1 00:00:15,480 --> 00:00:23,480 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:01:09,504 --> 00:01:10,504 ഹേയ്! 3 00:01:12,421 --> 00:01:13,754 അവനെന്താ പറ്റിയത്? 4 00:01:23,879 --> 00:01:26,879 നിനക്ക് എങ്ങനെയാ ഇത് പറ്റിയത്?
നീ ഇവിടെ എന്ത് ചെയ്യുവാ? 5 00:01:30,254 --> 00:01:31,629 എനിക്ക്‌ വീട്ടിൽ പോണം. 6 00:01:33,337 --> 00:01:34,879 കണ്ടിട്ടൊരു യുദ്ധത്തടവുകാരനായിരുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. 7 00:01:44,671 --> 00:01:46,462 നല്ലോണം അനുഭവിച്ച പോലുണ്ടല്ലോ. 8 00:01:48,087 --> 00:01:50,421 നിനക്ക് നല്ല വിശപ്പുമുണ്ടാകും അല്ലേ. 9 00:01:50,504 --> 00:01:51,837 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല, നന്ദി 10 00:01:51,921 --> 00:01:54,421 വെറുതെ പറയണ്ട . നിന്നെപോലുള്ളവരോട് അനുകമ്പയുള്ളവളാണ് എർണ. 11 00:01:54,504 --> 00:01:55,837 ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വാ. 12 00:03:00,837 --> 00:03:03,379 ആഗ്നസ്, പോയി ഏർണയോട് കാര്യം പറയ്. 13 00:03:04,379 --> 00:03:05,379 ഓടിപ്പോ. 14 00:03:15,004 --> 00:03:16,295 എവിടെയായിരുന്നു യുദ്ധത്തിൽ? 15 00:03:23,962 --> 00:03:25,045 കിഴക്കൻ മുന്നണിയിൽ. 16 00:03:27,212 --> 00:03:29,462 - ലേബർ ക്യാമ്പ്. - അവന്മാരൊന്നും മനുഷ്യരല്ല. 17 00:03:29,920 --> 00:03:31,754 യുദ്ധം നമ്മൾ ജയിക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 18 00:03:36,795 --> 00:03:38,545 നിനക്ക് അന്തിയുറങ്ങാൻ സ്ഥലമുണ്ടോ? 19 00:03:46,212 --> 00:03:48,462 പോയി നിന്‍റെ ചേട്ടനോട് ആ ചെറിയ മുറി ഒരുക്കി വെക്കാന്‍ പറ. 20 00:03:49,045 --> 00:03:50,629 പക്ഷേ കുറച്ച് ദിവസത്തേക്കേ ഉള്ളൂ കേട്ടോ. 21 00:03:51,379 --> 00:03:52,962 അതായത് നിനക്ക്‌ നടക്കാൻ കഴിയുന്നത് വരെ. 22 00:03:54,004 --> 00:03:55,712 കേൾക്കുമ്പോൾ വിചിത്രമായി തോന്നുമെന്നറിയാം. 23 00:03:58,587 --> 00:03:59,962 എന്നാലും, ഇതേതാ വർഷം? 24 00:04:03,670 --> 00:04:05,837 അവന്മാര് നിന്നെ ശരിക്ക് പണിഞ്ഞല്ലേ? 25 00:04:08,837 --> 00:04:10,129 1921. 26 00:04:17,795 --> 00:04:19,213 1921... 27 00:04:22,195 --> 00:04:32,713 പരിഭാഷ: ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍, ജിഷ്ണുപ്രസാദ് 28 00:05:51,170 --> 00:05:53,338 ജൂൺ 24, 2020 29 00:05:53,420 --> 00:05:56,838 സമ്പൂര്‍ണ്ണനാശത്തിന് 3 ദിനങ്ങൾ 30 00:06:29,588 --> 00:06:31,463 നമ്മൾ നല്ല ജോഡിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 31 00:06:33,795 --> 00:06:35,545 ഒരിക്കലും മറ്റൊന്നും വിശ്വസിക്കണ്ട. 32 00:07:10,088 --> 00:07:11,088 എന്താ? 33 00:07:11,504 --> 00:07:13,713 മിസ്സിസ് ഡോപ്ലർ വിളിച്ചിരുന്നു. അവർക്ക് സുഖമില്ല. 34 00:07:14,254 --> 00:07:15,629 എന്താ അവളുടെ പ്രശ്നം? 35 00:07:17,088 --> 00:07:18,129 അത് പറഞ്ഞില്ല. 36 00:07:19,213 --> 00:07:20,213 ഒരു മിനിറ്റ്. 37 00:07:23,213 --> 00:07:26,170 - നിങ്ങളല്ലേ മിസ്റ്റര്‍. വോള്ളർ? - അതേ. 38 00:07:29,004 --> 00:07:30,504 എങ്കിൽ ഇന്നത്തെ ദിവസം നമുക്കൊരുമിച്ച് സന്തോഷിക്കാം. . 39 00:07:34,379 --> 00:07:37,004 - നിങ്ങള്‍ക്ക് കാറുണ്ടല്ലോ, അല്ലേ? - ഉണ്ട്. 40 00:07:38,629 --> 00:07:39,629 അടിപൊളി. 41 00:08:29,295 --> 00:08:32,629 ഹന്നാ കാൻവാള്‍ഡ് വിളിക്കുന്നു. 42 00:09:30,629 --> 00:09:32,046 അമ്മയ്ക്ക് ഇതെവിടന്ന് കിട്ടി? 43 00:09:40,879 --> 00:09:43,296 - ആരാണ് ഇയാൾ? - അത് കുറച്ച് സങ്കീര്‍ണ്ണമായ കാര്യമാണ്. 44 00:09:45,171 --> 00:09:46,712 അമ്മയ്ക്ക് എന്തിനാ ഇതൊക്കെ? 45 00:09:50,004 --> 00:09:51,629 ഞാൻ നമുക്ക് കഴിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടാക്കട്ടെ? 46 00:10:06,587 --> 00:10:08,254 അമ്മയുടെ കാര്യത്തിൽ നമ്മളെന്താ ചെയ്യാന്‍ പോകുന്നേ? 47 00:10:09,754 --> 00:10:10,796 എനിക്കറിയില്ല. 48 00:10:27,296 --> 00:10:28,587 നിനക്കെന്താ വേണ്ടത് ? 49 00:10:32,296 --> 00:10:33,879 - മാർത്ത. - ഫ്രാന്‍സിസ്ക. 50 00:10:33,962 --> 00:10:36,046 - നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? - നമുക്ക് സംസാരിക്കണം. 51 00:10:42,004 --> 00:10:45,712 - എന്താ? - ക്ഷമ ചോദിക്കുമെന്നാണേല്‍ നടക്കില്ല! 52 00:10:45,796 --> 00:10:47,004 നിനക്ക് പണി കിട്ടി. 53 00:10:47,462 --> 00:10:50,379 എങ്കിലും ഞാൻ അതൊന്നും പറയാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. നമ്മള്‍ തുല്യരാണ്. 54 00:10:52,879 --> 00:10:55,421 നിങ്ങള്‍ പണ്ണുമ്പോ ഞാന്‍ കുട്ടിയെ നോക്കണമെന്നാണോ? 55 00:10:55,712 --> 00:10:57,337 നീയെന്തിനാ ഇവളെയും കൂട്ടി വന്നേ? 56 00:10:57,671 --> 00:11:00,046 എന്‍റെ അച്ഛനും അമ്മയും വീട്ടില്‍ വന്നിട്ട് രണ്ട് ദിവസമായി. 57 00:11:00,754 --> 00:11:02,212 എനിക്കിവളെ തനിച്ചാക്കി വരാൻ പറ്റില്ല. 58 00:11:05,379 --> 00:11:07,337 എല്ലാരും എന്താ ഇങ്ങനെ വിചിത്രമായി പെറുമാറുന്നേ? 59 00:11:19,962 --> 00:11:23,587 - എന്തൊക്കെയാ നടക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയണം. - നീയെന്താ ഗുഹക്കുള്ളിലേക്ക് പോകുവാണോ? 60 00:11:24,879 --> 00:11:26,087 നീയിവിടെ നിന്നോ. 61 00:11:44,629 --> 00:11:46,462 24 മണിക്കൂറോളം നീ ഉറങ്ങി. 62 00:11:53,296 --> 00:11:54,296 ആരാണ് നീ? 63 00:11:58,046 --> 00:12:01,337 ആളുകൾ പറയുന്നത് എർണ തെരുവ് പട്ടികളോടുപോലും അനുകമ്പയുള്ളവളാണെന്നാ. 64 00:12:07,504 --> 00:12:08,879 ഞാൻ തെറ്റായ സ്ഥലത്താണ്. 65 00:12:11,712 --> 00:12:12,962 ഇത് ശരിയാവില്ല. 66 00:12:20,796 --> 00:12:22,421 ഞാൻ നിന്നെ മറ്റൊരു രീതിയിലാണ് സങ്കൽപ്പിച്ചിരുന്നത്. 67 00:12:30,171 --> 00:12:31,712 നീ എന്താ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്? 68 00:12:33,171 --> 00:12:34,254 എന്താ അതിന്‍റെ അർത്ഥം? 69 00:13:13,504 --> 00:13:15,837 സിക് മുണ്ടസ് ക്രിയേറ്റസ് എസ്റ്റ്. 70 00:14:22,671 --> 00:14:23,671 നിങ്ങൾക്കെന്താണ് വേണ്ടത്? 71 00:14:26,046 --> 00:14:27,921 ഞാനൊരാളെ അന്വേഷിച്ച് വന്നതാണ്. 72 00:14:29,296 --> 00:14:31,837 കുറെ നാൾ മുമ്പ് അവളിവിടെ ജോലി ചെയ്തിരുന്നു. 73 00:14:32,462 --> 00:14:34,462 ടീഡമൻ, ക്ലോഡിയ ടീഡമൻ 74 00:14:36,421 --> 00:14:37,754 പ്ലാന്‍റ് നടത്തിയിരുന്നത് അവളായിരുന്നു. 75 00:14:37,837 --> 00:14:41,171 - അവളെ എങ്ങനെ കാണാൻ കഴിയും? - ഇവിടെ ആകെ ഒരു ടീഡമനെയുള്ളൂ. 76 00:14:41,254 --> 00:14:43,462 അലക്‌സാണ്ടർ ടീഡമന്‍. അദ്ദേഹമാണ് ഇത് നടത്തിക്കൊണ്ട് പോകുന്നത്. 77 00:14:44,879 --> 00:14:46,504 അലക്‌സാണ്ടർ ടീഡമനോ? 78 00:14:48,962 --> 00:14:52,754 അപ്പോള്‍ അതുകൊണ്ടാണല്ലേ നിങ്ങള്‍ ഉൾറീഷ് നീൽസനെ അകത്തേക്ക് കടത്തി വിടാഞ്ഞത്? 79 00:14:53,587 --> 00:14:55,837 ഫുകുഷിമയിലെ അപകടത്തിന് ശേഷം സുരക്ഷാ ക്രമീകരണങ്ങൾ ഉയർത്തിയിരുന്നു. 80 00:14:57,379 --> 00:14:59,629 അങ്ങനെ കണ്ടവരെയെല്ലാം ഇതിനുള്ളില്‍ കേറി നിരങ്ങാൻ വിടാൻ എനിക്ക് സാധിക്കില്ല. 81 00:15:01,254 --> 00:15:05,671 അവന്‍റെ മകൻ ഇതിനുള്ളിൽ ഉണ്ടെന്നുള്ള അവന്‍റെ സംശയം അടിസ്ഥാനരഹിതമായിരുന്നു. 82 00:15:06,921 --> 00:15:08,879 ഗുഹയ്ക്കുള്ളില്‍ ഒരു വാതിലുള്ള കാര്യം നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 83 00:15:10,921 --> 00:15:12,796 1980 ലാണ് അത് സ്ഥാപിച്ചത്. 84 00:15:12,879 --> 00:15:16,462 സുരക്ഷാകാരണങ്ങളാല്‍ അതന്നുതന്നെ നന്നായി വെല്‍ഡ് ചെയ്ത് അടച്ചുപൂട്ടിയിരുന്നു. 85 00:15:16,546 --> 00:15:19,880 - അതിപ്പോഴും അങ്ങനെ തന്നെയാണ്. - ഞാന്‍ കണ്ടെത്തിയ വിചിത്രമായ കാര്യം കേള്‍ക്കണോ? 86 00:15:21,921 --> 00:15:24,504 ഇവിടെ ജനിച്ചവരെല്ലാം ഇവിടെത്തന്നെ ജീവിക്കുന്നു. 87 00:15:26,254 --> 00:15:28,462 ഈ ടൗണിന്‍റെ വലിപ്പം വെച്ച് നോക്കുമ്പോള്‍ അത് വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു. 88 00:15:31,046 --> 00:15:32,129 നിങ്ങൾക്കെന്ത് തോന്നുന്നു? 89 00:15:33,504 --> 00:15:34,629 എന്തുകൊണ്ടാണ് അങ്ങനെ? 90 00:15:36,379 --> 00:15:40,629 ഈ ആണവ നിലയം അവരുടെ കാര്യങ്ങൾ നന്നായി നോക്കുന്നു. അവർക്ക് നല്ല തൊഴിൽ നല്‍കുന്നു. 91 00:15:41,712 --> 00:15:43,296 അഭിവൃദ്ധിയും സുരക്ഷയും നല്കുന്നു. 92 00:15:48,796 --> 00:15:50,462 എന്നാൽ ഉടന്‍ തന്നെ പ്ലാന്‍റ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നതോടുകൂടി, 93 00:15:52,337 --> 00:15:53,546 അതിലെല്ലാം മാറ്റം വന്നേക്കാം. 94 00:15:57,254 --> 00:15:59,504 - നിങ്ങൾ ഇവിടത്തുകാരനല്ലല്ലേ? - അല്ല. 95 00:16:00,462 --> 00:16:01,462 എന്തേ ? 96 00:16:02,962 --> 00:16:05,004 1986 ലാണ് നിങ്ങൾ വിണ്ടനിലേക്ക് വരുന്നത്. 97 00:16:08,254 --> 00:16:10,462 ആ കുട്ടിയെ കാണാതായ അതേ സമയത്ത്. 98 00:16:10,962 --> 00:16:11,962 മഡ്‌സ് നീൽസന്‍. 99 00:16:13,296 --> 00:16:14,796 ഉൾറീഷ് നീല്‍സന്‍റെ സഹോദരൻ. 100 00:16:15,462 --> 00:16:17,212 അല്ല. അത് ഞാൻ വന്ന് കഴിഞ്ഞിട്ടാണ് സംഭവിക്കുന്നത്. 101 00:16:18,504 --> 00:16:19,504 കുറച്ച് ആഴ്ചകൾക്ക് ശേഷം. 102 00:16:22,171 --> 00:16:23,546 അതിലെന്താ പ്രശ്നം? 103 00:16:33,296 --> 00:16:34,796 ഒന്നുമില്ലായിരിക്കാം. 104 00:16:51,462 --> 00:16:52,796 ഒരേയൊരു ചോദ്യം കൂടി. 105 00:16:53,796 --> 00:16:55,962 നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ടാണ് ഭാര്യയുടെ പേര് സ്വീകരിച്ചത്? 106 00:16:58,087 --> 00:16:59,212 എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 107 00:17:00,462 --> 00:17:02,712 ആ കാലത്ത് അത് അസാധാരണമായിരുന്നു. 108 00:17:05,796 --> 00:17:09,505 ടീഡമൻ കുടുംബമാണീ പട്ടണത്തെ വാർത്തെടുത്തത്, പ്രത്യേകിച്ച് റെജിനയുടെ അമ്മ. 109 00:17:11,087 --> 00:17:15,046 റെജിനയ്ക്ക് സഹോദരങ്ങളില്ല, ആയതിനാൽ അവരുടെ കുടുംബപേര് നിലനിർത്താൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചു. 110 00:17:15,337 --> 00:17:16,880 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ പേര്? 111 00:17:20,837 --> 00:17:23,546 കോഹ്‌ലർ. അലക്‌സാണ്ടർ കോഹ്‌ലർ. 112 00:17:34,630 --> 00:17:36,255 ആരാണ് ലിസ്റ്റിൽ അടുത്തത്? 113 00:17:38,630 --> 00:17:40,087 മിസ്റ്റര്‍. വോളർ? 114 00:17:46,505 --> 00:17:47,921 ഹന്ന കാൻവാള്‍ഡ്. 115 00:18:01,630 --> 00:18:04,546 അമ്മയ്ക്കെന്തിനാണ് തോക്കും മറ്റൊരാളുടെ പാസ്സ്പോർട്ടുമൊക്കെ? 116 00:18:07,212 --> 00:18:08,337 സുരക്ഷക്ക് വേണ്ടി. 117 00:18:09,755 --> 00:18:10,755 എന്ന് വെച്ചാൽ ? 118 00:18:13,880 --> 00:18:16,671 ഒരാൾ ഇത് രണ്ടും പുറത്ത് വരരുതെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 119 00:18:20,712 --> 00:18:22,296 അമ്മ ഇത് വെച്ച് ആരെയോ ബ്ലാക്മെയില്‍ ചെയ്യുകയാണോ ? 120 00:18:23,962 --> 00:18:25,130 ആരാണ് നിങ്ങൾ? 121 00:18:28,962 --> 00:18:29,962 ആരാണ് ഞാന്‍? 122 00:18:34,005 --> 00:18:35,005 ആരാണ് നീ? 123 00:18:38,880 --> 00:18:39,880 ഹന്നാ? 124 00:18:51,505 --> 00:18:52,505 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 125 00:18:53,337 --> 00:18:55,130 എന്നാലും നമ്മൾ ഇതൊക്കെ ആരോടെങ്കിലും പറഞ്ഞേ മതിയാവു . 126 00:18:59,505 --> 00:19:03,796 പെട്ടന്ന് വന്നതിന് നന്ദി, കേൾക്കുമ്പോൾ അസംബന്ധമായി തോന്നാം, എങ്കിലും... 127 00:19:04,921 --> 00:19:06,712 ഇത് ജോനാസാണ്... 128 00:19:07,296 --> 00:19:10,171 ഇവന് ഒരുപാട് പ്രായം കൂടിയിരിക്കുന്നു. എന്‍റെ ജോനാസ് എവിടെയാണെന്നും, 129 00:19:10,255 --> 00:19:11,546 ഉൾറീഷ് എവിടെയാണെന്നും ഇവനറിയാം. 130 00:19:21,880 --> 00:19:25,171 ഹോട്ടലിൽ വന്നുവെന്ന് റെജിന പറയുന്നയാൾ നിങ്ങളല്ലേ? 131 00:19:28,671 --> 00:19:29,921 ആരാണ് ഇവരൊക്കെ? 132 00:19:38,421 --> 00:19:40,255 ഇയാള്‍, ഈ പുരോഹിതൻ. 133 00:19:41,337 --> 00:19:42,880 ഇയാൾ ആരാണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 134 00:19:43,671 --> 00:19:44,712 ഇത് നോഹയാണ്. 135 00:19:46,546 --> 00:19:47,712 നീ അയാളെ അറിയുമോ? 136 00:19:50,296 --> 00:19:51,796 അയാളെക്കുറിച്ച് നിനക്ക് എന്തൊക്കെയറിയാം? 137 00:19:54,880 --> 00:19:57,005 - അവൻ അവരിൽ ഒരാളാണ്. - എന്താണ് ഇതൊക്കെ? 138 00:19:57,505 --> 00:19:58,505 ആരിൽ ഒരാൾ? 139 00:20:02,171 --> 00:20:03,212 സിക് മുണ്ടസ്. 140 00:20:04,462 --> 00:20:05,462 യാത്രികർ. 141 00:20:06,671 --> 00:20:07,671 യാത്രികരോ? 142 00:20:09,255 --> 00:20:10,962 സിക് മുണ്ടസ് ക്രിയേറ്റസ് എസ്റ്റ്? 143 00:20:12,337 --> 00:20:15,171 എന്തൊക്കെയാ നീയീ പറയുന്നത് ? നിനക്ക് ഇതൊക്കെ അറിയാമായിരുന്നോ ? 144 00:20:15,796 --> 00:20:17,755 ടൈം ട്രാവലിനെക്കുറിച്ചൊക്കെ ? 145 00:20:18,796 --> 00:20:21,005 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും കാണേണ്ട ചിലകാര്യങ്ങളുണ്ട്. 146 00:20:37,671 --> 00:20:38,671 ഓക്കെ. 147 00:20:47,505 --> 00:20:49,421 നീ അതിനുള്ളിലേക്ക് പോകാൻ പോകുവാണോ ? 148 00:20:51,255 --> 00:20:55,796 നാല് പിള്ളേരെ ഇവിടെ വെച്ച് കാണാതായിട്ടും? 149 00:21:07,212 --> 00:21:10,712 നീ എന്‍റെ കൂടെത്തന്നെ നിൽക്കണം. ഞാൻ പറയുന്നപോലെ ചെയ്യണം. മനസ്സിലായോ ? 150 00:21:27,462 --> 00:21:31,712 വിണ്ടൻ മുൻസിപ്പൽ ലൈബ്രറി 151 00:21:44,462 --> 00:21:45,462 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 152 00:21:45,880 --> 00:21:47,130 എനിക്കീ പട്ടണത്തിന്‍റെ... 153 00:21:48,380 --> 00:21:49,630 ചരിത്രമറിയാൻ താല്പര്യമുണ്ട്. 154 00:21:50,921 --> 00:21:54,796 കഴിഞ്ഞ 30 കൊല്ലത്തെ വാർത്തകളും ലേഖനങ്ങളും എവിടെ കിട്ടും? 155 00:21:55,130 --> 00:21:56,546 അതെല്ലാം ഡിജിറ്റലൈസ് ചെയ്തു. 156 00:22:02,712 --> 00:22:04,255 അതെവിടെ കിട്ടും? 157 00:23:02,171 --> 00:23:03,171 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 158 00:23:04,671 --> 00:23:06,130 ഇതിന്‍റെ കീബോർഡ് എവിടെയാ? 159 00:23:07,546 --> 00:23:08,587 അതിന് അങ്ങനൊന്നില്ല. 160 00:23:19,505 --> 00:23:20,671 സർച്ച്. 161 00:23:28,337 --> 00:23:29,337 ക്ലോഡിയ ടീഡമൻ. 162 00:23:31,087 --> 00:23:34,087 ക്ലോഡിയ ടീഡമൻ. ആണവനിലയതിന്‍റെ ആദ്യ വനിതാ മേധാവി. 163 00:23:42,005 --> 00:23:45,630 ആണവനിലയത്തിന്‍റെ മേധാവി ഒരു തെളിവും ബാക്കി വക്കാതെ അപ്രത്യക്ഷയായി. 164 00:23:52,755 --> 00:23:54,546 കൂടിക്കാഴ്ചയെക്കുറിച്ച് അവളെ അറിയിച്ചിരുന്നില്ലേ? 165 00:23:56,171 --> 00:23:57,171 ഉവ്വ്. 166 00:23:58,587 --> 00:24:00,046 കൂടിക്കാഴ്ചകൾ 167 00:24:00,130 --> 00:24:01,837 ഹന്ന കാന്‍വാള്‍ഡിനെക്കുറിച്ച് എന്തൊക്കെ അറിയാം ? 168 00:24:08,171 --> 00:24:10,171 അവളുടെ ഭർത്താവ് കഴിഞ്ഞ വർഷം ആത്മഹത്യ ചെയ്തു. 169 00:24:11,296 --> 00:24:12,880 തൂങ്ങി മരിക്കുകയായിരുന്നു. 170 00:24:13,796 --> 00:24:17,712 സത്യത്തില്‍, സുന്ദരിയായ ഇവൾ എന്തിനവനെ കെട്ടിയെന്ന് ഇവിടെയാർക്കും അറിയില്ല. 171 00:24:18,421 --> 00:24:20,505 അവൾ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആരെയും അവൾക്ക് കിട്ടുമായിരുന്നു. 172 00:24:20,587 --> 00:24:23,421 പിന്നെ ഉൾറീഷുമായി ഇവൾക്ക് ബന്ധമുണ്ടെന്നൊരു സംസാരമുണ്ടായിരുന്നു. 173 00:24:26,046 --> 00:24:27,880 മിസിസ്. നീൽസന് ഇക്കാര്യം അറിയായിരുന്നോ? 174 00:24:42,880 --> 00:24:44,171 ഒരു കാര്യം ചോദിച്ചോട്ടെ? 175 00:24:45,755 --> 00:24:47,005 ചോദിക്കൂ. 176 00:24:49,421 --> 00:24:51,087 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് സ്പെഷ്യൽ ടാസ്ക് ഫോഴ്‌സിൽ, 177 00:24:52,755 --> 00:24:54,046 ഈ സ്ഥാനത്തെത്തിയത്? 178 00:24:54,796 --> 00:24:56,337 സ്വയം തിരഞ്ഞെടുത്തതാണോ? 179 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 അതെ. 180 00:25:04,837 --> 00:25:05,837 ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തതാണ്. 181 00:25:26,880 --> 00:25:30,796 ഇയാള്‍ ബാലഘാതകനാണോ? 182 00:25:37,337 --> 00:25:39,630 ട്രോന്‍റെയോടും എന്നോടും എന്താ ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് അവര്‍ പറഞ്ഞു. 183 00:25:43,046 --> 00:25:44,130 ക്ലോഡിയ ടീഡമൻ. 184 00:25:45,005 --> 00:25:47,837 അവൾക്ക് കാര്യങ്ങള്‍ സംഭവിക്കുന്ന സമയം കൃത്യമായറിയാം. 185 00:25:49,212 --> 00:25:53,005 അത് യുക്തിക്ക് നിരക്കാത്തതായിരുന്നു. പക്ഷേ യുക്തിക്ക് നിരക്കുന്ന ഏക കാര്യവും അതുതന്നെയായിരുന്നു. 186 00:25:54,546 --> 00:25:55,755 നിങ്ങൾക്ക് ഇതെല്ലാം അറിയാമായിരുന്നോ? 187 00:25:59,046 --> 00:26:00,046 മൈക്കിൾ? 188 00:26:00,337 --> 00:26:01,546 മിക്കേൽ? ഉൾറീഷ്? 189 00:26:04,087 --> 00:26:05,087 എല്ലാം അറിയാമായിരുന്നോ? 190 00:26:12,796 --> 00:26:13,796 ദാ ഇത്. 191 00:26:14,880 --> 00:26:15,962 അവര്‍ ഞങ്ങൾക്ക് തന്നതാണ്. 192 00:26:17,005 --> 00:26:19,380 എല്ലാം ഇതിലുണ്ട്. ആ കുട്ടികളെപ്പറ്റി... 193 00:26:19,837 --> 00:26:21,130 ആര്, എപ്പോ, അപ്രത്യക്ഷമായെന്നൊക്കെ. 194 00:26:22,087 --> 00:26:23,587 ടൈം ട്രാവലിനെ കുറിച്ചുള്ള കാര്യങ്ങളുമുണ്ട്. 195 00:26:24,630 --> 00:26:27,005 പിന്നെ കുറെ ചിഹ്നങ്ങളും പട്ടികകളുമൊക്കെ, ഞങ്ങള്‍ക്കൊന്നും മനസ്സിലായില്ല. 196 00:26:29,421 --> 00:26:31,505 അവസാനത്തെ കുറെ പേജുകൾ കീറിക്കളഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്. 197 00:26:32,171 --> 00:26:34,130 കാതറീനക്ക് ഇതൊക്കെ അറിയുമോ? 198 00:26:38,171 --> 00:26:39,505 നിങ്ങവളോട് പറയണം. 199 00:26:47,921 --> 00:26:48,921 ഓക്കെ. 200 00:26:52,505 --> 00:26:53,587 പക്ഷേ ഞാൻ പറഞ്ഞോളാം. 201 00:26:59,796 --> 00:27:01,587 റെജിനയും അലക്‌സാണ്ടർ ടീഡമനും വിവാഹിതരാകുന്നു. 202 00:27:04,421 --> 00:27:07,587 ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരാകുകയാണ് - റെജിന ടീഡമൻ, അലക്‌സാണ്ടർ ടീഡമൻ. 203 00:27:11,462 --> 00:27:14,755 വാൾഡ് ഹോട്ടൽ, വിണ്ടൻ- തുറന്നു. 204 00:27:16,921 --> 00:27:20,046 വാൾഡ് ഹോട്ടൽ, വിണ്ടൻ- അടച്ചു. 205 00:27:24,880 --> 00:27:27,005 എഗോൺ ടീഡമാന്‍ 206 00:27:31,130 --> 00:27:35,130 മാഡ്‌സ് നീൽസനെക്കുറിച്ച് തെളിവുകളൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് ചീഫ് ഇൻസ്‌പെക്ടർ എഗോൺ ടീഡമൻ... 207 00:27:40,671 --> 00:27:43,630 മുൻ വിണ്ടൻ ചീഫ് ഇൻസ്‌പെക്ടറെ സ്വന്തം അപ്പാര്‍ട്ട്മെന്‍റില്‍ മരിച്ചനിലയിൽ കണ്ടെത്തി 208 00:27:43,712 --> 00:27:44,837 26 ജൂണ്‍ 1987 ന് 209 00:27:57,337 --> 00:27:58,337 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 210 00:27:59,462 --> 00:28:01,212 ഇതിന്‍റെ പ്രിന്‍റ് എടുക്കാൻ സാധിക്കുമോ? 211 00:28:25,146 --> 00:28:25,277 ലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 212 00:28:25,278 --> 00:28:25,409 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 213 00:28:25,410 --> 00:28:25,541 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 214 00:28:25,542 --> 00:28:25,672 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 215 00:28:25,673 --> 00:28:25,804 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 216 00:28:25,805 --> 00:28:25,936 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 217 00:28:25,937 --> 00:28:26,068 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 218 00:28:26,069 --> 00:28:26,200 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 219 00:28:26,201 --> 00:28:26,332 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 220 00:28:26,333 --> 00:28:26,464 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 221 00:28:26,465 --> 00:28:26,596 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 222 00:28:26,597 --> 00:28:26,727 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 223 00:28:26,728 --> 00:28:26,859 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 224 00:28:26,860 --> 00:28:26,991 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 225 00:28:26,992 --> 00:28:27,123 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 226 00:28:27,124 --> 00:28:27,255 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 227 00:28:27,256 --> 00:28:27,387 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 228 00:28:27,388 --> 00:28:27,519 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 229 00:28:27,520 --> 00:28:27,650 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 230 00:28:27,651 --> 00:28:27,782 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 231 00:28:27,783 --> 00:28:27,914 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 232 00:28:27,915 --> 00:28:28,046 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 233 00:28:28,047 --> 00:28:28,178 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 234 00:28:28,179 --> 00:28:28,310 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 235 00:28:28,311 --> 00:28:28,442 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 236 00:28:28,443 --> 00:28:28,574 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 237 00:28:28,575 --> 00:28:28,705 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 238 00:28:28,706 --> 00:28:28,837 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 239 00:28:28,838 --> 00:28:28,969 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 240 00:28:28,970 --> 00:28:29,101 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 241 00:28:29,102 --> 00:28:29,233 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 242 00:28:29,234 --> 00:28:29,365 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 243 00:28:29,366 --> 00:28:29,497 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 244 00:28:29,498 --> 00:28:29,629 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 245 00:28:29,630 --> 00:28:29,760 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 246 00:28:29,761 --> 00:28:29,892 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 247 00:28:29,893 --> 00:28:30,024 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 248 00:28:30,025 --> 00:28:30,156 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 249 00:28:30,157 --> 00:28:30,288 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 250 00:28:30,289 --> 00:28:30,420 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 251 00:28:30,421 --> 00:28:30,552 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 252 00:28:30,553 --> 00:28:30,683 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 253 00:28:30,684 --> 00:28:30,815 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 254 00:28:30,816 --> 00:28:30,947 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 255 00:28:30,948 --> 00:28:31,079 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 256 00:28:31,080 --> 00:28:31,211 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 257 00:28:31,212 --> 00:28:31,343 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 258 00:28:31,344 --> 00:28:31,475 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 259 00:28:31,476 --> 00:28:31,607 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 260 00:28:31,608 --> 00:28:31,738 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 261 00:28:31,739 --> 00:28:31,870 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 262 00:28:31,871 --> 00:28:32,002 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 263 00:28:32,003 --> 00:28:32,134 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 264 00:28:32,135 --> 00:28:32,266 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 265 00:28:32,267 --> 00:28:32,398 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 266 00:28:32,399 --> 00:28:32,530 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 267 00:28:32,531 --> 00:28:32,661 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 268 00:28:32,662 --> 00:28:32,793 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 269 00:28:32,794 --> 00:28:32,925 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 270 00:28:32,926 --> 00:28:33,057 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 271 00:28:33,058 --> 00:28:33,189 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 272 00:28:33,190 --> 00:28:33,321 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 273 00:28:33,322 --> 00:28:33,453 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 274 00:28:33,454 --> 00:28:33,585 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 275 00:28:33,586 --> 00:28:33,716 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 276 00:28:33,717 --> 00:28:33,848 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 277 00:28:33,849 --> 00:28:33,980 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 278 00:28:33,981 --> 00:28:34,112 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 279 00:28:34,113 --> 00:28:34,244 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 280 00:28:34,245 --> 00:28:34,376 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 281 00:28:34,377 --> 00:28:34,508 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 282 00:28:34,509 --> 00:28:34,640 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 283 00:28:34,641 --> 00:28:34,771 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 284 00:28:34,772 --> 00:28:34,903 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 285 00:28:34,904 --> 00:28:35,035 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 286 00:28:35,036 --> 00:28:35,167 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 287 00:28:35,168 --> 00:28:35,299 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 288 00:28:35,300 --> 00:28:35,431 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 289 00:28:35,432 --> 00:28:35,563 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 290 00:28:35,564 --> 00:28:35,694 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 291 00:28:35,695 --> 00:28:35,826 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 292 00:28:35,827 --> 00:28:35,958 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 293 00:28:35,959 --> 00:28:36,090 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 294 00:28:36,091 --> 00:28:36,222 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 295 00:28:36,223 --> 00:28:36,354 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 296 00:28:36,355 --> 00:28:36,486 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 297 00:28:36,487 --> 00:28:36,618 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 298 00:28:36,619 --> 00:28:36,749 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 299 00:28:36,750 --> 00:28:36,881 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 300 00:28:36,882 --> 00:28:37,013 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 301 00:28:37,014 --> 00:28:37,146 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 302 00:28:47,171 --> 00:28:48,921 ഇടയ്ക്കൊക്കെ ഞാനവനെ സ്വപ്നം കാണും. 303 00:28:52,380 --> 00:28:53,380 ജോനാസിനെ. 304 00:28:57,212 --> 00:28:58,921 അത് വളരെ യഥാർത്ഥ്യമായി തോന്നും. 305 00:29:00,796 --> 00:29:02,255 അവൻ ജീവനോടെ ഉള്ളപോലെ. 306 00:29:04,130 --> 00:29:06,755 അവൻ മരിച്ചുവെങ്കിൽ എങ്ങനെയാ അത് ഇത്ര യാഥാർത്ഥ്യമായി അനുഭവപ്പെടുക? 307 00:29:09,546 --> 00:29:12,712 കാണാതാവുന്നതിന് മുമ്പവന് എന്തെങ്കിലും അറിയാമായിരുന്നുവെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 308 00:29:14,587 --> 00:29:15,671 നീ എന്താ ഉദ്ദേശിക്കുന്നെ? 309 00:29:17,837 --> 00:29:20,837 അവൻ അറിയാൻ പാടില്ലാത്തത് വല്ലതും അവൻ കണ്ടത്തിയിരുന്നെന്ന്. 310 00:29:22,255 --> 00:29:24,005 ആ വാതിൽ ഇവിടെയായിരിക്കണം. 311 00:29:54,130 --> 00:29:55,880 നമ്മൾ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത് ഷാർലെറ്റ് ? 312 00:30:01,171 --> 00:30:02,837 എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നതെന്ന് എന്നോട് പറയു. 313 00:30:05,046 --> 00:30:07,421 നാശം പിടിക്കാൻ! നമ്മളെങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത് ഷാർലറ്റ്? 314 00:30:07,505 --> 00:30:10,337 അത് കണ്ടാല്‍ നിനക്ക് എളുപ്പം മനസ്സിലാകും. 315 00:30:15,255 --> 00:30:16,837 അവരെ കണ്ടെത്തിയോ? 316 00:30:22,462 --> 00:30:23,630 നിങ്ങൾ അവരെ കണ്ടെത്തി. 317 00:30:28,421 --> 00:30:31,005 ഞങ്ങൾ അവരെ കണ്ടെത്തി, രണ്ടുപേരെയും. 318 00:30:33,130 --> 00:30:35,421 അവർ മരിച്ചിട്ടില്ല. ജീവനോടെയുണ്ട്. 319 00:30:40,671 --> 00:30:41,921 പക്ഷെ അവരിവിടെയില്ല. 320 00:30:45,255 --> 00:30:46,462 എന്നുവെച്ചാൽ? 321 00:30:48,087 --> 00:30:50,046 അവർ ജീവനോടെയുണ്ട്, എന്നാല്‍, ഇവിടെയില്ലന്നോ? 322 00:30:51,796 --> 00:30:54,046 നീ സ്വയം കണ്ടറിയുന്നതാണ് നല്ലത്. 323 00:31:21,337 --> 00:31:22,671 ഇവള്‍ക്കെന്താ ഇവിടെക്കാര്യം? 324 00:31:23,962 --> 00:31:25,421 ഷാർലെറ്റ്, എന്താ ഇതൊക്കെ? 325 00:31:26,255 --> 00:31:29,880 മിക്കേൽ ഗുഹയിലുണ്ടെന്ന് നിനക്ക് തോന്നിയെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ. അത് ശരിയാണ്. 326 00:31:29,962 --> 00:31:33,380 മിക്കേൽ ആ ഗുഹയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. ഉൾറീഷ് അവനെ നോക്കി അവിടെ പോയി. 327 00:31:38,380 --> 00:31:40,421 എന്നാൽ ആ ഗുഹയിൽ എന്തോ ഉണ്ടായിരുന്നു. 328 00:31:41,921 --> 00:31:43,130 ഒരു തരം... 329 00:31:43,212 --> 00:31:45,380 സമയത്തിന്‍റെ പിളർപ്പ്. 330 00:31:56,087 --> 00:31:57,587 എന്നെ വച്ച് തമാശ കളിക്കുവാണോ? 331 00:32:03,712 --> 00:32:05,505 ഇതൊക്കെ എന്ത് മണ്ണാങ്കട്ടയാ? 332 00:32:07,421 --> 00:32:09,712 - മിക്കേലും ഉൾറിഷും എവിടെ? - ഇത് സത്യമാണ്... 333 00:32:09,796 --> 00:32:11,171 മിണ്ടാതിരിയെടി! 334 00:32:11,796 --> 00:32:13,921 നിന്‍റെ അഭിപ്രായം ആരും ചോദിച്ചില്ല. 335 00:32:16,755 --> 00:32:17,880 ഷാർലെറ്റ് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 336 00:32:21,796 --> 00:32:22,796 പുതിയൊരാളോ. 337 00:32:25,505 --> 00:32:28,171 ആരാണ് നീ ? ഇവളുടെ പുതിയ കാമുകനാണോ ? 338 00:32:30,087 --> 00:32:31,087 ഞാൻ ജോനാസാണ്. 339 00:32:33,921 --> 00:32:34,921 അവരുടെ മകൻ. 340 00:32:39,296 --> 00:32:40,296 നിങ്ങളുടെ പേരക്കുട്ടി. 341 00:33:43,130 --> 00:33:44,462 ഇവളു പറയുന്നു, കുലുങ്ങുന്നുവെന്ന്. 342 00:33:51,880 --> 00:33:53,962 -എന്തായിത്? -അവിടെ ആരോ ഉണ്ട്. 343 00:33:54,837 --> 00:33:56,087 പോ, പോ! 344 00:33:56,421 --> 00:33:57,755 ലൈറ്റ് ഓഫ് ചെയ്യ്. 345 00:34:18,920 --> 00:34:20,338 ബാർത്തോസ്! 346 00:34:28,213 --> 00:34:29,505 നീയെന്താ ഇവിടെ? 347 00:34:31,170 --> 00:34:32,463 ഇതെന്ത് നാശം? 348 00:34:34,338 --> 00:34:35,713 നീ ഇവിടെ എന്ത് ചെയ്യുവാ? 349 00:34:42,670 --> 00:34:46,380 എന്‍റെ ഭർത്താവ് 1950കളിലും മകൻ 1980കളിലും കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണെന്നോ? 350 00:34:47,963 --> 00:34:51,045 മിക്കേൽ നിന്‍റെ അച്ഛനായതുകൊണ്ട് അവനെ അവിടെ ഇട്ടേച്ച് പോന്നു. ആണോ? 351 00:34:52,920 --> 00:34:53,920 അതെ. 352 00:35:01,795 --> 00:35:03,130 നീ ഇവന്‍റെ പൊട്ടത്തരമൊക്കെ, 353 00:35:03,420 --> 00:35:05,670 വിശ്വസിച്ചെന്നെനിക്ക് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല. 354 00:35:07,338 --> 00:35:09,463 എന്താ നിനക്ക് വേണ്ടത്? 355 00:35:12,505 --> 00:35:13,505 പണമാണോ ? 356 00:35:14,295 --> 00:35:16,255 നിനക്കു മരിച്ചവരുമായി സംസാരിക്കാൻ പറ്റുമോ, ഏഹ്? 357 00:35:19,088 --> 00:35:20,088 കാതറീന. 358 00:35:23,420 --> 00:35:24,463 ഞാൻ അവിടെ പോയിരുന്നു. 359 00:35:25,838 --> 00:35:26,838 അവനെ ഞാൻ കണ്ടു. 360 00:35:28,963 --> 00:35:29,963 മിക്കേലിനെ. 361 00:35:42,380 --> 00:35:43,838 നിങ്ങൾക്കെല്ലാം വട്ടാണ്. 362 00:37:23,630 --> 00:37:24,630 ഇല്ല. 363 00:38:05,463 --> 00:38:08,545 നിനക്ക് ഈ നടക്കുന്നതിലൊക്കെ എന്തെങ്കിലും പങ്കുണ്ടെങ്കിൽ... 364 00:38:09,005 --> 00:38:10,005 പോടാ കോപ്പേ! 365 00:38:10,545 --> 00:38:13,130 നിർത്തൂ. നീയെന്തിനിവിടെ വന്നെന്ന് പറ! 366 00:38:21,838 --> 00:38:22,838 ഇങ്ങോട്ട് വാ. 367 00:38:33,630 --> 00:38:34,630 എന്താ ഇത്? 368 00:38:38,005 --> 00:38:39,005 എന്താ ഇതെന്ന്? 369 00:38:39,255 --> 00:38:41,255 അതില്‍ തൊടരുത്. നിങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തതില്‍ ഇടപെടണ്ട. 370 00:38:44,713 --> 00:38:47,380 ഡാഡിയുടെയും മിക്കേലിന്‍റെയും കാര്യത്തിൽ നിനക്കെന്തെങ്കിലും പങ്കുണ്ടെങ്കിൽ... 371 00:38:49,213 --> 00:38:50,295 നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലും. 372 00:38:55,045 --> 00:38:56,670 നമ്മളിനി എന്താ ചെയ്യുക? 373 00:38:58,505 --> 00:38:59,670 നമ്മൾ ഇതെടുക്കുന്നു. 374 00:39:01,338 --> 00:39:02,338 അപ്പൊ ഇവനോ? 375 00:39:04,130 --> 00:39:05,420 ഇവനിവിടെ കിടക്കട്ടെ. 376 00:39:06,505 --> 00:39:08,170 ചിലപ്പോൾ ഇവന്‍റെ മനസ്സ് മാറിയാലോ. 377 00:39:10,420 --> 00:39:11,420 കോപ്പ്! 378 00:39:12,463 --> 00:39:13,545 എന്തിനാ നിങ്ങളിത് ചെയ്യുന്നത്. 379 00:39:16,088 --> 00:39:17,088 മാർത്താ! 380 00:39:17,630 --> 00:39:18,630 അരുത്! 381 00:39:20,920 --> 00:39:22,588 ഹേയ്. നാശം... ഹേയ്! 382 00:39:23,713 --> 00:39:24,713 മാഗ്നസ്! 383 00:39:24,963 --> 00:39:26,588 ഹേയ്! മാഗ്നസ്! 384 00:39:28,213 --> 00:39:29,213 മാഗ്നസ്! 385 00:39:36,670 --> 00:39:38,545 ഇതേക്കുറിച്ചൊക്കെ എന്താ നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം? 386 00:39:39,255 --> 00:39:40,920 നമുക്കൊരു ആളെത്തിന്നുന്ന ഗുഹയുണ്ട്. 387 00:39:42,213 --> 00:39:45,838 എന്തെല്ലാമോ ഒളിപ്പിച്ച് വെക്കുന്നൊരു ആണവനിലയവും അതിന്‍റെ തലവനുമുണ്ട്. 388 00:39:46,505 --> 00:39:48,755 ഒളിവില്‍പ്പോയ ഒരു ഇൻസ്പെക്ടറുണ്ട്. 389 00:39:49,170 --> 00:39:51,045 പിന്നെ ടൗൺ നിറയെ, 390 00:39:51,130 --> 00:39:53,505 പരസ്പരം നുണപറയുകയും വഞ്ചിക്കുകയും ചതിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ആളുകളുമുണ്ട്. 391 00:39:55,420 --> 00:39:59,380 യഥാർത്ഥത്തിൽ നടക്കുന്നതെല്ലാം മറച്ചു വെക്കുക മാത്രമാണ് അവരുടെയെല്ലാം താല്പര്യം. 392 00:40:01,838 --> 00:40:02,838 അപ്പൊ മിസ്റ്റർ. വോളർ. 393 00:40:04,713 --> 00:40:06,130 എന്താ ഇതിലൊക്കെ നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം? 394 00:40:11,255 --> 00:40:12,588 എനിക്കറിയില്ല. 395 00:40:19,295 --> 00:40:20,838 നിങ്ങളുടെ കണ്ണിന് എന്തു പറ്റിയതാ ? 396 00:40:30,380 --> 00:40:31,380 പറയാം . 397 00:40:33,963 --> 00:40:34,963 പക്ഷേ... 398 00:40:36,170 --> 00:40:37,713 മറ്റാരോടും പറയരുത്. 399 00:40:42,130 --> 00:40:43,130 അത് ... 400 00:40:44,505 --> 00:40:46,088 - കഴിഞ്ഞ വേനലിൽ... - ശ്രദ്ധിക്ക്! 401 00:41:05,880 --> 00:41:06,963 കൊള്ളാല്ലോ. 402 00:41:25,213 --> 00:41:27,505 അദ്ധ്യാപകരുടെ വിശ്രമമുറി, ദയവായി മുട്ടുക. 403 00:41:39,130 --> 00:41:40,545 1986, 1986... 404 00:41:48,795 --> 00:41:51,880 കാൻവള്‍ഡ്, മിക്കേല്‍ - 6B 405 00:41:51,963 --> 00:41:53,213 6b. 406 00:41:53,880 --> 00:41:55,630 6b... 407 00:41:57,130 --> 00:41:58,295 6b. 408 00:41:59,588 --> 00:42:01,545 ക്ലാസ് രജിസ്റ്റർ 409 00:42:39,463 --> 00:42:40,545 അതിതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല. 410 00:42:56,713 --> 00:43:00,045 അത് തുറക്കാനിനിയും 32 കൊല്ലമെടുക്കും. 411 00:43:01,420 --> 00:43:02,670 അപ്പോൾ നിനക്കിതിനെ കുറിച്ചറിയാമല്ലേ? 412 00:43:10,088 --> 00:43:11,670 അവർ നിനക്കായി കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 413 00:43:17,795 --> 00:43:18,795 ആര്? 414 00:43:19,755 --> 00:43:20,795 സിക് മുണ്ടസ്. 415 00:43:23,045 --> 00:43:26,630 നിനക്കു വീട്ടിൽ പോകണമല്ലേ? എന്തായാലും, അവരങ്ങനെയാണ് പറയുന്നത്. 416 00:43:27,880 --> 00:43:28,880 ആരാണീ "അവർ"? 417 00:43:33,170 --> 00:43:34,170 യാത്രികർ. 418 00:43:52,838 --> 00:43:53,838 ഇനിയെന്താ? 419 00:43:58,380 --> 00:43:59,505 എന്ത് ചെയ്തിട്ടും കാര്യമില്ല. 420 00:44:01,295 --> 00:44:03,545 എല്ലാം സംഭവിച്ചത് പോലെ തന്നെ സംഭവിക്കും. 421 00:44:06,795 --> 00:44:08,420 പിന്നെ നിങ്ങളെന്താണിവിടെ? 422 00:44:12,130 --> 00:44:14,630 - അവൻ പറഞ്ഞു, ഒരു പഴുതുണ്ടെന്ന്. - ആര്? 423 00:44:15,795 --> 00:44:16,795 ആദം. 424 00:44:16,963 --> 00:44:17,963 ആരാണ് ആദം ? 425 00:44:19,505 --> 00:44:21,005 സിക് മുണ്ടസിന്‍റെ നേതാവ് . 426 00:44:21,420 --> 00:44:22,838 ആ ഫോട്ടോയിലെ ആളുകള്‍, 427 00:44:23,420 --> 00:44:24,463 അവര്‍ യാത്രികരാണോ? 428 00:44:25,045 --> 00:44:26,045 അതെ. 429 00:44:27,838 --> 00:44:29,838 അവസാന ചക്രം തുടങ്ങാന്‍ അവനാഗ്രഹിക്കുന്നു. 430 00:44:30,630 --> 00:44:31,630 മൂന്ന് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ. 431 00:44:33,338 --> 00:44:34,463 എനിക്കവനെ തടയണം. 432 00:44:40,213 --> 00:44:41,505 അതിനാണ് ഞാനിവിടെ. 433 00:44:47,088 --> 00:44:48,130 ഇവർ ശ്രമിച്ചു. 434 00:44:53,588 --> 00:44:56,088 പക്ഷെ ഒടുവില്‍, എന്തിനെതിരെ പോരാടിയോ അതിലൊരാളായി മാറി. 435 00:46:41,505 --> 00:46:43,338 നമ്മളെന്തിനാണിവിടെ വന്നത്? 436 00:46:47,130 --> 00:46:48,295 നീ അവരിൽ ഒരാളാണ്. 437 00:46:50,213 --> 00:46:51,213 ഒരു യാത്രികൻ. 438 00:46:52,755 --> 00:46:53,755 ഇതുവരെയല്ല. 439 00:46:54,755 --> 00:46:55,880 പക്ഷേ വൈകാതെ ആകും. 440 00:47:21,170 --> 00:47:23,920 എന്നെയിവിടെ കണ്ടത് നിനക്ക് വിചിത്രമായി തോന്നുന്നുണ്ടാകാം. 441 00:47:25,880 --> 00:47:28,130 പ്രത്യേകിച്ച് നമ്മുടെ അവസാന കൂടിക്കാഴ്ചക്ക് ശേഷം. 442 00:47:31,755 --> 00:47:34,170 നമ്മളിതിനോടകം പരിചയപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞു. 443 00:47:46,213 --> 00:47:48,588 അവസാനം, നിനക്ക് ചോദ്യങ്ങൾക്കുള്ള ഉത്തരങ്ങൾ വേണമല്ലേ? 444 00:49:17,920 --> 00:49:21,630 അലക്‌സാണ്ടർ കോഹ്‌ലർ? 445 00:50:17,295 --> 00:50:20,880 സിക് മുണ്ടസ് ക്രിയേറ്റസ് എസ്റ്റ്. 446 00:51:53,088 --> 00:51:55,545 നീയെന്താണിവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 447 00:51:57,295 --> 00:51:58,630 അവിടെയുള്ളത് എന്താണ്? 448 00:52:01,380 --> 00:52:02,880 അതിവിടെയുണ്ടെന്ന് നിനക്കറിയാമായിരുന്നു! 449 00:52:05,380 --> 00:52:06,380 ഇക്കാലമത്രയും... 450 00:52:07,338 --> 00:52:09,045 നീ ഞങ്ങളോട് കള്ളം പറയുകയായിരുന്നു. 451 00:52:10,170 --> 00:52:11,170 എന്താണത്? 452 00:52:12,920 --> 00:52:13,963 എന്താണത്? 453 00:52:17,045 --> 00:52:22,795 അവർ പറയുന്നത്, അത് ദൈവത്തിന്‍റെ ഒരു ഭാഗമാണെന്നാണ് . 454 00:52:27,338 --> 00:52:30,295 പക്ഷേ യഥാർത്ഥത്തിൽ അത് ചെകുത്താന്‍റെ ഭാഗമാണ്. 455 00:52:42,130 --> 00:52:43,130 പ്രവചനം. 456 00:52:45,630 --> 00:52:46,670 അതെങ്ങനെ ഉദയം കൊണ്ടു? 457 00:53:03,295 --> 00:53:04,880 ആ പുസ്‌തകം. ആരാണതെഴുതിയത്? 458 00:53:17,255 --> 00:53:19,920 അതെഴുതിയതാരായാലും... 459 00:53:21,880 --> 00:53:24,838 ഭൂതകാലവും ഭാവികാലവും കണ്ടിട്ടുണ്ടാകണം. 460 00:53:36,588 --> 00:53:38,170 ഇനിയെന്ത് സംഭവിക്കും? 461 00:53:43,838 --> 00:53:47,170 അവന് വേണ്ടി നേരത്തെ തീരുമാനിക്കപ്പെട്ട പാതയിലൂടെ ആദം അവനെ അയക്കും. 462 00:53:49,755 --> 00:53:51,670 അങ്ങനെ അവസാന ചക്രത്തിന് തുടക്കം കുറിക്കാനാവും. 463 00:54:44,880 --> 00:54:47,213 നിനക്കൊരുപാട് ചോദ്യങ്ങൾ ഉണ്ടായിരിക്കണം. 464 00:55:12,130 --> 00:55:15,170 യാത്ര ഒരുവന് അപകടങ്ങളിൽ നിന്ന് സംരക്ഷണം നൽകില്ല. 465 00:55:17,420 --> 00:55:20,630 മനുഷ്യശരീരം തുടർച്ചയായ യാത്രകൾക്കായി പരുവപ്പെടുത്തപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 466 00:55:28,338 --> 00:55:29,463 ഇതേതാ സ്ഥലം? 467 00:55:35,963 --> 00:55:37,088 നമുക്ക് തുടങ്ങിയാലോ? 468 00:55:38,795 --> 00:55:43,255 ഒന്നും തുടങ്ങാൻ ഞാനില്ല. ഇതെല്ലാം അന്തിമമായി അവസാനിക്കാനാണ് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. എല്ലാം! 469 00:55:44,420 --> 00:55:46,338 വിഷമിക്കേണ്ട. ഇത് അവസാനിച്ചു കൊള്ളും. 470 00:55:47,338 --> 00:55:48,545 അത് തടയാനാവില്ല. 471 00:55:49,920 --> 00:55:50,920 നിന്‍റെ അവസാനം. 472 00:55:52,045 --> 00:55:53,045 എന്‍റെ അവസാനം. 473 00:55:55,545 --> 00:55:58,255 സൂക്ഷ്മമായ പരിശോധനകൾക്കൊടുവിൽ, എല്ലാവരുടെയും അവസാനം. 474 00:56:09,380 --> 00:56:10,380 ആരാണ് നിങ്ങള്‍? 475 00:56:21,420 --> 00:56:23,170 നിനക്കറിയില്ലേ? 476 00:56:43,338 --> 00:56:44,338 അങ്ങനെ വരില്ല. 477 00:56:46,670 --> 00:56:47,670 ഞാൻ നീയാണ്. 478 00:56:52,588 --> 00:56:55,130 എല്ലാ കല്ലുകളും അവ ഒരിക്കൽ ഉണ്ടായിരുന്നിടത്തേക്ക് എത്തിച്ചേരുന്നു. 479 00:56:56,255 --> 00:56:58,755 എല്ലാവരും അവർ വിധിക്കപ്പെട്ട ഇടത്തേക്ക് എത്തിച്ചേരുന്നു. 480 00:57:03,755 --> 00:57:05,838 ഇനി ചെറിയൊരു തള്ളലിന്‍റെ ആവശ്യമേയുള്ളൂ. 481 00:57:06,505 --> 00:57:16,755 പരിഭാഷ: ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍, ജിഷ്ണുപ്രസാദ് 482 00:57:16,779 --> 00:57:24,779 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org