1 00:00:09,583 --> 00:00:15,042 مکیکل کی گمشدگی کا دن 2 00:01:51,792 --> 00:01:54,667 خدا مجھے اس چیزوں کو قبول کرنے کے لئے ہمت عطا فرمائے جو میں تبدیل نہیں کرسکتا. 3 00:01:55,083 --> 00:01:57,131 جو چیزیں میں کر سکتا ہوں اسے تبدیل کرنے کی جرات، 4 00:01:57,132 --> 00:01:58,792 اور فرق جاننے کے لئے حکمت. 5 00:01:59,833 --> 00:02:02,792 خدا نے مجھے اس چیزوں کو قبول کرنے کے لئے ہمت عطا فرمائی ہے جو میں تبدیل نہیں کرسکتا. 6 00:02:02,875 --> 00:02:05,000 جس چیز میں میں کر سکتا ہوں وہ تبدیل کرنے کی جرات... 7 00:03:09,083 --> 00:03:11,042 سکول کی شناخت - موڈ نیلسن 8 00:03:11,125 --> 00:03:12,125 tronte! 9 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 میں... 10 00:03:15,750 --> 00:03:16,917 یہ پیٹر ہے. 11 00:03:18,500 --> 00:03:19,667 میں... 12 00:03:19,750 --> 00:03:22,292 یہاں کچھ ہے جو آپ کو دیکھنا چاہئے. 13 00:03:24,417 --> 00:03:26,917 یہ آپ کے بیٹے کے ساتھ کرنا ہے. 14 00:03:27,750 --> 00:03:29,667 نہیں، اللچ نہیں. 15 00:03:31,167 --> 00:03:32,167 پاگل 16 00:03:42,083 --> 00:03:43,083 کیسے... 17 00:03:47,667 --> 00:03:48,833 یہ نہیں ہو سکتا. 18 00:03:51,708 --> 00:03:53,250 یہ نہیں ہو سکتا. 19 00:03:55,292 --> 00:03:57,000 وہ صرف اچانک ہی تھا. 20 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 پاگل 21 00:04:10,667 --> 00:04:11,667 پاگل 22 00:04:39,167 --> 00:04:40,167 کوئی آنے والا ہے 23 00:04:50,167 --> 00:04:51,167 Tronte. 24 00:04:53,333 --> 00:04:54,333 کلاہیا؟ 25 00:04:59,333 --> 00:05:00,333 پیٹر 26 00:05:03,708 --> 00:05:05,833 میں بہت وضاحت کرتا ہوں. 27 00:05:11,375 --> 00:05:15,500 لیکن سب سے پہلے ہمیں اس جگہ پر موڈ لے جانے کی ضرورت ہے جہاں وہ مل جائے گی. 28 00:05:18,000 --> 00:05:19,708 ہمارے پاس بہت وقت باقی نہیں ہے. 29 00:06:50,917 --> 00:06:55,542 الفا اور ومیگا 30 00:08:11,708 --> 00:08:13,208 میں معافی چاہتا ہوں. 31 00:08:14,833 --> 00:08:16,708 میں نے واقعی گڑیا. 32 00:08:18,542 --> 00:08:20,708 چونکہ Mikkel غائب ہو گیا... 33 00:08:23,125 --> 00:08:25,167 میں اب خود کو نہیں پہچانتا. 34 00:08:30,667 --> 00:08:32,500 کوئی فرق نہیں پڑتا، ٹھیک ہے؟ 35 00:08:38,792 --> 00:08:40,083 سب کچھ ٹھیک ہے. 36 00:08:42,917 --> 00:08:44,375 سب کچھ ٹھیک ہے. 37 00:08:54,542 --> 00:08:56,167 تم جانتے ہو وہ کیسے ہے 38 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 وہ عام طور پر چند گھنٹوں کے بعد واپس آتا ہے. 39 00:08:59,958 --> 00:09:01,625 وہ کبھی نہیں چلا گیا ہے. 40 00:09:05,208 --> 00:09:07,583 کیا میرا ساتھی اللری نیلسن دوبارہ دوبارہ آیا؟ 41 00:09:08,250 --> 00:09:10,458 نہیں. نہیں، میں جانتا ہوں کہ، ویسے بھی. 42 00:09:11,250 --> 00:09:13,917 صرف اتوار کو، جب انہوں نے مسٹر ڈوپلر کو گرا دیا. 43 00:09:15,667 --> 00:09:17,987 جیسا کہ آپ کے بابھی نے اس معاملے کے ساتھ کچھ کرنا تھا. 44 00:10:06,333 --> 00:10:07,542 کیا تم جانتے ہو 45 00:10:10,833 --> 00:10:12,208 کیا میں جانتا تھا 46 00:10:14,625 --> 00:10:16,167 مستقبل سے لڑکا. 47 00:10:22,625 --> 00:10:23,875 تم جانتے تھے. 48 00:10:41,292 --> 00:10:42,500 یہ تمہارے لئے ہے. 49 00:10:42,583 --> 00:10:44,500 4 نومبر، 10:13 پی. 50 00:10:51,500 --> 00:10:53,208 - یہ نہیں ہو سکتا. - کیا؟ 51 00:10:54,167 --> 00:10:55,417 میں نے اسے جلا دیا. 52 00:11:02,417 --> 00:11:04,000 کتنا عرصہ آپ کو معلوم ہے 53 00:11:06,208 --> 00:11:08,333 میں نے ہمیشہ، واقعی میں جانا ہے. 54 00:11:13,167 --> 00:11:15,042 جب تمہارا باپ میرے پاس آیا، 55 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 وہ ایک پریشان کن چھوٹا لڑکا تھا. 56 00:11:19,417 --> 00:11:22,083 میں نے سوچا کہ اس کے پاس ایک غیر معمولی تخیل ہے. 57 00:11:22,792 --> 00:11:25,345 اس سے کچھ برا ہوگا، 58 00:11:25,346 --> 00:11:27,458 وہ کچھ نہیں برداشت کر سکتا تھا. 59 00:11:28,042 --> 00:11:29,542 اس نے مجھے بتایا... 60 00:11:31,708 --> 00:11:33,292 وہ مستقبل سے آیا. 61 00:11:34,875 --> 00:11:36,625 میں نے اس پر یقین نہیں کیا. 62 00:11:38,958 --> 00:11:40,458 اگر آپ جانتے... 63 00:11:43,833 --> 00:11:45,208 تم نے اسے کیوں نہیں روک دیا؟ 64 00:11:46,167 --> 00:11:49,167 میں نہیں جانتا تھا کہ وہ اپنی زندگی لے گی. 65 00:11:49,250 --> 00:11:50,917 لیکن آپ میککل کو بچا سکتے تھے! 66 00:11:53,625 --> 00:11:56,583 اب میں ایک اور دادا ہے اور وہ میرے اسکول کا پرنسپل ہے! 67 00:11:58,083 --> 00:12:00,325 اس کے شوہر، جو میری ماں اتارنا fucking کر رہی ہے، 68 00:12:00,326 --> 00:12:01,542 اپنے بیٹے کی تلاش کر رہا ہے، جو میرے باپ ہے! 69 00:12:05,917 --> 00:12:07,875 کچھ دن قبل میں نے اپنی چاچی کو چوم لیا. 70 00:12:13,833 --> 00:12:15,333 اور پاگل چیز یہ ہے... 71 00:12:19,333 --> 00:12:21,375 ان میں سے کسی کے ساتھ کچھ بھی غلط نہیں ہے. 72 00:12:22,042 --> 00:12:23,167 وہ ٹھیک ہیں 73 00:12:24,333 --> 00:12:25,875 میں کیا غلطی ہوں 74 00:12:29,500 --> 00:12:31,292 میں چیزیں سوچتا ہوں... 75 00:12:32,625 --> 00:12:34,458 کوئی فرق نہیں پڑتا کہ غیر معمولی 76 00:12:34,958 --> 00:12:36,750 یا عجیب وہ ہمیں لگتے ہیں، 77 00:12:36,833 --> 00:12:38,458 ایک وجہ کے لئے ہو. 78 00:12:39,792 --> 00:12:42,250 ہم کون خدا کو کھیلنے کے لئے ہیں؟ 79 00:12:44,375 --> 00:12:46,292 ماضی کیا ہے ماضی کیا ہے. 80 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 لیکن تم... 81 00:12:49,083 --> 00:12:50,917 یہاں اور اب میں رہو. 82 00:12:53,625 --> 00:12:55,958 کون جانتا ہے مستقبل مستقبل میں کیسے آئے گا. 83 00:12:56,500 --> 00:12:58,708 میں صرف ہر چیز کو عام طور پر واپس جانا چاہتا ہوں. 84 00:13:04,875 --> 00:13:08,292 ایک بچہ کے طور پر، جو ہڈوینی نے خواب دیکھا وہ جادوگر بن رہا تھا. 85 00:13:28,083 --> 00:13:29,833 کیا آپ کے پاس ایک ہی خواب ہے؟ 86 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 جی ہاں. 87 00:13:32,042 --> 00:13:34,208 لیکن جادو میں کرنا چاہتا ہے ناممکن ہے. 88 00:13:35,042 --> 00:13:36,250 کون سا ہے 89 00:13:37,833 --> 00:13:39,417 میں صرف آخر اٹھنا چاہتا ہوں. 90 00:13:43,042 --> 00:13:45,333 کیا آپ نے ماسٹر زہوگ کے پیراگوے کے بارے میں سنا ہے؟ 91 00:13:48,167 --> 00:13:50,167 میں نے خواب دیکھا تھا کہ میں تیتلی تھا. 92 00:13:51,458 --> 00:13:54,667 اب میں نے جھاڑ لیا ہے اور اب پتہ نہیں کہ میں ایک شخص ہوں 93 00:13:54,750 --> 00:13:57,542 جس نے خواب دیکھا وہ تیتلی ہے، 94 00:13:58,750 --> 00:14:00,958 یا اگر میں ایک تیتلی ہوں جو خواب دیکھ رہا ہے 95 00:14:01,458 --> 00:14:02,958 یہ ایک شخص ہے. 96 00:14:06,500 --> 00:14:07,667 تم کیا ہو؟ 97 00:14:08,417 --> 00:14:10,875 ایک شخص یا تیتلی؟ 98 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 شاید میں دونوں ہوں. 99 00:14:30,250 --> 00:14:31,625 میرا نام مثلا ٹائیڈیمن ہے. 100 00:14:32,792 --> 00:14:35,292 شاید ہم صرف آپ کے ساتھ اپنا نام بتا سکتے ہیں. 101 00:14:35,375 --> 00:14:36,417 ٹائیڈیمن؟ 102 00:14:37,458 --> 00:14:39,000 ایگون، ہاں... 103 00:14:39,083 --> 00:14:40,125 بلکل. 104 00:14:47,583 --> 00:14:49,750 کیا آپ ایک شیطان ہیں؟ - ایک شیطان 105 00:14:49,833 --> 00:14:51,750 نہیں، میں ایک پولیس ہوں. 106 00:14:53,292 --> 00:14:54,375 ایک پولیس 107 00:14:54,875 --> 00:14:56,583 یہ 80s سے ایک گانا ہے. 108 00:14:57,500 --> 00:14:59,958 میں اب آپ کو بتا سکتا ہوں، آپ اسے پسند نہیں کریں گے. 109 00:15:02,208 --> 00:15:03,208 کیمرے میں دیکھو 110 00:15:05,792 --> 00:15:07,375 آپ نے بچوں کو کیوں قتل کیا؟ 111 00:15:08,958 --> 00:15:11,458 میں نے بچوں کو نہیں مارا. میں نے ان کو بچانے کی کوشش کی. 112 00:15:14,458 --> 00:15:15,958 آپ نے کیا کیا ہے؟ 113 00:15:18,708 --> 00:15:20,250 وہ اب بھی زندہ ہے. 114 00:15:21,500 --> 00:15:23,625 وہ ہونا چاہئے. یا بچوں مر نہیں جائیں گے. 115 00:15:23,708 --> 00:15:25,208 اب کہاں ہے؟ 116 00:15:26,417 --> 00:15:28,542 - وہ کدھر ہے؟ - میں سب کو تبدیل کر سکتا ہوں. 117 00:15:28,625 --> 00:15:30,408 میں سب کچھ تبدیل کر سکتا ہوں جو ہونے والا ہے، 118 00:15:30,409 --> 00:15:31,707 لیکن تمہیں مجھے جانے دینا ہے. 119 00:15:33,708 --> 00:15:34,833 کیمرے میں دیکھو. برائے مہربانی! 120 00:15:34,917 --> 00:15:36,167 کیمرے میں دیکھو! 121 00:15:40,750 --> 00:15:42,833 آپ جانتے ہیں کہ ہم یہاں بچوں کے قاتلوں کے ساتھ کیا کرتے ہیں؟ 122 00:15:42,917 --> 00:15:44,458 آپ بیوکوف گدی. 123 00:15:46,125 --> 00:15:49,083 آپ اس شٹی شہر میں سب کچھ کے طور پر چھوٹے دماغ کے طور پر ہیں. 124 00:15:49,958 --> 00:15:51,583 مجھے جانے دو! 125 00:15:52,417 --> 00:15:55,667 کیا آپ پہلے سے ہی پیتے ہو یا آپ کی بیوی آپ کے بعد چھوڑ دیں گے، 126 00:15:55,750 --> 00:15:58,042 اور آپ کو احساس ہے کہ آپ کتنے رنجیدہ اور پروردگار ہیں؟ 127 00:15:58,667 --> 00:16:00,250 مجھے جانے دو! مجھے جانے دو! 128 00:16:00,333 --> 00:16:02,292 مجھے چھوڑ دو! مجھے باہر جانے دو! 129 00:16:04,292 --> 00:16:07,000 مجھے اپنے بیٹے کو حاصل کرنے کی ضرورت ہے. مجھے اپنے بیٹے کو تلاش کرنا ہے! 130 00:16:23,875 --> 00:16:25,542 میں نے تمہارا انتظار کیا. 131 00:16:25,625 --> 00:16:26,708 جمعرات کو. 132 00:16:27,792 --> 00:16:30,417 جی ہاں، آخر... آپ کا مطلب "آخر" کیا ہے؟ 133 00:16:32,000 --> 00:16:34,375 میں نے کسی کو نہیں بتایا تھا کہ آپ نرتھت میں تھے. 134 00:16:34,833 --> 00:16:36,167 میں نے آپ کے لئے جھوٹ بولا. 135 00:16:36,250 --> 00:16:37,875 فرانس، baguettes... 136 00:16:38,208 --> 00:16:39,958 بلہ، بلہ، بلہ... 137 00:16:40,708 --> 00:16:43,167 آپ کو بہت اچھی طرح سے اپنے آپ کو جھوٹ بولتا ہے. 138 00:16:43,250 --> 00:16:44,583 آپ مجھے بھی ضرورت نہیں ہے. 139 00:16:45,958 --> 00:16:47,500 مارتا نے مجھے سب کچھ بتایا. 140 00:16:49,167 --> 00:16:52,083 یہ ابھی ہوا. میں نے واقعی نہیں کیا... آپ کیا نہیں چاہتے تھے؟ 141 00:16:52,667 --> 00:16:53,667 مجھے اڑانے کے لئے؟ 142 00:16:53,750 --> 00:16:55,042 مجھ سے جھوٹ بولنا 143 00:16:55,125 --> 00:16:56,667 میری گرل فرینڈ سے باہر نکلنے کے لئے؟ 144 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 آپ گندگی کا بیمار حصہ ہیں! 145 00:16:58,833 --> 00:17:00,000 تمہارے والد کی طرح 146 00:17:13,458 --> 00:17:14,583 تم کیا کر رہے ہو؟ 147 00:17:16,542 --> 00:17:17,833 کیا تم نے اسے کھو دیا ہے؟ 148 00:17:20,625 --> 00:17:22,333 کبھی واپس نہیں آو! 149 00:17:23,083 --> 00:17:24,583 دفع ہوجاؤ یہاں سے! 150 00:17:56,125 --> 00:17:57,833 آپ نے اسے مرمت کی. 151 00:17:58,417 --> 00:17:59,833 یہ تمہارا ہے 152 00:18:00,458 --> 00:18:02,083 اور یہ میرا ہے. 153 00:18:02,875 --> 00:18:04,958 میں نے اسے کئی سال قبل بنایا تھا. 154 00:18:06,375 --> 00:18:08,208 یہ وہی آلہ ہے، 155 00:18:08,292 --> 00:18:10,417 لیکن مختلف حالت میں. 156 00:18:10,833 --> 00:18:12,000 آپ دیکھئے. 157 00:18:14,167 --> 00:18:15,708 ایسا ہی ہے 158 00:18:15,792 --> 00:18:19,917 ایک ہی وقت میں کسی کے آغاز اور اختتام کو دیکھ سکتا ہے. 159 00:18:21,292 --> 00:18:22,667 کچھ دیر انتظار. 160 00:18:26,583 --> 00:18:28,333 یہ بات یہاں ہے 161 00:18:29,125 --> 00:18:32,708 یہ ایک قسم کی سگنل بھیجتا ہے. 162 00:18:33,708 --> 00:18:36,792 ایک برقی مقناطیسی تسلسل. 163 00:18:37,333 --> 00:18:40,167 جیسا کہ یہ کچھ چیزوں سے گفتگو کرنے کی کوشش کر رہا تھا. 164 00:18:40,250 --> 00:18:41,917 اور دیکھو. 165 00:18:42,708 --> 00:18:45,542 یہ حصہ کبھی نہیں چلا گیا ہے. 166 00:18:45,625 --> 00:18:49,417 یہ نیلے رنگ میں شامل کیا گیا تھا، لیکن میں کبھی نہیں جانتا تھا کہ یہ کیا تھا. 167 00:18:49,500 --> 00:18:52,750 یہ بات آلے سے بات کرتی ہے. 168 00:18:55,500 --> 00:18:58,917 یہ صرف ماضی نہیں ہے جو مستقبل کو متاثر کرتی ہے. 169 00:18:59,708 --> 00:19:02,625 مستقبل بھی ماضی پر اثر انداز کرتا ہے. 170 00:19:03,583 --> 00:19:04,625 آپ دیکھئے. 171 00:19:05,250 --> 00:19:09,292 اگر آپ نے مجھے نہیں دکھایا تو مستقبل میں اس آلہ کو کیا لگتا ہے، 172 00:19:09,375 --> 00:19:11,333 میں اس کی تعمیر نہیں کروں گا. 173 00:19:12,542 --> 00:19:13,667 ایک پاراگراف. 174 00:19:15,792 --> 00:19:17,375 یہ افتتاحی 175 00:19:18,167 --> 00:19:20,000 یا نہیں. 176 00:19:23,708 --> 00:19:25,917 مجھے پتہ نہیں ہے کہ ان کا مقصد کیا ہے. 177 00:19:29,542 --> 00:19:30,625 وہ کیا ہے؟ 178 00:19:32,333 --> 00:19:34,583 سی ایس 137 179 00:19:36,542 --> 00:19:38,958 سیزیم کی تابکاری آاسوٹوپ. 180 00:19:47,500 --> 00:19:50,417 یہ آلہ ایک ہگیس فیلڈ پیدا کرتا ہے. 181 00:19:51,667 --> 00:19:55,000 یہ سیزیم کا بڑے پیمانے پر بڑھتا ہے، 182 00:19:57,333 --> 00:20:00,417 ایک برقی مقناطیسی تسلسل اس کا سبب بنتا ہے 183 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 ایک سیاہ سوراخ میں نمٹنے کے لئے. 184 00:20:06,667 --> 00:20:08,365 وہی چیز ضرور ہو گی 185 00:20:08,366 --> 00:20:10,042 ایٹمی پاور پلانٹ واقعہ کے دوران. 186 00:20:12,458 --> 00:20:14,667 تم نے میرے بعد میری مدد کرنے کا فیصلہ کیوں کیا؟ 187 00:20:15,542 --> 00:20:16,542 کیوں؟ 188 00:20:18,625 --> 00:20:20,208 یہ ایک بڑا لفظ ہے. 189 00:20:21,375 --> 00:20:25,208 ہم ایک چیز کے لئے اور کسی کے خلاف کیوں فیصلہ کرتے ہیں؟ 190 00:20:26,333 --> 00:20:29,958 لیکن یہ بات یہ ہے کہ فیصلہ کیا ہے 191 00:20:30,042 --> 00:20:35,208 causal links کی ایک سلسلہ کا نتیجہ؟ 192 00:20:35,292 --> 00:20:39,875 یا کیا یہ میرے اندر ایک غیر معمولی احساس کی وجہ سے ہے؟ 193 00:20:41,583 --> 00:20:47,792 شاید میری زندگی میں سب کچھ اس ایک لمحے میں بڑھتا ہے. 194 00:20:48,875 --> 00:20:50,750 کہ میں ایک پہیلی کا حصہ ہوں. 195 00:20:51,583 --> 00:20:53,792 یہ کہ میں نہیں سمجھ سکتا 196 00:20:54,875 --> 00:20:56,542 اور نہ ہی اثر انداز 197 00:21:02,708 --> 00:21:04,125 کیا آپ مجھے بتاؤ گے... 198 00:21:04,958 --> 00:21:06,792 مستقبل کی طرح کیا ہے؟ 199 00:21:10,417 --> 00:21:13,057 مجھے امید ہے کہ کل کی طرف سے، یہ آج سے پہلے ہی مختلف ہو جائے گا. 200 00:21:26,542 --> 00:21:27,542 جی ہاں؟ 201 00:21:27,792 --> 00:21:30,000 آپ کے والد کو ایک بچے کے طور پر اغوا کیا گیا تھا، ٹھیک ہے؟ 202 00:21:30,083 --> 00:21:31,458 کیا یاد رکھو جب 203 00:21:33,083 --> 00:21:34,083 میں... 204 00:21:34,958 --> 00:21:35,958 کیا ہم بات کرسکتے ہیں؟ میں... 205 00:21:36,667 --> 00:21:39,500 - <مجھے آپ کو کچھ بتانا ہے... - بالکل کب؟ '53؟ '54؟ 206 00:21:42,708 --> 00:21:43,792 '53 کا گر. 207 00:21:45,125 --> 00:21:46,125 '53. 208 00:21:47,417 --> 00:21:49,042 بالکل 66 سال قبل. 209 00:21:50,167 --> 00:21:51,833 دو بار 33. 210 00:21:51,917 --> 00:21:54,042 - یہ سب سے منسلک ہے. مدد، شارلٹ، میں... 211 00:21:54,625 --> 00:21:56,042 مجھے آپ سے بات کرنا ہے. 212 00:21:56,708 --> 00:21:58,417 بعد میں، ٹھیک ہے؟ مجھے جانا ہے. 213 00:22:51,750 --> 00:22:53,458 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 214 00:23:04,750 --> 00:23:06,250 کیا آپ میری تلاش کر رہے تھے؟ 215 00:23:08,125 --> 00:23:09,625 تمہیں روکنا ہوگا. 216 00:23:13,958 --> 00:23:16,458 مجھے روکنے کی کیا ضرورت ہے؟ 217 00:23:17,000 --> 00:23:18,500 وہ آپ کا استعمال کر رہا ہے. 218 00:23:19,542 --> 00:23:21,708 ان کے تمام وعدے جھوٹ ہیں. 219 00:23:24,167 --> 00:23:26,958 مجھے لگتا ہے کہ آپ کسی اور کے لئے مجھے غلط سمجھ رہے ہیں. 220 00:23:29,083 --> 00:23:31,667 مجھے لگتا ہے کہ آپ کسی اور کے لئے مجھے غلط سمجھ رہے ہیں. 221 00:23:32,500 --> 00:23:34,042 میں نے پہلے ہی کہا ہے. 222 00:23:37,833 --> 00:23:39,458 سب کچھ نوح کہتے ہیں 223 00:23:40,250 --> 00:23:41,750 جھوٹ ہے 224 00:23:42,250 --> 00:23:43,875 وہ منتخب شدہ نہیں ہے. 225 00:23:43,958 --> 00:23:45,458 آپ منتخب شدہ نہیں ہیں. 226 00:23:46,042 --> 00:23:48,292 وہ دنیا کو برائی سے بچانا نہیں چاہتا. 227 00:23:48,750 --> 00:23:50,250 وہ بری ہے 228 00:23:52,292 --> 00:23:54,125 آج دن ہے 229 00:23:54,958 --> 00:23:56,625 آغاز اور اختتام. 230 00:23:57,250 --> 00:24:00,042 میں نے وہی غلطیوں کو مت کرو. 231 00:24:00,792 --> 00:24:03,750 میں نے وہی غلطیوں کو مت کرو. 232 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 تمہیں روکنا ہوگا. 233 00:24:10,875 --> 00:24:12,500 تمہیں روکنا ہوگا! 234 00:24:29,958 --> 00:24:31,417 مجھے روکنا ہے. 235 00:25:17,208 --> 00:25:18,875 تمہیں کیا ہوا؟ 236 00:25:24,708 --> 00:25:26,083 مجھے لڑائی میں مل گیا. 237 00:25:26,708 --> 00:25:27,708 کیا؟ 238 00:25:28,250 --> 00:25:29,542 جن کے ساتھ؟ 239 00:25:30,583 --> 00:25:32,208 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا. 240 00:25:33,833 --> 00:25:35,583 آپ کا مطلب کیا ہے، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا؟ 241 00:25:44,542 --> 00:25:45,625 سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا. 242 00:25:50,875 --> 00:25:52,542 میں نے اسکول میں کچھ چھوڑا. 243 00:25:55,292 --> 00:25:57,542 پریشان مت کرو سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا، ماں. 244 00:26:13,875 --> 00:26:15,750 چارلس نے مجھ سے کیبن کے بارے میں پوچھا. 245 00:26:16,500 --> 00:26:17,792 اور ہیلج. 246 00:26:19,583 --> 00:26:21,208 اس بارے میں '53 'میں کیا ہوا. 247 00:26:23,750 --> 00:26:25,833 کچھ اور گھنٹے، اور یہ ختم ہو جائے گا. 248 00:26:28,125 --> 00:26:29,625 پاگل رہیں گے. 249 00:26:30,958 --> 00:26:31,958 کیا تم اس پر یقین رکھتے ہو؟ 250 00:26:34,667 --> 00:26:38,542 جو کچھ کہتا ہے وہ آٹھ دنوں میں ہوا ہے. 251 00:26:39,250 --> 00:26:41,167 جیسا کہ یہاں لکھا ہے. 252 00:26:42,500 --> 00:26:44,792 پھر صفحات کا نصف حصہ کیوں ختم ہو گیا ہے؟ 253 00:26:49,917 --> 00:26:51,458 آج کے بعد کیا ہوتا ہے؟ 254 00:26:52,250 --> 00:26:53,583 آج کے بعد... 255 00:26:54,125 --> 00:26:55,417 سب کچھ نیا ہو گا. 256 00:27:04,250 --> 00:27:06,750 لیکن اگر کوئی خدا نہیں ہے، 257 00:27:07,292 --> 00:27:09,125 پھر ہم جھوٹ پر کیوں ایمان رکھتے ہیں؟ 258 00:27:12,667 --> 00:27:15,542 کیونکہ ہم درد سے جھوٹ بولتے ہیں. 259 00:27:17,792 --> 00:27:20,708 سال پہلے، میں ابھی بھی ایک چھوٹا لڑکا تھا. 260 00:27:20,792 --> 00:27:22,333 ایک اجنبی ہمارے پاس آیا. 261 00:27:24,333 --> 00:27:26,083 اس نے دیکھا کہ وہ جنگ میں تھے. 262 00:27:27,208 --> 00:27:28,542 زیادہ بات نہیں کی. 263 00:27:29,750 --> 00:27:32,417 اس کی آنکھوں میں یہ اداس تھا. 264 00:27:32,500 --> 00:27:34,875 جس طرح آپ کبھی کبھی ان لوگوں میں دیکھتے ہیں جو مرنے کے لئے چاہتے ہیں، 265 00:27:34,958 --> 00:27:36,083 لیکن زندگی انہیں نہیں دے گی. 266 00:27:40,417 --> 00:27:41,917 اس نے ہمارے گھر میں ایک کمرہ لیا. 267 00:27:42,708 --> 00:27:44,333 میرا سونے کے کمرے کے دائیں طرف. 268 00:27:44,417 --> 00:27:45,417 اور... 269 00:27:46,458 --> 00:27:48,500 کبھی کبھی میں نے اس کی نیند میں بات سنی. 270 00:27:49,958 --> 00:27:51,042 منفی الفاظ. 271 00:27:52,500 --> 00:27:55,125 لیکن ایک رات، وہ اچانک بہت واضح تھا. 272 00:27:55,875 --> 00:27:57,417 وہ ہال میں کھڑا تھا، 273 00:27:57,500 --> 00:27:59,333 اس کی آنکھیں کھلی کھلی ہوئی تھیں، اور کہا... 274 00:28:01,500 --> 00:28:03,458 "کچھ بھی بیکار نہیں ہے. 275 00:28:05,875 --> 00:28:07,167 ایک سانس نہیں ہے. 276 00:28:08,083 --> 00:28:10,333 ایک ہی قدم نہیں، ایک ہی لفظ نہیں. 277 00:28:11,417 --> 00:28:12,458 درد نہیں 278 00:28:13,667 --> 00:28:17,000 ایک کی ایک ابدی معجزہ. " 279 00:28:19,292 --> 00:28:21,208 میں نے اس کے الفاظ میں سے کسی کو نہیں سمجھا. 280 00:28:23,750 --> 00:28:26,292 صرف سال بعد، جب مجھے درد محسوس ہوا، 281 00:28:28,042 --> 00:28:29,708 کیا میں سمجھتا تھا کہ اس کا کیا مطلب ہے. 282 00:28:32,042 --> 00:28:36,042 اس میں سے کسی بھی خوفناک چیزوں میں سے کوئی بھی ہمیں برداشت نہیں کرنا چاہئے. 283 00:28:36,125 --> 00:28:37,458 یہ میرا بیٹا ہے 284 00:28:37,542 --> 00:28:40,500 کہ وہ ہمیں جو کچھ کرتے ہیں ہمیں بنا دیتا ہے. 285 00:28:41,250 --> 00:28:43,542 کہ وہ ہمیں ہماری طاقت دیتا ہے. 286 00:28:47,667 --> 00:28:49,917 آپ کا درد آپ کو بناتا ہے جو آپ ہیں، ہیل. 287 00:28:52,708 --> 00:28:54,667 لیکن اس پر آپ کی طاقت نہیں ہے. 288 00:29:08,333 --> 00:29:09,833 کون کون ہے؟ 289 00:29:19,625 --> 00:29:21,208 جوناس کاہنوالد. 290 00:29:39,000 --> 00:29:41,458 وہ ٹھیک ہو جائے گا. پریشان مت کرو 291 00:29:42,500 --> 00:29:44,167 آپ ہمیشہ آ سکتے ہیں اور اس سے مل سکتے ہیں. 292 00:29:46,375 --> 00:29:48,292 میں آپ کو اپنا نیا گھر لے رہا ہوں. 293 00:29:48,792 --> 00:29:50,958 وہاں بہت سے بچے ہیں. 294 00:29:57,792 --> 00:29:59,125 - کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ آو. 295 00:29:59,583 --> 00:30:00,583 آو 296 00:30:08,958 --> 00:30:12,333 آپ جانتے ہیں، میں نے فیصلہ کیا ہے. میں اسے اپنانا چاہتا ہوں. 297 00:30:12,417 --> 00:30:14,662 اور ان کے عارضی حراست میں لے لو 298 00:30:14,663 --> 00:30:16,000 اپنانے کے طریقہ کار کے دوران... 299 00:30:16,083 --> 00:30:17,375 مجھے ڈر ہے کہ یہ بہت آسان نہیں ہے. 300 00:30:17,458 --> 00:30:20,333 میرے حوالہ جات ہیں. میں ایک گھر کا مالک ہوں 301 00:30:20,417 --> 00:30:24,083 - میں... یہ ایک پیچیدہ عمل ہے. 302 00:30:24,167 --> 00:30:25,167 میں جانتا ہوں. 303 00:30:25,250 --> 00:30:28,000 یہ شاید کچھ بھیڑ لگ رہا ہے. 304 00:30:28,083 --> 00:30:29,292 لیکن یہ نہیں ہے. 305 00:30:29,375 --> 00:30:32,333 - میں یہاں صرف فیصلہ نہیں کر سکتا... - لڑکے مجھے پسند کرتا ہے. 306 00:30:33,667 --> 00:30:35,083 وہ مجھ پر اعتماد کرتا ہے. 307 00:30:35,583 --> 00:30:38,750 میں صرف وہی شخص ہوں جو اس کے قریب ہونے کی اجازت دیتا ہے، اور... 308 00:30:39,667 --> 00:30:41,125 اور میں... 309 00:30:42,833 --> 00:30:44,458 مجھے بھی پسند ہے. 310 00:31:01,500 --> 00:31:03,125 کیا دن آج ہے؟ 311 00:31:06,708 --> 00:31:08,500 - 12 ویں. - کونسا سال؟ 312 00:31:09,583 --> 00:31:10,583 '86. 313 00:31:13,500 --> 00:31:15,000 کیا تم یہاں سے ہو 314 00:31:19,333 --> 00:31:20,833 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 315 00:31:23,375 --> 00:31:24,875 کسی کو مردہ سے واپس لاو. 316 00:31:27,208 --> 00:31:28,250 وہ کام کیسے کرتا ہے؟ 317 00:31:29,917 --> 00:31:31,375 وضاحت کرنا بہت مشکل ہے. 318 00:31:33,708 --> 00:31:35,125 کیا تم یہ واپس لے سکتے ہو؟ 319 00:31:37,125 --> 00:31:39,083 نہیں، جب آپ چھوٹے ہیں تو انہیں تلاش کرنا ہوگا. 320 00:31:43,417 --> 00:31:45,000 لیکن پھر وہ مردہ نہیں ہیں. 321 00:31:45,458 --> 00:31:47,542 اس حقیقت کو تبدیل نہیں کرتا کہ وہ مر جائیں گے. 322 00:31:52,875 --> 00:31:54,000 تم پاگل ہو. 323 00:31:55,458 --> 00:31:56,458 شاید. 324 00:32:09,792 --> 00:32:11,708 "ہیل ڈوپلر. نو سال کی عمر. 325 00:32:11,792 --> 00:32:14,000 10 نومبر، 1953 کو غائب ہو گئے تھے. 326 00:32:14,083 --> 00:32:17,208 اغوا ایک نامعلوم شخص سے منسلک کیا جا رہا ہے. " 327 00:32:19,875 --> 00:32:20,875 صفحہ پانچ 328 00:32:23,667 --> 00:32:26,167 کیا یہ آدمی ایک قاتل ہے؟ 329 00:32:56,292 --> 00:32:58,375 مجھے جانے دو. براہ کرم! 330 00:33:00,375 --> 00:33:02,000 براہ کرم مجھے جانے دو 331 00:33:05,833 --> 00:33:07,333 ہج کہاں ہے 332 00:33:15,417 --> 00:33:16,792 آپ بات نہیں کرنا چاہتے ہیں؟ 333 00:33:17,583 --> 00:33:19,333 میں تمہیں سکھاؤں گا کہ کس طرح بات کرنا. 334 00:33:58,583 --> 00:33:59,583 تم کون ہو؟ 335 00:34:56,083 --> 00:34:57,958 ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے. ارے! 336 00:34:58,042 --> 00:35:00,750 ارے! یہ کیا خیال ہے؟ یہ کیا ہے؟ 337 00:35:01,125 --> 00:35:02,792 تم نے مجھے یہاں کیوں بند کر دیا 338 00:35:03,333 --> 00:35:04,833 یہ میں نہیں تھا. 339 00:35:04,917 --> 00:35:06,250 یہ نوح تھا. 340 00:35:06,333 --> 00:35:07,625 نوح کون ہے؟ 341 00:35:07,708 --> 00:35:09,250 میں کہاں ہوں؟ یہ کیا ہے؟ 342 00:35:10,167 --> 00:35:12,625 یہ ایک ٹائم مشین کی ایک قسم کا پروٹوٹائپ ہے. 343 00:35:13,417 --> 00:35:15,167 آپ گنی سور ہیں. 344 00:35:15,792 --> 00:35:18,583 گفا میں گزرنے والے اس بنکر کے نیچے براہ راست جھوٹ بولتے ہیں. 345 00:35:18,667 --> 00:35:21,042 کھولا تو، توانائی اس کمرے سے چلتا ہے. 346 00:35:21,125 --> 00:35:22,833 لیکن اسے بڑھانے کی ضرورت ہے. 347 00:35:23,583 --> 00:35:24,833 کوئی تعجب نہیں 348 00:35:24,917 --> 00:35:26,417 اس کا سامان یا بھاپ نہیں. 349 00:35:26,500 --> 00:35:29,250 پہلی بار مشین چار دیواروں کے ساتھ بنکر ہے. 350 00:35:29,333 --> 00:35:31,125 لیکن یہ ابھی تک کافی کام نہیں کرتا. 351 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 مجھے یہاں سے باہر جانے دو - میں نہیں کر سکتا. 352 00:35:35,125 --> 00:35:37,375 چیزیں معمول بننے کا واحد راستہ ہے. 353 00:35:37,458 --> 00:35:38,792 تم کون ہو؟ 354 00:35:40,375 --> 00:35:41,792 تم نہیں جانتے؟ 355 00:35:46,333 --> 00:35:47,542 خط. 356 00:35:48,083 --> 00:35:49,583 تم نے اسے جلا دیا. 357 00:35:51,292 --> 00:35:53,042 اور ابھی تک یہ ابھی موجود ہے. 358 00:35:54,750 --> 00:35:59,125 آپ اس خط کو تقریبا 33 سال تک لے جائیں گے اس سے پہلے کہ آپ اسے منتقل کریں. 359 00:36:00,542 --> 00:36:01,958 اپنے آپ کو. 360 00:36:08,458 --> 00:36:09,833 میں تم ہوں. 361 00:36:11,125 --> 00:36:13,333 میرا نام یوناس کاہنوالد ہے. 362 00:36:14,583 --> 00:36:16,333 میں نے آپ کو خط بھیجا. 363 00:36:17,083 --> 00:36:18,750 یا میں یہ کہنا چاہوں گا. 364 00:36:18,833 --> 00:36:21,417 جو کچھ آپ کا سامنا کر رہے ہیں، میں نے تجربہ کیا ہے. 365 00:36:25,167 --> 00:36:28,917 میں نے آپ جیسے جیسے خط کو جلا دیا. میں نے اپنی دادی سے اسے واپس لیا. 366 00:36:29,000 --> 00:36:30,958 میں نے پہلے ہی یہ بات چیت کی ہے. 367 00:36:31,042 --> 00:36:32,875 لیکن میں دوسری جانب تھا. 368 00:36:34,250 --> 00:36:36,458 ہم سوچتے ہیں کہ ہم آزاد ہیں، لیکن ہم نہیں ہیں. 369 00:36:36,542 --> 00:36:38,458 ہم اسی پرانے راستے پر عمل کرتے ہیں. 370 00:36:38,958 --> 00:36:40,333 بار بار. 371 00:36:40,417 --> 00:36:41,792 یہ پاگل ہے! 372 00:36:43,083 --> 00:36:44,708 یہ کوئی احساس نہیں ہے! 373 00:36:46,083 --> 00:36:48,250 آپ اب مجھے جانے کا فیصلہ کر سکتے ہیں. 374 00:36:50,375 --> 00:36:52,167 چلو، مجھے باہر جانے دو! 375 00:36:52,250 --> 00:36:54,958 میں نے سوچا کہ یہ ایک طویل وقت کے لئے پاگل تھا. کہ میں پاگل ہوں 376 00:36:57,125 --> 00:37:00,625 لیکن میں آپ کو باہر جانے نہیں دے سکتا کیونکہ اس وجہ سے تم آج نہیں ہوں گے. 377 00:37:00,708 --> 00:37:03,958 اگر میں نے اپنے ماضی کو تبدیل کیا تو، میں تبدیل کروں گا جو میں ابھی ہوں. 378 00:37:04,042 --> 00:37:07,250 اور پھر میں ایک بار اور سب کے لئے سوراخ کو تباہ کرنے میں کامیاب نہیں ہوں گے. 379 00:37:10,000 --> 00:37:11,833 تم مرتا چوما کیوں؟ 380 00:37:13,375 --> 00:37:17,583 ہم جو کچھ کرتے ہیں اس میں آزاد نہیں ہیں، کیونکہ ہم چاہتے ہیں کہ ہم آزاد نہیں ہیں. 381 00:37:17,667 --> 00:37:20,750 ہم اس پر قابو نہیں پا سکتے ہیں کہ ہم اندر اندر کیا گہری ہے. - روکو اسے. 382 00:37:20,833 --> 00:37:21,833 بند کرو 383 00:37:25,417 --> 00:37:26,583 برائے مہربانی رکیئے. 384 00:37:28,333 --> 00:37:29,833 مجھے میککل واپس آنا ہوگا. 385 00:37:29,917 --> 00:37:32,000 میں سب کچھ عام طور پر واپس جانا چاہتا ہوں. 386 00:37:35,083 --> 00:37:38,083 میں یہ سب بیماریوں کو روکنے کے لئے چاہتا ہوں! 387 00:37:38,167 --> 00:37:39,542 تم اب بھی کرتے ہو 388 00:37:39,625 --> 00:37:42,208 تین سو سال بعد. میں ابھی بھی چاہتا ہوں. 389 00:37:43,917 --> 00:37:45,083 لیکن میککل... 390 00:37:45,833 --> 00:37:48,750 ہمارے والد صرف بیماری کا ایک چھوٹا حصہ ہے. 391 00:37:48,833 --> 00:37:51,375 میں نے چیزیں دیکھی ہیں کہ کوئی بھی کبھی نہیں دیکھنا چاہئے. 392 00:37:55,583 --> 00:37:56,958 میں معافی چاہتا ہوں. 393 00:38:02,042 --> 00:38:03,042 رکو. 394 00:38:03,208 --> 00:38:04,500 ارے! ارے! 395 00:38:05,542 --> 00:38:06,625 رکھو! 396 00:38:08,792 --> 00:38:09,917 ارے! 397 00:38:39,542 --> 00:38:44,042 ♪ لیکن آنکھ کا ایک مختصر جھکڑا ♪ ♪ اور پھر رات کو ♪ واپس آتی ہے 398 00:38:49,125 --> 00:38:53,667 ♪ کسی بھی طرح مستقبل مستقبل میں ♪ شروع ہوتا ہے ♪ کچھ دیر ♪ 399 00:38:53,750 --> 00:38:56,083 ♪ میں لمبی ♪ تک انتظار نہیں کروں گا 400 00:38:58,167 --> 00:39:02,292 ♪ محبت بہادر ♪ کے ذریعے پیدا ہوتا ہے ♪ تو اس کے بارے میں دو بار ♪ نہیں سوچتے 401 00:39:02,375 --> 00:39:06,750 ♪ ہم آگئی پہیوں پر سوار ہیں ♪ ♪ رات کے ذریعے مستقبل کے حوالے ♪ 402 00:40:30,625 --> 00:40:37,125 جمعرات، 13 نومبر، 1986: انتباہ پر شدید حادثہ 403 00:40:44,625 --> 00:40:47,000 کیبن پر آو. ہمیں بات کرنے کی ضرورت ہے. پیٹر 404 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 نوح کیا چاہتے ہیں؟ 405 00:41:04,667 --> 00:41:07,458 سب کچھ شروع کرنے کے بارے میں ہے. 406 00:41:14,250 --> 00:41:17,125 پرانا یوناس سوراخ کو تباہ کرے گا، لیکن... 407 00:41:17,875 --> 00:41:20,250 وہ نہیں جانتا کہ وہ ایک ہو گا 408 00:41:20,333 --> 00:41:22,250 اس کے وجود کو روکنے کے لئے. 409 00:41:22,333 --> 00:41:24,083 ایک پاراگراف. 410 00:41:24,458 --> 00:41:26,917 ان کی بیکار مشین میں سیزیم 411 00:41:27,000 --> 00:41:29,542 ہمیشہ سوراخ کو تباہ نہیں کرے گا. 412 00:41:30,667 --> 00:41:34,333 یہ وہی ہے جو پہلی جگہ میں پیدا کرتا ہے. 413 00:41:35,417 --> 00:41:37,417 وہ سوچتا ہے کہ وہ نجات دہندہ ہے. 414 00:41:38,333 --> 00:41:40,792 لیکن کلادایا نے اس سے انکار کیا. 415 00:41:42,500 --> 00:41:45,583 زیادہ تر لوگ شطرنج پر پن کے سوا کچھ نہیں ہیں. 416 00:41:47,417 --> 00:41:49,333 ایک نامعلوم ہاتھ کی قیادت کی. 417 00:41:50,917 --> 00:41:54,167 ان کی زندگی صرف ایک اعلی مقصد کے لئے قربانی کے لئے موجود ہیں. 418 00:41:55,167 --> 00:41:57,208 یونس، میکککل، بچوں، 419 00:41:57,292 --> 00:42:01,417 وہ بدقسمتی کے سوا کچھ نہیں ہیں، لیکن ابھی تک ضروری شطرنج چلتی ہے 420 00:42:02,583 --> 00:42:05,583 اچھے اور برے کے درمیان ابدی جنگ میں. 421 00:42:07,708 --> 00:42:12,542 وہاں دو گروپ ہیں وہاں ٹائم ٹریفک کنٹرول کرنے کے لئے لڑائی. 422 00:42:12,625 --> 00:42:14,000 روشنی اور سائے 423 00:42:15,500 --> 00:42:17,292 ہم روشنی سے تعلق رکھتے ہیں. 424 00:42:17,375 --> 00:42:18,500 یہ مت بھولنا. 425 00:42:19,708 --> 00:42:23,333 اگرچہ ہم کچھ کرتے ہیں اگرچہ کچھ بھی نہیں ہے. 426 00:42:24,042 --> 00:42:26,083 لیکن قربانی کے بغیر کبھی فتح نہیں جیتتی. 427 00:42:27,458 --> 00:42:29,917 جب تک ہم اس وقت لوپ ہیں 428 00:42:30,000 --> 00:42:32,542 ہمیں معلوم ہے کہ ہر قدم کو بار بار کیا جائے گا 429 00:42:32,625 --> 00:42:34,625 بالکل اس طرح سے پہلے تھا. 430 00:42:36,292 --> 00:42:38,125 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ یہ ہمارا کتنا غیر معمولی ہے. 431 00:42:38,208 --> 00:42:41,250 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ یہ ہمارا کیا قربانی ہے. 432 00:42:42,250 --> 00:42:43,917 لیکن مجھے یقین ہے، 433 00:42:44,375 --> 00:42:47,083 دوسرے لوگ جو ہیں غیر حقیقی ہیں. 434 00:42:48,708 --> 00:42:51,708 انہوں نے تمام انسانیت کو کھو دیا ہے. وہ سائے سے تعلق رکھتے ہیں. 435 00:42:52,583 --> 00:42:55,917 تمہاری دادی، کلاہیا، سائے سے تعلق رکھتا ہے. 436 00:42:56,667 --> 00:42:58,292 اس پر بھروسہ نہ کرو. 437 00:42:58,917 --> 00:43:00,292 کوئی بات نہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں. 438 00:43:00,375 --> 00:43:01,375 وقت کے ذریعے سفر 439 00:43:02,292 --> 00:43:05,375 یونس نے اس سے پہلے اس پر اعتماد کیا تھا اور وہ اس پر دوبارہ اعتماد کریں گے. 440 00:43:06,375 --> 00:43:08,708 جوناس کا خیال ہے کہ وہ سب کچھ بدل جائے گا... 441 00:43:08,792 --> 00:43:11,083 لیکن وہ صرف اس کی کٹھ پتلی ہے. 442 00:43:12,042 --> 00:43:13,833 وہ بہتر نہیں ہے. 443 00:43:22,833 --> 00:43:25,542 وقت ایک لامحدود میدان ہے. 444 00:43:28,333 --> 00:43:31,458 لاکھوں اور لاکھوں انٹرکولنگ پہیوں. 445 00:43:33,375 --> 00:43:36,417 ہمیں فتح حاصل کرنے کے لئے صبر کرنا ہوگا. 446 00:43:38,000 --> 00:43:39,625 لیکن ہمارے وقت آئے گا. 447 00:43:44,583 --> 00:43:47,667 ہم اس کی نیکی سے انسانیت کو آزاد کریں گے. 448 00:43:49,042 --> 00:43:50,250 اس کے درد سے. 449 00:43:52,292 --> 00:43:54,042 لیکن آپ کو مضبوط ہونا ضروری ہے. 450 00:43:55,125 --> 00:43:56,333 کیا تم ایسا کر سکتے ہو؟ 451 00:44:01,458 --> 00:44:02,458 جی ہاں. 452 00:44:12,167 --> 00:44:13,458 یہ وقت ہے. 453 00:47:55,625 --> 00:47:57,667 ماں کا دن 1986 کے لئے 454 00:48:38,417 --> 00:48:40,333 ایک دو... 455 00:49:00,083 --> 00:49:02,792 ایک دو تین. 456 00:52:51,333 --> 00:52:53,542 ارے آپ. ہاتھ اوپر! 457 00:52:55,000 --> 00:52:56,083 زمین پر! 458 00:52:59,167 --> 00:53:00,167 تم کون ہو؟ 459 00:53:13,083 --> 00:53:14,083 میں کہاں ہوں؟ 460 00:53:15,333 --> 00:53:16,417 کیا سال ہے؟ 461 00:53:40,333 --> 00:53:41,917 مستقبل میں خوش آمدید.