1 00:01:18,038 --> 00:01:20,922 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:03:07,705 --> 00:03:11,931 Et det ikke underfundig at man føler den største avsky 3 00:03:11,955 --> 00:03:15,672 mot de menneskene som er aller likest en selv? 4 00:03:17,747 --> 00:03:20,838 Jeg vil vite hvordan jeg kommer meg hjem. 5 00:03:34,830 --> 00:03:36,630 Kle på deg. 6 00:04:02,788 --> 00:04:06,672 TO DAGER TIL APOKALYPSEN 7 00:04:37,872 --> 00:04:39,505 Vent. 8 00:04:47,247 --> 00:04:49,473 Jeg må vise deg noe. 9 00:04:49,497 --> 00:04:53,223 - Vi har en avtale. - Dere bør kanskje sette dere. 10 00:04:53,247 --> 00:04:56,588 Kan vi ta det en annen gang? Vi er virkelig nødt til å gå. 11 00:04:57,788 --> 00:05:01,672 Det er... Jeg... Jeg må fortelle dere noe. 12 00:05:01,913 --> 00:05:05,348 Det høres helt vanvittig ut, men jeg vil høre hva dere mener om det. 13 00:05:05,372 --> 00:05:07,213 Er du fra vettet? 14 00:05:07,580 --> 00:05:12,264 Du har knapt snakket til oss på måneder, og nå vil du vite hva vi synes? 15 00:05:12,288 --> 00:05:13,880 Se deg rundt! 16 00:05:14,663 --> 00:05:18,431 Vi er barna i huset, men du har oppført deg som et i månedsvis. 17 00:05:18,455 --> 00:05:22,547 Mamma, du oppfører deg som om du er alene om dette. 18 00:05:23,913 --> 00:05:26,130 Men vi mistet dem også! 19 00:05:32,497 --> 00:05:37,130 Nei. Bare fordi du har lyst til å snakke, betyr ikke at vi har lyst. 20 00:05:48,747 --> 00:05:51,838 Hvorfor er han så interessert i kjernekraftverket? 21 00:05:53,330 --> 00:05:56,889 Finn noen på krim-avsnittet som kjenner denne Clausen-fyren. 22 00:05:56,913 --> 00:05:59,047 Hva er det egentlig han vil her? 23 00:06:00,455 --> 00:06:03,297 Ring meg så snart du vet noe. 24 00:06:07,747 --> 00:06:09,713 Bartosz er ikke her. 25 00:06:13,205 --> 00:06:17,130 Sengen hans har ikke blitt sovet i. Han har ikke vært her i hele natt. 26 00:06:18,288 --> 00:06:22,348 - Kanskje han er hos Martha. - De er ikke sammen lenger. 27 00:06:22,372 --> 00:06:25,139 De må ha ordnet opp. Har du ringt? 28 00:06:25,163 --> 00:06:27,213 Jeg får ikke noe svar. 29 00:06:29,580 --> 00:06:32,005 Det er sikkert ingenting. 30 00:06:33,163 --> 00:06:35,172 Si at alt ordner seg. 31 00:06:44,413 --> 00:06:46,463 Alt ordner seg. 32 00:07:10,413 --> 00:07:12,213 Alt bra, førstebetjent? 33 00:07:24,205 --> 00:07:26,598 TIDLIGERE WINDEN-POLITIMANN EGON TIEDEMANN 34 00:07:26,622 --> 00:07:28,005 DØD 26. JUNI 1987 35 00:07:30,497 --> 00:07:33,713 OMSTENDIGHETENE RUNDT DØDSFALLET ER FORTSATT UKLARE 36 00:07:37,747 --> 00:07:39,338 Ms Tiedemann? 37 00:07:40,080 --> 00:07:42,130 Den franske delegasjonen. 38 00:07:42,913 --> 00:07:46,130 De venter. Jeg tror du bør gå til dem. 39 00:07:48,997 --> 00:07:50,598 Flytt avtalen. 40 00:07:50,622 --> 00:07:52,130 Hva? 41 00:08:00,413 --> 00:08:01,797 Flytt avtalen. 42 00:08:02,330 --> 00:08:04,547 Men jeg kan ikke bare... 43 00:08:26,913 --> 00:08:29,088 Hvorfor er jeg her? 44 00:08:33,247 --> 00:08:36,713 En person lever tre liv. 45 00:08:37,247 --> 00:08:40,547 Det første ender med tapet av naivitet, 46 00:08:40,997 --> 00:08:43,672 det andre med tapet av uskyldighet, 47 00:08:44,080 --> 00:08:48,380 og det tredje med tapet av livet selv. 48 00:08:50,038 --> 00:08:54,172 Det er uunngåelig at vi går gjennom alle tre fasene. 49 00:08:55,538 --> 00:09:00,130 Du vil bli til ditt eldre selv, og ditt eldre selv 50 00:09:01,330 --> 00:09:03,764 til det du ser foran deg her. 51 00:09:03,788 --> 00:09:06,213 Jeg har ikke tid til denne dritten. 52 00:09:06,913 --> 00:09:09,723 Jeg må komme meg hjem. Til min tid! 53 00:09:09,747 --> 00:09:12,672 Jeg har sett hva som vil skje. Jeg så gravene deres. 54 00:09:13,705 --> 00:09:15,963 Du har fortsatt masse tid. 55 00:09:16,705 --> 00:09:19,463 Dette er år 1921. 56 00:09:20,872 --> 00:09:25,005 Du har ennå 99 år på deg. 57 00:09:33,663 --> 00:09:36,338 Vær så god. Et forfriskende mellommåltid. 58 00:09:40,413 --> 00:09:46,088 Folk kan si hva de vil, men Reagan er en førsteklasses fyr. 59 00:09:47,663 --> 00:09:52,547 OL i Øst- og Vest-Berlin. Det kaller jeg en visjonær. 60 00:09:52,747 --> 00:09:56,297 Jeg har hele talen på VHS. 61 00:10:23,538 --> 00:10:26,422 Det er lenge siden du har vært her. 62 00:10:29,538 --> 00:10:32,588 Jeg ville bare sjekke at alt sto bra til. 63 00:10:35,080 --> 00:10:36,630 Det går fint. 64 00:10:43,497 --> 00:10:45,088 Claudia. 65 00:10:49,080 --> 00:10:51,797 Du vet at jeg er stolt. 66 00:10:54,538 --> 00:10:56,880 Over alt du har oppnådd. 67 00:11:00,747 --> 00:11:03,380 Det ville din mor vært også. 68 00:11:08,413 --> 00:11:10,172 Jeg må gå. 69 00:11:16,163 --> 00:11:18,880 Den egentlige grunnen til at jeg kom... 70 00:11:20,205 --> 00:11:22,713 Jeg vil at du flytter inn med oss. 71 00:11:24,330 --> 00:11:26,264 Du ville ikke følt deg så alene. 72 00:11:26,288 --> 00:11:29,047 Og Regina ville blitt glad for å se mer til deg. 73 00:11:31,038 --> 00:11:32,880 Det passer best i morgen. 74 00:11:34,788 --> 00:11:36,505 I morgen? 75 00:11:37,372 --> 00:11:41,172 Du oppfører deg nesten som om jeg ligger på dødsleiet allerede. 76 00:11:45,205 --> 00:11:47,005 Tenk på det. 77 00:11:48,622 --> 00:11:50,005 Greit? 78 00:12:19,455 --> 00:12:20,963 Katharina? 79 00:12:21,330 --> 00:12:23,422 Hva vil du? 80 00:12:25,330 --> 00:12:27,255 Er hun her? 81 00:12:28,205 --> 00:12:29,630 Jonas? 82 00:12:29,830 --> 00:12:33,463 Han har forsvunnet. Jeg aner ikke hvor han er. 83 00:12:35,247 --> 00:12:41,088 Du sa at du så Mikkel. At du var der. Hvordan kommer jeg meg til ham? 84 00:12:46,997 --> 00:12:50,630 Han har et slags... Apparat. 85 00:12:51,497 --> 00:12:55,838 Det er vel en... Tidsmaskin. 86 00:12:58,788 --> 00:13:00,380 En tidsmaskin. 87 00:13:01,413 --> 00:13:03,380 Og vet du hvordan den virker? 88 00:13:04,205 --> 00:13:06,505 Om jeg så gjorde, ville det ikke hjelpe. 89 00:13:07,247 --> 00:13:08,630 Han tok den. 90 00:13:20,872 --> 00:13:22,630 Han var her hele tiden. 91 00:13:24,288 --> 00:13:26,672 Rett foran nesen på meg. 92 00:13:31,288 --> 00:13:36,005 Jeg kan bare ikke fatte at du har ligget både med mannen min og sønnen min. 93 00:13:37,080 --> 00:13:41,047 Men du har alltid ønsket deg det som tilhørte meg. 94 00:13:41,372 --> 00:13:43,713 Du er som en parasitt. 95 00:13:45,622 --> 00:13:49,213 Sa Ulrich noensinne at han elsket deg? 96 00:13:49,955 --> 00:13:53,547 Når alt kom til alt, ville han alltid velge oss. 97 00:14:06,747 --> 00:14:08,172 Hei. 98 00:14:09,330 --> 00:14:12,389 Du gikk glipp av timen din i går. 99 00:14:12,413 --> 00:14:16,431 Beklager, jeg... Jeg må ha glemt det. 100 00:14:16,455 --> 00:14:20,088 Vanskelig å tro du glemte det når ditt eget barn er vekk. 101 00:14:20,830 --> 00:14:26,297 Mrs Nielsen. Du var den siste personen jeg forventet å treffe på her. 102 00:14:27,955 --> 00:14:30,047 Men siden du nå er her... 103 00:14:33,788 --> 00:14:35,547 Vet du hvem dette er? 104 00:14:37,247 --> 00:14:38,713 Nei, det gjør jeg ikke. 105 00:14:58,955 --> 00:15:00,463 Og du? 106 00:15:07,413 --> 00:15:09,630 Kjenner du denne personen? 107 00:15:13,955 --> 00:15:15,297 Nei. 108 00:16:39,455 --> 00:16:42,130 Vet du alt som kommer til å skje? 109 00:16:42,705 --> 00:16:45,672 Jeg vet når kriger begynner og slutter, 110 00:16:47,163 --> 00:16:51,630 Hvilke oppdagelser som vil bli gjort i årene framover, 111 00:16:52,038 --> 00:16:54,880 hvilke aksjer jeg bør investere i. 112 00:16:55,913 --> 00:16:58,838 Men jeg vet ikke hva mitt motstykke vil gjøre, 113 00:16:59,705 --> 00:17:02,806 så lenge jeg ikke har sett framtiden hans. 114 00:17:02,830 --> 00:17:06,005 Men du kjenner framtiden min. Du vet hva jeg vil gjøre. 115 00:17:07,247 --> 00:17:09,463 Jeg er framtiden din. 116 00:17:12,330 --> 00:17:16,505 Det må finnes en måte å endre det på. Så ting skjer annerledes. 117 00:17:17,038 --> 00:17:18,547 Et smutthull. 118 00:17:20,372 --> 00:17:25,181 Det tok meg 66 år å finne 119 00:17:25,205 --> 00:17:28,130 en måte å flykte fra dette helvetet på. 120 00:17:33,413 --> 00:17:39,005 Jeg har vært her nesten en uke, og jeg har på følelsen av at ingen sier sannheten. 121 00:17:40,622 --> 00:17:43,755 Alle prøver å skjule noe. 122 00:17:44,247 --> 00:17:47,389 Men jeg er ikke sikker på at alle skjuler samme sak, 123 00:17:47,413 --> 00:17:52,505 eller om det er sine egne synder folk prøver å skjule. 124 00:17:57,955 --> 00:18:00,338 Betaler han deg? 125 00:18:03,788 --> 00:18:05,922 Aleksander Tiedemann. 126 00:18:07,163 --> 00:18:09,047 Nå forstår jeg ikke helt. 127 00:18:09,747 --> 00:18:14,297 Du arbeidet som fysioterapeuten hans. Det gjør du ikke lenger, hva? 128 00:18:17,247 --> 00:18:20,963 Allikevel overfører han samme beløp til deg hver måned. 129 00:18:21,663 --> 00:18:25,755 Vanligvis forventer man da noe i retur, så hva er det? 130 00:18:35,330 --> 00:18:38,588 Det du ikke skjønner, er at vi holder sammen her. 131 00:18:39,247 --> 00:18:41,713 Vi støtter hverandre. 132 00:18:44,247 --> 00:18:46,005 Sønnen min forsvant. 133 00:18:47,247 --> 00:18:50,130 Aleksander hjelper meg med penger. 134 00:18:50,913 --> 00:18:52,380 Det er alt. 135 00:18:54,997 --> 00:18:58,047 Ingenting slår godt naboskap. 136 00:18:59,955 --> 00:19:04,505 Det er bemerkelsesverdig at Mrs Nielsen føler det på samme måte. 137 00:19:06,622 --> 00:19:12,880 Kanskje det er slik tettsteder fungerer. Folk deler ikke bare hemmeligheter, 138 00:19:15,538 --> 00:19:17,297 men også penger og netter. 139 00:19:53,913 --> 00:19:57,306 - Jeg vil vite hva du vet. - Greit. 140 00:19:57,330 --> 00:19:59,338 Hvem er Noah? 141 00:19:59,830 --> 00:20:01,838 Han er en av dem. 142 00:20:02,622 --> 00:20:04,422 En reisende. 143 00:20:05,705 --> 00:20:08,130 Han er Adams hånddukke. 144 00:20:09,247 --> 00:20:11,463 Han drepte barna. 145 00:20:12,038 --> 00:20:14,380 Mads, Erik, Yasin. 146 00:20:21,955 --> 00:20:26,297 Jeg tror alt dette har med meg å gjøre. 147 00:20:29,622 --> 00:20:32,380 Vet du hvem foreldrene mine er? 148 00:20:34,788 --> 00:20:36,130 Nei. 149 00:20:38,705 --> 00:20:41,380 Men jeg kjente bestefaren din. 150 00:20:41,997 --> 00:20:46,713 Han er ikke den ekte bestefaren min. Jeg bare vokste opp hos ham. 151 00:20:50,288 --> 00:20:51,922 Visste han om alt dette? 152 00:20:54,330 --> 00:20:56,213 Er han en av dem? 153 00:20:57,413 --> 00:20:58,719 En reisende? 154 00:20:59,413 --> 00:21:02,797 Han er bare en brikke, som de fleste av oss. 155 00:21:04,247 --> 00:21:05,553 Claudia. 156 00:21:06,122 --> 00:21:10,922 Hun brukte ham. Slik hun brukte meg, Peter og de andre. 157 00:21:13,122 --> 00:21:15,380 Hun fikk ham til å bygge denne. 158 00:21:35,205 --> 00:21:37,088 Du vet hva som vil skje. 159 00:21:37,538 --> 00:21:40,713 - I framtiden. - Ja. 160 00:22:03,663 --> 00:22:05,505 Hva er dette? 161 00:22:08,830 --> 00:22:11,556 Vil du tilbringe enda en natt her? 162 00:22:11,580 --> 00:22:14,422 Bartosz, hva er det vi driver med?! 163 00:22:15,830 --> 00:22:20,172 - Kan du ikke fortelle hva som foregår? - Jeg ville gjort det om jeg kunne. 164 00:22:21,538 --> 00:22:26,764 Jeg har ikke lov. Og om jeg så fortalte det, så ville dere ikke tro meg. 165 00:22:26,788 --> 00:22:28,588 Hvorfor ikke?! 166 00:22:29,622 --> 00:22:33,338 Menneskekroppen kan gå tre dager uten væske. 167 00:22:41,205 --> 00:22:43,880 Dere er sprø. Dere kan ikke gjøre det! 168 00:22:45,455 --> 00:22:48,556 Skal dere forlate meg her for å dø?! 169 00:22:48,580 --> 00:22:52,764 Martha. Vent. Vær så snill. Martha, du kan ikke gjøre dette! 170 00:22:52,788 --> 00:22:54,431 Martha! 171 00:22:54,455 --> 00:22:55,880 Greit! 172 00:22:56,580 --> 00:22:58,672 Det er en tidsmaskin. 173 00:23:06,330 --> 00:23:07,755 Hva? 174 00:23:10,663 --> 00:23:13,047 Kødder du med meg? 175 00:23:13,455 --> 00:23:16,588 Jeg sa dere ikke ville tro meg. 176 00:23:17,788 --> 00:23:21,713 - Kom. Vi stikker. - Nei. Vent. 177 00:23:25,997 --> 00:23:27,797 Så vis oss hvordan den virker. 178 00:23:42,913 --> 00:23:44,380 Jeg trenger en telefon. 179 00:23:45,288 --> 00:23:49,514 - Det er ikke dekning her. - Det spiller ingen rolle. 180 00:23:49,538 --> 00:23:52,213 Den trenger bare å lete etter signal. 181 00:24:18,830 --> 00:24:21,088 Du må komme nærmere. 182 00:24:35,372 --> 00:24:37,255 Hendelsen sist sommer. 183 00:24:38,122 --> 00:24:43,463 Du sa det var fra en reaksjon i volumkontrollsystemet. 184 00:24:43,872 --> 00:24:47,547 Jeg sjekket dataene. Alt var normalt. 185 00:24:48,497 --> 00:24:49,803 Så... 186 00:24:51,580 --> 00:24:53,672 Hva skjedde egentlig? 187 00:24:58,622 --> 00:25:02,380 Jeg visste du ikke ville kunne la det ligge. 188 00:25:05,163 --> 00:25:09,473 Etter hendelsen tok jeg en prøve og fikk den analysert. 189 00:25:09,497 --> 00:25:12,922 Det du ser der, er resultatene. 190 00:25:18,538 --> 00:25:21,139 Disse verdiene er ikke mulige. 191 00:25:21,163 --> 00:25:26,223 Det var min reaksjon også. Så jeg tok testen på nytt. 192 00:25:26,247 --> 00:25:28,338 Resultatene var identiske. 193 00:25:29,038 --> 00:25:31,556 Om disse tallene stemmer, så... 194 00:25:31,580 --> 00:25:34,306 - Er det hva jeg tror det er? - Muligens. 195 00:25:34,330 --> 00:25:37,181 På mange områder stemmer det overens 196 00:25:37,205 --> 00:25:40,338 med Englert, Brout og Higgs' utregninger i 1964. 197 00:25:40,830 --> 00:25:42,922 Men ikke helt. 198 00:25:43,580 --> 00:25:45,672 Gudepartikkelen. 199 00:25:47,538 --> 00:25:51,005 Partikkelen som gir alle ting masse. 200 00:25:51,830 --> 00:25:54,338 Dette er en sensasjon. 201 00:25:57,705 --> 00:26:01,473 Om tallene stemmer, er vi nødt til å offentliggjøre det. 202 00:26:01,497 --> 00:26:04,264 Jeg har alt fortalt deg 203 00:26:04,288 --> 00:26:08,130 at sovende hunder ikke bør vekkes, eller hva? 204 00:26:10,163 --> 00:26:14,963 Om vi offentliggjør det, vil folk spørre seg hvordan vi fant det ut. 205 00:26:16,913 --> 00:26:21,380 Kjernekraftverket er arven min. 206 00:26:22,955 --> 00:26:25,931 Gjør hva du vil med det, 207 00:26:25,955 --> 00:26:30,922 men dra ikke inn navnet mitt eller kjernekraftverket. 208 00:26:31,705 --> 00:26:34,047 Ikke så lenge jeg er i live, i det minste. 209 00:27:04,288 --> 00:27:06,547 Kan jeg hjelpe deg? 210 00:27:09,872 --> 00:27:12,088 Føler du deg ikke bra? 211 00:27:46,038 --> 00:27:47,723 - Hei, Ines. - Ina! 212 00:27:47,747 --> 00:27:49,213 Hei. 213 00:27:49,830 --> 00:27:52,088 Vi er tomme for jod igjen. 214 00:27:53,580 --> 00:27:55,380 Har du hørt det? 215 00:27:56,122 --> 00:27:58,172 En fyr har rømt fra galehuset. 216 00:27:58,455 --> 00:28:02,723 De sier han drepte to barn på 1950-tallet og slo en annen halvt i hjel. 217 00:28:02,747 --> 00:28:07,297 Han synger på siste verset selv nå, men de sier man bør være på vakt. 218 00:28:26,038 --> 00:28:27,797 Takk. 219 00:28:48,872 --> 00:28:51,880 Du virker kjent. 220 00:29:03,788 --> 00:29:07,755 Jeg har ventet i over 33 år på dette øyeblikket. 221 00:29:22,455 --> 00:29:25,213 Spørsmålet er ikke hvordan, 222 00:29:25,747 --> 00:29:28,005 men når. 223 00:29:29,038 --> 00:29:31,588 Du sa det. 224 00:29:32,913 --> 00:29:34,219 Husker du? 225 00:29:44,872 --> 00:29:46,255 Pappa. 226 00:29:50,372 --> 00:29:53,338 I framtiden finnes det en profeti om en ny verden. 227 00:29:54,455 --> 00:29:57,547 At Sic Mundus vil føre folk inn i paradis. 228 00:29:59,372 --> 00:30:01,463 Er dette det? 229 00:30:02,455 --> 00:30:04,588 En religion? 230 00:30:04,788 --> 00:30:07,338 Vi er den rake motsetning av det. 231 00:30:08,413 --> 00:30:11,431 Vi har erklært krig mot tiden. 232 00:30:11,455 --> 00:30:14,005 Erklært krig mot Gud. 233 00:30:15,455 --> 00:30:19,797 Vi skaper en ny verden, uten tid, 234 00:30:20,205 --> 00:30:21,630 uten Gud. 235 00:30:23,247 --> 00:30:25,473 Hva betyr det? 236 00:30:25,497 --> 00:30:29,973 Det betyr at det folk har tilbedt i årtusener, 237 00:30:29,997 --> 00:30:32,348 den Gud som holder alt samlet, 238 00:30:32,372 --> 00:30:36,797 den Gud er intet mer enn tiden selv. 239 00:30:36,955 --> 00:30:39,848 Ikke et tenkende, handlende vesen. 240 00:30:39,872 --> 00:30:41,848 En fysisk lov 241 00:30:41,872 --> 00:30:46,255 som man har like liten innflytelse på som på sin egen skjebne. 242 00:30:47,455 --> 00:30:50,838 Gud er tiden. 243 00:30:52,663 --> 00:30:55,422 Og tiden viser ingen nåde. 244 00:30:55,997 --> 00:30:59,889 Idet øyeblikket vi blir født renner livet av gårde 245 00:30:59,913 --> 00:31:04,639 lik sanden i et timeglass. Døden venter uunngåelig alltid der framme. 246 00:31:04,663 --> 00:31:10,338 Skjebnen vår er intet annet enn en serie av årsak og virkning. 247 00:31:11,663 --> 00:31:15,297 I lys og i skygge. 248 00:32:14,997 --> 00:32:16,505 Charlotte. 249 00:32:23,788 --> 00:32:25,338 Hva vil du? 250 00:32:32,038 --> 00:32:35,130 - Jeg er Noah. - Jeg vet hvem du er. 251 00:32:39,038 --> 00:32:41,463 Du drepte barna. 252 00:32:46,997 --> 00:32:50,172 Jeg kan ikke lenger endre hva du tror om meg. 253 00:32:50,955 --> 00:32:52,505 Men... 254 00:32:53,705 --> 00:32:56,431 Kanskje du en dag vil forstå 255 00:32:56,455 --> 00:33:01,005 at jeg kun gjorde det så det én dag ikke lenger skal skje. 256 00:33:05,663 --> 00:33:08,463 Slik at du ikke tas fra meg igjen, 257 00:33:09,830 --> 00:33:12,338 og heller ikke din mor. 258 00:33:21,872 --> 00:33:25,130 Da du ble født, ga de deg ikke store prognosen. 259 00:33:26,372 --> 00:33:28,838 Du var for tidlig født. Du var knøttliten. 260 00:33:30,247 --> 00:33:33,380 Men du ønsket å leve. Du var så sterk. 261 00:33:35,288 --> 00:33:38,473 Den lille hånden din grep tak i fingeren min og nektet å slippe. 262 00:33:38,497 --> 00:33:39,880 Slutt. 263 00:33:41,997 --> 00:33:44,297 Det er umulig. 264 00:33:51,247 --> 00:33:54,130 Moren din tok dette bildet. 265 00:33:56,830 --> 00:33:59,797 Jeg lovte henne å bringe deg tilbake. 266 00:34:01,372 --> 00:34:04,723 Jeg har lett etter deg alle disse årene. 267 00:34:04,747 --> 00:34:08,255 Men så var du her hele tiden. 268 00:34:10,872 --> 00:34:13,213 Adam visste at det var deg. 269 00:34:15,622 --> 00:34:18,639 Han visste det hele tiden. 270 00:34:18,663 --> 00:34:21,713 Han forbereder for det som kommer etterpå. 271 00:34:22,413 --> 00:34:25,213 Jeg leste de siste sidene. 272 00:34:25,872 --> 00:34:29,348 Kjernekraftverket, Jonas. Alt vil skje på nytt. 273 00:34:29,372 --> 00:34:33,139 Apokalypsen. Om to dager. 274 00:34:33,163 --> 00:34:34,880 Men nå vet jeg 275 00:34:35,955 --> 00:34:37,713 hva jeg må gjøre. 276 00:34:41,580 --> 00:34:43,556 Jeg må gjøre slutt på Adam. 277 00:34:43,580 --> 00:34:45,588 Så alle andre kan leve. 278 00:34:48,122 --> 00:34:50,672 Ikke bare de i bunkeren. 279 00:34:55,955 --> 00:34:58,505 Hvem er moren min? 280 00:35:07,622 --> 00:35:09,588 Hun elsket deg veldig høyt. 281 00:35:13,205 --> 00:35:15,213 Det gjør hun fortsatt. 282 00:35:53,413 --> 00:35:55,130 Hva har skjedd her? 283 00:36:05,163 --> 00:36:07,431 Lenestolen er borte. 284 00:36:07,455 --> 00:36:11,264 - Hva foregår? - Jeg trodde det heller ikke i starten. 285 00:36:11,288 --> 00:36:14,713 Men så fortalte han meg ting som kom til å skje. 286 00:36:15,622 --> 00:36:17,922 Og de skjedde, akkurat slik han sa. 287 00:36:20,330 --> 00:36:24,672 At... Du og Jonas kysset. 288 00:36:25,580 --> 00:36:28,338 Han fortalte meg det før dere gjorde det. 289 00:36:28,997 --> 00:36:30,880 At moren min ville få kreft. 290 00:36:32,663 --> 00:36:34,630 At Jonas ville forsvinne. 291 00:36:35,205 --> 00:36:37,130 Hvem fortalte deg det? 292 00:36:39,580 --> 00:36:40,723 Noah. 293 00:36:40,747 --> 00:36:44,630 Noah? Presten med de store, blå øynene? 294 00:36:44,955 --> 00:36:48,547 - Kjenner du ham? - Ikke jeg. Men Elisabeth gjør det. 295 00:36:48,997 --> 00:36:51,264 Ok, hva er det som foregår? 296 00:36:51,288 --> 00:36:53,380 Noah sa det handlet om en krig. 297 00:36:54,372 --> 00:36:57,098 Om å kontrollere tiden. 298 00:36:57,122 --> 00:37:01,139 At bestemoren min er involvert, at Jonas vil komme tilbake, og... 299 00:37:01,163 --> 00:37:02,630 Jonas? 300 00:37:04,330 --> 00:37:05,963 Kommer Jonas tilbake? 301 00:37:06,705 --> 00:37:09,963 Ja. Han er en del av krigen. 302 00:37:12,997 --> 00:37:14,880 Jeg drar hjem. 303 00:37:19,038 --> 00:37:21,255 Du er nødt til å tro meg. 304 00:37:33,538 --> 00:37:35,047 Michael? 305 00:37:36,580 --> 00:37:38,047 Michael? 306 00:37:49,413 --> 00:37:50,755 Michael? 307 00:37:58,872 --> 00:38:01,348 Egon, det er Ines. 308 00:38:01,372 --> 00:38:03,764 Jeg vet det høres merkelig ut, men... 309 00:38:03,788 --> 00:38:07,172 Jeg kom akkurat hjem, og Michael er ikke her, og... 310 00:38:08,372 --> 00:38:12,056 Mannen som rømte fra psykiatrisk avdeling, jeg... 311 00:38:12,080 --> 00:38:16,639 - Hvilken mann fra psykiatrisk avdeling? - Det var på radioen. 312 00:38:16,663 --> 00:38:21,922 Husker du barna på byggeplassen i 1953? 313 00:38:22,372 --> 00:38:27,556 - Den mannen. Han har rømt. - Jeg ringer politistasjonen med en gang. 314 00:38:27,580 --> 00:38:32,088 Jeg vet hvor de er på vei. Jeg kommer og henter deg. 315 00:39:01,913 --> 00:39:03,556 - Stans! - Michael! 316 00:39:03,580 --> 00:39:06,014 - La gutten gå! - Nei! 317 00:39:06,038 --> 00:39:07,889 - Ned på bakken! - Michael! 318 00:39:07,913 --> 00:39:10,098 - Dere forstår ikke! - Ned på bakken! 319 00:39:10,122 --> 00:39:12,588 - Han er sønnen min! - Ned på bakken, nå! 320 00:39:16,080 --> 00:39:18,014 Michael! Michael. 321 00:39:18,038 --> 00:39:21,922 Mikkel, jeg kommer tilbake! Jeg skal ta deg med hjem! 322 00:39:22,122 --> 00:39:23,598 Jeg lover! 323 00:39:23,622 --> 00:39:24,928 Jeg lover! 324 00:39:25,830 --> 00:39:29,139 Alt er din feil. Det har det alltid vært. 325 00:39:29,163 --> 00:39:32,547 Jeg sverger, neste gang så dreper jeg deg. 326 00:39:32,955 --> 00:39:34,556 Kom igjen! 327 00:39:34,580 --> 00:39:36,380 Mikkel! 328 00:39:37,538 --> 00:39:39,547 Mikkel. 329 00:39:41,580 --> 00:39:43,431 Mikkel. 330 00:39:43,455 --> 00:39:49,264 Michael. Vår far er bare en liten del av en sirkel 331 00:39:49,288 --> 00:39:53,172 som er uendelig større og mye mer kompleks. 332 00:39:54,205 --> 00:39:55,931 Hele universet 333 00:39:55,955 --> 00:40:00,672 er intet annet enn en uendelig sirkel som det er umulig å unnslippe. 334 00:40:01,080 --> 00:40:02,672 Om det er sånn, 335 00:40:03,580 --> 00:40:06,297 om alt er evigvarende i den sirkelen, 336 00:40:06,497 --> 00:40:11,848 om ingenting kan endres, så har du allerede hatt denne samtalen, hva? 337 00:40:11,872 --> 00:40:14,672 Og stilt det samme spørsmålet. 338 00:40:15,788 --> 00:40:19,088 I hele mitt liv var jeg overbevist 339 00:40:19,788 --> 00:40:24,922 om at dette øyeblikket ikke kunne gjentas på samme måte. 340 00:40:25,580 --> 00:40:31,922 At jeg aldri ville si de samme ordene som mitt eldre selv svarte meg. 341 00:40:34,622 --> 00:40:36,681 For jeg klarte ikke å fatte 342 00:40:36,705 --> 00:40:42,547 at jeg noen gang i livet mitt skulle komme til å ønske det han ønsket. 343 00:40:45,497 --> 00:40:46,880 Nå, 344 00:40:47,705 --> 00:40:50,755 66 år senere, forstår jeg. 345 00:40:52,872 --> 00:40:55,755 Noen øyeblikk endrer oss for alltid. 346 00:41:01,663 --> 00:41:04,047 Visse smerter glemmer du aldri. 347 00:41:09,247 --> 00:41:11,422 Men det finnes en vei 348 00:41:12,997 --> 00:41:18,380 som leder oss ut av denne grufulle meningsløsheten. 349 00:41:19,747 --> 00:41:23,463 Men om det er sant, om det finnes en måte, 350 00:41:23,872 --> 00:41:28,005 hvorfor skjer ting slik de alltid har skjedd? Hvorfor har du ikke endret noe? 351 00:41:46,330 --> 00:41:50,514 Hver utvikling bygger på den forrige. 352 00:41:50,538 --> 00:41:53,422 Først har du hjulet, så bilen. 353 00:41:53,622 --> 00:41:57,672 Jeg kan ikke være meg uten først å ha vært deg. 354 00:41:58,455 --> 00:42:01,588 Du så passasjen, i bunkeren. 355 00:42:02,080 --> 00:42:04,630 Stolen, apparatet. 356 00:42:05,330 --> 00:42:07,213 Den tingen i framtiden. 357 00:42:07,663 --> 00:42:11,255 Men det er ikke enden av kjeden. 358 00:42:16,997 --> 00:42:19,547 Takk for at du tok deg tid. 359 00:42:23,955 --> 00:42:25,838 Jeg vil gjerne... 360 00:42:27,663 --> 00:42:30,348 ...at du analyserer dette for meg. 361 00:42:30,372 --> 00:42:34,005 Og ikke et ord til noen. 362 00:42:40,580 --> 00:42:42,005 Hva er det? 363 00:42:43,372 --> 00:42:45,547 Hvis det er det jeg tror det er, 364 00:42:46,622 --> 00:42:50,922 vil det revolusjonere vår forståelse av verden. 365 00:43:25,080 --> 00:43:27,431 MODERN TALKING, ALBUMTURNÉ 1987 366 00:43:27,455 --> 00:43:30,172 BEVAR SKAPELSEN VINN FRAMTIDEN 367 00:43:48,413 --> 00:43:50,931 Stans! Vent! Stans! Kjør inn til siden! 368 00:43:50,955 --> 00:43:52,681 Det er barna mine! 369 00:43:52,705 --> 00:43:55,380 Magnus! Martha! 370 00:43:59,372 --> 00:44:01,713 Tror dere meg nå? 371 00:44:29,080 --> 00:44:31,005 Du er tilbake! 372 00:44:31,372 --> 00:44:33,880 Hvor har du vært? 373 00:44:47,205 --> 00:44:49,880 Betød dette noe som helst for deg? 374 00:44:53,497 --> 00:44:55,880 Elsket du egentlig noensinne pappa? 375 00:45:00,122 --> 00:45:03,047 Jeg vet du hadde en affære med Ulrich. 376 00:45:05,247 --> 00:45:08,838 Om du kunne velge mellom pappa og Ulrich nå... 377 00:45:17,580 --> 00:45:21,922 Med all denne dritten trodde jeg at du var den eneste jeg kan stole på. 378 00:45:44,538 --> 00:45:48,005 Jeg ødela alt, jeg vet det. 379 00:45:48,872 --> 00:45:50,880 Kanskje du alltid har gjort det. 380 00:45:57,622 --> 00:45:59,213 Jonas. 381 00:46:02,663 --> 00:46:05,047 Du trenger ingen andre. 382 00:46:05,747 --> 00:46:07,380 Kun deg selv. 383 00:49:04,788 --> 00:49:08,681 Det er ikke det samme som det som ligger i framtiden. 384 00:49:08,705 --> 00:49:12,297 Det er, kan du si, som dens tvilling. 385 00:49:14,788 --> 00:49:18,380 Det er en del av det uendelige. 386 00:49:19,955 --> 00:49:22,389 Det gjennomsyrer alt. 387 00:49:22,413 --> 00:49:27,213 Folk har gitt det mange ulike navn opp gjennom tidene. 388 00:49:27,372 --> 00:49:32,931 - Eter, mørk materie, Higgs-feltet. - Hvordan oppsto det? 389 00:49:32,955 --> 00:49:39,213 Den i framtiden, gjennom katastrofen om to dager du så inderlig ønsker å forhindre. 390 00:49:40,288 --> 00:49:43,963 Og den som er her skapte vi selv. 391 00:49:44,913 --> 00:49:48,588 Det er enden på en teknologisk evolusjon. 392 00:49:48,872 --> 00:49:53,338 Og... Det blir enden på sirkelen. 393 00:49:54,955 --> 00:49:59,348 Denne her og nå, vil føre deg til den dagen 394 00:49:59,372 --> 00:50:02,297 du ønsker å reise til. 395 00:50:03,205 --> 00:50:06,713 Det bryter 33-årssyklusen. 396 00:50:09,038 --> 00:50:13,056 Det er derfor jeg er her. Det er det du ønsker av meg. 397 00:50:13,080 --> 00:50:17,547 Det finnes en måte å stanse det på, hvis jeg stanser begynnelsen. 398 00:50:18,247 --> 00:50:19,880 Det er mulig. 399 00:50:20,913 --> 00:50:24,713 Spørsmålet er bare, når er begynnelsen? 400 00:50:25,205 --> 00:50:28,713 Og hvilke ofre må vi gjøre? 401 00:50:31,830 --> 00:50:34,297 20. juni, 2019. 402 00:50:35,788 --> 00:50:38,130 Dagen før alt sammen skjedde. 403 00:50:39,413 --> 00:50:43,088 Før pappa tok livet sitt. 404 00:50:45,872 --> 00:50:48,588 Før alt falt fra hverandre. 405 00:50:49,788 --> 00:50:53,422 Om du kan forhindre at han tar livet sitt, 406 00:50:55,288 --> 00:50:59,255 så vil alt som følger, ikke inntreffe. 407 00:51:00,038 --> 00:51:03,672 Mikkel vil ikke reise tilbake. 408 00:51:05,747 --> 00:51:07,297 Du... 409 00:51:07,413 --> 00:51:08,838 Jeg... 410 00:51:09,705 --> 00:51:12,088 Vi vil ikke bli født. 411 00:51:14,288 --> 00:51:17,047 Men alle andre vil leve. 412 00:51:20,205 --> 00:51:23,588 Martha vil leve. 413 00:52:00,538 --> 00:52:03,098 Om du lykkes, 414 00:52:03,122 --> 00:52:06,130 vil vi omskape verden. 415 00:52:39,622 --> 00:52:43,255 Tekst: Marie Wisur Lofthus