1
00:00:09,583 --> 00:00:15,042
مکیکل کی گمشدگی کا دن
2
00:01:51,792 --> 00:01:54,667
خدا مجھے اس چیزوں کو قبول کرنے کے لئے ہمت
عطا فرمائے جو میں تبدیل نہیں کرسکتا.
3
00:01:55,083 --> 00:01:57,131
جو چیزیں میں کر سکتا ہوں اسے تبدیل کرنے کی جرات،
4
00:01:57,132 --> 00:01:58,792
اور فرق جاننے کے لئے حکمت.
5
00:01:59,833 --> 00:02:02,792
خدا نے مجھے اس چیزوں کو قبول کرنے کے لئے ہمت
عطا فرمائی ہے جو میں تبدیل نہیں کرسکتا.
6
00:02:02,875 --> 00:02:05,000
جس چیز میں میں کر سکتا ہوں
وہ تبدیل کرنے کی جرات...
7
00:03:09,083 --> 00:03:11,042
سکول کی شناخت - موڈ نیلسن
8
00:03:11,125 --> 00:03:12,125
tronte!
9
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
میں...
10
00:03:15,750 --> 00:03:16,917
یہ پیٹر ہے.
11
00:03:18,500 --> 00:03:19,667
میں...
12
00:03:19,750 --> 00:03:22,292
یہاں کچھ ہے جو آپ کو دیکھنا چاہئے.
13
00:03:24,417 --> 00:03:26,917
یہ آپ کے بیٹے کے ساتھ کرنا ہے.
14
00:03:27,750 --> 00:03:29,667
نہیں، اللچ نہیں.
15
00:03:31,167 --> 00:03:32,167
پاگل
16
00:03:42,083 --> 00:03:43,083
کیسے...
17
00:03:47,667 --> 00:03:48,833
یہ نہیں ہو سکتا.
18
00:03:51,708 --> 00:03:53,250
یہ نہیں ہو سکتا.
19
00:03:55,292 --> 00:03:57,000
وہ صرف اچانک ہی تھا.
20
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
پاگل
21
00:04:10,667 --> 00:04:11,667
پاگل
22
00:04:39,167 --> 00:04:40,167
کوئی آنے والا ہے
23
00:04:50,167 --> 00:04:51,167
Tronte.
24
00:04:53,333 --> 00:04:54,333
کلاہیا؟
25
00:04:59,333 --> 00:05:00,333
پیٹر
26
00:05:03,708 --> 00:05:05,833
میں بہت وضاحت کرتا ہوں.
27
00:05:11,375 --> 00:05:15,500
لیکن سب سے پہلے ہمیں اس جگہ پر موڈ لے
جانے کی ضرورت ہے جہاں وہ مل جائے گی.
28
00:05:18,000 --> 00:05:19,708
ہمارے پاس بہت وقت باقی نہیں ہے.
29
00:06:50,917 --> 00:06:55,542
الفا اور ومیگا
30
00:08:11,708 --> 00:08:13,208
میں معافی چاہتا ہوں.
31
00:08:14,833 --> 00:08:16,708
میں نے واقعی گڑیا.
32
00:08:18,542 --> 00:08:20,708
چونکہ Mikkel غائب ہو گیا...
33
00:08:23,125 --> 00:08:25,167
میں اب خود کو نہیں پہچانتا.
34
00:08:30,667 --> 00:08:32,500
کوئی فرق نہیں پڑتا، ٹھیک ہے؟
35
00:08:38,792 --> 00:08:40,083
سب کچھ ٹھیک ہے.
36
00:08:42,917 --> 00:08:44,375
سب کچھ ٹھیک ہے.
37
00:08:54,542 --> 00:08:56,167
تم جانتے ہو وہ کیسے ہے
38
00:08:56,250 --> 00:08:58,250
وہ عام طور پر چند گھنٹوں کے بعد واپس آتا ہے.
39
00:08:59,958 --> 00:09:01,625
وہ کبھی نہیں چلا گیا ہے.
40
00:09:05,208 --> 00:09:07,583
کیا میرا ساتھی اللری
نیلسن دوبارہ دوبارہ آیا؟
41
00:09:08,250 --> 00:09:10,458
نہیں. نہیں، میں جانتا ہوں کہ، ویسے بھی.
42
00:09:11,250 --> 00:09:13,917
صرف اتوار کو، جب انہوں نے
مسٹر ڈوپلر کو گرا دیا.
43
00:09:15,667 --> 00:09:17,987
جیسا کہ آپ کے بابھی نے اس
معاملے کے ساتھ کچھ کرنا تھا.
44
00:10:06,333 --> 00:10:07,542
کیا تم جانتے ہو
45
00:10:10,833 --> 00:10:12,208
کیا میں جانتا تھا
46
00:10:14,625 --> 00:10:16,167
مستقبل سے لڑکا.
47
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
تم جانتے تھے.
48
00:10:41,292 --> 00:10:42,500
یہ تمہارے لئے ہے.
49
00:10:42,583 --> 00:10:44,500
4 نومبر، 10:13 پی.
50
00:10:51,500 --> 00:10:53,208
- یہ نہیں ہو سکتا.
- کیا؟
51
00:10:54,167 --> 00:10:55,417
میں نے اسے جلا دیا.
52
00:11:02,417 --> 00:11:04,000
کتنا عرصہ آپ کو معلوم ہے
53
00:11:06,208 --> 00:11:08,333
میں نے ہمیشہ، واقعی میں جانا ہے.
54
00:11:13,167 --> 00:11:15,042
جب تمہارا باپ میرے پاس آیا،
55
00:11:16,500 --> 00:11:18,750
وہ ایک پریشان کن چھوٹا لڑکا تھا.
56
00:11:19,417 --> 00:11:22,083
میں نے سوچا کہ اس کے پاس
ایک غیر معمولی تخیل ہے.
57
00:11:22,792 --> 00:11:25,345
اس سے کچھ برا ہوگا،
58
00:11:25,346 --> 00:11:27,458
وہ کچھ نہیں برداشت کر سکتا تھا.
59
00:11:28,042 --> 00:11:29,542
اس نے مجھے بتایا...
60
00:11:31,708 --> 00:11:33,292
وہ مستقبل سے آیا.
61
00:11:34,875 --> 00:11:36,625
میں نے اس پر یقین نہیں کیا.
62
00:11:38,958 --> 00:11:40,458
اگر آپ جانتے...
63
00:11:43,833 --> 00:11:45,208
تم نے اسے کیوں نہیں روک دیا؟
64
00:11:46,167 --> 00:11:49,167
میں نہیں جانتا تھا کہ
وہ اپنی زندگی لے گی.
65
00:11:49,250 --> 00:11:50,917
لیکن آپ میککل کو بچا سکتے تھے!
66
00:11:53,625 --> 00:11:56,583
اب میں ایک اور دادا ہے اور
وہ میرے اسکول کا پرنسپل ہے!
67
00:11:58,083 --> 00:12:00,325
اس کے شوہر، جو میری ماں اتارنا fucking کر رہی ہے،
68
00:12:00,326 --> 00:12:01,542
اپنے بیٹے کی تلاش کر رہا ہے، جو میرے باپ ہے!
69
00:12:05,917 --> 00:12:07,875
کچھ دن قبل میں نے اپنی چاچی کو چوم لیا.
70
00:12:13,833 --> 00:12:15,333
اور پاگل چیز یہ ہے...
71
00:12:19,333 --> 00:12:21,375
ان میں سے کسی کے ساتھ کچھ بھی غلط نہیں ہے.
72
00:12:22,042 --> 00:12:23,167
وہ ٹھیک ہیں
73
00:12:24,333 --> 00:12:25,875
میں کیا غلطی ہوں
74
00:12:29,500 --> 00:12:31,292
میں چیزیں سوچتا ہوں...
75
00:12:32,625 --> 00:12:34,458
کوئی فرق نہیں پڑتا کہ غیر معمولی
76
00:12:34,958 --> 00:12:36,750
یا عجیب وہ ہمیں لگتے ہیں،
77
00:12:36,833 --> 00:12:38,458
ایک وجہ کے لئے ہو.
78
00:12:39,792 --> 00:12:42,250
ہم کون خدا کو کھیلنے کے لئے ہیں؟
79
00:12:44,375 --> 00:12:46,292
ماضی کیا ہے ماضی کیا ہے.
80
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
لیکن تم...
81
00:12:49,083 --> 00:12:50,917
یہاں اور اب میں رہو.
82
00:12:53,625 --> 00:12:55,958
کون جانتا ہے مستقبل مستقبل میں کیسے آئے گا.
83
00:12:56,500 --> 00:12:58,708
میں صرف ہر چیز کو عام طور
پر واپس جانا چاہتا ہوں.
84
00:13:04,875 --> 00:13:08,292
ایک بچہ کے طور پر، جو ہڈوینی نے
خواب دیکھا وہ جادوگر بن رہا تھا.
85
00:13:28,083 --> 00:13:29,833
کیا آپ کے پاس ایک ہی خواب ہے؟
86
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
جی ہاں.
87
00:13:32,042 --> 00:13:34,208
لیکن جادو میں کرنا
چاہتا ہے ناممکن ہے.
88
00:13:35,042 --> 00:13:36,250
کون سا ہے
89
00:13:37,833 --> 00:13:39,417
میں صرف آخر اٹھنا چاہتا ہوں.
90
00:13:43,042 --> 00:13:45,333
کیا آپ نے ماسٹر زہوگ کے
پیراگوے کے بارے میں سنا ہے؟
91
00:13:48,167 --> 00:13:50,167
میں نے خواب دیکھا تھا کہ میں تیتلی تھا.
92
00:13:51,458 --> 00:13:54,667
اب میں نے جھاڑ لیا ہے اور اب
پتہ نہیں کہ میں ایک شخص ہوں
93
00:13:54,750 --> 00:13:57,542
جس نے خواب دیکھا وہ تیتلی ہے،
94
00:13:58,750 --> 00:14:00,958
یا اگر میں ایک تیتلی ہوں جو خواب دیکھ رہا ہے
95
00:14:01,458 --> 00:14:02,958
یہ ایک شخص ہے.
96
00:14:06,500 --> 00:14:07,667
تم کیا ہو؟
97
00:14:08,417 --> 00:14:10,875
ایک شخص یا تیتلی؟
98
00:14:14,000 --> 00:14:15,250
شاید میں دونوں ہوں.
99
00:14:30,250 --> 00:14:31,625
میرا نام مثلا ٹائیڈیمن ہے.
100
00:14:32,792 --> 00:14:35,292
شاید ہم صرف آپ کے ساتھ
اپنا نام بتا سکتے ہیں.
101
00:14:35,375 --> 00:14:36,417
ٹائیڈیمن؟
102
00:14:37,458 --> 00:14:39,000
ایگون، ہاں...
103
00:14:39,083 --> 00:14:40,125
بلکل.
104
00:14:47,583 --> 00:14:49,750
کیا آپ ایک شیطان ہیں؟
- ایک شیطان
105
00:14:49,833 --> 00:14:51,750
نہیں، میں ایک پولیس ہوں.
106
00:14:53,292 --> 00:14:54,375
ایک پولیس
107
00:14:54,875 --> 00:14:56,583
یہ 80s سے ایک گانا ہے.
108
00:14:57,500 --> 00:14:59,958
میں اب آپ کو بتا سکتا ہوں، آپ اسے پسند نہیں کریں گے.
109
00:15:02,208 --> 00:15:03,208
کیمرے میں دیکھو
110
00:15:05,792 --> 00:15:07,375
آپ نے بچوں کو کیوں قتل کیا؟
111
00:15:08,958 --> 00:15:11,458
میں نے بچوں کو نہیں مارا.
میں نے ان کو بچانے کی کوشش کی.
112
00:15:14,458 --> 00:15:15,958
آپ نے کیا کیا ہے؟
113
00:15:18,708 --> 00:15:20,250
وہ اب بھی زندہ ہے.
114
00:15:21,500 --> 00:15:23,625
وہ ہونا چاہئے. یا بچوں
مر نہیں جائیں گے.
115
00:15:23,708 --> 00:15:25,208
اب کہاں ہے؟
116
00:15:26,417 --> 00:15:28,542
- وہ کدھر ہے؟
- میں سب کو تبدیل کر سکتا ہوں.
117
00:15:28,625 --> 00:15:30,408
میں سب کچھ تبدیل کر سکتا
ہوں جو ہونے والا ہے،
118
00:15:30,409 --> 00:15:31,707
لیکن تمہیں مجھے جانے دینا ہے.
119
00:15:33,708 --> 00:15:34,833
کیمرے میں دیکھو.
برائے مہربانی!
120
00:15:34,917 --> 00:15:36,167
کیمرے میں دیکھو!
121
00:15:40,750 --> 00:15:42,833
آپ جانتے ہیں کہ ہم یہاں بچوں کے
قاتلوں کے ساتھ کیا کرتے ہیں؟
122
00:15:42,917 --> 00:15:44,458
آپ بیوکوف گدی.
123
00:15:46,125 --> 00:15:49,083
آپ اس شٹی شہر میں سب کچھ کے طور
پر چھوٹے دماغ کے طور پر ہیں.
124
00:15:49,958 --> 00:15:51,583
مجھے جانے دو!
125
00:15:52,417 --> 00:15:55,667
کیا آپ پہلے سے ہی پیتے ہو یا آپ
کی بیوی آپ کے بعد چھوڑ دیں گے،
126
00:15:55,750 --> 00:15:58,042
اور آپ کو احساس ہے کہ آپ کتنے
رنجیدہ اور پروردگار ہیں؟
127
00:15:58,667 --> 00:16:00,250
مجھے جانے دو! مجھے جانے دو!
128
00:16:00,333 --> 00:16:02,292
مجھے چھوڑ دو! مجھے باہر جانے دو!
129
00:16:04,292 --> 00:16:07,000
مجھے اپنے بیٹے کو حاصل کرنے کی ضرورت ہے.
مجھے اپنے بیٹے کو تلاش کرنا ہے!
130
00:16:23,875 --> 00:16:25,542
میں نے تمہارا انتظار کیا.
131
00:16:25,625 --> 00:16:26,708
جمعرات کو.
132
00:16:27,792 --> 00:16:30,417
جی ہاں، آخر...
آپ کا مطلب "آخر" کیا ہے؟
133
00:16:32,000 --> 00:16:34,375
میں نے کسی کو نہیں بتایا
تھا کہ آپ نرتھت میں تھے.
134
00:16:34,833 --> 00:16:36,167
میں نے آپ کے لئے جھوٹ بولا.
135
00:16:36,250 --> 00:16:37,875
فرانس، baguettes...
136
00:16:38,208 --> 00:16:39,958
بلہ، بلہ، بلہ...
137
00:16:40,708 --> 00:16:43,167
آپ کو بہت اچھی طرح سے اپنے آپ کو جھوٹ بولتا ہے.
138
00:16:43,250 --> 00:16:44,583
آپ مجھے بھی ضرورت نہیں ہے.
139
00:16:45,958 --> 00:16:47,500
مارتا نے مجھے سب کچھ بتایا.
140
00:16:49,167 --> 00:16:52,083
یہ ابھی ہوا. میں نے واقعی نہیں کیا...
آپ کیا نہیں چاہتے تھے؟
141
00:16:52,667 --> 00:16:53,667
مجھے اڑانے کے لئے؟
142
00:16:53,750 --> 00:16:55,042
مجھ سے جھوٹ بولنا
143
00:16:55,125 --> 00:16:56,667
میری گرل فرینڈ سے باہر نکلنے کے لئے؟
144
00:16:56,750 --> 00:16:58,250
آپ گندگی کا بیمار حصہ ہیں!
145
00:16:58,833 --> 00:17:00,000
تمہارے والد کی طرح
146
00:17:13,458 --> 00:17:14,583
تم کیا کر رہے ہو؟
147
00:17:16,542 --> 00:17:17,833
کیا تم نے اسے کھو دیا ہے؟
148
00:17:20,625 --> 00:17:22,333
کبھی واپس نہیں آو!
149
00:17:23,083 --> 00:17:24,583
دفع ہوجاؤ یہاں سے!
150
00:17:56,125 --> 00:17:57,833
آپ نے اسے مرمت کی.
151
00:17:58,417 --> 00:17:59,833
یہ تمہارا ہے
152
00:18:00,458 --> 00:18:02,083
اور یہ میرا ہے.
153
00:18:02,875 --> 00:18:04,958
میں نے اسے کئی سال قبل بنایا تھا.
154
00:18:06,375 --> 00:18:08,208
یہ وہی آلہ ہے،
155
00:18:08,292 --> 00:18:10,417
لیکن مختلف حالت میں.
156
00:18:10,833 --> 00:18:12,000
آپ دیکھئے.
157
00:18:14,167 --> 00:18:15,708
ایسا ہی ہے
158
00:18:15,792 --> 00:18:19,917
ایک ہی وقت میں کسی کے آغاز
اور اختتام کو دیکھ سکتا ہے.
159
00:18:21,292 --> 00:18:22,667
کچھ دیر انتظار.
160
00:18:26,583 --> 00:18:28,333
یہ بات یہاں ہے
161
00:18:29,125 --> 00:18:32,708
یہ ایک قسم کی سگنل بھیجتا ہے.
162
00:18:33,708 --> 00:18:36,792
ایک برقی مقناطیسی تسلسل.
163
00:18:37,333 --> 00:18:40,167
جیسا کہ یہ کچھ چیزوں سے گفتگو
کرنے کی کوشش کر رہا تھا.
164
00:18:40,250 --> 00:18:41,917
اور دیکھو.
165
00:18:42,708 --> 00:18:45,542
یہ حصہ کبھی نہیں چلا گیا ہے.
166
00:18:45,625 --> 00:18:49,417
یہ نیلے رنگ میں شامل کیا گیا تھا، لیکن
میں کبھی نہیں جانتا تھا کہ یہ کیا تھا.
167
00:18:49,500 --> 00:18:52,750
یہ بات آلے سے بات کرتی ہے.
168
00:18:55,500 --> 00:18:58,917
یہ صرف ماضی نہیں ہے جو
مستقبل کو متاثر کرتی ہے.
169
00:18:59,708 --> 00:19:02,625
مستقبل بھی ماضی پر اثر انداز کرتا ہے.
170
00:19:03,583 --> 00:19:04,625
آپ دیکھئے.
171
00:19:05,250 --> 00:19:09,292
اگر آپ نے مجھے نہیں دکھایا تو
مستقبل میں اس آلہ کو کیا لگتا ہے،
172
00:19:09,375 --> 00:19:11,333
میں اس کی تعمیر نہیں کروں گا.
173
00:19:12,542 --> 00:19:13,667
ایک پاراگراف.
174
00:19:15,792 --> 00:19:17,375
یہ افتتاحی
175
00:19:18,167 --> 00:19:20,000
یا نہیں.
176
00:19:23,708 --> 00:19:25,917
مجھے پتہ نہیں ہے کہ ان کا مقصد کیا ہے.
177
00:19:29,542 --> 00:19:30,625
وہ کیا ہے؟
178
00:19:32,333 --> 00:19:34,583
سی ایس 137
179
00:19:36,542 --> 00:19:38,958
سیزیم کی تابکاری آاسوٹوپ.
180
00:19:47,500 --> 00:19:50,417
یہ آلہ ایک ہگیس فیلڈ پیدا کرتا ہے.
181
00:19:51,667 --> 00:19:55,000
یہ سیزیم کا بڑے پیمانے پر بڑھتا ہے،
182
00:19:57,333 --> 00:20:00,417
ایک برقی مقناطیسی تسلسل اس کا سبب بنتا ہے
183
00:20:00,500 --> 00:20:03,500
ایک سیاہ سوراخ میں نمٹنے کے لئے.
184
00:20:06,667 --> 00:20:08,365
وہی چیز ضرور ہو گی
185
00:20:08,366 --> 00:20:10,042
ایٹمی پاور پلانٹ واقعہ کے دوران.
186
00:20:12,458 --> 00:20:14,667
تم نے میرے بعد میری مدد کرنے کا فیصلہ کیوں کیا؟
187
00:20:15,542 --> 00:20:16,542
کیوں؟
188
00:20:18,625 --> 00:20:20,208
یہ ایک بڑا لفظ ہے.
189
00:20:21,375 --> 00:20:25,208
ہم ایک چیز کے لئے اور کسی کے
خلاف کیوں فیصلہ کرتے ہیں؟
190
00:20:26,333 --> 00:20:29,958
لیکن یہ بات یہ ہے
کہ فیصلہ کیا ہے
191
00:20:30,042 --> 00:20:35,208
causal links کی ایک
سلسلہ کا نتیجہ؟
192
00:20:35,292 --> 00:20:39,875
یا کیا یہ میرے اندر ایک غیر
معمولی احساس کی وجہ سے ہے؟
193
00:20:41,583 --> 00:20:47,792
شاید میری زندگی میں سب کچھ
اس ایک لمحے میں بڑھتا ہے.
194
00:20:48,875 --> 00:20:50,750
کہ میں ایک پہیلی کا حصہ ہوں.
195
00:20:51,583 --> 00:20:53,792
یہ کہ میں نہیں سمجھ سکتا
196
00:20:54,875 --> 00:20:56,542
اور نہ ہی اثر انداز
197
00:21:02,708 --> 00:21:04,125
کیا آپ مجھے بتاؤ گے...
198
00:21:04,958 --> 00:21:06,792
مستقبل کی طرح کیا ہے؟
199
00:21:10,417 --> 00:21:13,057
مجھے امید ہے کہ کل کی طرف سے، یہ
آج سے پہلے ہی مختلف ہو جائے گا.
200
00:21:26,542 --> 00:21:27,542
جی ہاں؟
201
00:21:27,792 --> 00:21:30,000
آپ کے والد کو ایک بچے کے طور
پر اغوا کیا گیا تھا، ٹھیک ہے؟
202
00:21:30,083 --> 00:21:31,458
کیا یاد رکھو جب
203
00:21:33,083 --> 00:21:34,083
میں...
204
00:21:34,958 --> 00:21:35,958
کیا ہم بات کرسکتے ہیں؟ میں...
205
00:21:36,667 --> 00:21:39,500
- <مجھے آپ کو کچھ بتانا ہے...
- بالکل کب؟ '53؟ '54؟
206
00:21:42,708 --> 00:21:43,792
'53 کا گر.
207
00:21:45,125 --> 00:21:46,125
'53.
208
00:21:47,417 --> 00:21:49,042
بالکل 66 سال قبل.
209
00:21:50,167 --> 00:21:51,833
دو بار 33.
210
00:21:51,917 --> 00:21:54,042
- یہ سب سے منسلک ہے.
مدد، شارلٹ، میں...
211
00:21:54,625 --> 00:21:56,042
مجھے آپ سے بات کرنا ہے.
212
00:21:56,708 --> 00:21:58,417
بعد میں، ٹھیک ہے؟ مجھے جانا ہے.
213
00:22:51,750 --> 00:22:53,458
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
214
00:23:04,750 --> 00:23:06,250
کیا آپ میری تلاش کر رہے تھے؟
215
00:23:08,125 --> 00:23:09,625
تمہیں روکنا ہوگا.
216
00:23:13,958 --> 00:23:16,458
مجھے روکنے کی کیا ضرورت ہے؟
217
00:23:17,000 --> 00:23:18,500
وہ آپ کا استعمال کر رہا ہے.
218
00:23:19,542 --> 00:23:21,708
ان کے تمام وعدے جھوٹ ہیں.
219
00:23:24,167 --> 00:23:26,958
مجھے لگتا ہے کہ آپ کسی اور کے
لئے مجھے غلط سمجھ رہے ہیں.
220
00:23:29,083 --> 00:23:31,667
مجھے لگتا ہے کہ آپ کسی اور کے
لئے مجھے غلط سمجھ رہے ہیں.
221
00:23:32,500 --> 00:23:34,042
میں نے پہلے ہی کہا ہے.
222
00:23:37,833 --> 00:23:39,458
سب کچھ نوح کہتے ہیں
223
00:23:40,250 --> 00:23:41,750
جھوٹ ہے
224
00:23:42,250 --> 00:23:43,875
وہ منتخب شدہ نہیں ہے.
225
00:23:43,958 --> 00:23:45,458
آپ منتخب شدہ نہیں ہیں.
226
00:23:46,042 --> 00:23:48,292
وہ دنیا کو برائی سے
بچانا نہیں چاہتا.
227
00:23:48,750 --> 00:23:50,250
وہ بری ہے
228
00:23:52,292 --> 00:23:54,125
آج دن ہے
229
00:23:54,958 --> 00:23:56,625
آغاز اور اختتام.
230
00:23:57,250 --> 00:24:00,042
میں نے وہی غلطیوں کو مت کرو.
231
00:24:00,792 --> 00:24:03,750
میں نے وہی غلطیوں کو مت کرو.
232
00:24:06,000 --> 00:24:07,500
تمہیں روکنا ہوگا.
233
00:24:10,875 --> 00:24:12,500
تمہیں روکنا ہوگا!
234
00:24:29,958 --> 00:24:31,417
مجھے روکنا ہے.
235
00:25:17,208 --> 00:25:18,875
تمہیں کیا ہوا؟
236
00:25:24,708 --> 00:25:26,083
مجھے لڑائی میں مل گیا.
237
00:25:26,708 --> 00:25:27,708
کیا؟
238
00:25:28,250 --> 00:25:29,542
جن کے ساتھ؟
239
00:25:30,583 --> 00:25:32,208
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا.
240
00:25:33,833 --> 00:25:35,583
آپ کا مطلب کیا ہے، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا؟
241
00:25:44,542 --> 00:25:45,625
سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا.
242
00:25:50,875 --> 00:25:52,542
میں نے اسکول میں کچھ چھوڑا.
243
00:25:55,292 --> 00:25:57,542
پریشان مت کرو سب کچھ
ٹھیک ہو جائے گا، ماں.
244
00:26:13,875 --> 00:26:15,750
چارلس نے مجھ سے کیبن کے بارے میں پوچھا.
245
00:26:16,500 --> 00:26:17,792
اور ہیلج.
246
00:26:19,583 --> 00:26:21,208
اس بارے میں '53 'میں کیا ہوا.
247
00:26:23,750 --> 00:26:25,833
کچھ اور گھنٹے، اور یہ ختم ہو جائے گا.
248
00:26:28,125 --> 00:26:29,625
پاگل رہیں گے.
249
00:26:30,958 --> 00:26:31,958
کیا تم اس پر یقین رکھتے ہو؟
250
00:26:34,667 --> 00:26:38,542
جو کچھ کہتا ہے وہ آٹھ
دنوں میں ہوا ہے.
251
00:26:39,250 --> 00:26:41,167
جیسا کہ یہاں لکھا ہے.
252
00:26:42,500 --> 00:26:44,792
پھر صفحات کا نصف حصہ
کیوں ختم ہو گیا ہے؟
253
00:26:49,917 --> 00:26:51,458
آج کے بعد کیا ہوتا ہے؟
254
00:26:52,250 --> 00:26:53,583
آج کے بعد...
255
00:26:54,125 --> 00:26:55,417
سب کچھ نیا ہو گا.
256
00:27:04,250 --> 00:27:06,750
لیکن اگر کوئی خدا نہیں ہے،
257
00:27:07,292 --> 00:27:09,125
پھر ہم جھوٹ پر کیوں ایمان رکھتے ہیں؟
258
00:27:12,667 --> 00:27:15,542
کیونکہ ہم درد سے جھوٹ بولتے ہیں.
259
00:27:17,792 --> 00:27:20,708
سال پہلے، میں ابھی بھی ایک چھوٹا لڑکا تھا.
260
00:27:20,792 --> 00:27:22,333
ایک اجنبی ہمارے پاس آیا.
261
00:27:24,333 --> 00:27:26,083
اس نے دیکھا کہ وہ جنگ میں تھے.
262
00:27:27,208 --> 00:27:28,542
زیادہ بات نہیں کی.
263
00:27:29,750 --> 00:27:32,417
اس کی آنکھوں میں یہ اداس تھا.
264
00:27:32,500 --> 00:27:34,875
جس طرح آپ کبھی کبھی ان لوگوں میں
دیکھتے ہیں جو مرنے کے لئے چاہتے ہیں،
265
00:27:34,958 --> 00:27:36,083
لیکن زندگی انہیں نہیں دے گی.
266
00:27:40,417 --> 00:27:41,917
اس نے ہمارے گھر میں ایک کمرہ لیا.
267
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
میرا سونے کے کمرے کے دائیں طرف.
268
00:27:44,417 --> 00:27:45,417
اور...
269
00:27:46,458 --> 00:27:48,500
کبھی کبھی میں نے اس کی نیند میں بات سنی.
270
00:27:49,958 --> 00:27:51,042
منفی الفاظ.
271
00:27:52,500 --> 00:27:55,125
لیکن ایک رات، وہ
اچانک بہت واضح تھا.
272
00:27:55,875 --> 00:27:57,417
وہ ہال میں کھڑا تھا،
273
00:27:57,500 --> 00:27:59,333
اس کی آنکھیں کھلی کھلی ہوئی تھیں، اور کہا...
274
00:28:01,500 --> 00:28:03,458
"کچھ بھی بیکار نہیں ہے.
275
00:28:05,875 --> 00:28:07,167
ایک سانس نہیں ہے.
276
00:28:08,083 --> 00:28:10,333
ایک ہی قدم نہیں، ایک ہی لفظ نہیں.
277
00:28:11,417 --> 00:28:12,458
درد نہیں
278
00:28:13,667 --> 00:28:17,000
ایک کی ایک ابدی معجزہ. "
279
00:28:19,292 --> 00:28:21,208
میں نے اس کے الفاظ میں سے کسی کو نہیں سمجھا.
280
00:28:23,750 --> 00:28:26,292
صرف سال بعد، جب مجھے درد محسوس ہوا،
281
00:28:28,042 --> 00:28:29,708
کیا میں سمجھتا تھا کہ اس کا کیا مطلب ہے.
282
00:28:32,042 --> 00:28:36,042
اس میں سے کسی بھی خوفناک چیزوں میں سے
کوئی بھی ہمیں برداشت نہیں کرنا چاہئے.
283
00:28:36,125 --> 00:28:37,458
یہ میرا بیٹا ہے
284
00:28:37,542 --> 00:28:40,500
کہ وہ ہمیں جو کچھ کرتے ہیں ہمیں بنا دیتا ہے.
285
00:28:41,250 --> 00:28:43,542
کہ وہ ہمیں ہماری طاقت دیتا ہے.
286
00:28:47,667 --> 00:28:49,917
آپ کا درد آپ کو بناتا ہے جو آپ ہیں، ہیل.
287
00:28:52,708 --> 00:28:54,667
لیکن اس پر آپ کی طاقت نہیں ہے.
288
00:29:08,333 --> 00:29:09,833
کون کون ہے؟
289
00:29:19,625 --> 00:29:21,208
جوناس کاہنوالد.
290
00:29:39,000 --> 00:29:41,458
وہ ٹھیک ہو جائے گا. پریشان مت کرو
291
00:29:42,500 --> 00:29:44,167
آپ ہمیشہ آ سکتے ہیں اور اس سے مل سکتے ہیں.
292
00:29:46,375 --> 00:29:48,292
میں آپ کو اپنا نیا گھر لے رہا ہوں.
293
00:29:48,792 --> 00:29:50,958
وہاں بہت سے بچے ہیں.
294
00:29:57,792 --> 00:29:59,125
- کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟
آو.
295
00:29:59,583 --> 00:30:00,583
آو
296
00:30:08,958 --> 00:30:12,333
آپ جانتے ہیں، میں نے فیصلہ کیا ہے.
میں اسے اپنانا چاہتا ہوں.
297
00:30:12,417 --> 00:30:14,662
اور ان کے عارضی حراست میں لے لو
298
00:30:14,663 --> 00:30:16,000
اپنانے کے طریقہ کار کے دوران...
299
00:30:16,083 --> 00:30:17,375
مجھے ڈر ہے کہ یہ بہت آسان نہیں ہے.
300
00:30:17,458 --> 00:30:20,333
میرے حوالہ جات ہیں. میں ایک گھر کا مالک ہوں
301
00:30:20,417 --> 00:30:24,083
- میں...
یہ ایک پیچیدہ عمل ہے.
302
00:30:24,167 --> 00:30:25,167
میں جانتا ہوں.
303
00:30:25,250 --> 00:30:28,000
یہ شاید کچھ بھیڑ لگ رہا ہے.
304
00:30:28,083 --> 00:30:29,292
لیکن یہ نہیں ہے.
305
00:30:29,375 --> 00:30:32,333
- میں یہاں صرف فیصلہ نہیں کر سکتا...
- لڑکے مجھے پسند کرتا ہے.
306
00:30:33,667 --> 00:30:35,083
وہ مجھ پر اعتماد کرتا ہے.
307
00:30:35,583 --> 00:30:38,750
میں صرف وہی شخص ہوں جو اس کے قریب
ہونے کی اجازت دیتا ہے، اور...
308
00:30:39,667 --> 00:30:41,125
اور میں...
309
00:30:42,833 --> 00:30:44,458
مجھے بھی پسند ہے.
310
00:31:01,500 --> 00:31:03,125
کیا دن آج ہے؟
311
00:31:06,708 --> 00:31:08,500
- 12 ویں.
- کونسا سال؟
312
00:31:09,583 --> 00:31:10,583
'86.
313
00:31:13,500 --> 00:31:15,000
کیا تم یہاں سے ہو
314
00:31:19,333 --> 00:31:20,833
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
315
00:31:23,375 --> 00:31:24,875
کسی کو مردہ سے واپس لاو.
316
00:31:27,208 --> 00:31:28,250
وہ کام کیسے کرتا ہے؟
317
00:31:29,917 --> 00:31:31,375
وضاحت کرنا بہت مشکل ہے.
318
00:31:33,708 --> 00:31:35,125
کیا تم یہ واپس لے سکتے ہو؟
319
00:31:37,125 --> 00:31:39,083
نہیں، جب آپ چھوٹے ہیں تو
انہیں تلاش کرنا ہوگا.
320
00:31:43,417 --> 00:31:45,000
لیکن پھر وہ مردہ نہیں ہیں.
321
00:31:45,458 --> 00:31:47,542
اس حقیقت کو تبدیل نہیں
کرتا کہ وہ مر جائیں گے.
322
00:31:52,875 --> 00:31:54,000
تم پاگل ہو.
323
00:31:55,458 --> 00:31:56,458
شاید.
324
00:32:09,792 --> 00:32:11,708
"ہیل ڈوپلر. نو سال کی عمر.
325
00:32:11,792 --> 00:32:14,000
10 نومبر، 1953 کو غائب ہو گئے تھے.
326
00:32:14,083 --> 00:32:17,208
اغوا ایک نامعلوم شخص سے
منسلک کیا جا رہا ہے. "
327
00:32:19,875 --> 00:32:20,875
صفحہ پانچ
328
00:32:23,667 --> 00:32:26,167
کیا یہ آدمی ایک قاتل ہے؟
329
00:32:56,292 --> 00:32:58,375
مجھے جانے دو. براہ کرم!
330
00:33:00,375 --> 00:33:02,000
براہ کرم مجھے جانے دو
331
00:33:05,833 --> 00:33:07,333
ہج کہاں ہے
332
00:33:15,417 --> 00:33:16,792
آپ بات نہیں کرنا چاہتے ہیں؟
333
00:33:17,583 --> 00:33:19,333
میں تمہیں سکھاؤں گا کہ کس طرح بات کرنا.
334
00:33:58,583 --> 00:33:59,583
تم کون ہو؟
335
00:34:56,083 --> 00:34:57,958
ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے.
ارے!
336
00:34:58,042 --> 00:35:00,750
ارے! یہ کیا خیال ہے؟ یہ کیا ہے؟
337
00:35:01,125 --> 00:35:02,792
تم نے مجھے یہاں کیوں بند کر دیا
338
00:35:03,333 --> 00:35:04,833
یہ میں نہیں تھا.
339
00:35:04,917 --> 00:35:06,250
یہ نوح تھا.
340
00:35:06,333 --> 00:35:07,625
نوح کون ہے؟
341
00:35:07,708 --> 00:35:09,250
میں کہاں ہوں؟ یہ کیا ہے؟
342
00:35:10,167 --> 00:35:12,625
یہ ایک ٹائم مشین کی ایک
قسم کا پروٹوٹائپ ہے.
343
00:35:13,417 --> 00:35:15,167
آپ گنی سور ہیں.
344
00:35:15,792 --> 00:35:18,583
گفا میں گزرنے والے اس بنکر کے
نیچے براہ راست جھوٹ بولتے ہیں.
345
00:35:18,667 --> 00:35:21,042
کھولا تو، توانائی
اس کمرے سے چلتا ہے.
346
00:35:21,125 --> 00:35:22,833
لیکن اسے بڑھانے کی ضرورت ہے.
347
00:35:23,583 --> 00:35:24,833
کوئی تعجب نہیں
348
00:35:24,917 --> 00:35:26,417
اس کا سامان یا بھاپ نہیں.
349
00:35:26,500 --> 00:35:29,250
پہلی بار مشین چار دیواروں
کے ساتھ بنکر ہے.
350
00:35:29,333 --> 00:35:31,125
لیکن یہ ابھی تک کافی کام نہیں کرتا.
351
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
مجھے یہاں سے باہر جانے دو
- میں نہیں کر سکتا.
352
00:35:35,125 --> 00:35:37,375
چیزیں معمول بننے
کا واحد راستہ ہے.
353
00:35:37,458 --> 00:35:38,792
تم کون ہو؟
354
00:35:40,375 --> 00:35:41,792
تم نہیں جانتے؟
355
00:35:46,333 --> 00:35:47,542
خط.
356
00:35:48,083 --> 00:35:49,583
تم نے اسے جلا دیا.
357
00:35:51,292 --> 00:35:53,042
اور ابھی تک یہ ابھی موجود ہے.
358
00:35:54,750 --> 00:35:59,125
آپ اس خط کو تقریبا 33 سال تک لے جائیں
گے اس سے پہلے کہ آپ اسے منتقل کریں.
359
00:36:00,542 --> 00:36:01,958
اپنے آپ کو.
360
00:36:08,458 --> 00:36:09,833
میں تم ہوں.
361
00:36:11,125 --> 00:36:13,333
میرا نام یوناس کاہنوالد ہے.
362
00:36:14,583 --> 00:36:16,333
میں نے آپ کو خط بھیجا.
363
00:36:17,083 --> 00:36:18,750
یا میں یہ کہنا چاہوں گا.
364
00:36:18,833 --> 00:36:21,417
جو کچھ آپ کا سامنا کر رہے
ہیں، میں نے تجربہ کیا ہے.
365
00:36:25,167 --> 00:36:28,917
میں نے آپ جیسے جیسے خط کو جلا دیا.
میں نے اپنی دادی سے اسے واپس لیا.
366
00:36:29,000 --> 00:36:30,958
میں نے پہلے ہی یہ بات چیت کی ہے.
367
00:36:31,042 --> 00:36:32,875
لیکن میں دوسری جانب تھا.
368
00:36:34,250 --> 00:36:36,458
ہم سوچتے ہیں کہ ہم آزاد ہیں، لیکن ہم نہیں ہیں.
369
00:36:36,542 --> 00:36:38,458
ہم اسی پرانے راستے پر عمل کرتے ہیں.
370
00:36:38,958 --> 00:36:40,333
بار بار.
371
00:36:40,417 --> 00:36:41,792
یہ پاگل ہے!
372
00:36:43,083 --> 00:36:44,708
یہ کوئی احساس نہیں ہے!
373
00:36:46,083 --> 00:36:48,250
آپ اب مجھے جانے کا فیصلہ کر سکتے ہیں.
374
00:36:50,375 --> 00:36:52,167
چلو، مجھے باہر جانے دو!
375
00:36:52,250 --> 00:36:54,958
میں نے سوچا کہ یہ ایک طویل وقت
کے لئے پاگل تھا. کہ میں پاگل ہوں
376
00:36:57,125 --> 00:37:00,625
لیکن میں آپ کو باہر جانے نہیں دے سکتا
کیونکہ اس وجہ سے تم آج نہیں ہوں گے.
377
00:37:00,708 --> 00:37:03,958
اگر میں نے اپنے ماضی کو تبدیل کیا تو،
میں تبدیل کروں گا جو میں ابھی ہوں.
378
00:37:04,042 --> 00:37:07,250
اور پھر میں ایک بار اور سب کے لئے سوراخ
کو تباہ کرنے میں کامیاب نہیں ہوں گے.
379
00:37:10,000 --> 00:37:11,833
تم مرتا چوما کیوں؟
380
00:37:13,375 --> 00:37:17,583
ہم جو کچھ کرتے ہیں اس میں آزاد نہیں ہیں،
کیونکہ ہم چاہتے ہیں کہ ہم آزاد نہیں ہیں.
381
00:37:17,667 --> 00:37:20,750
ہم اس پر قابو نہیں پا سکتے ہیں کہ ہم اندر اندر کیا گہری ہے.
- روکو اسے.
382
00:37:20,833 --> 00:37:21,833
بند کرو
383
00:37:25,417 --> 00:37:26,583
برائے مہربانی رکیئے.
384
00:37:28,333 --> 00:37:29,833
مجھے میککل واپس آنا ہوگا.
385
00:37:29,917 --> 00:37:32,000
میں سب کچھ عام طور پر واپس جانا چاہتا ہوں.
386
00:37:35,083 --> 00:37:38,083
میں یہ سب بیماریوں کو روکنے کے لئے چاہتا ہوں!
387
00:37:38,167 --> 00:37:39,542
تم اب بھی کرتے ہو
388
00:37:39,625 --> 00:37:42,208
تین سو سال بعد. میں
ابھی بھی چاہتا ہوں.
389
00:37:43,917 --> 00:37:45,083
لیکن میککل...
390
00:37:45,833 --> 00:37:48,750
ہمارے والد صرف بیماری
کا ایک چھوٹا حصہ ہے.
391
00:37:48,833 --> 00:37:51,375
میں نے چیزیں دیکھی ہیں کہ کوئی
بھی کبھی نہیں دیکھنا چاہئے.
392
00:37:55,583 --> 00:37:56,958
میں معافی چاہتا ہوں.
393
00:38:02,042 --> 00:38:03,042
رکو.
394
00:38:03,208 --> 00:38:04,500
ارے! ارے!
395
00:38:05,542 --> 00:38:06,625
رکھو!
396
00:38:08,792 --> 00:38:09,917
ارے!
397
00:38:39,542 --> 00:38:44,042
♪ لیکن آنکھ کا ایک مختصر جھکڑا ♪
♪ اور پھر رات کو ♪ واپس آتی ہے
398
00:38:49,125 --> 00:38:53,667
♪ کسی بھی طرح مستقبل مستقبل میں ♪ شروع ہوتا ہے
♪ کچھ دیر ♪
399
00:38:53,750 --> 00:38:56,083
♪ میں لمبی ♪ تک انتظار نہیں کروں گا
400
00:38:58,167 --> 00:39:02,292
♪ محبت بہادر ♪ کے ذریعے پیدا ہوتا ہے
♪ تو اس کے بارے میں دو بار ♪ نہیں سوچتے
401
00:39:02,375 --> 00:39:06,750
♪ ہم آگئی پہیوں پر سوار ہیں ♪
♪ رات کے ذریعے مستقبل کے حوالے ♪
402
00:40:30,625 --> 00:40:37,125
جمعرات، 13 نومبر، 1986:
انتباہ پر شدید حادثہ
403
00:40:44,625 --> 00:40:47,000
کیبن پر آو. ہمیں بات
کرنے کی ضرورت ہے. پیٹر
404
00:40:54,333 --> 00:40:56,500
نوح کیا چاہتے ہیں؟
405
00:41:04,667 --> 00:41:07,458
سب کچھ شروع کرنے کے بارے میں ہے.
406
00:41:14,250 --> 00:41:17,125
پرانا یوناس سوراخ کو
تباہ کرے گا، لیکن...
407
00:41:17,875 --> 00:41:20,250
وہ نہیں جانتا کہ وہ ایک ہو گا
408
00:41:20,333 --> 00:41:22,250
اس کے وجود کو روکنے کے لئے.
409
00:41:22,333 --> 00:41:24,083
ایک پاراگراف.
410
00:41:24,458 --> 00:41:26,917
ان کی بیکار مشین میں سیزیم
411
00:41:27,000 --> 00:41:29,542
ہمیشہ سوراخ کو تباہ نہیں کرے گا.
412
00:41:30,667 --> 00:41:34,333
یہ وہی ہے جو پہلی جگہ میں پیدا کرتا ہے.
413
00:41:35,417 --> 00:41:37,417
وہ سوچتا ہے کہ وہ نجات دہندہ ہے.
414
00:41:38,333 --> 00:41:40,792
لیکن کلادایا نے اس سے انکار کیا.
415
00:41:42,500 --> 00:41:45,583
زیادہ تر لوگ شطرنج پر
پن کے سوا کچھ نہیں ہیں.
416
00:41:47,417 --> 00:41:49,333
ایک نامعلوم ہاتھ کی قیادت کی.
417
00:41:50,917 --> 00:41:54,167
ان کی زندگی صرف ایک اعلی مقصد
کے لئے قربانی کے لئے موجود ہیں.
418
00:41:55,167 --> 00:41:57,208
یونس، میکککل، بچوں،
419
00:41:57,292 --> 00:42:01,417
وہ بدقسمتی کے سوا کچھ نہیں ہیں،
لیکن ابھی تک ضروری شطرنج چلتی ہے
420
00:42:02,583 --> 00:42:05,583
اچھے اور برے کے درمیان ابدی جنگ میں.
421
00:42:07,708 --> 00:42:12,542
وہاں دو گروپ ہیں وہاں ٹائم ٹریفک
کنٹرول کرنے کے لئے لڑائی.
422
00:42:12,625 --> 00:42:14,000
روشنی اور سائے
423
00:42:15,500 --> 00:42:17,292
ہم روشنی سے تعلق رکھتے ہیں.
424
00:42:17,375 --> 00:42:18,500
یہ مت بھولنا.
425
00:42:19,708 --> 00:42:23,333
اگرچہ ہم کچھ کرتے ہیں
اگرچہ کچھ بھی نہیں ہے.
426
00:42:24,042 --> 00:42:26,083
لیکن قربانی کے بغیر
کبھی فتح نہیں جیتتی.
427
00:42:27,458 --> 00:42:29,917
جب تک ہم اس وقت لوپ ہیں
428
00:42:30,000 --> 00:42:32,542
ہمیں معلوم ہے کہ ہر قدم
کو بار بار کیا جائے گا
429
00:42:32,625 --> 00:42:34,625
بالکل اس طرح سے پہلے تھا.
430
00:42:36,292 --> 00:42:38,125
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ یہ ہمارا کتنا غیر معمولی ہے.
431
00:42:38,208 --> 00:42:41,250
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا
کہ یہ ہمارا کیا قربانی ہے.
432
00:42:42,250 --> 00:42:43,917
لیکن مجھے یقین ہے،
433
00:42:44,375 --> 00:42:47,083
دوسرے لوگ جو ہیں غیر حقیقی ہیں.
434
00:42:48,708 --> 00:42:51,708
انہوں نے تمام انسانیت کو کھو دیا ہے.
وہ سائے سے تعلق رکھتے ہیں.
435
00:42:52,583 --> 00:42:55,917
تمہاری دادی، کلاہیا،
سائے سے تعلق رکھتا ہے.
436
00:42:56,667 --> 00:42:58,292
اس پر بھروسہ نہ کرو.
437
00:42:58,917 --> 00:43:00,292
کوئی بات نہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں.
438
00:43:00,375 --> 00:43:01,375
وقت کے ذریعے سفر
439
00:43:02,292 --> 00:43:05,375
یونس نے اس سے پہلے اس پر اعتماد کیا تھا
اور وہ اس پر دوبارہ اعتماد کریں گے.
440
00:43:06,375 --> 00:43:08,708
جوناس کا خیال ہے کہ وہ
سب کچھ بدل جائے گا...
441
00:43:08,792 --> 00:43:11,083
لیکن وہ صرف اس کی کٹھ پتلی ہے.
442
00:43:12,042 --> 00:43:13,833
وہ بہتر نہیں ہے.
443
00:43:22,833 --> 00:43:25,542
وقت ایک لامحدود میدان ہے.
444
00:43:28,333 --> 00:43:31,458
لاکھوں اور لاکھوں
انٹرکولنگ پہیوں.
445
00:43:33,375 --> 00:43:36,417
ہمیں فتح حاصل کرنے کے لئے صبر کرنا ہوگا.
446
00:43:38,000 --> 00:43:39,625
لیکن ہمارے وقت آئے گا.
447
00:43:44,583 --> 00:43:47,667
ہم اس کی نیکی سے انسانیت
کو آزاد کریں گے.
448
00:43:49,042 --> 00:43:50,250
اس کے درد سے.
449
00:43:52,292 --> 00:43:54,042
لیکن آپ کو مضبوط ہونا ضروری ہے.
450
00:43:55,125 --> 00:43:56,333
کیا تم ایسا کر سکتے ہو؟
451
00:44:01,458 --> 00:44:02,458
جی ہاں.
452
00:44:12,167 --> 00:44:13,458
یہ وقت ہے.
453
00:47:55,625 --> 00:47:57,667
ماں کا دن 1986 کے لئے
454
00:48:38,417 --> 00:48:40,333
ایک دو...
455
00:49:00,083 --> 00:49:02,792
ایک دو تین.
456
00:52:51,333 --> 00:52:53,542
ارے آپ. ہاتھ اوپر!
457
00:52:55,000 --> 00:52:56,083
زمین پر!
458
00:52:59,167 --> 00:53:00,167
تم کون ہو؟
459
00:53:13,083 --> 00:53:14,083
میں کہاں ہوں؟
460
00:53:15,333 --> 00:53:16,417
کیا سال ہے؟
461
00:53:40,333 --> 00:53:41,917
مستقبل میں خوش آمدید.