34:33,588 কে? 371 00:34:42,296 --> 00:34:43,880 জোনাস ফিরে এসেছে। 372 00:34:45,213 --> 00:34:47,046 ঠিক যেমনটা বারতোজ ধারণা করেছিলো। 373 00:34:49,130 --> 00:34:50,921 কিন্তু সে বয়স্ক। 374 00:34:56,838 --> 00:34:58,838 ভালো হয় যদি তুমি এর বাইরে থাকো। 375 00:35:04,588 --> 00:35:06,088 এটা বিরক্তিকর। 376 00:35:06,880 --> 00:35:08,671 তোমরা দুজনেই এটাও জানতে? 377 00:35:09,421 --> 00:35:11,838 এটাই সব নষ্ট করে দেয়! 378 00:35:11,921 --> 00:35:14,046 তোমার সব গোপনীয় ছাইপাঁশ! 379 00:35:14,630 --> 00:35:18,046 তোমারা আমাদের সাথে এমনকি কথা বলারও চেষ্টা করো নি যখন পাপা আর বেন্নি একসাথে শুয়েছিলো। 380 00:35:18,130 --> 00:35:20,463 তোমরা অক্ষম হারামজাদা! 381 00:35:21,463 --> 00:35:22,796 ফ্রানজিস্কা... 382 00:35:36,421 --> 00:35:38,505 কে-৫৩ খুলুন! 383 00:35:55,338 --> 00:35:57,588 আমি ওর সাথে একা থাকতে চাই কিছুক্ষণ দয়া করে। 384 00:35:59,755 --> 00:36:02,338 আহ...আমার মনে হয় না সেটা ভালো হবে। 385 00:36:02,421 --> 00:36:05,255 দয়া করে। শুধু পাঁচ মিনিটের জন্য। 386 00:36:08,338 --> 00:36:09,755 আপনি যা চান। 387 00:36:16,046 --> 00:36:17,380 আসুন। 388 00:36:49,671 --> 00:36:50,921 উলরিখ? 389 00:37:00,796 --> 00:37:02,213 উলরিখ। 390 00:37:05,838 --> 00:37:07,505 উলরিখ, এটা আমি। 391 00:37:08,588 --> 00:37:09,838 হ্যানাহ। 392 00:37:12,088 --> 00:37:13,421 হ্যানাহ? 393 00:37:15,213 --> 00:37:16,838 উলরিখ, এটা আমি। 394 00:37:18,296 --> 00:37:19,963 এটা আসলেই তুমি? 395 00:37:21,046 --> 00:37:22,255 হ্যাঁ। 396 00:37:25,046 --> 00:37:26,755 অথবা তুমি একজন ফেরেশতা? 397 00:37:28,046 --> 00:37:29,671 তুমি কি একজন ফেরেশতা? 398 00:37:38,088 --> 00:37:39,838 - এটা কি তুমি? - হ্যাঁ। 399 00:37:45,088 --> 00:37:46,921 এটা তুমি। 400 00:37:55,505 --> 00:37:57,338 তুমি জানো মিখেল কোথায়? 401 00:37:59,921 --> 00:38:02,255 কেথেরিনা। কেথেরিনা কেমন আছে? 402 00:38:02,796 --> 00:38:04,463 মারথা, মেগনাস? 403 00:38:13,171 --> 00:38:16,213 এটা এখন অনেক ভিন্ন লাগছে, তোমাকে আবার দেখে। 404 00:38:20,088 --> 00:38:21,380 কি? 405 00:38:23,755 --> 00:38:25,588 যদি তুমি আজ বেছে নিতে পারতে 406 00:38:26,963 --> 00:38:28,921 আমার আর কেথেরিনার মাঝে... 407 00:38:32,880 --> 00:38:34,380 তুমি কি... 408 00:38:34,963 --> 00:38:36,588 তুমি কি জিজ্ঞেস করছো? 409 00:38:39,755 --> 00:38:42,796 আমি আর তুমি যে সময়টা একসাথে ছিলাম, তুমি... 410 00:38:44,921 --> 00:38:46,171 আমি... 411 00:38:47,130 --> 00:38:51,963 আমি ঠিক মনে করতে পারছি না তুমি আমাকে কখনো বলেছো কি না, "আমি তোমাকে ভালোবাসি।" 412 00:38:52,046 --> 00:38:53,463 আমি তোমাকে ভালোবাসতাম। 413 00:38:56,838 --> 00:38:59,213 এখনো ভালোবাসি তোমাকে। 414 00:39:00,880 --> 00:39:03,588 আমাকে এখন থেকে বের করো আর আমি কেথেরিনাকে ছেড়ে দিবো। 415 00:39:07,838 --> 00:39:09,380 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 416 00:39:09,463 --> 00:39:10,880 ঠিক আছে? 417 00:39:12,255 --> 00:39:13,796 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 418 00:39:15,963 --> 00:39:18,213 ও বলেছিলো আমার কাউকে প্রয়োজন হবে না। 419 00:39:19,755 --> 00:39:21,380 কিন্তু সত্যিটা হচ্ছে... 420 00:39:22,296 --> 00:39:23,921 তোমার এখন আমাকে প্রয়োজন নেই। 421 00:39:24,005 --> 00:39:26,380 আছে। আমার তোমাকে প্রয়োজন, হ্যানাহ। 422 00:39:26,463 --> 00:39:27,755 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 423 00:39:28,838 --> 00:39:30,630 আমাকে এখান থেকে বের করো। 424 00:39:32,130 --> 00:39:34,171 তুমি যা চাইবে আমি তা-ই করবো। 425 00:39:34,255 --> 00:39:36,505 আমাকে এখন থেকে বের করো, দয়া করে! 426 00:39:36,588 --> 00:39:38,296 হ্যানাহ, আমি তোমাকে ভালোবাসি। 427 00:39:39,338 --> 00:39:40,505 তুমি শুনছো? 428 00:39:41,880 --> 00:39:43,505 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 429 00:39:43,963 --> 00:39:46,046 হ্যানাহ, দয়া করো! 430 00:39:46,130 --> 00:39:48,088 আমি তোমাকে ভালোবাসি! 431 00:39:48,171 --> 00:39:50,171 মিথ্যুক হারামজাদা! 432 00:39:50,255 --> 00:39:52,630 দয়া করে! আমার সাথে থাকো! 433 00:39:54,338 --> 00:39:56,046 আমার সাথে থাকো! 434 00:39:56,546 --> 00:39:58,296 আমি তোমাকে ভালোবাসি! 435 00:39:58,380 --> 00:39:59,921 সে একজন মিথ্যাবাদী! 436 00:40:00,005 --> 00:40:02,296 সে মিথ্যুক। মিথ্যুক! 437 00:40:02,838 --> 00:40:05,130 একটা সাদৃশ্যটা আছে, কিন্তু... 438 00:40:05,213 --> 00:40:08,130 হ্যানাহ! আমি তোমাকে ভালোবাসি! 439 00:40:08,213 --> 00:40:10,005 এটা আমার স্বামী নয়। 440 00:40:10,880 --> 00:40:12,213 হ্যানাহ! 441 00:40:13,421 --> 00:40:15,505 আমি তোমাকে ভালোবাসি! 442 00:40:21,671 --> 00:40:24,046 আমাকে এখান থেক বের করো। 443 00:40:38,130 --> 00:40:39,421 মা। 444 00:41:00,380 --> 00:41:01,963 আমি ঠিক করে নিবো। 445 00:41:02,880 --> 00:41:04,130 ঠিক আছে? 446 00:41:11,588 --> 00:41:13,713 তোমার কাছে মেশিনটা আছে? 447 00:41:39,296 --> 00:41:40,963 তুমি জানো এটা কিভাবে ব্যাবহার করতে হয়? 448 00:41:41,755 --> 00:41:42,880 আমি... 449 00:41:43,546 --> 00:41:44,838 আমি জানি না। 450 00:41:45,963 --> 00:41:47,630 বারতোজ এটা ব্যাবহার করেছিলো। 451 00:42:08,546 --> 00:42:09,963 এটা তারা। 452 00:42:12,546 --> 00:42:13,838 মিখেল... 453 00:42:14,921 --> 00:42:16,671 বাবা, ওরা বেঁচে আছে। 454 00:42:16,755 --> 00:42:17,755 কি? 455 00:42:18,838 --> 00:42:20,671 তারা শুধু এখানে নেই। 456 00:42:22,255 --> 00:42:24,088 তারা আরেকটা সময়ে। 457 00:42:27,380 --> 00:42:30,796 শুধু তোমার ওষুধগুলো নাও। আমি বাকিসব পরে নিয়ে যাবো। 458 00:42:30,880 --> 00:42:32,880 আমার একটা মিনিট লাগবে। 459 00:42:44,505 --> 00:42:46,630 চলো, যাই। 460 00:42:49,255 --> 00:42:50,755 আমি চিন্তা করছিলাম... 461 00:42:51,921 --> 00:42:54,671 সে কেন গুহায় ফিরে গিয়েছিলো। 462 00:42:57,713 --> 00:43:02,005 - হয়তো সেখানে গুহায় কিছু একটা আছে। - পাপা, এটাকে ক্ষান্ত দাও। 463 00:43:13,296 --> 00:43:15,546 সে এটা '৫৩-তেও চেষ্টা করছে। 464 00:43:17,796 --> 00:43:19,380 আর এখন আবার। 465 00:43:20,505 --> 00:43:23,380 - হয়তো সেখানে কিছু আছে... - সেটা সত্যি না। 466 00:43:23,463 --> 00:43:27,546 কিন্তু তুমি কি মনে করো না সেখানে একটা কারণ থাকা উচিত যার কারণে সে সেখানে গিয়েছিলো? 467 00:43:33,671 --> 00:43:35,213 আমরা কি যেতে পারি? 468 00:43:50,338 --> 00:43:52,255 তুমি আসলে এখানে কেন এসেছো? 469 00:43:54,255 --> 00:43:56,046 তুমি কি বলছো? 470 00:43:56,921 --> 00:43:58,338 তুমি এটা জানতে! 471 00:43:59,546 --> 00:44:01,130 আমি কি জানতাম? 472 00:44:01,213 --> 00:44:03,755 তুমি সময় পরিক্রমণ সম্পর্কে জানতে! 473 00:44:06,588 --> 00:44:08,671 নিউক্লিয়ার প্লান্ট এটার সাথে সংযুক্ত। 474 00:44:08,755 --> 00:44:10,630 আমরা এখন গেলে কেমন হয়? 475 00:44:15,005 --> 00:44:17,130 আমি জানি তুমি এটার একটা অংশ। 476 00:44:19,255 --> 00:44:20,755 উদ্ভট কথা বলো না। 477 00:44:23,296 --> 00:44:25,838 আমাদের তাহলে গুহাটা খুঁজে দেখতে হবে। 478 00:44:25,921 --> 00:44:29,588 গুহাতে কিছু নেই! সময় পরিক্রমণ বলতে কিছু নেই! 479 00:44:48,088 --> 00:44:51,255 - তুমি কি করছো? - ষ্টেশনে কল করছি। 480 00:44:51,338 --> 00:44:53,505 আমাদের গুহাটায় খুঁজতে যেতে হবে। 481 00:44:56,296 --> 00:44:57,671 তোমার কোন ধারণা নেই। 482 00:44:57,755 --> 00:45:01,421 গুহার ভেতরের জিনিসটা কোন বৈজ্ঞানিক আবিস্কারের বাইরে। 483 00:45:01,505 --> 00:45:04,880 এটা আমাদের মহাবিশ্ব সম্পর্কে সব জানাশোনাকে উল্টে দেয়। 484 00:45:04,963 --> 00:45:08,963 আর তুমি সেটাকে বিপন্ন করতে চাও? তাও কিছুর জন্য না? 485 00:45:12,130 --> 00:45:14,505 তুমি জানো, তুমি একটুও পাল্টাওনি। 486 00:45:18,796 --> 00:45:21,713 তুমি সবসময় নিজেকে নিয়ে চিন্তা করে এসেছো। 487 00:45:24,046 --> 00:45:25,880 তোমার কোন হৃদয় নেই। 488 00:45:30,046 --> 00:45:31,171 চলো যাই। 489 00:45:31,255 --> 00:45:32,421 চলো যাই! 490 00:45:42,088 --> 00:45:43,505 হায় খোদা, বাবা। 491 00:45:45,546 --> 00:45:47,130 এখানেই থাকো। 492 00:45:49,171 --> 00:45:50,880 নড়ো না। 493 00:45:51,671 --> 00:45:52,880 আমি... 494 00:45:54,421 --> 00:45:56,130 আমি একটা এ্যাম্বুলেন্স ডাকছি। 495 00:46:05,296 --> 00:46:06,713 ধরো! 496 00:46:08,880 --> 00:46:10,505 ধরো! 497 00:46:10,588 --> 00:46:13,421 উইনডেন জরুরী সেবা, আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 498 00:46:14,505 --> 00:46:15,755 হ্যালো? 499 00:46:16,588 --> 00:46:17,588 হ্যালো... 500 00:46:35,921 --> 00:46:37,713 "ত্যাগ স্বীকার করতে হবে। 501 00:46:40,671 --> 00:46:43,505 সবকিছুই সেভাবেই ঘটবে যেভাবে সবসময় হয়েছে। 502 00:46:44,088 --> 00:46:46,671 কিন্তু যদি সবকিছু ঠিকঠাক যায়, সে বেঁচে থাকবে।" 503 00:46:47,755 --> 00:46:49,171 রেগিনা। 504 00:47:10,380 --> 00:47:12,046 আমি খুবই দুঃখিত। 505 00:47:17,630 --> 00:47:21,296 তুমিই শাদা শয়তান। 506 00:47:50,421 --> 00:47:52,421 আপনি নিশ্চিত যে এটা আপনার স্বামী নন? 507 00:48:02,005 --> 00:48:03,338 আমার, উম... 508 00:48:04,088 --> 00:48:06,296 আরও আগে পতিক্রিয়া জানানো উচিত ছিলো। 509 00:48:08,630 --> 00:48:11,630 - আমি দুঃখিত। - সেটা ঠিক আছে। সত্যি। 510 00:48:16,588 --> 00:48:17,963 নেইলসেন... 511 00:48:19,588 --> 00:48:21,130 এটা একটা... 512 00:48:22,296 --> 00:48:23,588 অসরাচর নাম। 513 00:48:23,671 --> 00:48:25,838 আপনি কি একজন এগনেস নেইলসেনকে চিনেন? 514 00:48:26,630 --> 00:48:27,921 না। 515 00:48:34,255 --> 00:48:36,546 আপনি আজকে ফিরে যাচ্ছেন? 516 00:48:41,421 --> 00:48:43,838 আমার বাড়িতে যা ছিলো আমি হারিয়ে ফেলেছি। 517 00:48:46,296 --> 00:48:48,505 আমি একটা নতুন শুরু খুঁজছি। 518 00:48:53,296 --> 00:48:55,421 [Raury'র "God's Whisper" বাজছে] 519 00:49:13,505 --> 00:49:16,505 ♪ আমি করবো না ♪ 520 00:49:18,046 --> 00:49:19,880 ♪ আপোষ ♪ 521 00:49:23,755 --> 00:49:26,671 ♪ আমি বাঁচবো না ♪ 522 00:49:28,005 --> 00:49:30,296 ♪ একটা জীবন ♪ 523 00:49:30,380 --> 00:49:32,130 ♪ হাঁটু গেঁড়ে ♪ 524 00:49:33,463 --> 00:49:34,963 ♪ তুমি ♪ 525 00:49:35,963 --> 00:49:37,463 ♪ মনে করো ♪ 526 00:49:38,046 --> 00:49:39,838 ♪ আমি কিছুই না ♪ 527 00:49:40,463 --> 00:49:42,296 ♪ আমি কিছুই না ♪ 528 00:49:43,505 --> 00:49:45,005 ♪ তুমি ♪ 529 00:49:45,963 --> 00:49:47,380 ♪ পেয়েছো ♪ 530 00:49:47,963 --> 00:49:49,755 ♪ কিছু একটা আসছে ♪ 531 00:49:50,463 --> 00:49:52,296 ♪ কিছু একটা আসছে ♪ 532 00:49:52,880 --> 00:49:54,296 ♪ কারণ ♪ 533 00:49:54,713 --> 00:49:57,838 ♪ আমি ঈশ্বরের ফিসফিসানি শুনি ♪ 534 00:49:59,713 --> 00:50:03,213 ♪ আমার নামে ডাক ♪ 535 00:50:04,713 --> 00:50:08,213 ♪ এটা আছে বাতাসে ♪ 536 00:50:09,713 --> 00:50:13,171 ♪ আমি ত্রাণকর্তা ♪ 537 00:50:14,921 --> 00:50:16,421 ♪ ত্রাণকর্তা ♪ 538 00:50:17,380 --> 00:50:18,380 ♪ ত্রাণকর্তা ♪ 539 00:50:18,421 --> 00:50:19,963 ♪ আমরা ♪ 540 00:50:20,838 --> 00:50:22,255 ♪ হচ্ছি ♪ 541 00:50:22,963 --> 00:50:24,671 ♪ নীল ♪ 542 00:50:25,380 --> 00:50:26,796 ♪ ত্রাণকর্তা ♪ 543 00:50:27,505 --> 00:50:28,380 ♪ ত্রাণকর্তা ♪ 544 00:50:28,463 --> 00:50:29,963 ♪ বাঁচো ♪ 545 00:50:30,838 --> 00:50:32,255 ♪ চিন্তা করো ♪ 546 00:50:33,005 --> 00:50:35,005 ♪ জীবন আমরা বেছে নিই ♪ 547 00:50:35,088 --> 00:50:36,296 ♪ ত্রাণকর্তা ♪ 548 00:50:36,380 --> 00:50:37,713 ♪ ইয়াহ ♪ 549 00:50:39,005 --> 00:50:40,255 ♪ পরিচালিত ♪ 550 00:50:40,338 --> 00:50:42,171 ♪ অনুভূতির দ্বারা ♪ 551 00:50:42,588 --> 00:50:44,630 - ♪ ত্রাণকর্তা ♪ - ♪ আমাদের শোনা উচিৎ ♪ 552 00:50:45,338 --> 00:50:47,088 ♪ কারণ♪ 553 00:50:47,171 --> 00:50:50,921 ♪ আমি ঈশ্বরের ফিসফিসানি শুনি ♪ 554 00:50:52,213 --> 00:50:55,671 ♪ আমার নামে ডাক ♪ 555 00:50:57,255 --> 00:51:01,046 ♪ এটা আছে বাতাসে ♪ 556 00:51:02,171 --> 00:51:05,755 ♪ আমি ত্রাণকর্তা ♪ 557 00:51:39,463 --> 00:51:42,421 এক বন্ধুর বাসায় থাকছি, আর. 558 00:53:01,713 --> 00:53:03,130 তুমি কে? 559 00:53:03,630 --> 00:53:05,630 তোমার কাছে আমার বাড়ির চাবি কেন? 560 00:53:06,588 --> 00:53:09,088 আপনি যাওয়ার আগে এটা আমাকে দিয়ে গিয়েছিলেন। 561 00:53:10,380 --> 00:53:11,755 না, আমি দেই নি। 562 00:53:13,296 --> 00:53:15,255 আমি তোমাকে কখনো দেখি নি। 563 00:53:26,296 --> 00:53:28,505 আমি জানি তুমি এটা কার থেকে পেয়েছো। 564 00:53:30,338 --> 00:53:31,630 আমার বয়স্করুপ থেকে। 565 00:53:34,088 --> 00:53:37,755 আমাদের যেতে হবে। আমাদের হাতে সময় নেই। 566 00:53:37,838 --> 00:53:38,963 আমি বুঝতে পারছি না। 567 00:53:52,630 --> 00:53:54,713 আমি জানি আপনি কি করেছেন। 568 00:53:57,588 --> 00:53:59,338 তিনি আমাকে বলেছেন। 569 00:54:12,713 --> 00:54:16,505 কিন্তু তিনি এটাও বলেছেন এটা পুনরায় ঘটতে হবে না। 570 00:54:20,046 --> 00:54:21,796 পরের বার। 571 00:54:32,505 --> 00:54:33,963 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 572 00:54:38,880 --> 00:54:40,421 ভবিষ্যতে।