1 00:00:15,872 --> 00:00:18,855 Människor är egendomliga varelser. 2 00:00:21,913 --> 00:00:25,688 Alla deras handlingar drivs av begär. 3 00:00:27,663 --> 00:00:30,772 Deras karaktärer smids av smärta. 4 00:00:37,330 --> 00:00:41,230 Hur mycket de än försöker förtränga smärtan... 5 00:00:42,205 --> 00:00:44,730 ...och undertrycka begäret... 6 00:00:46,122 --> 00:00:51,980 ...kan de likväl inte frigöra sig från sina känslors eviga slaveri. 7 00:00:57,497 --> 00:01:00,980 För så länge stormen rasar inom dem... 8 00:01:01,663 --> 00:01:04,188 ...kan de inte hitta nån frid. 9 00:01:05,330 --> 00:01:07,480 Varken i livet... 10 00:01:09,288 --> 00:01:11,438 ...eller i döden. 11 00:01:13,622 --> 00:01:18,098 Därför gör de, dag för dag, allt de måste göra. 12 00:01:18,122 --> 00:01:22,813 Smärtan är deras farkost och begäret deras kompass. 13 00:01:26,330 --> 00:01:29,522 Tänk vad människorna ändå är i stånd till. 14 00:01:33,788 --> 00:01:36,522 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 15 00:02:59,247 --> 00:03:03,022 EN DAG TILL APOKALYPSEN 16 00:03:06,955 --> 00:03:11,556 Den döda är 172 cm lång. Kaukasier. 17 00:03:11,580 --> 00:03:15,598 Troligen 75-80 år gammal. 18 00:03:15,622 --> 00:03:18,480 Dödsorsak: skott i bröstet. 19 00:03:19,413 --> 00:03:22,181 Ögonen är också iögonfallande. 20 00:03:22,205 --> 00:03:27,480 Ett blått och ett brunt. Det kallas heterokromi. 21 00:03:32,747 --> 00:03:34,938 Den här kvinnan... 22 00:03:36,622 --> 00:03:42,480 Hon var på polisstationen. Samma dag som lille Helge dök upp igen. 23 00:03:43,830 --> 00:03:45,181 Och? 24 00:03:45,205 --> 00:03:49,063 Hon var förvirrad. Inte helt klar i huvudet. 25 00:03:50,538 --> 00:03:53,147 Hon bad om ursäkt för nånting. Jag... 26 00:03:54,663 --> 00:03:57,105 Jag förstod inte för vad. 27 00:03:58,163 --> 00:04:00,647 Samma dag som Helge kom tillbaka? 28 00:04:04,913 --> 00:04:07,723 Hon kanske är galningens medbrottsling. 29 00:04:07,747 --> 00:04:10,764 Det kan vara hans mamma. 30 00:04:10,788 --> 00:04:13,605 Hon kanske hade Helge hos sig hela tiden. 31 00:04:14,413 --> 00:04:16,813 Det var en sak till. 32 00:04:17,663 --> 00:04:20,022 Jag märkte det av en slump. 33 00:04:21,247 --> 00:04:24,855 Kroppen har stora strålskador. 34 00:04:28,497 --> 00:04:29,730 Här. 35 00:04:31,788 --> 00:04:33,147 Överallt. 36 00:04:34,747 --> 00:04:39,389 Hon måste ha varit utsatt för kraftig radioaktiv strålning under en längre tid. 37 00:04:39,413 --> 00:04:40,848 Egendomligt. 38 00:04:40,872 --> 00:04:44,431 Hon kanske jobbade som röntgenassistent. 39 00:04:44,455 --> 00:04:46,563 Röntgenassistent? 40 00:04:49,372 --> 00:04:54,605 Gå till Dopplers pojke igen och visa honom ett foto. Han kanske känner igen henne. 41 00:05:04,997 --> 00:05:10,230 Datan indikerar att partikeln regelbundet faller sönder i två protoner... 42 00:05:10,955 --> 00:05:15,397 ...med en massa av 125 gigaelektronvolt. 43 00:05:23,205 --> 00:05:27,563 I ett annat fall, sönderföll den dock i fyra myoner. 44 00:05:28,372 --> 00:05:30,230 Åh, är ni redan här? 45 00:05:33,788 --> 00:05:36,397 Jag måste ha glömt bort tiden. 46 00:05:37,080 --> 00:05:38,938 Vad är det för dag i dag? 47 00:05:40,497 --> 00:05:43,647 Det är... 26 juni. 48 00:05:44,663 --> 00:05:47,230 Har ni varit här hela natten? 49 00:05:48,372 --> 00:05:51,264 FÖRRE KOMMISSARIEN I WINDEN HITTAD DÖD 26 JUNI 1987 50 00:05:51,288 --> 00:05:52,444 26 juni... 51 00:05:55,830 --> 00:05:57,272 Vad står på? 52 00:05:59,163 --> 00:06:03,605 Jag har ombokat mötet med fransmännen till förmiddagen i dag. 53 00:06:07,413 --> 00:06:09,105 Fru Tiedemann? 54 00:06:41,955 --> 00:06:43,438 Mamma? 55 00:07:41,705 --> 00:07:45,813 KÄRNKRAFTVERK VAD FINNS BAKOM DÖRREN? 56 00:07:54,788 --> 00:07:57,605 Allt har med mig att göra. 57 00:08:00,455 --> 00:08:03,605 Noah sa att världen ska gå under imorgon. 58 00:08:05,622 --> 00:08:09,480 Och att bara de som är i bunkern kommer att överleva. 59 00:08:24,913 --> 00:08:27,855 Och hon sa att hon lever. 60 00:08:30,413 --> 00:08:32,230 Min mamma. 61 00:08:42,497 --> 00:08:46,272 Dokumenten från passmyndigheten i Marburg har kommit. 62 00:08:47,830 --> 00:08:49,681 Precis som ni misstänkte, 63 00:08:49,705 --> 00:08:54,105 finns det under tidsperioden endast en registrering för Aleksander Köhler. 64 00:08:54,455 --> 00:09:00,264 Då såg ögonen och hörde öronen. Och intet mer var längre dolt. 65 00:09:00,288 --> 00:09:01,563 Freud? 66 00:09:06,205 --> 00:09:08,230 Berätta för Wöller. 67 00:09:23,122 --> 00:09:25,556 Vi måste berätta det för nån. 68 00:09:25,580 --> 00:09:28,355 För vem? Och framför allt vad? 69 00:09:30,122 --> 00:09:32,897 Har du kanske också nåt att säga? 70 00:09:36,247 --> 00:09:39,355 - Jag tror att han är här. - Vem? 71 00:09:40,455 --> 00:09:41,611 Jonas. 72 00:09:42,247 --> 00:09:45,223 Jag tror att Bartosz har rätt. Han har kommit tillbaka. 73 00:09:45,247 --> 00:09:49,181 Vi reste i tiden, och det är det enda du bryr dig om? 74 00:09:49,205 --> 00:09:53,556 Du sa ju att han är en del av det. Han kanske vet vad allt betyder. 75 00:09:53,580 --> 00:09:57,772 Han kanske vet var pappa eller Mikkel är, eller vad som helst! 76 00:09:58,538 --> 00:10:01,980 Magnus har rätt. Vi måste berätta det för nån. 77 00:10:03,080 --> 00:10:07,938 Alla har bara hållit på med sin egen skit i flera månader. Alla tiger. 78 00:10:09,580 --> 00:10:12,313 Och vad har det hjälpt? Inget. 79 00:10:15,705 --> 00:10:16,861 Okej. 80 00:10:18,997 --> 00:10:21,598 Då gör vi det. 81 00:10:21,622 --> 00:10:23,105 Vi? 82 00:10:24,788 --> 00:10:27,313 Det finns inget "vi". 83 00:10:30,580 --> 00:10:34,014 - Det har det aldrig funnits. - Vad menar du? 84 00:10:34,038 --> 00:10:38,938 Du har vetat om det här i flera månader utan att berätta det för nån av oss. 85 00:10:51,413 --> 00:10:53,188 Gör som ni vill. 86 00:11:04,788 --> 00:11:07,605 Jag hoppas att det inte tar så lång tid. 87 00:11:08,247 --> 00:11:10,688 Helge är fortfarande väldigt utmattad. 88 00:11:21,288 --> 00:11:23,480 Känner du igen den här kvinnan? 89 00:11:29,205 --> 00:11:31,813 Svara inspektören. 90 00:11:32,622 --> 00:11:34,355 Var du kanske hos henne? 91 00:11:37,372 --> 00:11:39,980 Låste hon in dig? 92 00:11:43,372 --> 00:11:45,688 Han berättade för mig om henne. 93 00:11:47,830 --> 00:11:49,522 Den vita djävulen. 94 00:11:57,455 --> 00:11:58,730 Vem? 95 00:12:00,038 --> 00:12:02,355 Vem berättade för dig om henne? 96 00:12:03,122 --> 00:12:06,397 Mannen som gjorde det där mot dig? 97 00:12:24,788 --> 00:12:26,980 Den vita djävulen. 98 00:12:32,372 --> 00:12:36,688 Berätta lite för mig... om den vita djävulen. 99 00:12:43,997 --> 00:12:45,897 Hon vill döda oss. 100 00:12:47,080 --> 00:12:48,772 Allihop. 101 00:12:51,288 --> 00:12:55,063 Hon är död. Hon kan aldrig mer göra nån illa. 102 00:12:57,663 --> 00:13:00,938 Men hon har ju inte ens börjat med det än. 103 00:13:10,455 --> 00:13:13,063 - Claudia? - Hej, pappa. 104 00:13:15,372 --> 00:13:17,730 Måste du inte vara på jobbet? 105 00:13:18,288 --> 00:13:20,681 Jag har tagit ledigt. 106 00:13:20,705 --> 00:13:25,355 - Är allt som det ska? - Vi sa ju att du skulle flytta till oss. 107 00:13:26,038 --> 00:13:29,056 - Jag... - Har du redan glömt det? 108 00:13:29,080 --> 00:13:32,063 Du sa att jag skulle fundera på det. 109 00:13:35,705 --> 00:13:39,772 Jag tänkte bara... Varför slösa tid? 110 00:13:41,913 --> 00:13:44,272 Och så kommer du härifrån. 111 00:13:45,955 --> 00:13:47,647 Jag gillar att vara här. 112 00:13:49,747 --> 00:13:53,438 Jag måste gå. Till sjukhuset. 113 00:13:54,247 --> 00:13:55,730 Min första kemo. 114 00:13:59,580 --> 00:14:00,938 Får jag... 115 00:14:03,122 --> 00:14:05,355 Får jag följa med? 116 00:14:09,288 --> 00:14:12,272 Om du vill, alltså. 117 00:14:17,830 --> 00:14:19,897 Det vore trevligt. 118 00:14:26,288 --> 00:14:30,181 Vad gör ni här? Jag har redan berättat allt. 119 00:14:30,205 --> 00:14:32,639 Jag vill att ni ska se nånting. 120 00:14:32,663 --> 00:14:33,819 Herr Wöller? 121 00:14:39,163 --> 00:14:40,772 Vad är det här? 122 00:14:42,122 --> 00:14:45,639 En kopia av ett dokument från bokföringsmyndigheten i Marburg. 123 00:14:45,663 --> 00:14:50,022 Era sista identitetsuppgifter innan ni lämnade Marburg. 124 00:14:51,622 --> 00:14:55,980 - Jag förstår inte hur det här är relevant. - Ser ni inget iögonfallande? 125 00:14:58,872 --> 00:15:01,397 Nej. Vad skulle det vara? 126 00:15:03,455 --> 00:15:06,397 171 cm, skulle jag gissa. Max. 127 00:15:08,288 --> 00:15:12,813 Men i dokumentet står det 175 cm. Så, var är de? 128 00:15:16,497 --> 00:15:17,897 Var är vad? 129 00:15:19,788 --> 00:15:22,063 De fyra centimeterna. 130 00:15:22,997 --> 00:15:25,272 Det här är löjligt. 131 00:15:27,872 --> 00:15:29,355 Jag tänker gripa er. 132 00:15:31,413 --> 00:15:34,688 För misstanke om identitetsstöld. 133 00:15:36,872 --> 00:15:38,730 Det kan ni inte. 134 00:15:54,163 --> 00:15:56,139 Hannah? 135 00:15:56,163 --> 00:15:57,397 Hannah? 136 00:16:00,788 --> 00:16:03,022 Är det nån hemma? 137 00:16:05,955 --> 00:16:07,522 Hallå? 138 00:16:16,913 --> 00:16:18,069 Hallå? 139 00:16:20,622 --> 00:16:23,813 Hannah, var snäll och öppna dörren om du är hemma. 140 00:16:28,247 --> 00:16:29,813 Ursäkta. 141 00:16:33,038 --> 00:16:34,438 Vem är ni? 142 00:16:35,788 --> 00:16:37,688 Stig på. 143 00:16:55,288 --> 00:16:56,688 Jag... 144 00:16:57,997 --> 00:17:01,438 Jag ville prata med Hannah. 145 00:17:02,830 --> 00:17:04,855 Hon är inte här. 146 00:17:06,997 --> 00:17:08,938 Vill du ha nåt att dricka? 147 00:17:13,497 --> 00:17:15,563 Skrämmer jag dig? 148 00:17:16,663 --> 00:17:18,438 Jag vill inte skrämma dig. 149 00:17:19,997 --> 00:17:24,181 Jag tror att jag fick en déjà vu, eller nåt. Jag går igen. 150 00:17:24,205 --> 00:17:26,272 En bugg i matrisen. 151 00:17:32,580 --> 00:17:33,938 Va? 152 00:17:38,663 --> 00:17:41,931 Eller ett budskap från hinsidan. 153 00:17:41,955 --> 00:17:44,014 Det har du läst nånstans. 154 00:17:44,038 --> 00:17:46,563 Hur kan ni veta det? 155 00:17:56,413 --> 00:17:58,855 Du hittade berlocken. 156 00:18:12,205 --> 00:18:13,897 Jonas? 157 00:18:29,455 --> 00:18:33,730 Tycker du att jag var en bra polis? 158 00:18:34,247 --> 00:18:37,522 Åh, pappa. Jag har ingen aning. 159 00:18:38,413 --> 00:18:41,855 Jag är säker på att du var bra på det du gjorde. 160 00:18:45,872 --> 00:18:48,147 Det tror faktiskt inte jag. 161 00:19:01,872 --> 00:19:05,355 Du... var alltid annorlunda. 162 00:19:08,288 --> 00:19:12,563 Redan från början såg du världen på ett annat sätt. 163 00:19:20,205 --> 00:19:22,647 Ibland tror jag... 164 00:19:24,122 --> 00:19:26,764 ...att det är det som är mitt problem. 165 00:19:26,788 --> 00:19:31,355 Att jag inte förmår se världen så som den egentligen är. 166 00:19:34,788 --> 00:19:38,563 Jag tror att jag har gjort nåt väldigt, väldigt korkat. 167 00:19:39,705 --> 00:19:42,022 Vad menar du med det? 168 00:19:43,955 --> 00:19:46,514 Känner du till den där filmen? 169 00:19:46,538 --> 00:19:50,181 Med den unge mannen, som med hjälp av sin bil 170 00:19:50,205 --> 00:19:53,063 kan resa tillbaka i tiden? 171 00:19:53,913 --> 00:19:58,688 Jag vet att det låter tokigt, men... 172 00:20:01,497 --> 00:20:03,272 Det i filmen... 173 00:20:05,455 --> 00:20:07,563 ...finns på riktigt. 174 00:20:08,538 --> 00:20:10,897 Tidsresor. 175 00:20:14,122 --> 00:20:16,355 Och på nåt sätt... 176 00:20:17,913 --> 00:20:23,105 ...har allt med Mads och Helge att göra. 177 00:20:24,372 --> 00:20:29,147 Och med allt det som hände för över 30 år sen. 178 00:20:41,872 --> 00:20:43,028 Herr Tiedemann! 179 00:20:43,872 --> 00:20:45,147 Herr Tiedemann. 180 00:20:45,913 --> 00:20:48,772 En kvinna väntar på er på ert kontor. 181 00:20:50,955 --> 00:20:52,806 Sa hon vad hon ville? 182 00:20:52,830 --> 00:20:58,181 Det handlar om mannen på dårhuset. Han som dödade pojkarna. 183 00:20:58,205 --> 00:21:00,480 Hon säger att hon känner honom. 184 00:21:03,997 --> 00:21:05,153 Tack. 185 00:21:23,872 --> 00:21:25,188 God dag. 186 00:21:26,663 --> 00:21:28,188 God dag. 187 00:21:40,830 --> 00:21:42,772 Hur kan jag stå till tjänst? 188 00:21:43,622 --> 00:21:44,813 Jag... 189 00:21:47,038 --> 00:21:49,105 Jag letar efter min make. 190 00:21:50,663 --> 00:21:55,313 Det stod i tidningen. De döda barnen. 191 00:21:57,372 --> 00:21:59,647 Och det fanns en bild. 192 00:22:01,288 --> 00:22:04,105 Jag tror att det är min make. 193 00:22:27,788 --> 00:22:30,105 Är det er make? 194 00:22:33,413 --> 00:22:35,473 Han liknar honom. 195 00:22:35,497 --> 00:22:39,730 Vi har sökt efter anhöriga. Ingen hörde av sig. 196 00:22:40,455 --> 00:22:44,480 Vet ni att han greps förra vintern för flera mord? 197 00:22:48,413 --> 00:22:50,563 Får jag träffa honom? 198 00:22:52,163 --> 00:22:54,438 Det är inte så lätt. Han... 199 00:22:55,747 --> 00:22:59,355 Han befinner sig för tillfället på en psykiatrisk inrättning. 200 00:23:00,288 --> 00:23:02,438 Han pratar inte. 201 00:23:03,872 --> 00:23:05,313 Jag förstår. 202 00:23:10,038 --> 00:23:12,480 Han kanske pratar med mig. 203 00:23:16,997 --> 00:23:19,855 Får jag be om ert namn? 204 00:23:23,080 --> 00:23:24,313 Nielsen. 205 00:23:25,622 --> 00:23:27,438 Katharina Nielsen. 206 00:23:41,663 --> 00:23:44,480 Var har du varit all den här tiden? 207 00:23:52,955 --> 00:23:56,313 Jag lovade dig att jag skulle göra allt bra igen. 208 00:23:59,913 --> 00:24:01,688 Jag är hemskt ledsen. 209 00:24:22,080 --> 00:24:25,063 Plötsligt låter allt vettigt. 210 00:24:34,913 --> 00:24:37,563 När man vet, ser man det direkt. 211 00:24:49,997 --> 00:24:51,855 Hannah? 212 00:24:52,705 --> 00:24:54,855 Är du där, Hannah? 213 00:24:55,955 --> 00:24:58,556 Hannah? 214 00:24:58,580 --> 00:25:00,688 Nej. Snälla. 215 00:25:13,538 --> 00:25:15,188 Martha? 216 00:25:20,205 --> 00:25:22,806 Vet du vem det är? Va? 217 00:25:22,830 --> 00:25:25,139 Har han berättat var din bror är? 218 00:25:25,163 --> 00:25:27,147 Vem din bror är? 219 00:25:29,163 --> 00:25:32,556 Han där... är din brors son. 220 00:25:32,580 --> 00:25:35,022 Min sonson, din brorson. 221 00:25:37,580 --> 00:25:40,147 Mikkel är Michael Kahnwald. Förstår du, Martha? 222 00:25:41,080 --> 00:25:43,730 Och du är hans faster. 223 00:25:48,663 --> 00:25:50,105 Martha. 224 00:25:52,163 --> 00:25:53,897 Jag är hemskt ledsen. 225 00:25:56,705 --> 00:25:58,188 Jag är så ledsen. 226 00:25:59,538 --> 00:26:02,639 Jag... Tro mig, jag ville... 227 00:26:02,663 --> 00:26:04,848 Var är din apparat? 228 00:26:04,872 --> 00:26:08,105 Apparaten som låter en resa i tiden. 229 00:26:09,080 --> 00:26:11,431 Hannah har den. 230 00:26:11,455 --> 00:26:13,022 Hon har försvunnit. 231 00:26:14,497 --> 00:26:15,730 Hannah? 232 00:26:22,372 --> 00:26:25,438 Berätta för mig hur jag kan hämta tillbaka Mikkel. 233 00:26:27,247 --> 00:26:30,473 Mamma... Magnus har apparaten. 234 00:26:30,497 --> 00:26:31,938 Va? 235 00:26:32,330 --> 00:26:34,480 Vi har rest med den. 236 00:26:35,330 --> 00:26:37,105 Har du varit där? 237 00:26:39,413 --> 00:26:41,688 Såg du Mikkel? 238 00:26:43,080 --> 00:26:45,022 Mikkel? 239 00:26:49,997 --> 00:26:54,397 Håll dina smutsiga fingrar borta från henne. Har du förstått? 240 00:26:56,122 --> 00:26:57,522 Kom. 241 00:28:15,788 --> 00:28:17,688 Vad ska det här betyda? 242 00:28:18,163 --> 00:28:21,938 Min bror försvann också spårlöst. 243 00:28:22,663 --> 00:28:24,647 1986. 244 00:28:27,247 --> 00:28:31,063 Det var väldigt likt hur Mads Nielsen försvann här. 245 00:28:33,038 --> 00:28:34,980 Inga spår. 246 00:28:35,913 --> 00:28:38,014 Ingenting. 247 00:28:38,038 --> 00:28:40,397 Han hette också Aleksander. 248 00:28:41,163 --> 00:28:43,188 Aleksander Köhler. 249 00:28:45,205 --> 00:28:46,772 Precis som ni. 250 00:28:49,288 --> 00:28:51,480 Ett vanligt namn. 251 00:28:54,663 --> 00:28:59,063 Noga räknat finns det över 700 personer som heter Aleksander Köhler i Tyskland. 252 00:28:59,997 --> 00:29:04,938 Och det är inte särskilt lätt att leta upp varenda Aleksander Köhler. 253 00:29:05,997 --> 00:29:10,813 Särskilt inte om man har tagit sin frus efternamn. 254 00:29:11,955 --> 00:29:14,855 Tro mig, jag talar av egen erfarenhet. 255 00:29:15,580 --> 00:29:19,848 När mina föräldrar skilde sig, tog jag min mammas efternamn. 256 00:29:19,872 --> 00:29:23,313 Från Köhler till Clausen. 257 00:29:24,372 --> 00:29:27,855 För en del människor är jag helt omöjlig att hitta nu. 258 00:29:29,330 --> 00:29:30,772 Men... 259 00:29:33,413 --> 00:29:35,605 För några månader sen... 260 00:29:37,122 --> 00:29:39,105 ...hände det här. 261 00:30:02,122 --> 00:30:05,313 Läs det. Högt. 262 00:30:20,622 --> 00:30:23,139 "Den som har ögon att se med 263 00:30:23,163 --> 00:30:25,022 och öron att höra med... 264 00:30:26,497 --> 00:30:30,688 ...måste vara övertygad om att dödliga inte kan bevara en hemlighet. 265 00:30:32,205 --> 00:30:34,098 För den som tiger med läpparna... 266 00:30:34,122 --> 00:30:38,348 - ...pratar... - ...pratar med fingertopparna. 267 00:30:38,372 --> 00:30:42,980 Ut ur alla porer tränger förräderiet. 268 00:30:45,788 --> 00:30:49,022 Svar angående er bror hittar ni i Winden. 269 00:30:51,205 --> 00:30:52,647 En vän." 270 00:30:54,788 --> 00:30:56,647 Jag har ingen aning... 271 00:30:57,705 --> 00:31:00,855 ...vad som försiggår i den här staden. 272 00:31:07,247 --> 00:31:09,681 Men en sak vet jag helt säkert. 273 00:31:09,705 --> 00:31:11,480 Ni... 274 00:31:17,997 --> 00:31:20,522 ...är definitivt inte min bror. 275 00:31:39,038 --> 00:31:41,188 Er make erkände aldrig. 276 00:31:42,413 --> 00:31:45,522 Han upprepade hela tiden att han försökte rädda barnen. 277 00:31:47,038 --> 00:31:49,188 Ni och er make... 278 00:31:50,497 --> 00:31:52,563 Ni har väl barn? 279 00:31:53,122 --> 00:31:54,278 Nej. 280 00:31:56,455 --> 00:31:59,022 Inte? Märkligt. 281 00:32:00,955 --> 00:32:04,272 Han sa att han letade efter sin son. 282 00:32:08,913 --> 00:32:11,397 Det här kan låta märkligt, men... 283 00:32:13,663 --> 00:32:17,313 Har ni nånsin hört nåt om en vit djävul? 284 00:32:21,122 --> 00:32:23,980 Nej. Vad skulle det vara? 285 00:32:28,913 --> 00:32:31,181 Om han pratar med er... 286 00:32:31,205 --> 00:32:37,188 Om det skulle vara så att han pratar med er, få honom då att tala med polisen. 287 00:32:38,872 --> 00:32:41,563 Få honom att erkänna. 288 00:32:45,330 --> 00:32:50,389 Och mannen kom från framtiden? Till 1953? 289 00:32:50,413 --> 00:32:52,639 Då grep du honom. 290 00:32:52,663 --> 00:32:56,272 Och i går försökte den här mannen kidnappa pojken? 291 00:32:57,205 --> 00:32:59,139 Nej. 292 00:32:59,163 --> 00:33:01,313 Inte den här mannen. 293 00:33:02,122 --> 00:33:03,397 Eller... 294 00:33:04,247 --> 00:33:08,348 Samma man, men äldre. 295 00:33:08,372 --> 00:33:11,188 Eftersom pojken skulle vara hans son? 296 00:33:13,705 --> 00:33:17,772 Jag vet. Det låter helt tokigt. 297 00:33:18,497 --> 00:33:21,438 Mannen. Den äldre mannen... 298 00:33:23,955 --> 00:33:25,980 Var är han nu? 299 00:33:28,913 --> 00:33:30,855 Tillbaka på mentalsjukhuset. 300 00:33:33,705 --> 00:33:36,897 Nu räcker det. Du flyttar in hos oss. 301 00:33:37,913 --> 00:33:39,938 Vi hämtar dina saker. 302 00:33:41,247 --> 00:33:43,022 Så, du tror mig. 303 00:33:50,330 --> 00:33:53,980 Har ni rest... med den? 304 00:33:57,080 --> 00:33:58,938 Till när? 305 00:34:01,330 --> 00:34:03,022 Till när?! 306 00:34:10,663 --> 00:34:12,147 Det är alltså så det är. 307 00:34:13,205 --> 00:34:18,230 Ni kände till all den här tidsreseskiten. Varför sa ni inget? 308 00:34:21,913 --> 00:34:23,223 Martha. 309 00:34:23,247 --> 00:34:25,813 Ja. Hos Franziska. 310 00:34:26,705 --> 00:34:28,348 Jag kommer hem direkt. 311 00:34:28,372 --> 00:34:29,855 Du har vad? 312 00:34:32,163 --> 00:34:33,397 Vem? 313 00:34:42,330 --> 00:34:44,563 Jonas är tillbaka igen. 314 00:34:45,247 --> 00:34:47,438 Precis som Bartosz sa. 315 00:34:49,080 --> 00:34:51,022 Men han är äldre. 316 00:34:56,705 --> 00:34:58,938 Det vore bäst om ni håller er utanför. 317 00:35:04,705 --> 00:35:08,688 Jag kan inte fatta det. Ni visste det också. 318 00:35:09,372 --> 00:35:14,514 Det är precis det som sabbar allt! Alla jävla hemligheter! 319 00:35:14,538 --> 00:35:18,056 Ni kunde inte ens prata med oss när pappa knullade Benni! 320 00:35:18,080 --> 00:35:20,813 Vad är ni för ena odugliga rövhål?! 321 00:35:21,372 --> 00:35:22,730 Franziska. 322 00:35:36,372 --> 00:35:38,355 K-53. 323 00:35:55,163 --> 00:35:57,688 Jag vill gärna prata med honom ensam. 324 00:35:59,705 --> 00:36:02,473 Jag vet inte om det är nån bra idé... 325 00:36:02,497 --> 00:36:05,188 Snälla. Bara fem minuter. 326 00:36:08,288 --> 00:36:09,730 Okej då. 327 00:36:49,538 --> 00:36:50,813 Ulrich? 328 00:37:00,788 --> 00:37:02,022 Ulrich. 329 00:37:05,830 --> 00:37:07,605 Ulrich, det är jag. 330 00:37:08,455 --> 00:37:09,688 Hannah. 331 00:37:12,122 --> 00:37:13,313 Hannah. 332 00:37:15,455 --> 00:37:17,105 Ulrich, det är jag. 333 00:37:18,330 --> 00:37:22,063 - Är det verkligen du? - Ja. 334 00:37:25,038 --> 00:37:26,980 Eller är du en ängel? 335 00:37:27,913 --> 00:37:29,563 Är du en ängel? 336 00:37:38,038 --> 00:37:40,188 - Är det du? - Ja. 337 00:37:45,288 --> 00:37:47,022 Det är du. 338 00:37:55,580 --> 00:37:58,105 Vet du var Mikkel är? 339 00:37:59,788 --> 00:38:02,681 Katharina? Hur är det med Katharina? 340 00:38:02,705 --> 00:38:04,855 Martha? Magnus? 341 00:38:12,913 --> 00:38:16,313 Det känns så annorlunda att träffa dig igen. 342 00:38:19,997 --> 00:38:21,563 Vad? 343 00:38:23,580 --> 00:38:26,723 Om du kunde välja nu... 344 00:38:26,747 --> 00:38:29,355 Mellan Katharina och mig... 345 00:38:33,080 --> 00:38:36,480 Vad menar du? Varför? 346 00:38:39,663 --> 00:38:42,688 När vi var tillsammans, så... 347 00:38:44,830 --> 00:38:46,063 Jag... 348 00:38:47,080 --> 00:38:49,598 Jag har försökt minnas om du... 349 00:38:49,622 --> 00:38:51,973 Om du nånsin sa "Jag älskar dig" till mig. 350 00:38:51,997 --> 00:38:53,522 Jag älskade dig. 351 00:38:56,872 --> 00:38:59,313 Jag älskar dig fortfarande. 352 00:39:00,705 --> 00:39:04,022 Få ut mig härifrån, så lämnar jag Katharina. 353 00:39:07,913 --> 00:39:10,688 Jag älskar dig. Okej? 354 00:39:12,163 --> 00:39:13,897 Jag älskar dig. 355 00:39:15,747 --> 00:39:18,563 Han sa att jag inte behöver nån. 356 00:39:19,580 --> 00:39:23,931 Men sanningen är att ni inte behöver mig. 357 00:39:23,955 --> 00:39:26,306 Jo, jag behöver dig, Hannah. 358 00:39:26,330 --> 00:39:27,855 Jag älskar dig. 359 00:39:28,788 --> 00:39:31,147 Du måste få ut mig härifrån. 360 00:39:31,913 --> 00:39:34,514 Jag gör vad du vill. 361 00:39:34,538 --> 00:39:36,306 Få bara ut mig härifrån. 362 00:39:36,330 --> 00:39:38,147 Hanna, jag älskar dig. 363 00:39:39,163 --> 00:39:41,147 Hör du mig? 364 00:39:41,705 --> 00:39:43,806 Jag älskar dig. 365 00:39:43,830 --> 00:39:46,056 Hannah! Stanna kvar! 366 00:39:46,080 --> 00:39:47,514 Jag älskar dig! 367 00:39:47,538 --> 00:39:50,098 Din jävla fitta! 368 00:39:50,122 --> 00:39:52,897 Stanna kvar. Stanna hos mig! 369 00:39:54,580 --> 00:39:58,306 Stanna kvar. Jag älskar dig! 370 00:39:58,330 --> 00:40:01,438 Hon ljuger! Hon ljuger! 371 00:40:02,705 --> 00:40:05,897 Han liknar honom, men... 372 00:40:08,080 --> 00:40:10,480 ...det är inte min make. 373 00:40:18,747 --> 00:40:20,897 Få ut mig härifrån! 374 00:40:21,538 --> 00:40:23,730 Få ut mig härifrån! 375 00:40:37,997 --> 00:40:39,355 Mamma? 376 00:41:00,163 --> 00:41:02,723 Allt kommer att bli bra. 377 00:41:02,747 --> 00:41:04,188 Okej? 378 00:41:11,705 --> 00:41:13,355 Har du apparaten? 379 00:41:39,163 --> 00:41:41,063 Vet du hur den fungerar? 380 00:41:41,580 --> 00:41:44,938 Jag... vet inte det. 381 00:41:45,830 --> 00:41:48,063 Bartosz använde den. 382 00:42:08,372 --> 00:42:10,605 De lever. 383 00:42:12,372 --> 00:42:13,647 Mikkel. 384 00:42:14,830 --> 00:42:16,681 Pappa. 385 00:42:16,705 --> 00:42:17,861 Va? 386 00:42:18,830 --> 00:42:21,188 De är bara inte här. 387 00:42:22,080 --> 00:42:25,230 De är i en annan tid. 388 00:42:27,247 --> 00:42:30,681 Hämta bara snabbt dina piller. Vi hämtar resten en annan gång. 389 00:42:30,705 --> 00:42:33,147 Det tar bara en minut. 390 00:42:44,622 --> 00:42:46,730 Kom. Nu går vi. 391 00:42:49,122 --> 00:42:54,272 Jag undrar varför han ville gå in i grottan med honom. 392 00:42:57,580 --> 00:43:00,764 Det kanske finns nåt där. I grottan. 393 00:43:00,788 --> 00:43:02,105 Släpp det, pappa. 394 00:43:13,038 --> 00:43:15,855 Även 1953 ville han dit. 395 00:43:17,580 --> 00:43:19,522 Och nu med. 396 00:43:20,330 --> 00:43:23,348 - Det kanske finns nåt där... - Det finns inget i grottan. 397 00:43:23,372 --> 00:43:28,272 Men det måste ju finnas nåt skäl till att han ville dit. 398 00:43:33,497 --> 00:43:35,647 Kan vi gå nu? 399 00:43:50,247 --> 00:43:52,105 Varför är du här egentligen? 400 00:43:54,163 --> 00:43:56,147 Vad menar du? 401 00:43:56,788 --> 00:43:58,438 Du vet. 402 00:43:59,372 --> 00:44:03,855 - Vad vet jag? - Du känner till tidsresorna. 403 00:44:06,622 --> 00:44:10,688 - Det har med kärnkraftverket att göra. - Jag vill gärna gå nu. 404 00:44:14,830 --> 00:44:17,522 Du är inblandad i det här. 405 00:44:19,205 --> 00:44:20,855 Var inte löjlig. 406 00:44:23,205 --> 00:44:25,848 Vi måste låta genomsöka grottan. 407 00:44:25,872 --> 00:44:29,813 Det finns inget i grottan! Det finns inga tidsresor! 408 00:44:47,913 --> 00:44:51,139 - Vad gör du? - Jag ringer stationen. 409 00:44:51,163 --> 00:44:53,355 De måste genomsöka grottan. 410 00:44:56,205 --> 00:45:01,348 Du förstår ingenting. Det i grottan är större än alla vetenskapliga upptäckter. 411 00:45:01,372 --> 00:45:04,980 Den här substansen vänder upp och ner på allt vi vet om universum. 412 00:45:05,330 --> 00:45:09,063 Men du tänker sätta allt på spel. För ingenting. 413 00:45:11,913 --> 00:45:14,980 Du har inte förändrats. 414 00:45:18,705 --> 00:45:21,813 För dig handlar det alltid bara om dig. 415 00:45:23,913 --> 00:45:26,313 Du har inget hjärta. 416 00:45:29,872 --> 00:45:31,348 Släpp den. 417 00:45:31,372 --> 00:45:32,528 Släpp! 418 00:45:42,038 --> 00:45:43,688 Herregud. Pappa! 419 00:45:45,413 --> 00:45:47,022 Ligg kvar där. 420 00:45:49,080 --> 00:45:50,480 Rör dig inte. 421 00:45:51,538 --> 00:45:52,772 Jag... 422 00:45:54,330 --> 00:45:56,688 Jag ringer efter en ambulans. 423 00:46:05,163 --> 00:46:06,563 Kom igen. 424 00:46:08,830 --> 00:46:10,431 Kom igen! 425 00:46:10,455 --> 00:46:13,188 Windens larmcentral, hur kan jag hjälpa er? 426 00:46:14,497 --> 00:46:15,855 Hallå? 427 00:46:16,622 --> 00:46:17,778 Hall... 428 00:46:35,788 --> 00:46:38,647 "Du måste göra uppoffringar. 429 00:46:40,538 --> 00:46:43,514 Allt kommer att ske så som det alltid har skett. 430 00:46:43,538 --> 00:46:46,897 Men om allt lyckas, får hon leva. 431 00:46:47,663 --> 00:46:49,063 Regina." 432 00:47:10,205 --> 00:47:12,022 Jag är hemskt ledsen. 433 00:47:17,747 --> 00:47:21,563 Du är den vita djävulen. 434 00:47:50,288 --> 00:47:52,522 Och det var helt säkert inte er make? 435 00:48:01,788 --> 00:48:05,480 Jag... borde ha reagerat tidigare. 436 00:48:08,580 --> 00:48:11,438 - Förlåt. - Förebrå er inte. 437 00:48:16,413 --> 00:48:17,855 Nielsen... 438 00:48:19,330 --> 00:48:20,897 Det är ett... 439 00:48:22,038 --> 00:48:26,063 ...ovanligt namn. Känner ni en Agnes Nielsen? 440 00:48:26,538 --> 00:48:27,813 Nej. 441 00:48:34,038 --> 00:48:37,105 Ska ni resa tillbaka i dag? 442 00:48:41,288 --> 00:48:44,147 Där jag kommer ifrån har jag förlorat allt. 443 00:48:46,122 --> 00:48:49,105 Det enda jag vill ha är en ny början. 444 00:51:37,705 --> 00:51:42,522 JAG SOVER ÖVER HOS EN VÄN - R. 445 00:53:01,580 --> 00:53:05,730 Vem är du? Varför har du en nyckel till mitt hus? 446 00:53:06,497 --> 00:53:09,188 Du gav den till mig innan du gick. 447 00:53:10,330 --> 00:53:11,730 Struntprat. 448 00:53:13,122 --> 00:53:14,688 Jag vet inte ens vem du är. 449 00:53:26,163 --> 00:53:29,105 Hon gav den till dig. 450 00:53:30,247 --> 00:53:31,730 Mitt äldre jag. 451 00:53:34,080 --> 00:53:37,806 Vi måste gå nu. Vi har ont om tid. 452 00:53:37,830 --> 00:53:39,063 Jag förstår inte. 453 00:53:52,413 --> 00:53:54,813 Jag vet vad du gjorde. 454 00:53:57,580 --> 00:53:59,813 Hon berättade det för mig. 455 00:54:12,622 --> 00:54:16,730 Men hon sa också att det inte måste ske på det sättet igen. 456 00:54:19,955 --> 00:54:21,897 Nästa gång. 457 00:54:32,330 --> 00:54:34,563 Vart ska vi? 458 00:54:38,705 --> 00:54:40,855 Till framtiden. 459 00:54:41,538 --> 00:54:43,938 Undertexter: Dan Brundin