1 00:00:07,171 --> 00:00:09,130 [cheerful xylophone music] 2 00:00:10,380 --> 00:00:12,588 [Noah] I've seen you grow up. 3 00:00:15,921 --> 00:00:17,338 [breathing heavily] 4 00:00:17,421 --> 00:00:19,130 [Noah] Become a man. 5 00:00:21,296 --> 00:00:23,421 The whole cycle of your life. 6 00:00:24,171 --> 00:00:26,213 Time chose you. 7 00:00:29,005 --> 00:00:30,546 God chose you. 8 00:00:39,880 --> 00:00:42,880 Don't forget that we are your home now, too. 9 00:00:42,963 --> 00:00:44,838 No harm will come to you. 10 00:00:45,755 --> 00:00:47,421 We're watching over you. 11 00:00:50,921 --> 00:00:52,921 Time is always with you. 12 00:00:54,130 --> 00:00:55,671 Wherever you go. 13 00:00:56,838 --> 00:00:58,171 You carry it within. 14 00:00:59,421 --> 00:01:01,130 And it carries you. 15 00:01:05,421 --> 00:01:08,046 It sees and hears everything 16 00:01:08,796 --> 00:01:11,130 that you do and say. 17 00:01:11,921 --> 00:01:13,171 Tick, 18 00:01:13,880 --> 00:01:15,338 tock. 19 00:01:15,421 --> 00:01:17,213 Tick, tock. 20 00:01:21,005 --> 00:01:23,880 ["Goodbye" by Apparat plays] 21 00:01:23,963 --> 00:01:26,546 ♪ Fold out your hands ♪ 22 00:01:26,630 --> 00:01:29,296 ♪ Give me a sign ♪ 23 00:01:29,380 --> 00:01:32,130 ♪ Put down your lies ♪ 24 00:01:35,005 --> 00:01:37,671 ♪ Lay down next to me ♪ 25 00:01:37,755 --> 00:01:41,213 ♪ Don't listen when I scream ♪ 26 00:01:41,296 --> 00:01:44,963 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 27 00:01:45,046 --> 00:01:48,630 ♪ For neither ever ♪ 28 00:01:48,713 --> 00:01:51,463 ♪ Nor never ♪ 29 00:01:51,546 --> 00:01:54,088 ♪ Goodbye ♪ 30 00:01:56,380 --> 00:01:59,005 ♪ Neither ever ♪ 31 00:01:59,088 --> 00:02:01,546 ♪ Nor never ♪ 32 00:02:01,630 --> 00:02:05,255 ♪ Goodbye ♪ 33 00:02:07,338 --> 00:02:10,838 ♪ Neither ever ♪ 34 00:02:10,921 --> 00:02:13,088 ♪ Nor never ♪ 35 00:02:13,171 --> 00:02:16,255 ♪ Goodbye ♪ 36 00:02:18,463 --> 00:02:21,671 ♪ Goodbye ♪ 37 00:02:29,505 --> 00:02:33,213 ♪ Goodbye ♪ 38 00:02:44,838 --> 00:02:46,463 [breathing] 39 00:03:04,421 --> 00:03:06,421 [breathing heavily] 40 00:03:12,796 --> 00:03:14,463 [quiet moaning] 41 00:03:16,546 --> 00:03:18,296 [laughing] 42 00:03:25,088 --> 00:03:27,088 [both laughing] 43 00:03:29,296 --> 00:03:30,296 [door opens] 44 00:03:33,171 --> 00:03:35,630 Claudia. You haven't left? 45 00:03:35,713 --> 00:03:37,880 I... I forgot the milk money. 46 00:03:39,463 --> 00:03:41,546 - If that's all right I'll... - Wait. 47 00:03:47,796 --> 00:03:49,588 Buy yourself a sweet, too. 48 00:03:52,880 --> 00:03:54,380 Thank you. 49 00:03:59,505 --> 00:04:00,921 Oh, God. 50 00:04:02,671 --> 00:04:04,505 Maybe she didn't notice? 51 00:04:05,130 --> 00:04:08,463 Don't worry about it. Every family hides something. 52 00:04:18,546 --> 00:04:20,213 Where are you going? 53 00:04:20,296 --> 00:04:21,880 Nowhere special. 54 00:04:24,630 --> 00:04:26,713 I just have a few things to do. 55 00:04:40,421 --> 00:04:41,921 You're beautiful. 56 00:04:43,505 --> 00:04:44,671 [chuckles softly] 57 00:04:49,546 --> 00:04:51,338 [laughs] 58 00:05:04,463 --> 00:05:06,671 JUNE 23, 1954 59 00:05:06,755 --> 00:05:08,588 FOUR DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 60 00:05:08,671 --> 00:05:10,421 [door opening] 61 00:05:11,213 --> 00:05:12,505 [door closes] 62 00:05:14,505 --> 00:05:16,505 [eerie music] 63 00:05:23,505 --> 00:05:25,255 [footsteps approaching] 64 00:05:31,130 --> 00:05:32,463 Helge? 65 00:05:41,130 --> 00:05:43,130 [gasping softly] 66 00:05:50,838 --> 00:05:52,255 [crying softly] 67 00:05:54,880 --> 00:05:57,505 "And when we know that he hears us, whatever we ask, 68 00:05:57,588 --> 00:06:00,338 we know that we will receive what we asked of him." 69 00:06:00,421 --> 00:06:03,880 Nothing is lost from his sight. He returns everything. 70 00:06:10,505 --> 00:06:15,588 [police chief] Seven months later and we have no clue who this monster is. 71 00:06:16,630 --> 00:06:18,338 Why hasn't he revealed 72 00:06:19,046 --> 00:06:21,130 his identity by this point? 73 00:06:26,880 --> 00:06:30,255 Why has no one come looking for him? 74 00:06:30,338 --> 00:06:33,130 Makes you wonder how some people live. 75 00:06:33,921 --> 00:06:35,713 Almost like ghosts. 76 00:06:37,630 --> 00:06:39,005 Egon? 77 00:06:46,546 --> 00:06:48,421 Can I ask you a question? 78 00:06:53,796 --> 00:06:55,630 Your wife and you, 79 00:06:56,255 --> 00:06:57,921 are things still... 80 00:06:59,296 --> 00:07:01,046 I mean, do you still... 81 00:07:01,130 --> 00:07:02,296 Often? 82 00:07:04,296 --> 00:07:05,796 No, at all. 83 00:07:07,213 --> 00:07:08,630 Oh, my. 84 00:07:10,213 --> 00:07:13,338 You're pretty old-fashioned for such a big boy. 85 00:07:19,046 --> 00:07:20,546 Listen, Egon. 86 00:07:26,630 --> 00:07:29,630 You've got to let off some steam, hmm? 87 00:07:30,130 --> 00:07:33,463 Marriage isn't really the way they say it is. 88 00:07:34,630 --> 00:07:38,380 You have kids and become different people. 89 00:07:38,963 --> 00:07:41,630 It's like she's married to the brats. 90 00:07:42,296 --> 00:07:44,213 That's the way nature intended it. 91 00:07:45,005 --> 00:07:46,588 But, out there, 92 00:07:47,255 --> 00:07:50,088 there are still plenty of tender buds to be plucked. 93 00:07:50,796 --> 00:07:51,796 [door opens] 94 00:07:52,880 --> 00:07:55,755 - The boy, they found him! - They found who? 95 00:07:56,380 --> 00:07:58,838 The Doppler kid. Helge Doppler. 96 00:07:59,838 --> 00:08:02,505 - Did they find his body? - No, the kid's fine. 97 00:08:02,588 --> 00:08:06,255 He just walked in through the front door as if nothing had happened. 98 00:08:06,338 --> 00:08:08,255 [dismal music] 99 00:08:10,338 --> 00:08:12,338 [young Claudia] Do you like your mother? 100 00:08:12,421 --> 00:08:16,546 My mother's strange sometimes. She acts like I don't understand anything. 101 00:08:17,671 --> 00:08:20,171 When I have kids I'll be different. 102 00:08:23,046 --> 00:08:26,421 Why don't you talk about what it was like where you're from? 103 00:08:26,505 --> 00:08:28,588 Before you moved to Winden. 104 00:08:29,713 --> 00:08:31,588 My mom was sad all the time. 105 00:08:32,213 --> 00:08:34,046 I lived in a home. 106 00:08:35,046 --> 00:08:38,463 She doesn't like talking about it, so I don't either. 107 00:08:38,546 --> 00:08:41,046 Do you have any family other than your mother? 108 00:08:41,755 --> 00:08:43,505 My mom has a brother. 109 00:08:44,171 --> 00:08:46,046 But I think they hate each other. 110 00:08:46,671 --> 00:08:49,046 Do you think she's happy here? 111 00:09:00,921 --> 00:09:02,546 How about now? 112 00:09:35,713 --> 00:09:38,255 - [banging] - [Regina] Where the hell is The Ghosts? 113 00:09:40,463 --> 00:09:42,630 - Have you seen my book around? - Which book? 114 00:09:42,713 --> 00:09:44,130 The Ghosts! 115 00:09:46,130 --> 00:09:49,338 You don't have to stare at me like that. I know I'm late. 116 00:09:52,713 --> 00:09:55,338 - Did you leave it here? - No, I uh... 117 00:09:57,130 --> 00:09:59,255 I mean, I thought... 118 00:10:00,046 --> 00:10:03,463 maybe you can skip school today and we can go do something nice. 119 00:10:04,380 --> 00:10:08,046 I was thinking we haven't done anything together in quite some time. 120 00:10:09,255 --> 00:10:12,630 I have a history test, and later I was going to go for a swim. 121 00:10:14,588 --> 00:10:16,046 Okay, another time. 122 00:10:18,755 --> 00:10:20,171 Regina, wait! 123 00:10:35,880 --> 00:10:38,546 I like the way you wear your hair now. 124 00:10:39,671 --> 00:10:42,130 It makes you look... so adult. 125 00:10:46,796 --> 00:10:48,046 Thank you. 126 00:10:51,088 --> 00:10:53,838 I'm out of time. I have to go. 127 00:10:57,296 --> 00:10:58,463 [door opens] 128 00:10:59,713 --> 00:11:00,755 [door closes] 129 00:11:09,088 --> 00:11:10,463 Time... 130 00:11:11,880 --> 00:11:14,088 [mysterious music] 131 00:11:23,255 --> 00:11:24,963 A JOURNEY THROUGH TIME 132 00:11:29,171 --> 00:11:30,838 FOR CLAUDIA FROM HELGE 133 00:11:30,921 --> 00:11:32,463 [dismal music] 134 00:11:33,421 --> 00:11:36,963 ["Pleasure To Kill" by Kreator plays] 135 00:11:45,463 --> 00:11:48,796 "My only aim is to take many lives. 136 00:11:50,630 --> 00:11:52,838 The more the better I feel." 137 00:11:56,546 --> 00:11:58,505 [footsteps approaching] 138 00:12:07,255 --> 00:12:11,213 - Good day, Mrs. Doppler. - I spoke with your colleagues at length. 139 00:12:12,713 --> 00:12:15,171 Could I ask Helge a few questions? 140 00:12:15,963 --> 00:12:18,213 Since returning, Helge has not spoken. 141 00:12:25,380 --> 00:12:27,588 I think there's something wrong with my boy. 142 00:12:28,796 --> 00:12:30,421 It wouldn't take long. 143 00:12:49,755 --> 00:12:51,088 [Egon] Helge. 144 00:12:53,796 --> 00:12:55,421 Do you remember me? 145 00:12:58,130 --> 00:12:59,755 I'm Claudia's father. 146 00:13:09,005 --> 00:13:12,171 Maybe you could tell me where you were all this time. 147 00:13:13,963 --> 00:13:15,463 And who with? 148 00:13:17,630 --> 00:13:19,546 Who did that to you? 149 00:13:21,380 --> 00:13:24,046 The inspector asked you a question. 150 00:13:26,213 --> 00:13:28,380 Just talk, for God's sake! 151 00:13:35,796 --> 00:13:37,713 [suspenseful ticking] 152 00:13:40,713 --> 00:13:43,963 [Claudia] I just wanted to see how you were doing. 153 00:13:47,088 --> 00:13:49,838 This could sound a little strange, but... 154 00:13:54,463 --> 00:13:56,213 last year, this book... 155 00:13:58,046 --> 00:14:00,421 - Why was it important I get it? - I... 156 00:14:01,588 --> 00:14:03,005 I figured 157 00:14:04,130 --> 00:14:07,005 you might be the only one who could understand me. 158 00:14:07,630 --> 00:14:09,630 [breathing heavily] 159 00:14:12,380 --> 00:14:13,796 Time... 160 00:14:14,671 --> 00:14:16,338 is always with you. 161 00:14:16,421 --> 00:14:18,130 Wherever you go. 162 00:14:19,880 --> 00:14:23,046 You carry it within, and it carries you. 163 00:14:23,630 --> 00:14:26,546 It sees and hears everything you do, 164 00:14:26,630 --> 00:14:28,005 and say. 165 00:14:29,380 --> 00:14:30,796 I don't understand. 166 00:14:31,713 --> 00:14:33,130 He said... 167 00:14:35,046 --> 00:14:38,963 it's a struggle between good and evil, between light and dark. 168 00:14:39,380 --> 00:14:42,630 And that the travelers could undo everything that occurs. 169 00:14:43,963 --> 00:14:47,463 And if we succeed, none of it happens. 170 00:14:48,880 --> 00:14:50,380 Who said that to you? 171 00:14:50,463 --> 00:14:51,838 Noah. 172 00:14:53,880 --> 00:14:55,380 Who's Noah? 173 00:14:55,463 --> 00:14:57,171 [dismal music] 174 00:14:57,921 --> 00:15:01,296 [quietly] You are never to trust him. Newer! You understand? 175 00:15:01,380 --> 00:15:02,796 Never! 176 00:15:03,963 --> 00:15:05,171 [Claudia] Helge! 177 00:15:05,796 --> 00:15:07,546 [fearful gasps] 178 00:15:08,005 --> 00:15:09,838 [quietly] I'm sorry. 179 00:15:10,963 --> 00:15:12,963 I never wanted all this. 180 00:15:17,005 --> 00:15:18,213 Tick, 181 00:15:19,171 --> 00:15:20,380 tock. 182 00:15:21,088 --> 00:15:22,380 Tick, 183 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 tock. 184 00:15:23,546 --> 00:15:25,380 [dismal music] 185 00:15:25,463 --> 00:15:27,296 [bell tolls] 186 00:16:23,130 --> 00:16:24,963 [Claudia] Did anyone see you? 187 00:16:26,171 --> 00:16:28,213 They sent Helge to return today. 188 00:16:30,588 --> 00:16:32,630 Noah's also returned. 189 00:16:33,630 --> 00:16:35,130 I'm not afraid of him. 190 00:16:36,130 --> 00:16:40,088 - You carry the same blood. - You can't chose your family. 191 00:16:40,171 --> 00:16:42,463 Denying your blood means true freedom. 192 00:16:42,546 --> 00:16:44,255 You said so yourself. 193 00:16:45,755 --> 00:16:49,088 Yes, but our entire lives are defined by our family. 194 00:16:50,213 --> 00:16:51,755 Sic mundus... 195 00:16:53,421 --> 00:16:55,713 They are preparing the next cycle. 196 00:16:57,046 --> 00:16:58,130 In four days. 197 00:16:59,671 --> 00:17:01,921 Your brother is a blind fool. 198 00:17:03,046 --> 00:17:07,296 All the suffering he causes people... But it will come to an end. 199 00:17:10,838 --> 00:17:12,463 You must give me this. 200 00:17:12,880 --> 00:17:15,088 Not yet. There is still time. 201 00:17:27,671 --> 00:17:28,713 Today? 202 00:17:35,588 --> 00:17:37,296 I wanted to thank you. 203 00:17:38,255 --> 00:17:39,671 For everything. 204 00:17:45,255 --> 00:17:47,671 My mother loves you. Did you know? 205 00:17:48,755 --> 00:17:51,713 She will make you very happy if you let her. 206 00:18:23,130 --> 00:18:25,130 [store bell jingles] 207 00:18:36,796 --> 00:18:39,380 Are you... H.G. Tannhaus? 208 00:18:42,713 --> 00:18:44,588 Heterochromia. 209 00:18:45,671 --> 00:18:47,421 One blue eye 210 00:18:48,796 --> 00:18:50,588 and one brown one. 211 00:18:56,046 --> 00:18:58,171 Did you write this book? 212 00:18:59,671 --> 00:19:02,338 I wondered when this day would arrive. 213 00:19:05,088 --> 00:19:07,005 When we would meet again. 214 00:19:08,171 --> 00:19:09,963 I don't even know you. 215 00:19:10,671 --> 00:19:12,505 But I know you. 216 00:19:15,255 --> 00:19:17,130 It's an endless cycle. 217 00:19:23,838 --> 00:19:25,546 [police chief] Peculiar. 218 00:19:26,463 --> 00:19:27,838 And he didn't speak? 219 00:19:30,130 --> 00:19:31,838 What do you make of all this? 220 00:19:32,796 --> 00:19:35,380 He just turns up out of nowhere? 221 00:19:35,838 --> 00:19:37,171 I wonder 222 00:19:37,755 --> 00:19:39,963 if the two things aren't connected. 223 00:19:43,171 --> 00:19:46,630 The killings of those children and the Doppler boy. 224 00:19:46,713 --> 00:19:48,380 How could he have done it? 225 00:19:49,505 --> 00:19:51,546 He's been locked up for half a year. 226 00:19:53,380 --> 00:19:55,421 He didn't act alone. 227 00:19:56,213 --> 00:20:00,921 - You think an accomplice? - Let's question the psycho once more. 228 00:20:02,796 --> 00:20:04,588 Maybe he'll talk now. 229 00:20:08,213 --> 00:20:09,921 An accomplice... 230 00:20:10,005 --> 00:20:11,171 Yeah. 231 00:20:13,130 --> 00:20:14,255 [door opens] 232 00:20:15,630 --> 00:20:16,755 [door closes] 233 00:20:19,255 --> 00:20:21,963 CLOSED PSYCHIATRIC WARD 3 234 00:20:22,046 --> 00:20:23,796 [distant screaming] 235 00:20:31,171 --> 00:20:33,588 I want to know what all of this means. 236 00:20:38,421 --> 00:20:40,046 Those lyrics. 237 00:20:40,963 --> 00:20:44,671 You said these exact words to me in 1953. 238 00:20:45,338 --> 00:20:46,880 But this record 239 00:20:47,588 --> 00:20:50,255 was only released last year. 240 00:20:58,338 --> 00:21:00,046 And you said 241 00:21:01,630 --> 00:21:03,796 you had a son yourself. 242 00:21:04,921 --> 00:21:07,630 Why were those the children you murdered? 243 00:21:09,838 --> 00:21:11,921 I didn't kill the children. 244 00:21:14,046 --> 00:21:15,838 I wanted to save them. 245 00:21:24,755 --> 00:21:27,046 You said before I was dying. 246 00:21:28,546 --> 00:21:30,963 How in the world did you know I had cancer? 247 00:21:42,880 --> 00:21:44,588 The white devil. 248 00:21:46,796 --> 00:21:48,588 Do you know who that is? 249 00:21:51,005 --> 00:21:53,213 You're as deranged as I am. 250 00:21:59,671 --> 00:22:03,171 But why did you never tell us who you are? 251 00:22:04,171 --> 00:22:05,296 Who are you? 252 00:22:10,213 --> 00:22:11,505 Ulrich. 253 00:22:12,463 --> 00:22:14,005 Ulrich Nielsen. 254 00:22:17,296 --> 00:22:19,255 And I come from the future. 255 00:22:21,671 --> 00:22:25,171 [Tannhaus] I am what you might call a fraud. 256 00:22:29,796 --> 00:22:32,963 Have you ever heard the term "bootstrap paradox"? 257 00:22:34,338 --> 00:22:35,463 No. 258 00:22:36,046 --> 00:22:38,713 Well, in a bootstrap paradox 259 00:22:39,463 --> 00:22:41,088 an artifact, 260 00:22:41,796 --> 00:22:43,338 or any information, 261 00:22:43,421 --> 00:22:47,130 is sent back to the past from the future. 262 00:22:47,713 --> 00:22:52,505 And this, in turn, creates an infinite cycle 263 00:22:52,588 --> 00:22:57,088 in which the artifact doesn't have a real origin anymore. 264 00:22:57,171 --> 00:22:58,796 It exists 265 00:23:00,130 --> 00:23:02,546 without ever having been created. 266 00:23:02,880 --> 00:23:06,171 To put it simply, this book 267 00:23:06,255 --> 00:23:08,588 has traveled back through time. 268 00:23:09,171 --> 00:23:11,963 It found me 269 00:23:12,046 --> 00:23:14,796 before I even wrote it. 270 00:23:16,630 --> 00:23:18,838 [Tannhaus] It's all a question of origin. 271 00:23:19,755 --> 00:23:23,296 Where is the beginning? When is the beginning? 272 00:23:23,380 --> 00:23:25,796 Is there a beginning at all? 273 00:23:28,338 --> 00:23:31,588 The world is full of such paradoxes. 274 00:23:31,671 --> 00:23:35,046 We simply choose to ignore them most of the time. 275 00:23:36,671 --> 00:23:38,921 [guard] Good luck. This one doesn't talk. 276 00:23:39,588 --> 00:23:40,921 To anybody. 277 00:23:41,380 --> 00:23:43,755 I don't think you'll get anything out of him. 278 00:24:03,463 --> 00:24:04,588 Hello? 279 00:24:06,005 --> 00:24:08,130 [dismal music] 280 00:24:08,213 --> 00:24:09,880 My name is Tiedemann. 281 00:24:11,505 --> 00:24:13,921 Egon Tiedemann. Do you remember me? 282 00:24:14,546 --> 00:24:16,380 I arrested you last year. 283 00:24:18,171 --> 00:24:22,046 I... I have a few questions I'd like to ask you. 284 00:24:25,546 --> 00:24:27,963 The Doppler kid is home again. 285 00:24:32,630 --> 00:24:35,380 I want to know where Helge was taken. 286 00:24:36,963 --> 00:24:38,671 Do you have an accomplice? 287 00:24:39,546 --> 00:24:41,338 If you would talk now 288 00:24:41,963 --> 00:24:44,296 it could very well help your situation. 289 00:24:47,046 --> 00:24:49,005 [guard] It's the medication. 290 00:24:49,880 --> 00:24:51,296 We have to sedate him. 291 00:24:52,338 --> 00:24:54,963 Has he given you his name yet? 292 00:24:56,130 --> 00:24:57,838 Not that I know of. 293 00:25:18,380 --> 00:25:20,213 [door locking] 294 00:25:21,880 --> 00:25:24,130 [quietly] I am Ulrich Nielsen. 295 00:25:24,213 --> 00:25:25,963 MADS NIELSEN (12) MISSING FOR A WEEK 296 00:25:26,046 --> 00:25:29,005 MADS NIELSEN CASE: POLICE IN DARK WINDEN BOY VANISHES WITHOUT A TRACE 297 00:25:33,338 --> 00:25:36,046 REFERENCE FILE KAHNWALD, MICHAEL 298 00:25:38,796 --> 00:25:40,005 INTERVIEW TRANSCRIPT 299 00:25:40,130 --> 00:25:41,630 "Name unknown. 300 00:25:42,296 --> 00:25:44,088 Age: nine to 11. 301 00:25:44,171 --> 00:25:48,046 Claims that his father is Ulrich Nielsen." 302 00:25:50,546 --> 00:25:52,546 [Tannhaus] Don't you want to tell me 303 00:25:52,630 --> 00:25:54,630 why you are really here? 304 00:25:55,838 --> 00:25:57,963 You want to know how it all works. 305 00:25:58,546 --> 00:26:00,088 How do you know that? 306 00:26:00,671 --> 00:26:05,130 She told me that you would eventually turn up here. 307 00:26:05,755 --> 00:26:08,130 And that I should explain the device to you. 308 00:26:08,713 --> 00:26:11,671 That was... what you said. 309 00:26:12,088 --> 00:26:14,213 Your future self, that is. 310 00:26:14,921 --> 00:26:17,880 The paradox is that just a short while ago 311 00:26:17,963 --> 00:26:21,505 I wouldn't have been able to explain any of this to you. 312 00:26:21,588 --> 00:26:23,046 But last year 313 00:26:23,130 --> 00:26:25,588 someone explained it quite clearly to me. 314 00:26:25,671 --> 00:26:27,296 It was another... 315 00:26:27,963 --> 00:26:29,796 time traveler. 316 00:26:30,963 --> 00:26:33,296 I think she knew already. 317 00:26:34,005 --> 00:26:38,296 She knew how everything would happen, 318 00:26:38,380 --> 00:26:40,005 until this very moment. 319 00:26:40,671 --> 00:26:43,380 She knew that you would come here 320 00:26:43,463 --> 00:26:46,421 so I could explain to you, and therefore her, 321 00:26:47,630 --> 00:26:49,755 how the device works. 322 00:26:58,130 --> 00:26:59,963 [Mrs. Doppler] He seems so strange to me. 323 00:27:00,421 --> 00:27:03,546 He's empty inside, as if he's just a shell. 324 00:27:06,296 --> 00:27:10,838 I mean, he never was the brightest child, but now you would think he was stupid. 325 00:27:12,046 --> 00:27:13,713 He frightens me. 326 00:27:14,838 --> 00:27:18,505 And with Bernd gone I don't really know how to handle the situation. 327 00:27:19,796 --> 00:27:22,880 [whispering] Perhaps he's possessed by the devil. 328 00:27:22,963 --> 00:27:26,880 Please take a look at him and tell me everything is all right. 329 00:27:28,463 --> 00:27:30,380 And he still hasn't spoken? 330 00:27:40,671 --> 00:27:44,255 Helge, come downstairs. There's someone here to speak with you. 331 00:28:00,255 --> 00:28:02,255 [quiet, unsettling music] 332 00:28:08,463 --> 00:28:10,213 Time is always with you. 333 00:28:10,630 --> 00:28:12,463 Wherever you go. 334 00:28:13,380 --> 00:28:14,963 You carry it within you, 335 00:28:15,046 --> 00:28:16,713 and it carries you. 336 00:28:17,380 --> 00:28:20,880 It sees and hears everything you do and say. 337 00:28:25,755 --> 00:28:28,130 Your mother is worried about you. 338 00:28:30,463 --> 00:28:33,171 Shall we show her there's no reason to be? 339 00:28:38,338 --> 00:28:41,005 I'd like you to read something for me. 340 00:28:42,380 --> 00:28:43,921 Would you do that? 341 00:28:46,713 --> 00:28:48,255 "You are my shield, 342 00:28:49,546 --> 00:28:50,630 my protection. 343 00:28:51,630 --> 00:28:53,921 I hope for your word." 344 00:28:55,505 --> 00:28:57,421 [eerie music] 345 00:28:58,671 --> 00:29:00,046 He can speak! 346 00:29:02,630 --> 00:29:04,630 [Noah] Give him some time. 347 00:29:05,380 --> 00:29:08,421 I'm sure he's just choosing his words with great care. 348 00:29:10,338 --> 00:29:11,588 You can keep that. 349 00:29:12,755 --> 00:29:14,463 Won't you stay a while? 350 00:29:15,046 --> 00:29:17,046 [dismal music] 351 00:29:22,213 --> 00:29:23,796 He has returned... 352 00:29:28,296 --> 00:29:29,546 to his mother's arms. 353 00:29:32,713 --> 00:29:34,421 He is a miracle. 354 00:29:35,588 --> 00:29:37,338 Never forget that. 355 00:29:46,796 --> 00:29:48,713 [Ines] So what are you doing here? 356 00:29:49,255 --> 00:29:53,130 I'm trying to fill in some holes 357 00:29:53,213 --> 00:29:55,880 in just a few of my old case files. 358 00:29:56,296 --> 00:29:58,130 For the sake of closure. 359 00:30:00,380 --> 00:30:02,963 May I speak with the child? 360 00:30:05,796 --> 00:30:07,421 Michael is sleeping. 361 00:30:08,421 --> 00:30:09,880 In the day? 362 00:30:10,588 --> 00:30:12,338 He isn't feeling well. 363 00:30:12,421 --> 00:30:15,880 Has Michael mentioned anything at all about his family? 364 00:30:19,755 --> 00:30:21,796 Michael wants to let all of that go. 365 00:30:23,505 --> 00:30:25,380 He has a new life now. 366 00:30:32,130 --> 00:30:35,213 Has he said their names or spoken about them at all? 367 00:30:36,255 --> 00:30:37,838 First names? 368 00:30:37,921 --> 00:30:39,380 Nicknames? 369 00:30:42,421 --> 00:30:44,171 The name Ulrich? 370 00:30:44,713 --> 00:30:47,213 He hasn't ever said that to you either? 371 00:30:50,588 --> 00:30:51,630 [sighs] 372 00:30:57,630 --> 00:30:59,213 What about... 373 00:31:00,921 --> 00:31:03,630 any mention of a white devil? 374 00:31:05,005 --> 00:31:06,005 No! 375 00:31:06,838 --> 00:31:10,338 I don't understand the reason for all of these questions. 376 00:31:11,838 --> 00:31:14,755 Is it all right if I spoke with him tomorrow? 377 00:31:18,671 --> 00:31:20,505 - Yeah. - All right, then. 378 00:31:21,755 --> 00:31:24,130 If you can think of anything else 379 00:31:25,255 --> 00:31:27,463 give me a phone call. 380 00:31:31,796 --> 00:31:33,130 Good. 381 00:31:36,005 --> 00:31:38,005 [oppressive music] 382 00:31:46,921 --> 00:31:48,546 SLEEPING PILLS 383 00:31:50,546 --> 00:31:52,255 [clears throat] I, um... 384 00:31:53,005 --> 00:31:55,546 I've been having trouble sleeping lately. 385 00:31:56,796 --> 00:31:57,921 I have bad dreams. 386 00:31:59,921 --> 00:32:01,630 One other thing. 387 00:32:03,421 --> 00:32:06,046 Do you have a photo of the boy? 388 00:32:06,796 --> 00:32:08,463 Just for the file. 389 00:32:18,130 --> 00:32:20,505 [clears throat] Just for the file, right? 390 00:32:27,296 --> 00:32:28,838 Just for the file. 391 00:32:33,255 --> 00:32:35,921 [door opens and closes] 392 00:32:37,630 --> 00:32:39,546 [dismal music] 393 00:32:56,088 --> 00:32:57,838 [Noah] What are you doing here? 394 00:33:01,963 --> 00:33:03,921 Did Claudia send you? 395 00:33:08,546 --> 00:33:11,630 If you think Adam will take you back, you're wrong. 396 00:33:12,255 --> 00:33:14,088 You've chosen your side. 397 00:33:15,130 --> 00:33:17,213 There is no salvation for you. 398 00:33:21,671 --> 00:33:23,671 I know where the last pages are. 399 00:33:24,588 --> 00:33:27,463 And I know how long Adam's been looking for them. 400 00:33:28,088 --> 00:33:31,255 Don't you think he'd do whatever it takes to get them? 401 00:33:31,338 --> 00:33:33,088 I don't believe you. 402 00:33:36,421 --> 00:33:38,880 She would never have told you where they are. 403 00:33:41,671 --> 00:33:43,380 [Agnes] Claudia has them. 404 00:33:57,463 --> 00:34:00,796 In return, I want you to tell Adam that I wish to come back. 405 00:34:00,880 --> 00:34:02,921 Before the new cycle begins. 406 00:34:04,296 --> 00:34:05,713 You'd forsake her? 407 00:34:09,421 --> 00:34:13,171 Surely you can't hate your own sister the way you hate her. 408 00:34:16,296 --> 00:34:18,213 [dismal music] 409 00:34:23,505 --> 00:34:26,213 You might consider it an offering of peace. 410 00:34:56,046 --> 00:34:57,505 [knocking at door] 411 00:35:00,213 --> 00:35:01,463 Yeah. 412 00:35:04,963 --> 00:35:07,296 There's someone here to see you. 413 00:35:07,755 --> 00:35:09,171 Oh, all right. 414 00:35:12,463 --> 00:35:13,796 You can go in. 415 00:35:15,880 --> 00:35:17,130 [door closes] 416 00:35:35,671 --> 00:35:37,380 Can I help you? 417 00:35:44,588 --> 00:35:46,963 One brown eye and one blue eye. 418 00:35:49,130 --> 00:35:50,338 That is rare. 419 00:35:51,838 --> 00:35:53,380 Like my daughter. 420 00:35:54,505 --> 00:35:56,630 You're much too good a person. 421 00:35:58,088 --> 00:36:00,046 Like you have always been. 422 00:36:02,338 --> 00:36:04,421 The world doesn't deserve you. 423 00:36:09,130 --> 00:36:10,755 Excuse me, but... 424 00:36:12,296 --> 00:36:13,838 do I know you? 425 00:36:15,963 --> 00:36:18,421 I am here because I have to tell you something. 426 00:36:20,755 --> 00:36:22,338 Forgive me. 427 00:36:26,463 --> 00:36:28,130 Forgive you for what? 428 00:36:29,630 --> 00:36:30,963 Everything. 429 00:36:33,296 --> 00:36:35,338 You never deserved any of this. 430 00:36:39,588 --> 00:36:42,380 But sometimes the good ones get hit the hardest. 431 00:36:44,213 --> 00:36:46,130 [mysterious music] 432 00:36:47,338 --> 00:36:48,963 I don't understand. 433 00:36:51,213 --> 00:36:53,171 You will one day. 434 00:36:55,296 --> 00:36:57,296 And I want you to know 435 00:36:58,463 --> 00:37:00,296 that I'm incredibly sorry 436 00:37:00,380 --> 00:37:03,171 that things happened the way they happened. 437 00:37:08,255 --> 00:37:11,546 Either you tell me what this is all about right now 438 00:37:12,546 --> 00:37:14,463 or please leave my office. 439 00:37:22,755 --> 00:37:24,713 I truly am sorry. 440 00:37:27,463 --> 00:37:29,380 [eerie music] 441 00:37:31,880 --> 00:37:34,505 [breathing heavily] 442 00:37:47,921 --> 00:37:50,380 I've been trying to reach you all day. 443 00:37:50,838 --> 00:37:53,755 The gentlemen from the press waited for over an hour. 444 00:37:54,630 --> 00:37:55,630 And... 445 00:37:56,255 --> 00:37:57,463 - And? - Um... 446 00:37:57,546 --> 00:37:59,921 I rescheduled the meeting for 10:30 tomorrow. 447 00:38:00,005 --> 00:38:03,463 After that you have a meeting with the union representatives. 448 00:38:06,380 --> 00:38:07,755 Cancel all appointments. 449 00:38:10,213 --> 00:38:12,255 One more thing. Your father... 450 00:38:13,713 --> 00:38:15,088 He's here. 451 00:38:17,171 --> 00:38:18,880 I didn't know where to put him. 452 00:38:37,213 --> 00:38:38,963 What are you doing here? 453 00:38:39,921 --> 00:38:41,713 Why didn't you call ahead? 454 00:38:44,505 --> 00:38:48,046 I wanted to talk to you. It won't take very long. 455 00:38:48,130 --> 00:38:52,463 Right now is a really bad time. You can't just show up here unannounced. 456 00:38:52,546 --> 00:38:56,213 Set up an appointment with my secretary that suits us both. 457 00:38:57,421 --> 00:38:58,963 Next week, maybe. 458 00:38:59,046 --> 00:39:00,463 I have cancer. 459 00:39:06,005 --> 00:39:07,421 Prostate. 460 00:39:09,713 --> 00:39:12,130 I didn't want to worry you. 461 00:39:13,963 --> 00:39:16,046 But the cancer is spreading. 462 00:39:17,130 --> 00:39:18,880 And I thought 463 00:39:19,630 --> 00:39:21,713 it's best that you know. 464 00:39:23,463 --> 00:39:24,671 I... 465 00:39:28,630 --> 00:39:30,796 I don't know what to say to you. 466 00:39:31,296 --> 00:39:32,713 It's okay. 467 00:39:34,421 --> 00:39:36,713 I just wanted you to be informed. 468 00:39:38,005 --> 00:39:39,838 I'll be on my way. 469 00:39:41,255 --> 00:39:43,921 I'm sure you have plenty of work to do here. 470 00:39:47,380 --> 00:39:48,796 Papa. 471 00:40:03,546 --> 00:40:05,671 [gloomy music] 472 00:40:15,755 --> 00:40:18,713 - You're finally back. - Yes, my princess know-it-all. 473 00:40:20,796 --> 00:40:22,296 Where's Mama? 474 00:40:44,505 --> 00:40:46,171 You look kind of sad. 475 00:40:50,255 --> 00:40:52,630 I have a secret. Think you can keep it? 476 00:40:59,838 --> 00:41:01,921 I believe I saw a witch today. 477 00:41:02,671 --> 00:41:04,921 - There are no witches. - Yes, there are. 478 00:41:05,588 --> 00:41:06,963 This one is real. 479 00:41:09,296 --> 00:41:10,963 What did she look like? 480 00:41:12,630 --> 00:41:14,380 Long white hair. 481 00:41:15,130 --> 00:41:16,755 Like in the books. 482 00:41:17,546 --> 00:41:19,005 And what did she say? 483 00:41:22,130 --> 00:41:24,171 That she was sorry. 484 00:41:26,671 --> 00:41:29,171 That doesn't sound like a witch. 485 00:41:32,630 --> 00:41:36,088 Well how would you know that? You've never seen one. 486 00:41:39,463 --> 00:41:40,963 Those for Mom? 487 00:41:46,630 --> 00:41:48,088 Yeah. 488 00:41:51,171 --> 00:41:55,005 You're much too good a person, Papa. The world doesn't deserve you. 489 00:41:56,296 --> 00:41:58,296 [mysterious music] 490 00:42:05,505 --> 00:42:06,963 Are you okay? 491 00:42:11,088 --> 00:42:12,338 Yeah. 492 00:42:14,755 --> 00:42:16,380 Just déjà vu. 493 00:42:17,546 --> 00:42:22,380 [old Egon Tiedemann] I used to think the worst thing that could happen in life 494 00:42:23,671 --> 00:42:25,838 was to lose your child. 495 00:42:27,005 --> 00:42:29,213 But we can't do anything about it. 496 00:42:31,630 --> 00:42:35,880 You try to keep them close for as long as you can. 497 00:42:37,838 --> 00:42:40,838 And, inevitably, they always leave us. 498 00:42:41,796 --> 00:42:43,130 Parents, 499 00:42:43,880 --> 00:42:45,130 children, 500 00:42:45,713 --> 00:42:48,463 they only share the same path 501 00:42:48,546 --> 00:42:51,088 for a small portion of their time on earth. 502 00:42:52,296 --> 00:42:53,838 At the end... 503 00:42:54,546 --> 00:42:57,088 they're miles apart from each other. 504 00:43:05,088 --> 00:43:06,755 Last winter 505 00:43:08,005 --> 00:43:10,546 a stranger in Winden turned up. 506 00:43:11,421 --> 00:43:12,588 Just a boy. 507 00:43:13,630 --> 00:43:17,088 He said something peculiar to me at the time. 508 00:43:17,796 --> 00:43:20,005 It doesn't make any sense, but... 509 00:43:21,796 --> 00:43:25,546 Or maybe the cancer is already driving me crazy. 510 00:43:32,213 --> 00:43:34,380 Do you know this child? 511 00:43:43,880 --> 00:43:45,380 He is here? 512 00:43:48,088 --> 00:43:49,796 Where is he? 513 00:43:49,921 --> 00:43:51,963 You knew that he was here. 514 00:43:52,671 --> 00:43:55,338 You knew this entire time, didn't you? 515 00:43:55,421 --> 00:43:57,255 Where is he? Where is he? 516 00:43:57,338 --> 00:43:59,338 - [patients scream] - [Ulrich] Tell me where he is! 517 00:43:59,421 --> 00:44:01,671 - Stop it! - Tell me! 518 00:44:01,755 --> 00:44:02,963 [whimpering] 519 00:44:03,630 --> 00:44:05,755 Tell me where he is right now! 520 00:44:05,838 --> 00:44:08,463 - [patients screaming] - Come on! Come on! Get him. 521 00:44:08,546 --> 00:44:10,213 [unintelligible yelling] 522 00:44:11,130 --> 00:44:13,921 - [yelling] Let me go! - [man] Get the restraints! 523 00:44:14,005 --> 00:44:16,171 [clocks ticking] 524 00:44:19,505 --> 00:44:22,380 - [store bell jingling] - I'm closed for the day. 525 00:44:26,713 --> 00:44:28,755 Oh, it's you. I... 526 00:44:29,713 --> 00:44:31,796 It's... It's not ready yet. 527 00:44:32,796 --> 00:44:36,088 It will take 33 years until the device is ready. 528 00:44:36,171 --> 00:44:38,755 This thing, this... the blueprint. 529 00:44:38,838 --> 00:44:40,463 I don't understand what it is. 530 00:44:49,130 --> 00:44:50,463 I've seen that before. 531 00:44:52,588 --> 00:44:55,796 [Claudia] All our lives we wonder where our journey will take us. 532 00:44:56,421 --> 00:44:57,921 This is yours. 533 00:44:58,005 --> 00:45:02,005 - You can keep it. I don't need it anymore. - Why are you giving it to me? 534 00:45:02,963 --> 00:45:04,546 I will be dead soon. 535 00:45:05,546 --> 00:45:06,713 I... 536 00:45:06,796 --> 00:45:08,255 don't understand. 537 00:45:08,713 --> 00:45:10,088 You will. 538 00:45:11,046 --> 00:45:12,380 One day. 539 00:45:13,005 --> 00:45:15,088 And then we will meet again. 540 00:45:16,171 --> 00:45:17,755 Before you die? 541 00:45:19,088 --> 00:45:20,505 No, after. 542 00:45:21,755 --> 00:45:23,005 How? 543 00:45:23,713 --> 00:45:25,338 How would that be possible? 544 00:45:26,213 --> 00:45:28,171 Time is an illusion. 545 00:45:29,546 --> 00:45:31,588 You'll show me how the device works. 546 00:45:31,671 --> 00:45:35,171 But I don't even know what it does. Why won't you tell me what it does? 547 00:45:35,255 --> 00:45:38,713 Because you told me someone else explained it to you. 548 00:45:39,463 --> 00:45:42,463 Things take their course the way they always have. 549 00:45:43,421 --> 00:45:45,421 I never told you anything. 550 00:45:45,505 --> 00:45:47,380 Nobody explained anything. 551 00:45:47,463 --> 00:45:49,088 Not now. 552 00:45:49,171 --> 00:45:51,088 In the future. 553 00:45:51,171 --> 00:45:53,171 This will all be ending soon. 554 00:45:54,588 --> 00:45:57,921 But till then everything must stay as it's always been. 555 00:45:59,338 --> 00:46:01,588 Wait, don't. Please! 556 00:46:06,755 --> 00:46:08,171 [door closes] 557 00:46:11,338 --> 00:46:13,005 ["Melody X" by Bonaparte plays] 558 00:46:13,088 --> 00:46:16,963 ♪ Now you look for love In the times of hate ♪ 559 00:46:17,546 --> 00:46:20,880 ♪ How many swipes for a blow of fate ♪ 560 00:46:21,463 --> 00:46:23,546 ♪ You keep the light on ♪ 561 00:46:23,630 --> 00:46:25,505 ♪ You keep the light on ♪ 562 00:46:25,588 --> 00:46:29,046 ♪ You keep the night light on ♪ 563 00:46:29,796 --> 00:46:32,963 ♪ Every day is like the same old song ♪ 564 00:46:33,546 --> 00:46:36,588 ♪ Until everything right goes wrong ♪ 565 00:46:37,546 --> 00:46:39,505 ♪ You keep the light on ♪ 566 00:46:39,588 --> 00:46:41,546 ♪ You keep the light on ♪ 567 00:46:41,630 --> 00:46:44,921 ♪ You keep the night light on ♪ 568 00:46:46,296 --> 00:46:52,963 ♪ Hold your broken dream up high ♪ 569 00:46:53,588 --> 00:46:55,463 ♪ Oh, you know you try ♪ 570 00:46:55,546 --> 00:46:57,755 ♪ Oh, you know you try ♪ 571 00:46:57,838 --> 00:47:01,171 ♪ It's the worst-case scenario lullaby ♪ 572 00:47:02,380 --> 00:47:09,380 ♪ Hold your broken dream up high ♪ 573 00:47:09,463 --> 00:47:11,546 ♪ Oh, you know you try ♪ 574 00:47:11,630 --> 00:47:13,421 ♪ Oh, you know you try ♪ 575 00:47:13,505 --> 00:47:17,213 ♪ It's the worst-case scenario lullaby ♪ 576 00:47:17,838 --> 00:47:20,755 ♪ Try to sooth yourself to sleep My dear ♪ 577 00:47:21,588 --> 00:47:24,880 ♪ You know this whole mess Is born from fear ♪ 578 00:47:25,546 --> 00:47:27,463 ♪ You keep the light on ♪ 579 00:47:27,546 --> 00:47:29,380 ♪ You keep the light on ♪ 580 00:47:30,380 --> 00:47:33,213 ♪ The night light on ♪ 581 00:47:37,463 --> 00:47:39,380 [metallic whirring] 582 00:48:00,046 --> 00:48:02,088 [Noah] You thought you could trust her. 583 00:48:02,588 --> 00:48:04,505 [dismal music] 584 00:48:06,005 --> 00:48:07,546 She betrayed you. 585 00:48:09,463 --> 00:48:11,630 She didn't even bat an eye. 586 00:48:13,463 --> 00:48:16,380 - [gun cocking] - You took it all from me. 587 00:48:17,838 --> 00:48:19,463 You're going to die. 588 00:48:19,963 --> 00:48:22,213 And with you dies all you stand for. 589 00:48:23,046 --> 00:48:25,421 I knew I was going to die. 590 00:48:26,921 --> 00:48:29,005 But am I going to lose this round? 591 00:48:29,505 --> 00:48:33,088 Or is this, our meeting, you and your gun, 592 00:48:33,963 --> 00:48:37,463 is it just part of a game you still don't know how to play? 593 00:48:37,546 --> 00:48:41,296 You think you can manipulate me with more of your speeches? 594 00:48:43,963 --> 00:48:46,296 I'm not one of your pawns anymore. 595 00:48:47,171 --> 00:48:48,755 But Adam plays you still. 596 00:48:50,213 --> 00:48:53,963 The paradise he's promised you is nothing but a lie. 597 00:48:54,463 --> 00:48:57,463 He is selling you the illusion of freedom. 598 00:48:58,255 --> 00:49:01,213 Ask yourself, are you truly free? 599 00:49:01,296 --> 00:49:03,255 If you were truly free, 600 00:49:05,130 --> 00:49:06,796 you would have a choice. 601 00:49:08,380 --> 00:49:10,005 Do you have a choice? 602 00:49:26,880 --> 00:49:28,338 [gunshot] 603 00:49:28,421 --> 00:49:30,713 [breathes deeply] 604 00:49:52,588 --> 00:49:56,671 UNIDENTIFIED WOMAN'S BODY FOUND IN WOODS 605 00:50:39,838 --> 00:50:41,421 [quietly] That can't... 606 00:50:46,338 --> 00:50:47,588 Charlotte? 607 00:50:48,171 --> 00:50:49,171 That's not true. 608 00:50:49,880 --> 00:50:51,755 No, that can't be right. 609 00:50:52,380 --> 00:50:53,796 This isn't true. 610 00:50:55,963 --> 00:50:58,255 [oppressive music] 611 00:51:17,588 --> 00:51:20,671 [Adam] No matter how much we fight it, 612 00:51:22,463 --> 00:51:25,296 we are connected by our blood. 613 00:51:30,421 --> 00:51:33,338 We can feel estranged from our families 614 00:51:33,421 --> 00:51:35,880 and not understand what they do. 615 00:51:39,213 --> 00:51:42,796 And still, in the end, we will do anything for them. 616 00:51:46,088 --> 00:51:47,005 [crying softly] 617 00:51:47,088 --> 00:51:48,880 [Adam] A common thread 618 00:51:49,630 --> 00:51:53,880 that connects all of our lives to each other. 619 00:52:01,713 --> 00:52:03,713 And did she have the pages? 620 00:52:15,838 --> 00:52:18,213 She got exactly what she deserved. 621 00:52:23,046 --> 00:52:24,963 In the end we will all get 622 00:52:25,880 --> 00:52:27,963 just what we deserve. 623 00:52:35,796 --> 00:52:38,921 [intense music playing]