1 00:00:12,630 --> 00:00:14,630 [dismal music] 2 00:00:15,838 --> 00:00:18,755 [Adam] Man is a strange creature. 3 00:00:22,046 --> 00:00:25,505 All his actions are motivated by desire, 4 00:00:27,755 --> 00:00:30,171 his character forged by pain. 5 00:00:37,338 --> 00:00:40,713 As much as he may try to suppress that pain, 6 00:00:42,213 --> 00:00:44,213 to repress the desire, 7 00:00:46,171 --> 00:00:51,880 he cannot free himself from the eternal servitude to his feelings. 8 00:00:57,463 --> 00:01:00,255 For as long as the storm rages within him, 9 00:01:01,713 --> 00:01:03,755 he cannot find peace. 10 00:01:05,255 --> 00:01:07,046 Not in life, 11 00:01:09,088 --> 00:01:10,796 not in death. 12 00:01:13,796 --> 00:01:18,171 And so he will do what he must, day in, day out. 13 00:01:18,255 --> 00:01:19,755 The pain is his vessel, 14 00:01:21,213 --> 00:01:23,296 desire his compass. 15 00:01:26,380 --> 00:01:29,338 It is all that man is capable of. 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,755 ["Goodbye" by Apparat plays] 17 00:01:33,838 --> 00:01:36,421 ♪ Fold out your hands ♪ 18 00:01:36,505 --> 00:01:39,171 ♪ Give me a sign ♪ 19 00:01:39,255 --> 00:01:42,005 ♪ Put down your lies ♪ 20 00:01:44,880 --> 00:01:47,546 ♪ Lay down next to me ♪ 21 00:01:47,630 --> 00:01:51,088 ♪ Don't listen when I scream ♪ 22 00:01:51,171 --> 00:01:54,838 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 23 00:01:54,921 --> 00:01:58,505 ♪ For neither ever ♪ 24 00:01:58,588 --> 00:02:01,338 ♪ Nor never ♪ 25 00:02:01,421 --> 00:02:03,963 ♪ Goodbye ♪ 26 00:02:06,255 --> 00:02:08,880 ♪ Neither ever ♪ 27 00:02:08,963 --> 00:02:11,421 ♪ Nor never ♪ 28 00:02:11,505 --> 00:02:15,130 ♪ Goodbye ♪ 29 00:02:17,213 --> 00:02:20,713 ♪ Neither ever ♪ 30 00:02:20,796 --> 00:02:22,963 ♪ Nor never ♪ 31 00:02:23,046 --> 00:02:26,130 ♪ Goodbye ♪ 32 00:02:28,338 --> 00:02:31,546 ♪ Goodbye ♪ 33 00:02:39,380 --> 00:02:43,088 ♪ Goodbye ♪ 34 00:02:57,255 --> 00:02:59,171 JUNE 26, 1954 35 00:02:59,255 --> 00:03:02,921 ONE DAY UNTIL THE APOCALYPSE 36 00:03:06,921 --> 00:03:12,380 [pathologist] The deceased is female, 5' 7", Caucasian. 37 00:03:12,463 --> 00:03:15,588 Around 75 to 80 years old. 38 00:03:15,671 --> 00:03:18,505 Cause of death: gunshot wound. 39 00:03:19,546 --> 00:03:21,421 The eyes are noteworthy. 40 00:03:22,296 --> 00:03:24,546 One is blue, one is brown. 41 00:03:25,255 --> 00:03:27,380 Known as heterochromia. 42 00:03:32,838 --> 00:03:34,296 This woman, she... 43 00:03:36,755 --> 00:03:38,588 She was at the police station. 44 00:03:39,755 --> 00:03:42,380 The same day that little Helge reappeared. 45 00:03:43,921 --> 00:03:45,213 And? 46 00:03:45,296 --> 00:03:46,796 [Egon] She wasn't... 47 00:03:47,505 --> 00:03:49,130 in her right mind. 48 00:03:50,630 --> 00:03:53,171 She kept apologizing for... 49 00:03:54,671 --> 00:03:56,588 something I didn't understand. 50 00:03:58,213 --> 00:04:00,546 You mean on the same day Helge came back? 51 00:04:04,880 --> 00:04:07,713 Maybe she's the madman's accomplice. 52 00:04:07,796 --> 00:04:09,630 She could even be his mother. 53 00:04:10,838 --> 00:04:13,088 Had Helge with her this whole time. 54 00:04:14,380 --> 00:04:16,713 [pathologist] There's something else. 55 00:04:17,546 --> 00:04:20,005 It was only by chance that I noticed it. 56 00:04:21,338 --> 00:04:22,380 The corpse 57 00:04:23,005 --> 00:04:24,921 is heavily contaminated by radiation. 58 00:04:25,005 --> 00:04:27,046 [Geiger counter crackles] 59 00:04:28,588 --> 00:04:30,630 - Here. - [crackles more intensely] 60 00:04:31,880 --> 00:04:33,088 Everywhere. 61 00:04:34,588 --> 00:04:39,380 She must have been exposed to heavy radiation over a long time period. 62 00:04:39,463 --> 00:04:40,880 That's strange. 63 00:04:40,963 --> 00:04:44,463 It's possible that she was a radiographer. 64 00:04:44,546 --> 00:04:46,463 [police chief] Radiographer? 65 00:04:49,463 --> 00:04:54,088 Go back to the Doppler kid and show him a picture of her. He might recognize her. 66 00:05:05,130 --> 00:05:06,880 [Claudia] The data suggests 67 00:05:06,963 --> 00:05:11,005 that this particle breaks down into two protons regularly. 68 00:05:11,088 --> 00:05:15,046 Mass: 125 gigaelectronvolts. 69 00:05:22,421 --> 00:05:27,046 [sighs] However, in one case it decayed into four muons. 70 00:05:28,463 --> 00:05:30,130 Oh, you're already here? 71 00:05:33,838 --> 00:05:35,880 I must've lost track of time. 72 00:05:37,046 --> 00:05:38,838 What day is this? 73 00:05:39,338 --> 00:05:40,588 Um... 74 00:05:40,671 --> 00:05:41,921 It's... 75 00:05:42,005 --> 00:05:43,880 the 26th of June. 76 00:05:44,713 --> 00:05:46,546 We're you here all night? 77 00:05:48,421 --> 00:05:50,796 EX-WINDEN CHIEF INSPECTOR FOUND DEAD, JUNE 26, 1987 78 00:05:50,880 --> 00:05:52,171 [Claudia] June 26th. 79 00:05:55,963 --> 00:05:57,171 What is it? 80 00:05:57,255 --> 00:05:59,130 [mysterious music] 81 00:05:59,213 --> 00:06:02,963 You have the meeting with the French this morning that I rescheduled. 82 00:06:07,505 --> 00:06:08,921 Mrs. Tiedemann? 83 00:06:42,046 --> 00:06:43,296 Mom? 84 00:06:59,046 --> 00:07:01,046 [unsettling music] 85 00:07:11,796 --> 00:07:13,296 [exhales deeply] 86 00:07:26,713 --> 00:07:28,713 [unsettling music] 87 00:07:41,755 --> 00:07:45,713 NUCLEAR POWER PLANT WHAT'S BEHIND THE DOOR? 88 00:07:52,255 --> 00:07:54,171 [dismal music] 89 00:07:54,921 --> 00:07:57,505 [Charlotte] It's all related to me. 90 00:08:00,421 --> 00:08:03,213 He said the world was going to end tomorrow. 91 00:08:05,713 --> 00:08:08,130 And only those in the bunker make it. 92 00:08:24,963 --> 00:08:27,171 And he said that she's alive. 93 00:08:27,255 --> 00:08:29,546 [ominous violin music] 94 00:08:30,505 --> 00:08:31,921 My mother. 95 00:08:37,255 --> 00:08:38,380 [knocking at door] 96 00:08:38,463 --> 00:08:39,630 [door opens] 97 00:08:42,713 --> 00:08:45,921 The documents from the Marburg passport authorities have arrived. 98 00:08:47,796 --> 00:08:51,338 It's just as you expected, there was only one Aleksander Köhler 99 00:08:51,421 --> 00:08:54,005 during that period in the entire registration. 100 00:08:54,505 --> 00:08:57,463 And so the eyes saw and the ears heard 101 00:08:57,546 --> 00:08:59,546 and nothing remained hidden. 102 00:09:00,296 --> 00:09:01,588 Freud. 103 00:09:06,296 --> 00:09:08,213 Let Mr. Wöller know. 104 00:09:15,380 --> 00:09:16,755 [door closes] 105 00:09:23,171 --> 00:09:25,088 [Magnus] We have to tell someone. 106 00:09:25,588 --> 00:09:28,255 [Bartosz] Who? And what do we say, exactly? 107 00:09:30,171 --> 00:09:32,380 [Magnus] Don't you want to say something? 108 00:09:36,421 --> 00:09:38,921 - I bet he's here.. - Who? 109 00:09:40,505 --> 00:09:42,046 Jonas. 110 00:09:42,130 --> 00:09:44,796 I think Bartosz is right. He's back. 111 00:09:45,296 --> 00:09:48,505 We traveled through time and that's all you're interested in? 112 00:09:49,338 --> 00:09:51,630 You're the one who said he's involved in this. 113 00:09:51,713 --> 00:09:54,130 Maybe, unlike you, he knows what this is about. 114 00:09:54,213 --> 00:09:57,255 He might know where Dad is, or Mikkel, or anything, man! 115 00:09:58,463 --> 00:10:02,005 Magnus is right. We have to tell someone. 116 00:10:03,046 --> 00:10:05,921 Everyone's been trying to figure this out for months. 117 00:10:06,005 --> 00:10:07,546 No one's talking. 118 00:10:09,671 --> 00:10:12,213 And what's the point? Nothing. 119 00:10:15,755 --> 00:10:17,005 [Bartosz] Okay. 120 00:10:19,088 --> 00:10:20,671 We should do it. 121 00:10:21,713 --> 00:10:23,005 We? 122 00:10:24,921 --> 00:10:26,796 There is no "we." 123 00:10:30,713 --> 00:10:34,130 - There never was. - So what are you saying? 124 00:10:34,213 --> 00:10:39,046 You knew for months what was going on and you didn't tell me or anyone else! 125 00:10:41,671 --> 00:10:43,588 [tense music] 126 00:10:51,338 --> 00:10:53,088 Do whatever you want. 127 00:11:04,755 --> 00:11:07,088 [Mrs. Doppler] I hope it won't take too long. 128 00:11:08,338 --> 00:11:10,171 Helge is still not doing well. 129 00:11:21,421 --> 00:11:23,088 Do you know this woman? 130 00:11:29,255 --> 00:11:31,463 Answer the police inspector. 131 00:11:32,713 --> 00:11:34,505 [Egon] Were you at her place? 132 00:11:37,171 --> 00:11:38,963 Did she lock you in? 133 00:11:43,463 --> 00:11:45,505 He told me about her. 134 00:11:48,005 --> 00:11:49,421 The White Devil. 135 00:11:54,171 --> 00:11:56,171 [ominous music] 136 00:11:57,546 --> 00:11:58,671 Who? 137 00:12:00,130 --> 00:12:01,963 Who told you about her? 138 00:12:03,171 --> 00:12:06,046 The man... The man who did this to you? 139 00:12:24,880 --> 00:12:26,546 The White Devil. 140 00:12:32,380 --> 00:12:34,171 So tell me about this... 141 00:12:35,296 --> 00:12:37,088 White Devil. 142 00:12:44,130 --> 00:12:45,796 She wants to kill us. 143 00:12:47,296 --> 00:12:49,046 All of us. 144 00:12:49,130 --> 00:12:51,380 [eerie music] 145 00:12:51,463 --> 00:12:54,463 She's dead. She can't hurt anyone anymore. 146 00:12:57,755 --> 00:13:00,296 But she hasn't even begun yet. 147 00:13:00,380 --> 00:13:02,463 [dismal music] 148 00:13:05,880 --> 00:13:07,505 [doorbell buzzes] 149 00:13:08,380 --> 00:13:10,963 - [repeated buzzing] - [door opens] 150 00:13:11,046 --> 00:13:12,671 - [old Egon] Claudia. - Hello, Dad. 151 00:13:12,755 --> 00:13:14,005 [door closes] 152 00:13:15,213 --> 00:13:17,630 Don't you have to be at work? 153 00:13:17,713 --> 00:13:20,046 Um... I took the day off. 154 00:13:20,755 --> 00:13:22,838 Is everything all right? 155 00:13:23,296 --> 00:13:25,255 I thought you were moving in with us. 156 00:13:26,088 --> 00:13:27,546 I... 157 00:13:27,630 --> 00:13:29,088 Did you forget? 158 00:13:29,171 --> 00:13:31,921 You said I should give it some thought. 159 00:13:35,796 --> 00:13:37,421 I just figured... 160 00:13:38,213 --> 00:13:39,838 why waste any time? 161 00:13:41,921 --> 00:13:44,171 And you'd get out of here for once. 162 00:13:46,005 --> 00:13:47,546 I prefer it here. 163 00:13:49,713 --> 00:13:50,713 I have to go. 164 00:13:51,921 --> 00:13:53,255 To the hospital. 165 00:13:54,171 --> 00:13:55,630 Starting chemo. 166 00:13:59,588 --> 00:14:01,005 Can I... 167 00:14:03,255 --> 00:14:05,171 Can I come along? 168 00:14:09,338 --> 00:14:11,546 Only... if you want me to. 169 00:14:12,838 --> 00:14:14,838 [ominous music] 170 00:14:17,880 --> 00:14:19,796 I'd like that. 171 00:14:26,421 --> 00:14:30,255 [Aleksander] What do you want? I've already told you everything. 172 00:14:30,338 --> 00:14:32,671 I would like you to take a look at this. 173 00:14:32,755 --> 00:14:33,755 Mr. Wöller. 174 00:14:39,255 --> 00:14:40,671 What is it? 175 00:14:42,171 --> 00:14:45,505 It's a copy of the documents from the registration at Marburg. 176 00:14:45,588 --> 00:14:49,796 The data from your last personal ID before you moved out here. 177 00:14:51,796 --> 00:14:55,796 - I don't see how this is relevant at all. - Nothing catches your eye? 178 00:14:58,963 --> 00:15:01,296 No. Should there be something? 179 00:15:03,505 --> 00:15:08,088 You're 5' 6", I bet. Maximum. 180 00:15:08,171 --> 00:15:10,213 But the document says 5' 8". 181 00:15:10,880 --> 00:15:13,671 So... I'm wondering where it is. 182 00:15:16,588 --> 00:15:18,505 Where is what? 183 00:15:19,796 --> 00:15:21,713 [whispering] The two inches missing. 184 00:15:23,088 --> 00:15:24,796 This is ridiculous. 185 00:15:28,046 --> 00:15:29,255 You're under arrest. 186 00:15:31,505 --> 00:15:34,338 I'm charging you with identity theft and obstruction. 187 00:15:36,921 --> 00:15:38,630 You can't do that. 188 00:15:38,713 --> 00:15:40,796 [suspenseful music] 189 00:15:53,421 --> 00:15:55,296 - [knocking at door] - [Martha] Hannah? 190 00:15:56,213 --> 00:15:57,505 Hannah! 191 00:16:00,921 --> 00:16:03,255 - Anyone home? - [knocking] 192 00:16:06,088 --> 00:16:07,338 Hello! 193 00:16:10,880 --> 00:16:12,380 [knocking] 194 00:16:15,130 --> 00:16:16,921 [knocking] 195 00:16:17,005 --> 00:16:18,255 Hello! 196 00:16:20,630 --> 00:16:23,796 Hannah, if you're at home, please open the door. 197 00:16:25,921 --> 00:16:27,588 [door opens] 198 00:16:28,463 --> 00:16:30,088 [Martha] I'm sorry, I... 199 00:16:33,088 --> 00:16:34,588 Who are you? 200 00:16:35,880 --> 00:16:37,296 Come in. 201 00:16:41,005 --> 00:16:42,005 [door closes] 202 00:16:55,588 --> 00:16:57,046 I, um... 203 00:16:58,005 --> 00:17:01,338 I... I wanted Hannah's opinion. 204 00:17:02,921 --> 00:17:04,755 She isn't here. 205 00:17:06,963 --> 00:17:08,255 You want a drink? 206 00:17:13,546 --> 00:17:15,463 Are you scared of me? 207 00:17:16,713 --> 00:17:18,338 I didn't want to scare you. 208 00:17:20,046 --> 00:17:23,005 I think I'm having déjà vu or something. 209 00:17:23,088 --> 00:17:25,296 - I should go. - A glitch in the matrix. 210 00:17:32,588 --> 00:17:33,880 What? 211 00:17:38,671 --> 00:17:40,921 Or a message from the beyond. 212 00:17:42,005 --> 00:17:44,005 You read this all somewhere. 213 00:17:44,088 --> 00:17:45,796 How do you know that? 214 00:17:56,505 --> 00:17:57,921 Did you find the pendant? 215 00:18:12,213 --> 00:18:13,630 [quietly] Jonas? 216 00:18:25,880 --> 00:18:28,255 [machine beeping] 217 00:18:29,505 --> 00:18:32,921 [old Egon] Do you think I was a good police officer? 218 00:18:34,338 --> 00:18:37,421 [Claudia] Oh, Dad. How would I know? 219 00:18:38,546 --> 00:18:41,630 I'm sure you were good at whatever you were doing. 220 00:18:45,963 --> 00:18:48,046 I don't think so myself. 221 00:19:02,005 --> 00:19:05,463 You... were always different. 222 00:19:08,088 --> 00:19:11,630 You saw the world differently right from the start. 223 00:19:14,296 --> 00:19:15,588 [Egon sighs] 224 00:19:20,296 --> 00:19:22,046 Sometimes I think... 225 00:19:24,171 --> 00:19:26,338 that's what my problem is. 226 00:19:27,255 --> 00:19:31,463 I can't see the world for what it actually is. 227 00:19:34,838 --> 00:19:38,380 I think I did something very, very stupid. 228 00:19:39,838 --> 00:19:41,421 What do you mean? 229 00:19:44,046 --> 00:19:46,088 You know that film, 230 00:19:46,630 --> 00:19:50,171 where the kid and the old man 231 00:19:50,255 --> 00:19:53,171 traveled back in time with his car? 232 00:19:53,880 --> 00:19:56,421 I know it sounds crazy, 233 00:19:57,380 --> 00:19:58,588 but... 234 00:20:01,546 --> 00:20:03,296 the stuff in the film, 235 00:20:05,463 --> 00:20:06,838 it really exists. 236 00:20:08,546 --> 00:20:10,130 Time travel. 237 00:20:14,255 --> 00:20:15,963 And somehow... 238 00:20:18,005 --> 00:20:19,755 It has to do with 239 00:20:19,838 --> 00:20:23,005 Mads and Helge, too. 240 00:20:24,463 --> 00:20:26,213 Everything. 241 00:20:26,296 --> 00:20:28,963 All the things that happened so many years ago. 242 00:20:32,005 --> 00:20:34,421 [ominous music] 243 00:20:41,921 --> 00:20:43,380 [officer] Mr. Tiedemann. 244 00:20:43,921 --> 00:20:45,880 Mr. Tiedemann. 245 00:20:45,963 --> 00:20:48,296 There's a woman waiting in your office. 246 00:20:50,880 --> 00:20:54,963 - Did she say why she's here? - It's about the man in the asylum. 247 00:20:55,588 --> 00:20:59,671 The lunatic who murdered those kids. She says she knows him. 248 00:21:04,088 --> 00:21:05,338 Thank you. 249 00:21:24,005 --> 00:21:25,088 Good day. 250 00:21:26,796 --> 00:21:28,088 Good day. 251 00:21:41,005 --> 00:21:42,671 What can I do for you? 252 00:21:43,630 --> 00:21:44,921 I'm... 253 00:21:47,171 --> 00:21:49,005 looking for my husband. 254 00:21:50,796 --> 00:21:52,630 It was in the papers. 255 00:21:53,505 --> 00:21:55,255 The dead children. 256 00:21:57,505 --> 00:21:59,130 There was a photo. 257 00:22:01,421 --> 00:22:03,463 I think that's my husband. 258 00:22:27,963 --> 00:22:29,463 Is this him? 259 00:22:33,463 --> 00:22:35,505 It looks like him. 260 00:22:35,588 --> 00:22:38,838 We searched for relatives. No one came forward. 261 00:22:40,588 --> 00:22:44,380 He was arrested last winter in connection with multiple murders. 262 00:22:48,588 --> 00:22:50,213 Can I see him? 263 00:22:52,213 --> 00:22:54,130 It's not that straightforward. 264 00:22:55,755 --> 00:22:59,046 Right at this moment he's in a psychiatric institution. 265 00:23:00,255 --> 00:23:01,255 He won't talk. 266 00:23:03,880 --> 00:23:05,296 I understand. 267 00:23:10,171 --> 00:23:12,213 But he could talk to me. 268 00:23:17,130 --> 00:23:19,755 Could I ask what your name is? 269 00:23:23,171 --> 00:23:24,463 Nielsen. 270 00:23:25,755 --> 00:23:27,296 Katharina Nielsen. 271 00:23:41,671 --> 00:23:43,630 Where were you all this time? 272 00:23:53,046 --> 00:23:55,213 I promised I would try to make it all right. 273 00:23:59,880 --> 00:24:01,963 I am so sorry. 274 00:24:22,130 --> 00:24:24,171 It makes sense all of a sudden. 275 00:24:34,921 --> 00:24:37,421 It's obvious now that I understand. 276 00:24:48,338 --> 00:24:51,171 - [beating on the door] - [Katharina] Hannah! 277 00:24:52,755 --> 00:24:54,463 Hannah, are you here? 278 00:24:56,005 --> 00:24:57,005 Hannah? 279 00:24:57,088 --> 00:24:58,546 - [knocking] - Hannah! 280 00:24:58,630 --> 00:25:00,296 Wait, don't. Please. 281 00:25:00,380 --> 00:25:01,755 [heavy beating] 282 00:25:01,838 --> 00:25:04,546 - [Katharina grunting] - [beating on door] 283 00:25:04,630 --> 00:25:07,796 - [glass shatters, clattering] - [grunting] 284 00:25:09,130 --> 00:25:10,796 [breathing heavily] 285 00:25:13,630 --> 00:25:15,088 Martha? 286 00:25:20,296 --> 00:25:22,546 Do you know who that is? Huh? 287 00:25:23,005 --> 00:25:25,130 Did he tell you where your brother is? 288 00:25:25,213 --> 00:25:27,046 Who your brother is? 289 00:25:29,130 --> 00:25:30,630 This guy 290 00:25:30,713 --> 00:25:32,630 is the son of your brother. 291 00:25:32,713 --> 00:25:34,796 My grandson, your nephew! 292 00:25:37,630 --> 00:25:40,046 Mikkel is Michael Kahnwald, do you understand? 293 00:25:41,213 --> 00:25:43,546 And you are his aunt! 294 00:25:48,755 --> 00:25:50,005 [Jonas] Martha... 295 00:25:52,338 --> 00:25:54,005 I am so sorry. 296 00:25:56,671 --> 00:25:58,171 I'm sorry. 297 00:25:59,630 --> 00:26:00,880 I... 298 00:26:00,963 --> 00:26:02,713 Believe me, I wanted... 299 00:26:02,796 --> 00:26:04,838 [Katharina] Where's your machine? 300 00:26:04,921 --> 00:26:07,463 The machine that makes it possible to go there. 301 00:26:09,213 --> 00:26:10,755 Hannah has it. 302 00:26:11,505 --> 00:26:12,921 She disappeared. 303 00:26:14,630 --> 00:26:15,963 Hannah? 304 00:26:22,421 --> 00:26:25,296 Tell me now how I can get Mikkel back! 305 00:26:27,296 --> 00:26:28,671 Mom. 306 00:26:28,755 --> 00:26:30,546 Magnus has a time machine. 307 00:26:30,630 --> 00:26:31,838 [Katharina] What? 308 00:26:32,421 --> 00:26:34,130 We used it. It works. 309 00:26:35,380 --> 00:26:37,005 You were there? 310 00:26:39,588 --> 00:26:41,171 Did you see him? 311 00:26:43,130 --> 00:26:44,421 Mikkel? 312 00:26:50,130 --> 00:26:52,421 Keep your dirty hands off her. 313 00:26:53,046 --> 00:26:54,796 Do you hear me? 314 00:26:56,213 --> 00:26:57,588 Come on. 315 00:27:00,755 --> 00:27:02,671 [dark, gloomy music] 316 00:28:15,921 --> 00:28:17,588 What is this? 317 00:28:18,296 --> 00:28:20,046 My brother. 318 00:28:20,130 --> 00:28:22,005 He also disappeared. 319 00:28:22,838 --> 00:28:24,171 In '86. 320 00:28:27,421 --> 00:28:30,421 Quite similar to the case with Mads Nielsen. 321 00:28:33,088 --> 00:28:34,546 No trace. 322 00:28:36,046 --> 00:28:37,296 Nothing. 323 00:28:38,088 --> 00:28:39,963 His name was also Aleksander. 324 00:28:41,296 --> 00:28:43,005 Aleksander Köhler. 325 00:28:45,213 --> 00:28:46,671 Just like you. 326 00:28:47,296 --> 00:28:48,463 Mm... 327 00:28:49,463 --> 00:28:51,046 A regular name. 328 00:28:54,796 --> 00:28:58,880 To be precise, there are over 700 Aleksander Köhlers in Germany. 329 00:28:59,963 --> 00:29:04,421 So it wasn't easy to track down each and every Aleksander Köhler. 330 00:29:06,046 --> 00:29:07,463 Especially... 331 00:29:07,963 --> 00:29:10,713 someone who chose to take the last name of their wife. 332 00:29:11,838 --> 00:29:14,338 Believe me, I'm speaking from experience. 333 00:29:15,671 --> 00:29:19,755 After my parents separated, I took my mother's last name. 334 00:29:19,838 --> 00:29:21,671 From Köhler 335 00:29:21,755 --> 00:29:23,213 to Clausen. 336 00:29:24,296 --> 00:29:27,713 For some people I'm still untraceable to this very day. 337 00:29:29,463 --> 00:29:30,755 But... 338 00:29:33,338 --> 00:29:35,046 a couple of months ago... 339 00:29:37,213 --> 00:29:39,005 this happened. 340 00:30:02,213 --> 00:30:03,588 Read it. 341 00:30:03,963 --> 00:30:05,296 Out loud. 342 00:30:20,755 --> 00:30:22,671 "He that has eyes to see 343 00:30:23,255 --> 00:30:24,921 and ears to hear 344 00:30:26,671 --> 00:30:30,463 may convince himself that no mortal can keep a secret. 345 00:30:32,255 --> 00:30:34,088 If his lips are silent... 346 00:30:34,505 --> 00:30:37,755 - ...he chatters... - ...he chatters with his fingertips. 347 00:30:38,421 --> 00:30:40,880 - Betrayal oozes out of him... - ...oozes... 348 00:30:40,963 --> 00:30:43,338 - ...out of him at every pore. - ...at every pore. 349 00:30:45,755 --> 00:30:48,713 Answers about your brother can be found in Winden." 350 00:30:49,338 --> 00:30:51,338 [dismal music] 351 00:30:51,421 --> 00:30:52,880 "A friend" 352 00:30:54,921 --> 00:30:56,588 I have no idea 353 00:30:57,796 --> 00:30:59,880 what's going on in this town. 354 00:31:05,880 --> 00:31:07,380 [threatening music] 355 00:31:07,463 --> 00:31:09,296 But I know one thing for sure. 356 00:31:10,130 --> 00:31:11,463 You... 357 00:31:15,130 --> 00:31:17,130 [suspenseful music] 358 00:31:18,171 --> 00:31:20,421 ...are definitely not my brother. 359 00:31:38,880 --> 00:31:41,171 [Egon] Your husband never confessed. 360 00:31:42,255 --> 00:31:45,421 He kept insisting that he wanted to save the children. 361 00:31:47,213 --> 00:31:48,713 You and your husband... 362 00:31:50,671 --> 00:31:52,463 You have children, yes? 363 00:31:53,213 --> 00:31:54,463 No. 364 00:31:56,505 --> 00:31:57,713 No. 365 00:31:57,796 --> 00:31:59,255 That's strange. 366 00:32:01,088 --> 00:32:03,463 He kept saying he was looking for his son. 367 00:32:08,963 --> 00:32:11,296 This may sound a bit odd, but... 368 00:32:13,838 --> 00:32:17,213 have you ever heard mention of a "White Devil"? 369 00:32:21,130 --> 00:32:22,338 No. 370 00:32:22,421 --> 00:32:24,463 What is that? 371 00:32:29,088 --> 00:32:30,755 When he talks to you... 372 00:32:31,296 --> 00:32:33,338 I mean, if he talks to you, 373 00:32:34,505 --> 00:32:36,671 get him to talk to the police. 374 00:32:38,921 --> 00:32:41,630 See if you can convince him to make a confession. 375 00:32:45,421 --> 00:32:47,880 [Claudia] And that man came from the future? 376 00:32:47,963 --> 00:32:50,463 To 1953? 377 00:32:50,546 --> 00:32:52,630 That's when you arrested him. 378 00:32:52,713 --> 00:32:56,171 And yesterday that man tried to run away with that little child? 379 00:32:57,130 --> 00:32:58,505 No. 380 00:32:59,213 --> 00:33:00,796 Not that man. 381 00:33:02,171 --> 00:33:03,588 Not quite. 382 00:33:04,338 --> 00:33:06,755 The same man, but... 383 00:33:06,838 --> 00:33:08,463 much older. 384 00:33:08,546 --> 00:33:10,505 And you say the boy is his son? 385 00:33:13,838 --> 00:33:15,005 I know. 386 00:33:15,755 --> 00:33:17,713 It all sounds ridiculous. 387 00:33:18,546 --> 00:33:21,088 The man, the old one... 388 00:33:23,963 --> 00:33:25,880 where is he now? 389 00:33:28,880 --> 00:33:30,755 They sent him back. 390 00:33:33,796 --> 00:33:35,921 That does it. You're living with us. 391 00:33:38,088 --> 00:33:39,963 We're getting your things. 392 00:33:41,338 --> 00:33:42,921 So you believe me. 393 00:33:43,005 --> 00:33:44,921 [ominous music] 394 00:33:50,463 --> 00:33:53,088 [Peter] You traveled... with this? 395 00:33:57,171 --> 00:33:58,671 To what year? 396 00:34:01,463 --> 00:34:02,921 [loudly] What year? 397 00:34:10,796 --> 00:34:12,713 [Franziska] That's what's going on. 398 00:34:13,421 --> 00:34:15,505 You knew about this time travel shit. 399 00:34:16,296 --> 00:34:18,130 Why didn't you say anything? 400 00:34:18,213 --> 00:34:19,880 [cell phone ringing] 401 00:34:22,005 --> 00:34:23,380 Martha. 402 00:34:23,463 --> 00:34:24,755 Hey. 403 00:34:24,838 --> 00:34:26,755 At Franziska's. 404 00:34:26,838 --> 00:34:29,005 Yes, I'll be home right away. 405 00:34:29,130 --> 00:34:30,588 You what? 406 00:34:32,296 --> 00:34:33,588 Who? 407 00:34:42,296 --> 00:34:43,880 Jonas is back. 408 00:34:45,213 --> 00:34:47,046 Just like Bartosz predicted. 409 00:34:49,130 --> 00:34:50,921 But he's older. 410 00:34:51,671 --> 00:34:53,671 [mysterious music] 411 00:34:56,838 --> 00:34:58,838 It's better if you stay out of this. 412 00:35:04,588 --> 00:35:06,088 This is ridiculous. 413 00:35:06,880 --> 00:35:08,671 You both knew that too? 414 00:35:09,421 --> 00:35:11,838 This is what ruins everything! 415 00:35:11,921 --> 00:35:14,046 All of your secret fucking bullshit! 416 00:35:14,630 --> 00:35:18,046 You didn't even try to talk to us when Papa and Benni slept together! 417 00:35:18,130 --> 00:35:20,463 You incompetent asshole! 418 00:35:21,463 --> 00:35:22,796 Franziska... 419 00:35:27,505 --> 00:35:29,005 [door slams] 420 00:35:36,421 --> 00:35:38,505 [guard] Open K-53! 421 00:35:55,338 --> 00:35:57,588 I'd like a moment with him alone, please. 422 00:35:59,755 --> 00:36:02,338 Uh... I'm not sure if that's such a good idea. 423 00:36:02,421 --> 00:36:05,255 Please. For just five minutes. 424 00:36:08,338 --> 00:36:09,755 As you wish. 425 00:36:13,963 --> 00:36:15,963 [door unlocks] 426 00:36:16,046 --> 00:36:17,380 [guard] Come. 427 00:36:49,671 --> 00:36:50,921 Ulrich? 428 00:37:00,796 --> 00:37:02,213 Ulrich. 429 00:37:05,838 --> 00:37:07,505 Ulrich, it's me. 430 00:37:08,588 --> 00:37:09,838 Hannah. 431 00:37:12,088 --> 00:37:13,421 Hannah? 432 00:37:15,213 --> 00:37:16,838 Ulrich, it's me. 433 00:37:18,296 --> 00:37:19,963 Is it really you? 434 00:37:21,046 --> 00:37:22,255 Yes. 435 00:37:25,046 --> 00:37:26,755 Or are you an angel? 436 00:37:28,046 --> 00:37:29,671 Are you an angel? 437 00:37:38,088 --> 00:37:39,838 - Is it you? - Yes. 438 00:37:39,921 --> 00:37:41,921 [Ulrich sighs emotionally] 439 00:37:42,255 --> 00:37:43,713 [Hannah laughs emotionally] 440 00:37:45,088 --> 00:37:46,921 [softly] It is you. 441 00:37:50,380 --> 00:37:51,671 [crying] 442 00:37:55,505 --> 00:37:57,338 Do you know where Mikkel is? 443 00:37:59,921 --> 00:38:02,255 Katharina. How is Katharina? 444 00:38:02,796 --> 00:38:04,463 Martha, Magnus? 445 00:38:13,171 --> 00:38:16,213 It feels so different now, seeing you again. 446 00:38:20,088 --> 00:38:21,380 What? 447 00:38:23,755 --> 00:38:25,588 If you could choose today 448 00:38:26,963 --> 00:38:28,921 between Katharina and me... 449 00:38:32,880 --> 00:38:34,380 What are you... 450 00:38:34,963 --> 00:38:36,588 What are you asking? 451 00:38:39,755 --> 00:38:42,796 In all the time you and I were together, you... 452 00:38:44,921 --> 00:38:46,171 I... 453 00:38:47,130 --> 00:38:51,963 I can't really remember if you ever once said to me, "I love you." 454 00:38:52,046 --> 00:38:53,463 I loved you. 455 00:38:56,838 --> 00:38:59,213 I still do, love you. 456 00:39:00,880 --> 00:39:03,588 Get me out of here and I'll leave Katharina. 457 00:39:07,838 --> 00:39:09,380 I love you. 458 00:39:09,463 --> 00:39:10,880 Okay? 459 00:39:12,255 --> 00:39:13,796 I love you. 460 00:39:15,963 --> 00:39:18,213 He said I wouldn't need anyone. 461 00:39:19,755 --> 00:39:21,380 But the truth is... 462 00:39:22,296 --> 00:39:23,921 you don't need me now. 463 00:39:24,005 --> 00:39:26,380 I do. I need you, Hannah. 464 00:39:26,463 --> 00:39:27,755 I love you. 465 00:39:28,838 --> 00:39:30,630 Get me out of here. 466 00:39:32,130 --> 00:39:34,171 I'll do anything you want. 467 00:39:34,255 --> 00:39:36,505 Get me out of here, please! 468 00:39:36,588 --> 00:39:38,296 Hannah, I love you. 469 00:39:39,338 --> 00:39:40,505 You hear me? 470 00:39:41,880 --> 00:39:43,505 I love you. 471 00:39:43,963 --> 00:39:46,046 Hannah. Please! 472 00:39:46,130 --> 00:39:48,088 [shouting] I love you! 473 00:39:48,171 --> 00:39:50,171 You lying fucker! 474 00:39:50,255 --> 00:39:52,630 Please! Stay with me! 475 00:39:54,338 --> 00:39:56,046 Stay with me! 476 00:39:56,546 --> 00:39:58,296 I love you! 477 00:39:58,380 --> 00:39:59,921 She's a liar! 478 00:40:00,005 --> 00:40:02,296 She's a liar. Liar! 479 00:40:02,838 --> 00:40:05,130 There is a resemblance, but... 480 00:40:05,213 --> 00:40:08,130 [Ulrich] Hannah! I love you! 481 00:40:08,213 --> 00:40:10,005 That's not my husband. 482 00:40:10,880 --> 00:40:12,213 [Ulrich] Hannah! 483 00:40:13,421 --> 00:40:15,505 I love you! 484 00:40:19,921 --> 00:40:21,588 [gate closes] 485 00:40:21,671 --> 00:40:24,046 [Ulrich] Get me out of here! 486 00:40:38,130 --> 00:40:39,421 Mom. 487 00:40:58,130 --> 00:40:59,713 [sniffles] 488 00:41:00,380 --> 00:41:01,963 It'll work out. 489 00:41:02,880 --> 00:41:04,130 Okay? 490 00:41:04,213 --> 00:41:06,046 [door opens] 491 00:41:08,296 --> 00:41:09,505 [door closes] 492 00:41:11,588 --> 00:41:13,713 [Katharina] You've got the machine? 493 00:41:30,880 --> 00:41:33,421 - [machine rattles] - [quiet, tense music] 494 00:41:39,296 --> 00:41:40,963 Do you know how to use it? 495 00:41:41,755 --> 00:41:42,880 [Magnus] I... 496 00:41:43,546 --> 00:41:44,838 I don't know. 497 00:41:45,963 --> 00:41:47,630 Bartosz used it. 498 00:41:55,213 --> 00:41:57,213 [mysterious music] 499 00:42:08,546 --> 00:42:09,963 It's them. 500 00:42:12,546 --> 00:42:13,838 Mikkel... 501 00:42:14,921 --> 00:42:16,671 Dad, they're alive. 502 00:42:16,755 --> 00:42:17,755 What? 503 00:42:18,838 --> 00:42:20,671 They're just not here. 504 00:42:22,255 --> 00:42:24,088 They're in another time. 505 00:42:27,380 --> 00:42:30,796 [Claudia] Just grab your pills. We'll get everything else later. 506 00:42:30,880 --> 00:42:32,880 I'll be needing a minute. 507 00:42:44,505 --> 00:42:46,630 Come on, let's go. 508 00:42:49,255 --> 00:42:50,755 I've been... 509 00:42:51,921 --> 00:42:54,671 wondering why he returned to the cave. 510 00:42:57,713 --> 00:43:02,005 - Maybe there's something in the caves. - Papa, give it a rest. 511 00:43:13,296 --> 00:43:15,546 He tried it in '53 as well. 512 00:43:17,796 --> 00:43:19,380 And now again. 513 00:43:20,505 --> 00:43:23,380 - Maybe there is something... - That isn't true. 514 00:43:23,463 --> 00:43:27,546 But don't you think there has to be a reason that he wanted to go in there? 515 00:43:31,505 --> 00:43:32,505 [drawer closes] 516 00:43:33,671 --> 00:43:35,213 Can we leave? 517 00:43:43,880 --> 00:43:45,880 [breathing heavily] 518 00:43:50,338 --> 00:43:52,255 Why are you really here? 519 00:43:54,255 --> 00:43:56,046 What are you saying? 520 00:43:56,921 --> 00:43:58,338 You knew this! 521 00:43:59,546 --> 00:44:01,130 I knew what? 522 00:44:01,213 --> 00:44:03,755 You know about time travel! 523 00:44:06,588 --> 00:44:08,671 The nuclear plant is connected to it. 524 00:44:08,755 --> 00:44:10,630 How about we go now? 525 00:44:15,005 --> 00:44:17,130 [whispers] I know you're a part of this. 526 00:44:19,255 --> 00:44:20,755 Don't be ridiculous. 527 00:44:23,296 --> 00:44:25,838 We must have the caves searched, then. 528 00:44:25,921 --> 00:44:29,588 There's nothing in the caves! There is no time travel! 529 00:44:32,130 --> 00:44:34,130 [unsettling music] 530 00:44:48,088 --> 00:44:51,255 - What are you doing? - Calling the station. 531 00:44:51,338 --> 00:44:53,505 We have to go search the caves. 532 00:44:56,296 --> 00:44:57,671 You have no idea. 533 00:44:57,755 --> 00:45:01,421 The thing inside the caves is beyond any other scientific discovery. 534 00:45:01,505 --> 00:45:04,880 It turns everything we know about the universe upside down. 535 00:45:04,963 --> 00:45:08,963 And you're willing to jeopardize that? For nothing? 536 00:45:12,130 --> 00:45:14,505 You know, you haven't changed at all. 537 00:45:18,796 --> 00:45:21,713 You are all you've ever cared about. 538 00:45:24,046 --> 00:45:25,880 You have no heart! 539 00:45:30,046 --> 00:45:31,171 Let go. 540 00:45:31,255 --> 00:45:32,421 Let go! 541 00:45:38,505 --> 00:45:41,088 [slow, shallow breathing] 542 00:45:42,088 --> 00:45:43,505 Oh, God. Dad. 543 00:45:43,588 --> 00:45:45,463 [gasps softly] 544 00:45:45,546 --> 00:45:47,130 Stay right there. 545 00:45:49,171 --> 00:45:50,880 Don't move. 546 00:45:51,671 --> 00:45:52,880 I... 547 00:45:54,421 --> 00:45:56,130 I'll call an ambulance. 548 00:45:59,838 --> 00:46:01,630 [Claudia breathes heavily] 549 00:46:05,296 --> 00:46:06,713 Come on! 550 00:46:08,880 --> 00:46:10,505 - Come on! - [gasping softly] 551 00:46:10,588 --> 00:46:13,421 [woman] Winden Emergency Services, how can I help you? 552 00:46:14,505 --> 00:46:15,755 Hello? 553 00:46:16,588 --> 00:46:17,588 Hello... 554 00:46:26,713 --> 00:46:28,630 [Egon gasping softly] 555 00:46:35,921 --> 00:46:37,713 "There will be sacrifices. 556 00:46:40,671 --> 00:46:43,505 Everything will happen as it always has. 557 00:46:44,088 --> 00:46:46,671 But if everything goes right, she will live." 558 00:46:47,755 --> 00:46:49,171 Regina. 559 00:46:51,380 --> 00:46:53,130 [groaning weakly] 560 00:46:58,880 --> 00:47:00,880 [ominous music] 561 00:47:06,671 --> 00:47:08,505 [Egon gasping weakly] 562 00:47:10,380 --> 00:47:12,046 I'm so sorry. 563 00:47:12,630 --> 00:47:13,921 [cries softly] 564 00:47:17,630 --> 00:47:21,296 [quietly] You are the White Devil. 565 00:47:31,505 --> 00:47:33,046 [exhales softly] 566 00:47:38,796 --> 00:47:40,796 [dismal music] 567 00:47:50,421 --> 00:47:52,421 You're sure that's not your husband? 568 00:48:02,005 --> 00:48:03,338 I, um... 569 00:48:04,088 --> 00:48:06,296 should've reacted sooner. 570 00:48:08,630 --> 00:48:11,630 - I'm sorry. - That's all right. Really. 571 00:48:16,588 --> 00:48:17,963 Nielsen... 572 00:48:19,588 --> 00:48:21,130 That is an... 573 00:48:22,296 --> 00:48:23,588 unusual name. 574 00:48:23,671 --> 00:48:25,838 Do you know an Agnes Nielsen? 575 00:48:26,630 --> 00:48:27,921 No. 576 00:48:34,255 --> 00:48:36,546 Are you traveling back today? 577 00:48:41,421 --> 00:48:43,838 I lost everything I had at home. 578 00:48:46,296 --> 00:48:48,505 I'm just looking for a fresh start. 579 00:48:53,296 --> 00:48:55,421 ["God's Whisper" by Raury plays] 580 00:49:13,505 --> 00:49:16,505 ♪ I won't ♪ 581 00:49:18,046 --> 00:49:19,880 ♪ Compromise ♪ 582 00:49:23,755 --> 00:49:26,671 ♪ I won't ♪ 583 00:49:28,005 --> 00:49:30,296 ♪ Live a life ♪ 584 00:49:30,380 --> 00:49:32,130 ♪ On my knees ♪ 585 00:49:33,463 --> 00:49:34,963 ♪ You ♪ 586 00:49:35,963 --> 00:49:37,463 ♪ Think ♪ 587 00:49:38,046 --> 00:49:39,838 ♪ I am nothing ♪ 588 00:49:40,463 --> 00:49:42,296 ♪ I am nothing ♪ 589 00:49:43,505 --> 00:49:45,005 ♪ You ♪ 590 00:49:45,963 --> 00:49:47,380 ♪ Got ♪ 591 00:49:47,963 --> 00:49:49,755 ♪ Something coming ♪ 592 00:49:50,463 --> 00:49:52,296 ♪ Something coming ♪ 593 00:49:52,880 --> 00:49:54,296 ♪ Because ♪ 594 00:49:54,713 --> 00:49:57,838 ♪ I hear God's whisper ♪ 595 00:49:59,713 --> 00:50:03,213 ♪ Calling my name ♪ 596 00:50:04,713 --> 00:50:08,213 ♪ It's in the wind ♪ 597 00:50:09,713 --> 00:50:13,171 ♪ I am the savior ♪ 598 00:50:14,921 --> 00:50:16,421 ♪ Savior ♪ 599 00:50:17,380 --> 00:50:18,380 ♪ Savior ♪ 600 00:50:18,421 --> 00:50:19,963 ♪ We ♪ 601 00:50:20,838 --> 00:50:22,255 ♪ Are ♪ 602 00:50:22,963 --> 00:50:24,671 ♪ Indigos ♪ 603 00:50:25,380 --> 00:50:26,796 ♪ Savior ♪ 604 00:50:27,505 --> 00:50:28,380 ♪ Savior ♪ 605 00:50:28,463 --> 00:50:29,963 ♪ Live ♪ 606 00:50:30,838 --> 00:50:32,255 ♪ Think ♪ 607 00:50:33,005 --> 00:50:35,005 ♪ Lives we chose ♪ 608 00:50:35,088 --> 00:50:36,296 ♪ Savior ♪ 609 00:50:36,380 --> 00:50:37,713 ♪ Yeah ♪ 610 00:50:39,005 --> 00:50:40,255 ♪ Led ♪ 611 00:50:40,338 --> 00:50:42,171 ♪ By intuition ♪ 612 00:50:42,588 --> 00:50:44,630 - ♪ Savior ♪ - ♪ We should listen ♪ 613 00:50:45,338 --> 00:50:47,088 ♪ Because ♪ 614 00:50:47,171 --> 00:50:50,921 ♪ I hear God's whisper ♪ 615 00:50:52,213 --> 00:50:55,671 ♪ Calling my name ♪ 616 00:50:57,255 --> 00:51:01,046 ♪ It's in the wind ♪ 617 00:51:02,171 --> 00:51:05,755 ♪ I am the savior ♪ 618 00:51:06,296 --> 00:51:07,796 [door opens] 619 00:51:08,630 --> 00:51:09,796 [door closes] 620 00:51:39,463 --> 00:51:42,421 SLEEPING OVER AT A FRIEND'S, R. 621 00:51:51,296 --> 00:51:52,713 [breathing shakily] 622 00:52:04,838 --> 00:52:06,505 [crying softly] 623 00:52:07,796 --> 00:52:09,130 [gasps] 624 00:52:12,838 --> 00:52:14,838 [crying] 625 00:52:20,630 --> 00:52:22,463 [sobbing] 626 00:52:41,255 --> 00:52:43,255 [whimpering] 627 00:52:45,588 --> 00:52:47,463 [door opens] 628 00:52:48,755 --> 00:52:50,005 [door closes] 629 00:53:01,713 --> 00:53:03,130 [Claudia] Who are you? 630 00:53:03,630 --> 00:53:05,630 Why do you have a key to my house? 631 00:53:06,588 --> 00:53:09,088 You made me take it before you left me. 632 00:53:10,380 --> 00:53:11,755 No, I didn't. 633 00:53:13,296 --> 00:53:15,255 I've never seen you before. 634 00:53:18,755 --> 00:53:20,796 [tense music] 635 00:53:26,296 --> 00:53:28,505 [whispers] I know who you got it from. 636 00:53:30,338 --> 00:53:31,630 My older self. 637 00:53:34,088 --> 00:53:37,755 We need to go. We don't have much time. 638 00:53:37,838 --> 00:53:38,963 I don't understand. 639 00:53:39,046 --> 00:53:41,713 [tense music] 640 00:53:52,630 --> 00:53:54,713 I know what you've done. 641 00:53:57,588 --> 00:53:59,338 She told me. 642 00:54:01,755 --> 00:54:03,130 [cries softly] 643 00:54:12,713 --> 00:54:16,505 But she also said it didn't have to happen again. 644 00:54:20,046 --> 00:54:21,796 Next time. 645 00:54:21,880 --> 00:54:23,963 [suspenseful music] 646 00:54:32,505 --> 00:54:33,963 Where are we going? 647 00:54:38,880 --> 00:54:40,421 To the future. 648 00:54:43,921 --> 00:54:46,713 [intense music playing]