1
00:00:06,046 --> 00:00:07,838
همه این قضایا از کجا شروع شد؟
2
00:00:10,796 --> 00:00:12,505
این چیزها از کجا شروع شد؟
3
00:00:15,421 --> 00:00:17,130
از گذشته؟
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,713
از آینده؟
5
00:00:22,463 --> 00:00:24,796
کی میتونه بگه از کجا شروع شد؟
6
00:00:28,380 --> 00:00:30,005
به آینده خوش اومدی
7
00:00:32,505 --> 00:00:35,255
!میخوام همه خزعبلات تموم شه
8
00:00:36,838 --> 00:00:40,421
به جایی میرسیم که لایق دونستن
9
00:00:40,505 --> 00:00:42,588
منشا همه این چیزها بشیم؟
10
00:00:44,880 --> 00:00:47,046
یا هنوزم قبل از اون منشا، منشأ دیگهایم هست؟
11
00:00:47,421 --> 00:00:48,421
و قبل از اون؟
12
00:00:49,296 --> 00:00:50,588
و قبل از اون؟
13
00:00:52,755 --> 00:00:55,338
اصلا آغاز و پایان وجود دارند؟
14
00:00:56,130 --> 00:00:57,713
یا
15
00:00:57,796 --> 00:01:00,921
همهشون در یه حلقه بیپایان بهم متصلاند
16
00:01:01,630 --> 00:01:03,838
"و آیا "آغاز" و "پایان
17
00:01:03,921 --> 00:01:05,588
فقط کلماتی متفاوت
18
00:01:05,671 --> 00:01:07,755
برای یک لحظه یکسانند؟
19
00:01:07,838 --> 00:01:09,421
میکل؟
20
00:01:09,505 --> 00:01:10,963
میکل
21
00:01:10,964 --> 00:01:25,962
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
22
00:01:56,462 --> 00:02:11,463
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
23
00:02:31,464 --> 00:02:43,962
ترجمه و زیرنویس
(SaFiRa) سفیرا
24
00:02:43,963 --> 00:02:46,171
یه طوری، یه وقتی
25
00:02:46,255 --> 00:02:48,588
آینده یه جایی شروع میشه
26
00:02:48,671 --> 00:02:51,005
دیگه منتظر نمیشم
27
00:02:53,171 --> 00:02:56,921
عشق از شجاعت به وجود میاد
پس در موردش تردید نکن
28
00:02:57,005 --> 00:03:01,296
بر روی چرخهای آتشین
در شب به سمتِ آینده پیش میریم
29
00:03:25,296 --> 00:03:26,338
!بو
30
00:03:26,880 --> 00:03:27,963
صبح بخیر
31
00:03:28,630 --> 00:03:30,338
صبح بخیر خوابالو
32
00:03:34,255 --> 00:03:35,255
خب؟
33
00:03:36,088 --> 00:03:39,671
برنامهات چیه؟ -
با بقیه میرم دریاچه -
34
00:03:40,630 --> 00:03:42,588
قراره طوفان بشه، خبر داری که؟
35
00:03:46,546 --> 00:03:48,213
صبح بخیر -
صبح بخیر -
36
00:03:50,630 --> 00:03:53,088
مهمونی امروز کاتارینا و اولریک رو یادت نره
37
00:03:53,171 --> 00:03:55,755
دوباره دیر برنگرد، خب؟ -
باشه -
38
00:03:57,963 --> 00:03:59,463
مطمئنی نمیخوای بیای؟
39
00:04:05,005 --> 00:04:06,171
کسی قهوه میخواد؟
40
00:04:12,671 --> 00:04:13,671
لعنتی
41
00:04:26,630 --> 00:04:27,713
خب، من باید برم
42
00:04:36,671 --> 00:04:37,671
بابا خوبی؟
43
00:04:39,463 --> 00:04:40,838
آره خوبم
44
00:04:41,588 --> 00:04:43,046
همه چیز مرتبه
45
00:04:44,213 --> 00:04:46,005
...فقط یه آشناپنداری داشتم
46
00:04:49,671 --> 00:04:52,171
خیلیخب، بعدا میبینمتون
47
00:05:26,005 --> 00:05:28,505
فکر نمیکنی اگه میرفتی بیرون بهتر میشد؟
48
00:05:32,963 --> 00:05:34,713
حداقل سعیت رو نمیکنی؟
49
00:05:40,630 --> 00:05:41,796
به خاطر من
50
00:05:44,296 --> 00:05:46,296
هنوز باید نقاشیم رو تموم کنم
51
00:06:10,630 --> 00:06:15,338
"بیستم جون، 2019"
52
00:06:15,421 --> 00:06:22,088
"روز قبل از خودکشی میشائیل"
53
00:07:19,296 --> 00:07:20,546
چه خبره؟
54
00:07:23,838 --> 00:07:25,796
امروز کلی کار دارم
55
00:07:26,630 --> 00:07:29,546
دارم پریود میشم و
خیلی وقته اصلاح نکردم
56
00:07:30,338 --> 00:07:32,338
ببخشید -
واسم مهم نیست -
57
00:07:33,171 --> 00:07:34,963
ببخشید، نمیتونم -
میتونی -
58
00:07:35,046 --> 00:07:38,130
اولریک، نمیتونم -
نمیشه برای یه بارم شده توی عمرت در بزنی؟ -
59
00:07:39,088 --> 00:07:40,588
فکر کنم مریضم
60
00:07:41,171 --> 00:07:43,380
بدنم پر از جوشهای قرمز شده
61
00:07:44,380 --> 00:07:46,296
تب دانگ دارم؟
62
00:07:46,671 --> 00:07:47,838
بیا اینجا
63
00:07:53,296 --> 00:07:54,505
!لعنتی
64
00:07:58,463 --> 00:07:59,755
سرخجه گرفتی
65
00:08:01,088 --> 00:08:04,255
از بین این همه روز باید امروز
اینطوری شی؟
66
00:08:06,546 --> 00:08:08,380
زود باش، میریم دکتر
67
00:08:27,505 --> 00:08:29,255
قتل در ماربورگ حل نشده"
"با گذشت سی و سه سال همچنان
68
00:08:29,338 --> 00:08:30,921
"جستجو برای دو فراری مجرم ادامه داره"
69
00:08:32,046 --> 00:08:33,505
بعداً میای؟
70
00:08:38,255 --> 00:08:41,796
امروز بعدازظهر، برای ناهار میای هتل؟ -
بله، حتما -
71
00:08:42,505 --> 00:08:44,213
اوضاع مرتبه؟
72
00:08:45,088 --> 00:08:46,088
بله
73
00:08:46,463 --> 00:08:47,755
مطمئنی؟
74
00:08:54,421 --> 00:08:55,671
!پس تا بعد
75
00:09:14,338 --> 00:09:15,338
هی
76
00:09:17,171 --> 00:09:18,671
بچهها کجان؟
77
00:09:30,796 --> 00:09:32,296
من آسایشگاه بودم
78
00:09:37,505 --> 00:09:39,296
همینطوری پیش بریم؟
79
00:09:40,046 --> 00:09:41,671
اینکه من هرچی بگم تو باور نکنی؟
80
00:09:45,088 --> 00:09:46,296
یه چیزی بگو
81
00:09:56,838 --> 00:09:59,171
شاید به همین خاطر
همه این اتفاقات افتاده
82
00:10:02,963 --> 00:10:05,546
،چون از تو چیزی نصیبِ من نمیشه
هیچی
83
00:10:07,921 --> 00:10:10,088
انگار از درون مُردی
84
00:10:13,630 --> 00:10:14,921
...امشب
85
00:10:16,838 --> 00:10:20,005
فکر میکنم بهتره تنهایی برم خونه
نیلسن
86
00:10:40,921 --> 00:10:42,921
در مورد اون خانمی که اینجا غرق شده
چیزی میدونی؟
87
00:10:43,296 --> 00:10:44,421
تمومش کن
88
00:10:45,005 --> 00:10:48,630
وقتی آب شفافه میتونی
لباسش رو اون زیر ببینی
89
00:10:49,380 --> 00:10:53,296
و گاهی موقع شنا میتونی دستش
رو دور مچ پات حس کنی
90
00:10:54,171 --> 00:10:56,130
اما تازه این خوبشه
91
00:10:56,213 --> 00:10:58,713
وقتی اوضاع بدتر میشه که گشنشه
92
00:10:59,630 --> 00:11:01,921
اونوقت آدمها رو میکشه پایین
93
00:11:09,838 --> 00:11:11,255
!احمق
94
00:11:12,630 --> 00:11:14,255
هاها، خیلی خندهدار بود
95
00:11:35,338 --> 00:11:36,671
امشب میای؟
96
00:11:38,130 --> 00:11:39,130
فکر کنم
97
00:11:55,588 --> 00:11:58,963
گاهی با خودم فکر میکنم واقعا
والدینم از با هم بودن خوشحالن یا نه
98
00:12:01,505 --> 00:12:03,921
یا مردم فقط با چیزهایی که دارن کنار میان
99
00:12:08,005 --> 00:12:09,546
والدینت خوشحالن؟
100
00:12:14,588 --> 00:12:15,963
نمیدونم
101
00:12:38,921 --> 00:12:39,921
اون چیه؟
102
00:12:42,088 --> 00:12:43,630
خیلی قدیمی به نظر میاد
103
00:12:47,546 --> 00:12:49,546
کریستوفر مقدسه
104
00:12:51,421 --> 00:12:53,046
نگهبان مقدسِ مسافران
105
00:12:57,755 --> 00:12:58,963
نپرس
106
00:13:34,421 --> 00:13:35,421
هی جوناس
107
00:13:35,880 --> 00:13:37,505
مگه شماها نمیخواستید برید دریاچه؟
108
00:13:38,338 --> 00:13:40,130
مارتا و مگنس خیلی وقت پیش رفتن
109
00:13:44,255 --> 00:13:45,671
مشتهامون رو بزنیم بهم؟
110
00:13:46,380 --> 00:13:49,505
،به این پسره طاعونی دست نزن
سرخجه داره
111
00:13:50,921 --> 00:13:52,546
دوچرخهات کجاست؟
112
00:13:53,255 --> 00:13:54,630
برسونیمت؟
113
00:13:55,338 --> 00:13:56,546
پس امشب میبینمت
114
00:13:56,630 --> 00:14:00,588
یکی رو میشناسم که از اومدنت خیلی خوشحال
میشه، و اون آدم مگنس نیست
115
00:14:01,755 --> 00:14:02,921
اولریک -
چرا؟ -
116
00:14:03,005 --> 00:14:05,630
اینکه راز نیست که مارتا دیوونشه
117
00:14:05,713 --> 00:14:06,838
!بسه
118
00:14:07,421 --> 00:14:09,671
زود باش، سوار شو
تا دریاچه میرسونیمت
119
00:14:10,255 --> 00:14:11,755
نه نمیخواد، واقعا میگم
120
00:14:12,255 --> 00:14:13,338
خیلیخب -
باشه -
121
00:14:13,421 --> 00:14:15,005
پس بعدا میبینمت، رومئو
122
00:14:16,255 --> 00:14:17,588
وای
123
00:14:59,296 --> 00:15:00,296
مگنس؟
124
00:15:00,796 --> 00:15:02,338
...تکون نمیخوردی و من
125
00:15:03,005 --> 00:15:06,463
،من...من فکر کردم مُردی
اون گفت یه جسد اونجاست
126
00:15:11,630 --> 00:15:13,046
هنوز زندهام
127
00:15:15,296 --> 00:15:16,296
خوبه
128
00:15:26,838 --> 00:15:29,088
آریادن، اقتباس
129
00:15:41,796 --> 00:15:43,046
چیزی شده؟
130
00:15:45,338 --> 00:15:46,505
...من
131
00:15:47,921 --> 00:15:49,588
...داشتم فکر میکردم
132
00:15:52,671 --> 00:15:55,421
گاهی دوست نداری بدونی
که بعدا چه اتفاقی میافته؟
133
00:16:01,630 --> 00:16:02,921
منظورت توی آینده است؟
134
00:16:07,213 --> 00:16:08,421
...آره، یا
135
00:16:10,380 --> 00:16:12,963
شاید توی پنج دقیقه بعدی
136
00:16:14,588 --> 00:16:15,588
...من
137
00:16:16,921 --> 00:16:18,505
گاهی حس میکنم
138
00:16:19,880 --> 00:16:21,296
قراره یه اتفاقی بیافته
139
00:16:24,380 --> 00:16:25,463
میدونی چی میگم؟
140
00:16:30,213 --> 00:16:31,255
!حمله
141
00:16:40,588 --> 00:16:41,671
!لعنت
142
00:16:43,588 --> 00:16:44,588
چی شده؟
143
00:16:45,546 --> 00:16:47,213
من باید برم
144
00:16:49,463 --> 00:16:50,630
کجا؟
145
00:16:50,963 --> 00:16:54,421
برای تولد مادربزرگ اینس بهش
یه تبلت دادیم
146
00:16:56,338 --> 00:16:59,130
باید یادش بدم چطوری کار میکنه -
باشه -
147
00:17:00,505 --> 00:17:01,505
...پس
148
00:17:02,088 --> 00:17:03,088
بعدا میبینمت
149
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
جوناس؟
150
00:17:09,671 --> 00:17:11,546
چرا با خودت بارونی آوردی؟
151
00:17:13,255 --> 00:17:15,088
چون قراره امروز بارون بیاد
152
00:17:17,088 --> 00:17:18,088
...خب، پس
153
00:18:03,171 --> 00:18:04,713
مگه نرفتی؟
154
00:18:25,755 --> 00:18:27,255
همهچیز مرتبه؟
155
00:18:30,880 --> 00:18:32,588
فکر کردم هنوز وقت دارم
156
00:18:40,046 --> 00:18:41,671
چرا مردم این حرف رو میزنن؟
157
00:18:44,005 --> 00:18:45,463
"وقت داشتن"
158
00:18:48,213 --> 00:18:50,838
چطور تو میتونی وقت داشته باشی
وقتی مشخصا وقت تو رو داره؟
159
00:18:59,838 --> 00:19:01,213
اتفاقی افتاده؟
160
00:19:06,421 --> 00:19:08,005
یه طورایی فرق کردی
161
00:19:13,755 --> 00:19:15,421
میخواستم بهت یه چیزی بگم
162
00:19:18,463 --> 00:19:20,213
خیلی وقته میخوام بهت بگم
163
00:19:25,338 --> 00:19:27,755
فکر میکنم ما برای هم ساخته شدیم
164
00:19:32,171 --> 00:19:33,921
هیچوقت فکر دیگهای نکردم
165
00:20:31,338 --> 00:20:32,963
دیگه باید برم
166
00:21:14,213 --> 00:21:15,921
سلام -
سلام -
167
00:21:16,005 --> 00:21:19,213
هی، کاپیتان نیلسن تو رو هم مجبور کرده
کار کنی؟
168
00:21:19,921 --> 00:21:22,130
همه اتفاقات خوب توی سالگرد ازدواجت میافته
169
00:21:22,213 --> 00:21:26,463
دیوانگیه، نه؟ بیست و پنج سال شده
واسه لیوانها ممنونم، هانا
170
00:21:28,005 --> 00:21:29,796
خواهش میکنم
171
00:21:33,130 --> 00:21:35,921
خب، کی همچین فکری میکردی؟
172
00:21:36,796 --> 00:21:38,213
بیست و پنج سال
173
00:21:41,380 --> 00:21:44,255
باید برم دستشویی -
برو پشت اون درخته
174
00:21:54,005 --> 00:21:55,588
میتونه از دستشوییتون استفاده کنه؟
175
00:21:57,380 --> 00:21:58,588
هانا؟
176
00:22:00,213 --> 00:22:01,588
الو؟
177
00:22:03,463 --> 00:22:07,046
باشه، پس میره توی بیشه -
نه، باشه، هیچی -
178
00:22:07,130 --> 00:22:09,505
درست اونطرف در ورودیه
179
00:22:11,588 --> 00:22:13,921
فقط یه آشناپنداری یا همچین چیزی داشتم
180
00:22:15,296 --> 00:22:18,255
میکل بزرگ شده -
مثل یه غول غذا میخوره -
181
00:22:18,338 --> 00:22:21,421
این رو از مادرش به ارث برده -
هی، بسه -
182
00:24:18,046 --> 00:24:19,255
بازم میخوای؟
183
00:24:20,630 --> 00:24:22,296
میبینمت -
تا فردا -
184
00:24:22,380 --> 00:24:23,963
...مارتا
185
00:24:25,546 --> 00:24:28,296
...ببخشید بعدا نمیتونم بیام، اما
186
00:24:28,963 --> 00:24:31,796
یه مهمونی داریم
...برای مادرم و هتل
187
00:24:32,046 --> 00:24:34,046
نتونستم در برم
188
00:24:34,421 --> 00:24:35,713
فقط میخواستم اینو بهت بگم
189
00:24:37,755 --> 00:24:38,838
اشکالی نداره
190
00:24:38,921 --> 00:24:40,255
...و من
191
00:24:41,088 --> 00:24:42,588
...واقعا
192
00:24:43,546 --> 00:24:45,588
این مدل موهات رو دوست دارم
193
00:24:45,921 --> 00:24:48,213
یعنی، خوشگلی
194
00:24:48,880 --> 00:24:50,171
با این مدل مو
195
00:24:51,713 --> 00:24:53,963
لعنتی، میدونی منظورم چیه
196
00:24:55,671 --> 00:24:56,671
...خب
197
00:24:58,046 --> 00:24:59,296
فردا میبینمت
198
00:25:00,588 --> 00:25:01,671
خداحافظ
199
00:25:01,755 --> 00:25:02,838
خداحافظ
200
00:25:26,505 --> 00:25:28,130
قتل در ماربورگ بعد از سی و سه سال"
"همچنان حل نشده
201
00:25:28,213 --> 00:25:29,963
وولر، منم
202
00:25:31,380 --> 00:25:33,755
میخوام یه چیزی رو واسم پیدا کنی
203
00:25:37,713 --> 00:25:39,005
محرمانه
204
00:25:41,921 --> 00:25:45,213
دستت رو بده بهم، من برات یه قلعه شنی میسازم
205
00:25:45,296 --> 00:25:50,255
یه طوری، یه جایی، یه وقتی
206
00:25:51,255 --> 00:25:54,963
امشب وقت لطافته
207
00:25:55,046 --> 00:25:59,213
یه طوری، یه جایی، یه وقتی
208
00:25:59,296 --> 00:26:01,421
سلام مارتا -
سلام -
209
00:26:01,505 --> 00:26:02,546
سلام
210
00:26:03,463 --> 00:26:04,921
خوشحالم تونستی بیای
211
00:26:06,921 --> 00:26:08,296
یه نوشیدنی میخوای؟
212
00:26:08,380 --> 00:26:09,630
بله حتما
213
00:26:10,463 --> 00:26:11,755
!هی
214
00:26:11,838 --> 00:26:13,088
خب؟ -
هی -
215
00:26:14,005 --> 00:26:16,963
قرار بود یه مهمونی توی باغ باشه
اما اینطوری خیلی دنجتره
216
00:26:17,046 --> 00:26:18,671
با خودم تیرامیسو آوردم
217
00:26:19,546 --> 00:26:21,713
اوه، آهنگ مورد علاقمه
باید برقصم
218
00:26:24,588 --> 00:26:26,588
شامپاین کجاست؟ -
زیر میز -
219
00:26:26,671 --> 00:26:29,713
عالیه مرسی -
بهت افتخار میکنیم -
220
00:26:29,796 --> 00:26:34,046
حدس میزنم برای این حداقل
لیاقت یه گواهینامه رانندگی رو داری
221
00:26:34,130 --> 00:26:35,130
نه -
آره -
222
00:26:35,213 --> 00:26:37,213
واقعا؟ -
قول میدم -
223
00:26:37,588 --> 00:26:39,505
شارلوت -
عالیه -
224
00:26:39,588 --> 00:26:41,255
باید باهام برقصی -
نه -
225
00:26:41,338 --> 00:26:43,796
آره -
نه، کاتارینا، خواهش میکنم، نه -
226
00:26:45,421 --> 00:26:46,630
هی -
هی -
227
00:26:46,713 --> 00:26:47,755
خب؟
228
00:26:49,713 --> 00:26:51,421
میدونی این برای کجاست؟
229
00:26:51,505 --> 00:26:52,796
اونجا
230
00:26:55,755 --> 00:26:56,921
پیتر کجاست؟
231
00:26:57,505 --> 00:26:58,796
سرماخوردگی تابستونی گرفته
232
00:27:00,546 --> 00:27:01,755
و میشائیل؟
233
00:27:02,880 --> 00:27:04,296
یه همچین چیزی
234
00:27:05,213 --> 00:27:06,963
من این رو میبرم -
باشه -
235
00:27:07,838 --> 00:27:09,088
شامپاین
236
00:27:11,088 --> 00:27:12,213
!مرسی
237
00:27:13,213 --> 00:27:14,213
هانا
238
00:27:14,880 --> 00:27:16,713
بیا، یه خورده زندگی کن
239
00:27:18,588 --> 00:27:20,171
خوشحالم اومدی
240
00:27:20,255 --> 00:27:22,380
از اینکه همهتون تونستید بیاید خوشحالم
!به سلامتی
241
00:27:23,088 --> 00:27:24,380
سلام -
سلام -
242
00:27:24,463 --> 00:27:25,838
به سلامتیت
243
00:27:29,296 --> 00:27:31,796
حالا باهام برقص، به یاد قدیما -
باشه -
244
00:29:02,588 --> 00:29:03,713
جوناس؟
245
00:29:06,130 --> 00:29:07,880
فکر کردم یه صدایی شنیدم
246
00:29:09,921 --> 00:29:12,505
چطور تو خونه نیلسن نرفتی؟
247
00:29:19,296 --> 00:29:21,005
اتفاقی افتاده؟
248
00:29:30,296 --> 00:29:31,296
...هی
249
00:29:34,796 --> 00:29:36,296
همهچیز مرتبه؟
250
00:29:43,005 --> 00:29:44,796
موهات چی شدن؟
251
00:30:05,380 --> 00:30:06,588
میدونم
252
00:30:08,213 --> 00:30:09,713
چی رو میدونی؟
253
00:30:11,213 --> 00:30:12,630
همهچیزُ میدونم
254
00:30:14,796 --> 00:30:15,880
چی؟
255
00:30:22,130 --> 00:30:23,546
مشتهامون رو بزنیم بهم؟
256
00:30:29,213 --> 00:30:30,296
چی؟
257
00:30:35,213 --> 00:30:37,005
چرا الان این حرفُ زدی؟
258
00:30:37,088 --> 00:30:38,671
چون من میدونم، بابا
259
00:30:41,463 --> 00:30:42,963
همه چیزُ میدونم
260
00:30:46,588 --> 00:30:49,005
میدونم اسم واقعیت میکل نیلسنـه
261
00:30:55,255 --> 00:30:56,421
اشکالی نداره
262
00:30:58,838 --> 00:31:00,046
من رو ببخش
263
00:31:19,338 --> 00:31:20,713
حتی جوانتر و زیباتر
264
00:31:22,380 --> 00:31:25,046
فکر کردم با سومی منفجر میشی -
چقدر بدجنسی -
265
00:31:25,130 --> 00:31:26,630
چه دختر دوستداشتنیای
266
00:31:26,713 --> 00:31:29,463
!دختر دوستداشتنی؟ اون مگنسه
267
00:31:32,380 --> 00:31:34,671
چی شده؟ -
خوابم نمیبره -
268
00:31:35,213 --> 00:31:36,421
اوه، نه
269
00:31:38,213 --> 00:31:39,713
داری توی تب میسوزی
270
00:31:41,880 --> 00:31:44,546
این دو تا هیولای خوفناک رو ببینید -
بیا بریم طبقه بالا -
271
00:31:45,588 --> 00:31:47,005
عاشق اون لباس بودم
272
00:31:47,088 --> 00:31:49,130
شما دو تا خیلی جذابید
273
00:31:53,755 --> 00:31:55,421
بخواب
274
00:32:03,171 --> 00:32:06,963
خوابهای خوب ببینی، شب بخیر -
میتونی تا وقتی خوابم ببره اینجا بمونی؟ -
275
00:32:15,880 --> 00:32:16,963
برو اونورتر
276
00:32:25,213 --> 00:32:27,671
پس تو از آیندهای؟
277
00:32:34,880 --> 00:32:36,755
و چرا الان اینجایی؟
278
00:32:39,005 --> 00:32:40,921
چون باید ازت چیزی رو بخوام
279
00:32:43,796 --> 00:32:44,796
چی رو؟
280
00:32:46,880 --> 00:32:48,255
اینکارو نکن
281
00:32:49,255 --> 00:32:50,588
چیکار نکنم؟
282
00:32:52,588 --> 00:32:54,963
سالگرد اولریک و کاتاریناست
283
00:32:55,755 --> 00:32:58,338
،مثل همیشه نرفتی سالگرد
خونه موندی
284
00:33:00,338 --> 00:33:02,005
یه چیزی فرق داشت
285
00:33:03,546 --> 00:33:05,630
باید میدونستم یه خبراییه
286
00:33:06,005 --> 00:33:07,005
...جوناس
287
00:33:07,213 --> 00:33:09,713
...نمیدونم چی -
بهم دروغ نگو -
288
00:33:10,296 --> 00:33:12,505
!من خبر دارم! لعنت بهش
289
00:33:14,296 --> 00:33:16,546
میدونم خودت رو توی استدیو حلق آویز میکنی
290
00:33:20,546 --> 00:33:22,255
نامه رو نوشتی؟
291
00:33:23,255 --> 00:33:24,296
کدوم نامه؟
292
00:33:25,338 --> 00:33:27,255
همون نامهای که برای من مینویسی
293
00:33:28,296 --> 00:33:30,213
نه برای من، برای منِ جوانِتر
294
00:33:36,755 --> 00:33:40,171
همینی که روش نوشتی "تا قبل از چهارم
"نوامبر ساعت ده و سیزده دقیقه عصر بازش نکن
295
00:33:40,255 --> 00:33:43,255
"تا قبل از چهارم نوامبر ساعت ده و سیزده دقیقه عصر بازش نکن"
296
00:33:43,713 --> 00:33:46,546
همون لحظهای که تو ناپدید میشی
297
00:33:58,880 --> 00:34:01,505
من اینجام پس اینکارو نکن
298
00:34:03,880 --> 00:34:05,463
همهاش در هم پیچیده شده
299
00:34:06,255 --> 00:34:08,005
مثل یه حلقه بیپایان
300
00:34:08,963 --> 00:34:10,380
...اما
301
00:34:10,463 --> 00:34:12,171
کشتن خودت
302
00:34:12,963 --> 00:34:14,338
آغازشه
303
00:34:36,588 --> 00:34:38,671
بهم قول بده که اینکارو نمیکنی
304
00:34:41,463 --> 00:34:43,588
بابا، باید بهم قول بدی
305
00:34:44,171 --> 00:34:45,630
لطفا
306
00:34:45,713 --> 00:34:47,088
قول بده
307
00:35:10,380 --> 00:35:12,046
این رو از دریاچه یادت رفت با خودت ببری
308
00:35:13,880 --> 00:35:15,755
واسش زنجیر انداختم
309
00:35:23,796 --> 00:35:25,005
مرسی
310
00:35:32,921 --> 00:35:35,338
در مورد حرفی که توی دریاچه زدی فکر کردم
311
00:35:38,963 --> 00:35:41,630
در مورد مادربزرگ؟ و اینترنت؟
312
00:35:59,755 --> 00:36:01,505
فکر میکنم حق با توئه
313
00:36:07,505 --> 00:36:08,755
باشه
314
00:36:51,171 --> 00:36:53,380
شبی که ناپدید شدی
315
00:36:54,963 --> 00:36:57,213
یه لحظه اونجا بودی و بعد یهو رفتی
316
00:36:58,338 --> 00:37:00,255
برگشتی داخل غار؟
317
00:37:00,796 --> 00:37:02,796
چطور مسیر اونجا رو پیدا کردی؟
318
00:37:04,796 --> 00:37:06,421
من پیداش نکردم
319
00:37:07,380 --> 00:37:09,296
یکی بهم نشونش داد
320
00:37:11,046 --> 00:37:12,046
کی؟
321
00:37:15,338 --> 00:37:16,338
تو
322
00:37:22,588 --> 00:37:24,088
منظورت چیه؟
323
00:37:27,088 --> 00:37:28,380
ما کنار غار بودیم
324
00:37:28,463 --> 00:37:30,546
در عوض این چی بهم میدی؟ -
یه در کونی -
325
00:37:30,630 --> 00:37:34,046
،چیزی که اینجاست کمِ کم 500 تا میارزه
این در ازای 200 تا واسه تو
326
00:37:34,130 --> 00:37:36,338
بابات کلی پول داره -
زر زر نکن -
327
00:37:36,421 --> 00:37:37,796
اینقدر چرت و پرت نگو
328
00:37:37,880 --> 00:37:39,755
بدش من
329
00:37:41,005 --> 00:37:42,005
!خرشانس
330
00:37:42,088 --> 00:37:43,421
یه صدای عجیب اومد
331
00:37:47,505 --> 00:37:48,505
صدای چیه؟
332
00:37:49,463 --> 00:37:51,213
همهمون مطمئن بودیم
یکی اونجاست
333
00:37:51,296 --> 00:37:52,838
یکی اونجاست
334
00:37:53,463 --> 00:37:54,463
لعنتی
335
00:37:56,588 --> 00:37:58,088
چی بود؟
336
00:38:01,796 --> 00:38:03,630
لعنتی -
چه خبره؟ -
337
00:38:04,296 --> 00:38:05,921
این چراغ قوهها چشونه؟
338
00:38:07,213 --> 00:38:08,463
زود باشید، بدویید
339
00:38:08,546 --> 00:38:10,505
!حالا! بریم
340
00:38:19,921 --> 00:38:21,421
ما دویدیم
341
00:38:22,005 --> 00:38:23,338
بعد من گمت کردم
342
00:38:25,588 --> 00:38:28,088
برگشتم و تو رفته بودی
343
00:38:31,796 --> 00:38:33,630
اما یهو دوباره پشت سرم بودی
344
00:38:34,963 --> 00:38:35,963
!زود باش
345
00:38:37,130 --> 00:38:38,338
اینطرفی
346
00:38:40,421 --> 00:38:43,463
گفتی یه چیزی توی جنگله
347
00:38:43,546 --> 00:38:45,296
یه چیز شیطانی
348
00:38:46,296 --> 00:38:48,255
و ما باید برگردیم داخل غار
349
00:38:48,838 --> 00:38:53,005
تو من رو دم در و داخل گذرگاه بردی
350
00:38:53,755 --> 00:38:55,671
خیلی ترسیده بودم
351
00:38:55,755 --> 00:38:57,630
اما تو دستمُ گرفتی
352
00:38:58,255 --> 00:39:02,130
و گفتی "باید همه شب رو اینجا بمونیم
353
00:39:02,713 --> 00:39:05,921
اما وقتی صبح بشه
"همه چیز درست میشه
354
00:39:06,671 --> 00:39:08,921
و وقتی بیدار شدم تو رفته بودی
355
00:39:13,213 --> 00:39:15,671
تمام این سالها تلاش کردم تا بفهمم
356
00:39:16,296 --> 00:39:18,088
چرا اونکارو کردی
357
00:39:19,546 --> 00:39:22,838
اما بعد، یه روز همهاش ناپدید شد
358
00:39:23,463 --> 00:39:26,546
مثل یه رویا خیلی غیرواقعی شد
359
00:39:30,296 --> 00:39:32,130
اما این غیرممکنه
360
00:39:33,921 --> 00:39:35,588
من هیچوقت اونکارُ نکردم
361
00:39:39,046 --> 00:39:40,921
من امروز خودم رو دیدم
362
00:39:42,338 --> 00:39:43,505
میکل
363
00:39:44,296 --> 00:39:45,921
همهاش داره برمیگرده
364
00:39:46,005 --> 00:39:47,713
اون کت، تو
365
00:39:48,463 --> 00:39:50,296
انگار همهاش داره با هم جور درمیاد
366
00:39:52,671 --> 00:39:55,338
شاید تو اصلا اینجا نیستی
که جلوی من رو بگیری
367
00:39:56,921 --> 00:40:00,755
بلکه اینجایی که نشونم بدی باید
چیکار کنم
368
00:40:01,880 --> 00:40:03,796
شاید فقط نامه رو نشونم دادی
369
00:40:03,880 --> 00:40:07,171
تا بدونم چی داخلش نوشته
و من برم و تو زنده بمونی
370
00:40:07,713 --> 00:40:09,338
نه، نمیتونه اینطوری باشه
371
00:40:09,421 --> 00:40:11,130
نمیتونه اینطوری باشه
372
00:40:11,213 --> 00:40:13,463
بهم گفت میتونم جلوی منشأاش رو بگیرم
373
00:40:13,546 --> 00:40:16,380
اگه تو خودت رو نکشی
هیچکدوم از اتفاقات بعدی نمیافته
374
00:40:17,421 --> 00:40:19,338
اما اگه هیچکدوم از اتفاقات بعدی نیفته
375
00:40:19,838 --> 00:40:21,296
تو متولد نمیشی
376
00:40:23,088 --> 00:40:26,713
و شاید نقش تو توی همه این قضایا
خیلی بزرگتر از چیزیه که فکر میکنی
377
00:40:27,130 --> 00:40:28,213
و شاید
378
00:40:28,838 --> 00:40:33,213
من فقط قسمت کوچکی از سرطان بزرگیم
379
00:40:33,296 --> 00:40:36,713
که بزرگتر از چیزیه که ماها بتونیم تصورش کنیم
380
00:40:41,005 --> 00:40:43,505
یکی این حرف رو قبلا بهم گفته -
کی؟ -
381
00:40:44,921 --> 00:40:45,921
من
382
00:40:50,921 --> 00:40:52,421
خدا اشتباه نمیکنه
383
00:40:53,171 --> 00:40:54,546
اون یه نقشه داره
384
00:40:55,755 --> 00:40:57,213
برای تک تک ماها
385
00:41:08,630 --> 00:41:11,963
خیلی برای لحظهای که دوباره هم
رو ببینیم منتظر شدم
386
00:41:14,171 --> 00:41:15,463
تو کی هستی؟
387
00:41:16,296 --> 00:41:17,796
با آدامی؟
388
00:41:17,880 --> 00:41:19,838
دو جانب اون بیرون هست
389
00:41:20,421 --> 00:41:23,963
،اون تاریکیه
من دنبالش نمیکنم، من نور رو دنبال میکنم
390
00:41:24,671 --> 00:41:25,963
اون بهت دروغ گفت
391
00:41:26,296 --> 00:41:30,755
تو رو به اینجا آورد تا همه چیز رو شروع کنی
اینطوری همه اتفاقات اونطوری که همیشه بودن اتفاق میافتن
392
00:41:30,838 --> 00:41:32,130
نه، غیرممکنه
393
00:41:33,588 --> 00:41:35,296
آدام هم اینُ میخواد
394
00:41:36,296 --> 00:41:37,713
نه نمیخواد
395
00:41:38,755 --> 00:41:41,963
،نمیخواد چیزی رو درست کنه
میخواد برای ابد نابودشون کنه
396
00:41:43,338 --> 00:41:46,296
نقشت توی همه اینا
از چیزی که فکر میکنی بزرگتره
397
00:41:47,838 --> 00:41:50,671
فقط تو، به تنهایی میتونی
همه اینا رو پایان بدی
398
00:41:50,755 --> 00:41:51,880
یعنی چی؟
399
00:41:52,213 --> 00:41:56,005
ما در جنگیم، و تو باید
با خودت مبارزه کنی
400
00:41:56,921 --> 00:41:58,088
با آدام
401
00:41:58,796 --> 00:42:00,213
اما اگه من وجود نداشته باشم
402
00:42:00,880 --> 00:42:02,505
اگه به دنیا نیام
403
00:42:02,880 --> 00:42:04,921
اونوقت آدام هم وجود نداره
404
00:42:06,005 --> 00:42:08,130
من دنیا رو بدون تو دیدم
405
00:42:09,505 --> 00:42:10,630
حرفم رو باور کن
406
00:42:11,963 --> 00:42:13,880
این اون چیزی که تو انتظار داری نیست
407
00:42:14,796 --> 00:42:18,921
اوقاتی توی زندگی هست که باید ببینی
تصمیماتی که میگیری
408
00:42:19,005 --> 00:42:21,296
به جز سرنوشت خودت روی چیزهای دیگه هم تأثیر میذاره
409
00:42:21,588 --> 00:42:24,046
موضوع فقط در موردِ تو و میکل نیست
410
00:42:25,213 --> 00:42:26,713
قضیه در مورد همه است
411
00:42:26,963 --> 00:42:28,421
مادرت
412
00:42:28,671 --> 00:42:29,963
دوستات
413
00:42:31,296 --> 00:42:32,421
مارتا
414
00:42:33,255 --> 00:42:35,005
تو به تنهایی میتونی نجاتشون بدی
415
00:42:36,963 --> 00:42:38,380
یعنی چی؟
416
00:42:43,588 --> 00:42:45,588
همه ما باید فداکاریهایی بکنیم
417
00:42:46,088 --> 00:42:47,921
پدرت هم باید فداکاری کنه
418
00:42:57,630 --> 00:42:58,921
اشکالی نداره
419
00:44:16,380 --> 00:44:18,130
این آخرالزمانه؟
420
00:44:26,046 --> 00:44:27,755
یه مقدار ناامید کننده است
421
00:44:28,421 --> 00:44:30,421
فکر میکردم صداش بلندتر باشه
422
00:44:31,838 --> 00:44:33,255
درخشانتر باشه
423
00:44:42,963 --> 00:44:45,546
اگه فردا دنیا تموم میشد و
همه چیز از اول شروع میشد
424
00:44:48,671 --> 00:44:50,255
تو چی میخواستی؟
425
00:44:53,213 --> 00:44:54,921
یه دنیای بدون ویندن
426
00:45:01,213 --> 00:45:02,213
و تو؟
427
00:49:18,005 --> 00:49:19,338
جوناس عزیز
428
00:49:19,963 --> 00:49:23,505
وقتی این نامه رو میخونی همه چیز
به صورت غیرقابل جبرانی اتفاق افتاده
429
00:49:24,505 --> 00:49:26,296
و دیگه نمیشه عوضش کرد
430
00:49:27,755 --> 00:49:30,630
دوست داشتم همه چیز
رو واست زودتر توضیح بدم
431
00:49:32,130 --> 00:49:35,046
اما امیدوارم زمانی که فهمیدی چطور
همه چیز بهم مرتبه
432
00:49:36,005 --> 00:49:38,130
تصمیم من رو درک کنی
433
00:49:39,296 --> 00:49:41,421
حقیقت چیز عجیبیه
434
00:49:42,630 --> 00:49:44,713
میتونی سعی کنی سرکوبش کنی
435
00:49:45,421 --> 00:49:47,671
اما همیشه راهشُ به سطح پیدا میکنه
436
00:49:50,088 --> 00:49:53,713
در مورد حقیقتمون دروغ میگیم تا
زنده بمانیم
437
00:49:54,588 --> 00:49:56,255
سعی میکنیم فراموش کنیم
438
00:49:57,005 --> 00:49:58,421
تا اینکه دیگه نتونیم اینکارو بکنیم
439
00:49:59,588 --> 00:50:03,005
ما حتی نیمی از رازهای این دنیا رو هم نمیدونیم
440
00:50:04,338 --> 00:50:06,755
ما آوارگانی در تاریکی هستیم
441
00:50:16,838 --> 00:50:18,588
میتونستی بهش بگی
442
00:50:19,213 --> 00:50:21,880
میتونستی بهش بگی
ماموریتش در همه این قضایا چیه
443
00:50:22,671 --> 00:50:24,421
واقعا اون رو به چه مسیری فرستادی
444
00:50:27,380 --> 00:50:30,880
زمان زیادی تا شروع آخرین چرخه
باقی نمونده
445
00:50:39,046 --> 00:50:41,838
همه ما باید فداکاریهایی بکنیم، مگنس
446
00:50:41,839 --> 00:50:54,365
ترجمه و زیرنویس
(SaFiRa) سفیرا
447
00:50:54,366 --> 00:51:06,365
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
448
00:51:08,365 --> 00:51:39,366
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.