1 00:00:06,041 --> 00:00:07,833 Kde to všechno začalo? 2 00:00:10,708 --> 00:00:12,500 Kde má všechno svůj počátek? 3 00:00:15,375 --> 00:00:16,291 V minulosti? 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,416 V budoucnosti? 5 00:00:22,458 --> 00:00:24,791 Kdo může říct, kde je začátek? 6 00:00:28,375 --> 00:00:29,583 Vítej v budoucnosti. 7 00:00:32,500 --> 00:00:35,250 Chci, aby to všechno přestalo! 8 00:00:36,833 --> 00:00:40,416 Budeme někdy schopni zjistit 9 00:00:40,500 --> 00:00:42,583 původ všech věcí? 10 00:00:44,875 --> 00:00:47,041 Nebo existuje původ ještě předtím? 11 00:00:47,541 --> 00:00:48,375 A předtím? 12 00:00:49,291 --> 00:00:50,583 A ještě předtím? 13 00:00:52,708 --> 00:00:55,000 Existuje vůbec začátek a konec? 14 00:00:56,041 --> 00:01:00,458 Nebo je všechno propojeno v nekonečné smyčce, 15 00:01:01,625 --> 00:01:03,291 a „začátek“ a „konec“ 16 00:01:03,375 --> 00:01:05,041 jsou jen odlišná slova 17 00:01:05,125 --> 00:01:07,583 pro jeden a ten samý okamžik? 18 00:01:07,666 --> 00:01:08,500 Mikkele? 19 00:01:09,500 --> 00:01:10,625 Mikkele! 20 00:01:16,166 --> 00:01:18,750 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 21 00:02:43,958 --> 00:02:46,166 Nějak, někdy 22 00:02:46,250 --> 00:02:48,583 Někde začíná budoucnost 23 00:02:48,666 --> 00:02:51,000 Už nebudu dlouho čekat 24 00:02:53,166 --> 00:02:56,916 Odvaha plodí lásku Tak už nerozmýšlej 25 00:02:57,000 --> 00:03:01,291 Jedeme na ohnivých kolech Směrem k budoucnosti přes celou noc 26 00:03:25,291 --> 00:03:26,333 Baf! 27 00:03:26,875 --> 00:03:27,958 Dobré ráno. 28 00:03:28,541 --> 00:03:30,125 Dobré ráno, ospalče. 29 00:03:34,250 --> 00:03:35,083 Tak co? 30 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 - Jaké máš dnes plány? - Jdu s ostatními k jezeru. 31 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 Hlásí bouřky. 32 00:03:46,458 --> 00:03:48,208 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 33 00:03:50,541 --> 00:03:53,083 Nezapomeň, dnes má Katharina a Ulrich party. 34 00:03:53,166 --> 00:03:55,208 - Nedojdi zas pozdě, ok? - Jo. 35 00:03:57,958 --> 00:03:59,458 Určitě nechceš jít? 36 00:04:05,000 --> 00:04:05,958 Chce někdo kávu? 37 00:04:12,625 --> 00:04:13,458 Do hajzlu. 38 00:04:26,625 --> 00:04:27,708 Tak já jdu. 39 00:04:36,666 --> 00:04:37,666 Jsi v pořádku? 40 00:04:39,416 --> 00:04:40,416 Jo, dobrý. 41 00:04:41,500 --> 00:04:42,833 Všechno je v pořádku. 42 00:04:44,125 --> 00:04:46,000 Jen jsem měl pocit déjà vu... 43 00:04:49,666 --> 00:04:51,750 Ok, tak zatím. 44 00:05:25,916 --> 00:05:28,125 Nebylo by dobrý, kdybys šel ven? 45 00:05:32,833 --> 00:05:34,500 Nezkusíš to aspoň? 46 00:05:40,625 --> 00:05:41,541 Pro mě. 47 00:05:44,166 --> 00:05:46,000 Musím dokončit ten obraz. 48 00:06:10,625 --> 00:06:15,333 20. ČERVNA 2019 49 00:06:15,416 --> 00:06:22,083 DEN PŘED MICHAELOVOU SEBEVRAŽDOU 50 00:07:19,208 --> 00:07:20,041 Co je? 51 00:07:23,708 --> 00:07:25,500 Dneska mám tolik práce. 52 00:07:26,500 --> 00:07:29,541 Mám to dostat, a neoholila jsem se celou věčnost. 53 00:07:30,250 --> 00:07:32,125 - Promiň. - To je mi fuk. 54 00:07:33,125 --> 00:07:34,958 - Promiň. Nemůžu. - Můžeš. 55 00:07:35,041 --> 00:07:38,125 - Ulrichu, nemůžu. - Nemůžete jednou zaklepat? 56 00:07:38,833 --> 00:07:40,333 Myslím, že jsem nemocný. 57 00:07:41,166 --> 00:07:43,375 Všude mám červené skvrny. 58 00:07:44,291 --> 00:07:46,291 Možná mám horečku dengue? 59 00:07:46,583 --> 00:07:47,416 Pojď sem. 60 00:07:53,250 --> 00:07:54,416 Do prdele! 61 00:07:58,416 --> 00:07:59,708 Máš zarděnky. 62 00:08:01,041 --> 00:08:03,916 Ze všech dní sis musel vybrat tenhle? 63 00:08:06,541 --> 00:08:08,125 Pojď, půjdeme k doktorovi. 64 00:08:27,500 --> 00:08:30,916 VRAŽDA V MARBURGU JE PO 33 LETECH STÁLE NEVYŘEŠENA 65 00:08:32,041 --> 00:08:33,082 Přijdeš později? 66 00:08:38,207 --> 00:08:41,791 - Odpoledne do hotelu na oběd. - Ano, samozřejmě. 67 00:08:42,375 --> 00:08:43,791 Je všechno v pořádku? 68 00:08:45,000 --> 00:08:45,833 Ano. 69 00:08:46,416 --> 00:08:47,333 Určitě? 70 00:08:54,416 --> 00:08:55,375 Tak zatím. 71 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 Ahoj! 72 00:09:17,166 --> 00:09:18,166 Kde jsou děti? 73 00:09:30,791 --> 00:09:32,166 Byl jsem v pečovatelském domě. 74 00:09:37,500 --> 00:09:38,791 Takhle to půjde dál? 75 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 Už mi nebudeš věřit? 76 00:09:44,958 --> 00:09:45,833 Řekni něco! 77 00:09:56,875 --> 00:09:59,166 Možná proto se to všechno stalo. 78 00:10:02,958 --> 00:10:05,333 Protože od tebe nic nedostanu. Nic. 79 00:10:07,750 --> 00:10:09,916 Jako bys byla uvnitř mrtvá. 80 00:10:13,625 --> 00:10:14,750 Dnes večer... 81 00:10:16,750 --> 00:10:20,000 Asi bude lepší, když půjdu k Nielsenům sama. 82 00:10:40,916 --> 00:10:42,916 Víte o té paní, co se tu utopila? 83 00:10:43,250 --> 00:10:44,250 Přestaň! 84 00:10:44,875 --> 00:10:48,625 Když je čistá voda, jdou vidět její šaty. 85 00:10:49,291 --> 00:10:53,083 A někdy tě při plavání chytá za nohy. 86 00:10:54,041 --> 00:10:55,583 Ale to není to nejhorší. 87 00:10:56,208 --> 00:10:58,708 Nejhorší je, když má hlad. 88 00:10:59,541 --> 00:11:01,666 Pak stáhne lidi dolů. 89 00:11:09,833 --> 00:11:11,000 Kreténe! 90 00:11:12,583 --> 00:11:14,083 Strašně vtipný. 91 00:11:35,333 --> 00:11:36,166 Přijdeš večer? 92 00:11:38,083 --> 00:11:38,916 Myslím, že jo. 93 00:11:55,583 --> 00:11:58,708 Někdy si říkám, jestli jsou moji rodiče spolu šťastní. 94 00:12:01,416 --> 00:12:03,833 Nebo jestli se člověk smíří s tím, co má. 95 00:12:07,916 --> 00:12:09,333 Jsou tví rodiče šťastní? 96 00:12:14,583 --> 00:12:15,500 Nemám tušení. 97 00:12:38,791 --> 00:12:39,625 Co je to? 98 00:12:42,041 --> 00:12:43,375 Vypadá to starodávně. 99 00:12:47,541 --> 00:12:49,291 To je svatý Kryštof. 100 00:12:51,416 --> 00:12:53,041 Patron cestujících. 101 00:12:57,750 --> 00:12:58,750 Neptej se. 102 00:13:34,416 --> 00:13:35,250 Hej, Jonasi. 103 00:13:35,875 --> 00:13:37,083 Nešli jste k jezeru? 104 00:13:38,291 --> 00:13:40,208 Martha a Magnus jsou dávno pryč. 105 00:13:44,208 --> 00:13:45,666 Plácnem si pěstí? 106 00:13:46,375 --> 00:13:49,208 Nesahej na toho otravu, má zarděnky. 107 00:13:51,041 --> 00:13:52,083 Kde máš kolo? 108 00:13:53,208 --> 00:13:54,291 Chceš svést? 109 00:13:55,291 --> 00:13:56,541 Tak se uvidíme večer. 110 00:13:56,625 --> 00:14:00,375 Znám někoho, kdo by byl rád, kdybys přišel, a Magnus to není. 111 00:14:01,750 --> 00:14:02,916 - Ulrichu. - Proč? 112 00:14:03,000 --> 00:14:05,625 Každý ví, že je do něj Martha zabouchlá. 113 00:14:05,708 --> 00:14:06,833 Přestaň! 114 00:14:07,541 --> 00:14:09,666 Nastup si. Vyhodíme tě u jezera. 115 00:14:10,250 --> 00:14:11,750 Ne, to je dobrý. Vážně. 116 00:14:12,208 --> 00:14:13,333 - Dobře. - Ok. 117 00:14:13,416 --> 00:14:14,625 Tak zatím, Romeo. 118 00:14:16,250 --> 00:14:17,416 Propánakrále. 119 00:14:59,166 --> 00:15:00,000 Magnusi? 120 00:15:00,416 --> 00:15:02,333 Nehýbala ses a já... 121 00:15:03,000 --> 00:15:06,208 Myslel jsem, že jsi mrtvá. Mluvil o mrtvole a... 122 00:15:11,625 --> 00:15:13,041 Pořád naživu. 123 00:15:15,208 --> 00:15:16,041 Cool. 124 00:15:26,833 --> 00:15:29,083 ARIADNA DIVADELNÍ HRA 125 00:15:41,750 --> 00:15:42,583 Co je? 126 00:15:45,791 --> 00:15:46,625 Já... 127 00:15:47,916 --> 00:15:49,166 Jen jsem si říkala... 128 00:15:52,625 --> 00:15:55,416 Nechtěl bys taky někdy vědět, co bude dál? 129 00:16:01,583 --> 00:16:02,666 Myslíš v budoucnu? 130 00:16:07,041 --> 00:16:07,875 Jo nebo... 131 00:16:10,250 --> 00:16:12,875 jen za pět minut. 132 00:16:14,583 --> 00:16:15,416 Já... 133 00:16:16,833 --> 00:16:18,041 mám někdy pocit, 134 00:16:19,833 --> 00:16:21,083 že se něco stane. 135 00:16:24,375 --> 00:16:25,208 Chápeš? 136 00:16:29,791 --> 00:16:30,708 Útok! 137 00:16:40,666 --> 00:16:41,666 Do hajzlu! 138 00:16:43,500 --> 00:16:44,333 Co je? 139 00:16:45,625 --> 00:16:46,541 Musím jít. 140 00:16:49,416 --> 00:16:50,250 Kam? 141 00:16:50,916 --> 00:16:54,541 Dali jsme babičce Ines k narozeninám tablet. 142 00:16:56,333 --> 00:16:58,916 - Mám jí ukázat, jak to funguje. - Ok. 143 00:17:00,416 --> 00:17:01,250 Tak... 144 00:17:02,041 --> 00:17:02,875 zatím. 145 00:17:07,583 --> 00:17:08,415 Jonasi? 146 00:17:09,540 --> 00:17:11,540 Proč sis vzal bundu do deště? 147 00:17:13,208 --> 00:17:14,958 Protože má později pršet. 148 00:17:17,000 --> 00:17:17,833 Tak... 149 00:18:03,166 --> 00:18:04,416 Nechtěl jsi jít? 150 00:18:25,750 --> 00:18:26,833 Všechno v pořádku? 151 00:18:30,833 --> 00:18:32,416 Myslel jsem, že mám čas. 152 00:18:40,041 --> 00:18:41,541 Proč se to vlastně říká? 153 00:18:44,000 --> 00:18:44,958 „Mít čas.“ 154 00:18:48,208 --> 00:18:50,458 Jak můžeš mít čas, když čas má tebe? 155 00:18:59,791 --> 00:19:00,875 Stalo se něco? 156 00:19:06,375 --> 00:19:07,666 Jsi nějak jiný. 157 00:19:13,666 --> 00:19:15,083 Chtěl jsem ti něco říct. 158 00:19:18,416 --> 00:19:20,000 Chci ti to říct už dlouho. 159 00:19:25,333 --> 00:19:27,750 Dokonale se k sobě hodíme. 160 00:19:32,166 --> 00:19:33,583 Nikdy o tom nepochybuj. 161 00:20:31,333 --> 00:20:32,500 Už musím jít. 162 00:21:14,208 --> 00:21:15,916 - Ahoj. - Ahoj. 163 00:21:16,000 --> 00:21:18,916 No? Admirál Nielsen tě zapřáhl do práce? 164 00:21:19,916 --> 00:21:22,125 Všechno nejlepší k výročí svatby. 165 00:21:22,208 --> 00:21:26,291 Šílený, co? Už je to 25 let. Díky za skleničky. 166 00:21:28,041 --> 00:21:29,166 Žádný problém. 167 00:21:33,125 --> 00:21:35,500 Kdo by to byl pomyslel. 168 00:21:36,791 --> 00:21:37,833 Dvacet pět let. 169 00:21:41,416 --> 00:21:44,041 - Musím čurat. - Běž za strom. 170 00:21:54,000 --> 00:21:55,333 Může k tobě na záchod? 171 00:21:57,333 --> 00:21:58,166 Hannah? 172 00:22:00,208 --> 00:22:01,041 Haló? 173 00:22:03,458 --> 00:22:06,500 - Tak běž do lesa. - Ne, jistě. Nesmysl. 174 00:22:07,125 --> 00:22:09,375 Je to naproti vchodu. 175 00:22:11,500 --> 00:22:13,708 Měla jsem déjà vu nebo co. 176 00:22:15,250 --> 00:22:18,166 - Mikkel tak vyrostl. - Jí jako zlobr. 177 00:22:18,250 --> 00:22:19,375 To má po matce. 178 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Hej, ty! 179 00:24:17,958 --> 00:24:18,791 Chceš ještě? 180 00:24:20,500 --> 00:24:22,875 - Tak čau. - Tak zítra... Martho. 181 00:24:25,458 --> 00:24:28,000 Promiň, že nemůžu přijít. 182 00:24:28,875 --> 00:24:31,458 Máme oslavu pro mámu a hotel... 183 00:24:31,958 --> 00:24:34,041 Nemohl jsem se z toho vykroutit. 184 00:24:34,333 --> 00:24:35,541 Jen abys věděla. 185 00:24:37,750 --> 00:24:38,833 V poho. 186 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 A já... 187 00:24:41,041 --> 00:24:42,208 Moc se mi líbí... 188 00:24:43,541 --> 00:24:45,125 tvůj účes. 189 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 Chci říct, že ti to sluší. 190 00:24:48,833 --> 00:24:49,750 S těmi vlasy. 191 00:24:51,708 --> 00:24:53,958 Sakra. Víš, jak to myslím. 192 00:24:55,791 --> 00:24:56,666 Tak... 193 00:24:58,083 --> 00:24:59,083 se uvidíme zítra. 194 00:25:00,541 --> 00:25:01,375 Čau. 195 00:25:01,750 --> 00:25:02,583 Čau. 196 00:25:26,500 --> 00:25:28,166 VRAŽDA V MARBURGU NEVYŘEŠENA 197 00:25:28,250 --> 00:25:29,625 Wöllere, to jsem já. 198 00:25:31,375 --> 00:25:33,375 Chci, abys mi něco zjistil. 199 00:25:37,708 --> 00:25:38,625 Důvěrně. 200 00:25:59,291 --> 00:26:01,000 - Ahoj Martho. - Ahoj. 201 00:26:01,500 --> 00:26:02,333 Ahoj. 202 00:26:03,458 --> 00:26:04,583 Ráda tě vidím. 203 00:26:06,916 --> 00:26:08,250 Chceš něco k pití? 204 00:26:08,333 --> 00:26:09,333 Jo, jasně. 205 00:26:10,458 --> 00:26:11,666 Ahoj! 206 00:26:11,750 --> 00:26:12,833 - Tak co? - Ahoj. 207 00:26:14,000 --> 00:26:16,958 Měla to být zahradní párty, ale tohle je útulnější. 208 00:26:17,041 --> 00:26:18,416 Přinesla jsem tiramisu. 209 00:26:19,541 --> 00:26:21,666 Moje oblíbená písnička. Jdu tancovat. 210 00:26:24,583 --> 00:26:26,583 - Kde je šampaňské? - Pod stolem. 211 00:26:26,666 --> 00:26:27,708 Bezva. Děkuju. 212 00:26:27,791 --> 00:26:29,708 Jsme na tebe pyšní. 213 00:26:29,791 --> 00:26:34,041 Jo, to si zaslouží aspoň řidičák. 214 00:26:34,125 --> 00:26:35,125 - Ne! - Ano. 215 00:26:35,208 --> 00:26:37,208 - Fakt? - Slibuju. 216 00:26:37,541 --> 00:26:38,375 Charlotte! 217 00:26:39,583 --> 00:26:41,541 - Pojď se mnou tancovat. - Ne. 218 00:26:41,625 --> 00:26:43,250 - Ano! - Ne, prosím. 219 00:26:45,416 --> 00:26:46,625 - Ahoj. - Ahoj. 220 00:26:46,708 --> 00:26:47,541 No? 221 00:26:49,625 --> 00:26:50,916 Víš, kam s tím? 222 00:26:51,541 --> 00:26:52,583 Tamhle. 223 00:26:55,750 --> 00:26:56,708 Kde je Peter? 224 00:26:57,458 --> 00:26:58,500 Má letní chřipku. 225 00:27:00,583 --> 00:27:01,625 A Michael? 226 00:27:02,875 --> 00:27:04,041 Něco podobného. 227 00:27:05,125 --> 00:27:06,625 - Odnesu to. - Jasně. 228 00:27:07,791 --> 00:27:09,166 Šampaňské! 229 00:27:11,041 --> 00:27:11,916 Díky! 230 00:27:13,041 --> 00:27:13,875 Hannah! 231 00:27:14,875 --> 00:27:16,208 Pojď, bav se trochu. 232 00:27:18,583 --> 00:27:20,166 Jsem ráda, že jsi přišla. 233 00:27:20,250 --> 00:27:22,375 Jsem ráda, že jste přišli! Na zdraví! 234 00:27:23,083 --> 00:27:24,375 - Ahoj. - Ahoj. 235 00:27:24,458 --> 00:27:25,541 Na zdraví. 236 00:27:29,083 --> 00:27:31,791 Teď si se mnou zatancuješ, starouši. 237 00:29:02,583 --> 00:29:03,416 Jonasi? 238 00:29:05,916 --> 00:29:07,666 Myslel jsem, že něco slyším. 239 00:29:09,875 --> 00:29:12,250 Jak to, že nejsi u Nielsenů? 240 00:29:19,166 --> 00:29:20,541 Stalo se něco? 241 00:29:30,166 --> 00:29:31,000 Hej... 242 00:29:34,708 --> 00:29:36,083 Všechno v pořádku? 243 00:29:42,833 --> 00:29:44,458 Co to máš s vlasy? 244 00:30:05,375 --> 00:30:06,333 Já to vím. 245 00:30:08,166 --> 00:30:09,375 Co víš? 246 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 Vím všechno. 247 00:30:14,708 --> 00:30:15,541 Co? 248 00:30:22,083 --> 00:30:23,291 Plácnem si pěstí? 249 00:30:29,208 --> 00:30:30,041 Cože? 250 00:30:35,208 --> 00:30:36,958 Proč jsi to řekl? 251 00:30:37,041 --> 00:30:38,541 Protože to vím, tati. 252 00:30:41,416 --> 00:30:42,583 Vím všechno. 253 00:30:46,500 --> 00:30:49,125 Tvoje pravé jméno je Mikkel Nielsen. 254 00:30:55,250 --> 00:30:56,125 To nic. 255 00:30:58,833 --> 00:31:00,041 Odpusť mi. 256 00:31:19,333 --> 00:31:20,708 Ještě mladší a hezčí. 257 00:31:22,291 --> 00:31:25,041 - Tady jsem myslel, že praskneš. - No dovol! 258 00:31:25,125 --> 00:31:26,625 Je tak roztomilá. 259 00:31:26,708 --> 00:31:29,458 Roztomilá? To je Magnus! 260 00:31:32,333 --> 00:31:34,666 - Co se děje? - Nemůžu spát. 261 00:31:35,041 --> 00:31:36,083 Ale ne. 262 00:31:38,208 --> 00:31:39,291 Celý hoříš. 263 00:31:41,833 --> 00:31:44,541 - A teď dvě ošklivá monstra. - Jdeme nahoru. 264 00:31:45,375 --> 00:31:46,958 Ty šaty jsem milovala. 265 00:31:47,041 --> 00:31:48,791 Jste velmi sexy. 266 00:31:53,458 --> 00:31:54,291 Tak. 267 00:32:03,166 --> 00:32:06,958 - Spi dobře. Dobrou noc. - Zůstaneš tu, než usnu? 268 00:32:16,000 --> 00:32:16,958 Posuň se. 269 00:32:25,083 --> 00:32:27,458 Takže ty jsi z budoucnosti? 270 00:32:34,875 --> 00:32:36,458 A proč jsi teď tady? 271 00:32:39,000 --> 00:32:40,916 Protože tě musím o něco požádat. 272 00:32:43,750 --> 00:32:44,583 O co? 273 00:32:46,916 --> 00:32:48,041 Abys to nedělal. 274 00:32:49,333 --> 00:32:50,541 Nedělal co? 275 00:32:52,625 --> 00:32:54,625 Je výročí Ulricha a Kathariny. 276 00:32:55,750 --> 00:32:58,125 Jako vždy jsi zůstal doma. 277 00:33:00,333 --> 00:33:01,791 Ale něco bylo jinak. 278 00:33:03,666 --> 00:33:05,625 Měl jsem si toho všimnout. 279 00:33:06,000 --> 00:33:07,125 Jonasi, 280 00:33:07,208 --> 00:33:09,708 - nemám ponětí... - Nelži mi! 281 00:33:10,291 --> 00:33:12,500 Vím to! Zatraceně! 282 00:33:14,375 --> 00:33:16,541 Vím, že se v ateliéru oběsíš. 283 00:33:20,500 --> 00:33:22,250 Už jsi napsal ten dopis? 284 00:33:23,250 --> 00:33:24,291 Jaký dopis? 285 00:33:25,333 --> 00:33:27,250 Ten, který jsi mi napsal. 286 00:33:28,291 --> 00:33:30,208 Ne mně, mému mladšímu já. 287 00:33:36,750 --> 00:33:40,166 Napsal jsi na něj: „Neotevírat až do 4. listopadu, 22:13.“ 288 00:33:40,250 --> 00:33:43,250 NEOTEVÍRAT AŽ DO 4. LISTOPADU, 22:13 HODIN 289 00:33:43,708 --> 00:33:46,541 Přesně ta chvíle, kdy zmizíš. 290 00:33:58,875 --> 00:34:01,500 Jsem tu, abych ti v tom zabránil. 291 00:34:03,875 --> 00:34:05,250 Všechno je propojeno. 292 00:34:06,208 --> 00:34:07,750 Jako nekonečná smyčka. 293 00:34:08,916 --> 00:34:09,750 Ale ty... 294 00:34:10,541 --> 00:34:11,958 Tvoje sebevražda... 295 00:34:12,958 --> 00:34:14,083 To je ten začátek. 296 00:34:36,583 --> 00:34:38,666 Slib mi, že to neuděláš. 297 00:34:41,541 --> 00:34:43,583 Tati, musíš mi to slíbit. 298 00:34:44,166 --> 00:34:45,000 Prosím. 299 00:34:45,708 --> 00:34:46,791 Slib to. 300 00:35:10,375 --> 00:35:11,875 Zapomněl jsi to u jezera. 301 00:35:13,958 --> 00:35:15,375 Dala jsem ho na šňůrku. 302 00:35:23,791 --> 00:35:24,625 Díky. 303 00:35:32,916 --> 00:35:35,458 Přemýšlela jsem o tom, co jsi řekl u jezera. 304 00:35:39,000 --> 00:35:41,416 O babičkách a internetu? 305 00:35:59,750 --> 00:36:01,166 Myslím, že máš pravdu. 306 00:36:07,500 --> 00:36:08,333 Ok. 307 00:36:51,166 --> 00:36:53,125 V tu noc, kdy jsi zmizel... 308 00:36:54,916 --> 00:36:57,166 Byl jsi tam a pak byl najednou pryč. 309 00:36:58,333 --> 00:36:59,916 Vrátil ses do jeskyně? 310 00:37:00,833 --> 00:37:02,791 Jak jsi tam našel tu pasáž? 311 00:37:04,833 --> 00:37:06,291 Já ji nenašel. 312 00:37:07,375 --> 00:37:09,000 Někdo mi ji ukázal. 313 00:37:11,041 --> 00:37:11,875 Kdo? 314 00:37:15,333 --> 00:37:16,166 Ty. 315 00:37:22,666 --> 00:37:24,083 Jak to myslíš? 316 00:37:27,041 --> 00:37:28,250 Byli jsme u jeskyně. 317 00:37:28,333 --> 00:37:30,541 - Co mi za to dáš? - Kopanec do zadku. 318 00:37:30,625 --> 00:37:34,041 Tohle má hodnotu 500. Za 200 je to tvoje. 319 00:37:34,125 --> 00:37:37,208 - Táta má dost peněz. - Bla, bla. Nech si ty kecy. 320 00:37:38,041 --> 00:37:39,458 Prostě mi to dej. 321 00:37:41,166 --> 00:37:42,000 Jackpot! 322 00:37:42,083 --> 00:37:43,416 Zazněl zvláštní zvuk. 323 00:37:47,500 --> 00:37:48,375 Co je to? 324 00:37:49,583 --> 00:37:51,416 Mysleli jsme, že tam někdo je. 325 00:37:51,500 --> 00:37:52,708 Někdo tam je. 326 00:37:53,458 --> 00:37:54,333 Do prdele. 327 00:37:56,583 --> 00:37:57,833 Co to bylo? 328 00:38:01,791 --> 00:38:03,625 - Do prdele. - Co se děje? 329 00:38:04,291 --> 00:38:05,916 Co je s těmi baterkami? 330 00:38:07,208 --> 00:38:08,458 Honem, utíkejte! 331 00:38:08,541 --> 00:38:10,500 Honem! 332 00:38:19,750 --> 00:38:20,583 Utíkali jsme. 333 00:38:22,083 --> 00:38:23,333 Pak jsem tě ztratil. 334 00:38:25,583 --> 00:38:28,083 Otočil jsem se, ale nebyl jsi tam. 335 00:38:31,666 --> 00:38:33,625 A pak ses najednou objevil. 336 00:38:34,625 --> 00:38:35,458 Rychle! 337 00:38:37,125 --> 00:38:37,958 Tudy. 338 00:38:40,416 --> 00:38:43,458 Řekl jsi, že v tom lese něco je. 339 00:38:43,541 --> 00:38:45,291 Něco zlého. 340 00:38:46,291 --> 00:38:48,250 A že se musíme vrátit do jeskyně. 341 00:38:48,833 --> 00:38:52,708 Zavedl jsi mě až ke dveřím a přes tunel. 342 00:38:53,750 --> 00:38:55,666 Měl jsem hrozný strach, 343 00:38:55,750 --> 00:38:57,291 ale držel jsi mě za ruku. 344 00:38:58,250 --> 00:39:02,208 Pak jsi řekl, že tam musíme zůstat přes noc 345 00:39:02,791 --> 00:39:05,666 a že ráno bude zase všechno v pořádku. 346 00:39:06,666 --> 00:39:08,916 Když jsem se probudil, byl jsi pryč. 347 00:39:13,416 --> 00:39:18,083 Celé roky jsem se snažil pochopit, proč jsi to udělal. 348 00:39:19,541 --> 00:39:22,541 Ale časem to všechno vyprchalo 349 00:39:23,458 --> 00:39:26,000 a přišlo mi to neskutečné jako sen. 350 00:39:30,291 --> 00:39:32,000 Ale to není možné. 351 00:39:33,958 --> 00:39:35,583 To jsem nikdy neudělal. 352 00:39:39,041 --> 00:39:40,708 Dnes jsem se viděl. 353 00:39:42,250 --> 00:39:43,083 Mikkela. 354 00:39:44,291 --> 00:39:45,916 Všechno se to vrací. 355 00:39:46,000 --> 00:39:47,333 Ta bunda, ty. 356 00:39:48,458 --> 00:39:50,291 Jako by to do sebe zapadalo. 357 00:39:52,708 --> 00:39:55,000 Možná tu nejsi, abys mě zastavil, 358 00:39:56,708 --> 00:40:00,750 ale abys mi ukázal, co musím udělat. 359 00:40:01,875 --> 00:40:04,083 Možná jsi mi ten dopis ukázal proto, 360 00:40:04,166 --> 00:40:07,166 abych věděl, co v něm je, a abych odešel a ty žil. 361 00:40:07,750 --> 00:40:08,916 Ne, to není možné. 362 00:40:09,458 --> 00:40:10,500 To není možné. 363 00:40:11,333 --> 00:40:13,458 Řekl mi, že můžu změnit původ. 364 00:40:13,541 --> 00:40:16,166 Když se nezabiješ, nic z toho se nestane. 365 00:40:17,416 --> 00:40:19,083 Ale když se to nestane, 366 00:40:19,958 --> 00:40:21,291 nenarodíš se. 367 00:40:23,166 --> 00:40:26,708 Možná je tvá role mnohem větší, než si myslíš. 368 00:40:27,166 --> 00:40:28,000 A možná... 369 00:40:28,958 --> 00:40:33,208 jsem jen malou částí obrovského nádoru, 370 00:40:33,291 --> 00:40:36,708 který je mnohem větší, než si umíme představit. 371 00:40:41,000 --> 00:40:43,375 - To už mi někdo řekl. - Kdo? 372 00:40:44,875 --> 00:40:45,708 Já. 373 00:40:50,875 --> 00:40:52,083 Bůh se nemýlí. 374 00:40:53,083 --> 00:40:54,166 Má plán. 375 00:40:55,750 --> 00:40:57,125 Pro každého z nás. 376 00:41:08,625 --> 00:41:11,666 Na tuhle chvíli jsem dlouho čekala. 377 00:41:14,166 --> 00:41:15,000 Kdo jsi? 378 00:41:16,333 --> 00:41:17,375 Patříš k Adamovi? 379 00:41:17,875 --> 00:41:19,583 Jsou dvě strany. 380 00:41:20,416 --> 00:41:23,958 On je temnota, já následuji světlo. 381 00:41:24,625 --> 00:41:25,958 Lhal ti. 382 00:41:26,375 --> 00:41:30,750 Poslal tě sem, aby vše spustil tak, jak tomu vždycky bylo. 383 00:41:30,833 --> 00:41:32,000 Ne, to není možné. 384 00:41:33,583 --> 00:41:34,875 Adam to chce taky. 385 00:41:36,208 --> 00:41:37,458 Ne, nechce. 386 00:41:38,750 --> 00:41:41,958 Nechce věci spravit, chce je navždy zničit. 387 00:41:43,333 --> 00:41:46,416 Tvá role je mnohem větší, než si myslíš. 388 00:41:47,875 --> 00:41:50,666 Jen ty můžeš tohle všechno ukončit. 389 00:41:50,750 --> 00:41:52,125 Co to znamená? 390 00:41:52,208 --> 00:41:55,958 Jsme ve válce, a ty se musíš postavit proti sobě. 391 00:41:57,041 --> 00:41:57,875 Proti Adamovi. 392 00:41:58,750 --> 00:42:00,208 Ale když nebudu, 393 00:42:00,875 --> 00:42:02,291 když se nenarodím, 394 00:42:02,875 --> 00:42:04,833 tak nebude existovat ani Adam. 395 00:42:06,000 --> 00:42:08,125 Viděla jsem svět bez tebe. 396 00:42:09,500 --> 00:42:10,333 Věř mi, 397 00:42:11,958 --> 00:42:13,875 není to, co čekáš. 398 00:42:14,791 --> 00:42:18,916 V životě jsou chvíle, kdy musíme pochopit, že naše rozhodnutí 399 00:42:19,000 --> 00:42:21,500 neovlivňují jen nás samotné. 400 00:42:21,583 --> 00:42:24,041 Nejde jen o tebe a Mikkela. 401 00:42:25,250 --> 00:42:26,250 Jde o všechny. 402 00:42:27,083 --> 00:42:28,416 O tvou matku. 403 00:42:28,708 --> 00:42:29,791 O tvé přátelé. 404 00:42:31,291 --> 00:42:32,125 O Marthu. 405 00:42:33,291 --> 00:42:34,958 Jen ty je můžeš zachránit. 406 00:42:36,958 --> 00:42:38,000 Co to znamená? 407 00:42:43,625 --> 00:42:45,583 Všichni musíme něco obětovat. 408 00:42:46,208 --> 00:42:47,916 I tvůj otec. 409 00:42:57,625 --> 00:42:58,666 To nic. 410 00:44:16,333 --> 00:44:17,791 Přišel konec světa? 411 00:44:26,041 --> 00:44:27,541 Jsem trochu zklamaná. 412 00:44:28,416 --> 00:44:30,500 Čekal jsem něco hlučnějšího. 413 00:44:31,916 --> 00:44:33,000 Víc oslňujícího. 414 00:44:43,041 --> 00:44:45,541 Kdyby svět skončil a všechno začalo znovu, 415 00:44:48,666 --> 00:44:49,916 co by sis přála? 416 00:44:53,208 --> 00:44:54,541 Svět bez Windenu. 417 00:45:01,166 --> 00:45:02,000 A ty? 418 00:45:46,708 --> 00:45:48,708 VÍTEJTE 419 00:49:17,916 --> 00:49:19,333 „Drahý Jonasi, 420 00:49:20,041 --> 00:49:23,500 až tohle budeš číst, všechno už se nenávratně stalo. 421 00:49:24,541 --> 00:49:26,291 Už se to nedá změnit. 422 00:49:27,750 --> 00:49:30,625 Rád bych ti to býval vysvětlil dřív, 423 00:49:32,083 --> 00:49:35,041 ale doufám, že až pochopíš, jak je vše propojeno, 424 00:49:36,000 --> 00:49:38,041 porozumíš mému rozhodnutí. 425 00:49:39,291 --> 00:49:41,250 Pravda je zvláštní věc. 426 00:49:42,625 --> 00:49:44,708 Můžeme se ji snažit potlačit, 427 00:49:45,416 --> 00:49:47,666 ale vždycky se dostane na povrch. 428 00:49:50,041 --> 00:49:53,583 Abychom přežili, děláme ze lži naši pravdu. 429 00:49:54,708 --> 00:49:56,083 Snažíme se zapomenout. 430 00:49:57,000 --> 00:49:58,541 Dokud se to už dál nedá. 431 00:49:59,583 --> 00:50:03,000 Neznáme ani polovinu tajemství tohoto světa. 432 00:50:04,416 --> 00:50:06,541 Jsme poutníci v temnotě.“ 433 00:50:16,833 --> 00:50:18,583 Mohl jsi mu to říct. 434 00:50:19,208 --> 00:50:21,750 Mohl jsi mu říct, jaký je jeho úkol. 435 00:50:22,625 --> 00:50:24,416 Na jakou cestu jsi ho poslal. 436 00:50:27,458 --> 00:50:30,875 Do posledního cyklu nezbývá moc času. 437 00:50:39,041 --> 00:50:41,833 Všichni musíme něco obětovat, Magnusi.