1 00:00:07,080 --> 00:00:12,188 Vi har lyckats stabilisera gudspartikeln och dess resulterande massa. 2 00:00:12,830 --> 00:00:15,889 I stabilt tillstånd skapas därvid en sorts portal, 3 00:00:15,913 --> 00:00:19,764 som möjligen tillåter resor i tiden. 4 00:00:19,788 --> 00:00:22,514 Om tillräckligt hög spänning appliceras på materian 5 00:00:22,538 --> 00:00:25,806 kan den hållas stabil även under en längre tid. 6 00:00:25,830 --> 00:00:31,313 I experiment har man redan lyckats skicka föremål genom den stabiliserade materian. 7 00:00:41,705 --> 00:00:45,147 För det måste en generator alstra tillräckligt med växelström. 8 00:00:45,788 --> 00:00:48,098 Även efter längre observation 9 00:00:48,122 --> 00:00:52,188 vet vi inte säkert vilken energikälla som försörjer den stabila materian. 10 00:00:53,372 --> 00:00:58,223 Mätningar tyder på att den inte avger nån form av energi. 11 00:00:58,247 --> 00:01:02,313 Ett slags rekursivt system som tycks helt självförsörjande. 12 00:01:12,330 --> 00:01:16,389 Materians strålning ligger över referensvärdena. 13 00:01:16,413 --> 00:01:20,514 Trots det finns det inga tecken på sönderfall. 14 00:01:20,538 --> 00:01:23,514 Det bryter visserligen inte mot energiprincipen, 15 00:01:23,538 --> 00:01:26,688 men väl mot termodynamikens andra lag. 16 00:01:27,830 --> 00:01:31,598 Därtill tycks materian, oberoende av yttertemperatur, existera 17 00:01:31,622 --> 00:01:36,848 i fast form, flytande form och gasform på samma gång. 18 00:01:36,872 --> 00:01:39,647 Och molekylerna rör sig i ett ständigt kretslopp... 19 00:02:48,205 --> 00:02:50,938 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 20 00:04:14,497 --> 00:04:18,188 FEM DAGAR TILL APOKALYPSEN 21 00:04:24,997 --> 00:04:28,230 THE GOONIES - DÖDSKALLEGÄNGET 22 00:05:05,788 --> 00:05:09,730 Hej där, sömntutan. Vi är lite sena i dag. 23 00:05:13,247 --> 00:05:16,223 Så ja, det kommer att gå bra. 24 00:05:16,247 --> 00:05:19,688 Det är bara en vecka till. Sen är det lov. 25 00:05:21,622 --> 00:05:24,313 Min mamma fyller år i dag. 26 00:05:38,247 --> 00:05:40,688 Du vet vad vi har sagt om det där. 27 00:05:43,622 --> 00:05:45,980 Det förflutna är förflutet. 28 00:05:46,913 --> 00:05:49,230 Och nu är nu. 29 00:05:52,913 --> 00:05:54,147 Ska vi gå? 30 00:05:58,372 --> 00:05:59,730 Kom då. 31 00:06:06,455 --> 00:06:08,889 Regina, du blir sen! 32 00:06:08,913 --> 00:06:12,889 Den franska delegationen kommer till kärnkraftverket. Jag hinner inte. 33 00:06:12,913 --> 00:06:16,431 Inga problem. Jag har inget annat för mig. 34 00:06:16,455 --> 00:06:19,639 - Regina! - Jag kan göra det oftare. 35 00:06:19,663 --> 00:06:21,022 Regina! 36 00:06:27,080 --> 00:06:29,147 Var hittade du den här nånstans? 37 00:06:32,247 --> 00:06:34,980 - Den ser ju ut precis som Gretchen. - Trams. 38 00:06:37,747 --> 00:06:39,730 Regina, var är du? 39 00:06:40,747 --> 00:06:45,230 Lyssna. Jag ville faktiskt prata med dig. 40 00:06:46,122 --> 00:06:49,397 Jag måste berätta en sak för dig. 41 00:06:51,247 --> 00:06:53,147 Hej, morfar. Ska vi gå? 42 00:06:55,663 --> 00:06:58,022 Du måste inte säga hej då. Inga problem! 43 00:06:58,955 --> 00:07:01,147 Ville du berätta nåt för mig? 44 00:07:04,288 --> 00:07:06,063 Det var inget. 45 00:07:06,747 --> 00:07:09,105 Vi ses. 46 00:07:19,163 --> 00:07:22,980 POLIS 47 00:07:33,997 --> 00:07:36,813 8 JANUARI 1921 SIC MUNDUS CREATUS EST 48 00:07:45,330 --> 00:07:47,223 "Sic mundus creatus est. 49 00:07:47,247 --> 00:07:49,522 Så är världen skapad." 50 00:07:54,538 --> 00:07:56,431 Förhöret med fru Tiedemann. 51 00:07:56,455 --> 00:07:58,605 - Har ni glömt det? - Nej. 52 00:07:59,455 --> 00:08:01,647 Jag trodde att ni ville hålla det ensam. 53 00:08:02,705 --> 00:08:04,973 Varför? Har ni nåt bättre för er? 54 00:08:04,997 --> 00:08:08,897 Nej. Jag undrar bara varför vi börjar med fru Tiedemann. 55 00:08:10,205 --> 00:08:13,313 Hon har inga som helst kopplingar till nån av de saknade. 56 00:08:14,080 --> 00:08:18,848 Alla de saknade försvann i närheten av grottan och kärnkraftverket. 57 00:08:18,872 --> 00:08:24,764 Det gäller även för er kollega Ulrich Nielsens bror, som försvann 1986. 58 00:08:24,788 --> 00:08:26,438 Och sen... 59 00:08:26,997 --> 00:08:31,813 ...finns det också en dörr i grottan, som leder direkt till kärnkraftverket. 60 00:08:33,247 --> 00:08:36,813 Hur länge har Aleksander Tiedemann och hans hustru varit gifta? 61 00:08:37,413 --> 00:08:39,563 Jag vet inte riktigt. 62 00:08:40,872 --> 00:08:44,389 Regina var... runt 25 år. 63 00:08:44,413 --> 00:08:45,569 Varför? 64 00:08:46,247 --> 00:08:48,647 Tycker ni inte att det är konstigt? 65 00:08:49,372 --> 00:08:50,764 Vad då? 66 00:08:50,788 --> 00:08:54,556 Att Aleksander Tiedemann tog sin hustrus efternamn. 67 00:08:54,580 --> 00:08:55,897 Nej. 68 00:08:58,663 --> 00:09:00,147 Ska vi gå? 69 00:09:13,413 --> 00:09:15,563 - Kommer ni? - Ja. 70 00:09:38,330 --> 00:09:40,063 Vad är det? 71 00:09:41,080 --> 00:09:45,063 Varför ringde du inte mig? Jag försökte få tag i dig. 72 00:09:46,705 --> 00:09:49,855 Förra året. Jag vet hur du fick tag i pengarna. 73 00:09:50,622 --> 00:09:54,556 Avsugning 40 euro, analt 85. Kinky kostar extra. 74 00:09:54,580 --> 00:09:59,556 Med vem har du gjort det? Vem i den här jävla skitstan har du sugit av? 75 00:09:59,580 --> 00:10:03,063 Inget har förändrats. Alla ljuger. Alla bedrar. 76 00:10:03,913 --> 00:10:07,348 - Jag har ingen aning om vad du pratar om. - Jag följde efter dig. 77 00:10:07,372 --> 00:10:09,813 Jag vet vem du får dina pengar av. 78 00:10:10,788 --> 00:10:13,605 Och din första tanke är att jag prostituerar mig? 79 00:10:14,038 --> 00:10:15,230 Ja, vad annars? 80 00:10:16,205 --> 00:10:18,556 Jag säljer inte mina tuttar eller min röv. 81 00:10:18,580 --> 00:10:21,889 Jag säljer recept på en jävla hormonbehandling, idiot! 82 00:10:21,913 --> 00:10:24,973 Pappa brukade använda dem som betalning för sina besök. 83 00:10:24,997 --> 00:10:28,022 Han går inte dit längre. Jag är den nya leverantören. 84 00:10:30,080 --> 00:10:31,723 Varför gör du det? 85 00:10:31,747 --> 00:10:34,605 Jag hjälper henne, hon hjälper mig. Så enkelt är det. 86 00:10:36,788 --> 00:10:42,389 Hemligheterna är inte problemet, utan den skit som alla projicerar på varandra. 87 00:10:42,413 --> 00:10:45,389 Jag sa att det inte angår dig, och det gör det inte heller! 88 00:10:45,413 --> 00:10:49,563 Jag fattar inte att du spionerade på mig. Vad är du för ett freak? 89 00:11:36,163 --> 00:11:39,980 - Vad är det där? - En tidsmaskin. 90 00:11:44,413 --> 00:11:47,389 Med den här kan man resa 33 år tillbaka i det förflutna 91 00:11:47,413 --> 00:11:50,022 och 33 år in i framtiden. 92 00:12:00,163 --> 00:12:01,397 På allvar, va? 93 00:12:06,455 --> 00:12:08,688 Jag gjorde det på fel sätt. 94 00:12:10,330 --> 00:12:13,063 Jag försökte bevara en hemlighet. 95 00:12:13,788 --> 00:12:17,522 Men sanningen är den att det är precis det som förstör oss. 96 00:12:18,372 --> 00:12:19,813 Hemligheterna. 97 00:12:20,913 --> 00:12:22,813 Mamma, jag vet hur det låter... 98 00:12:24,122 --> 00:12:28,147 Därför vill jag att du ska se det själv. Med dina egna ögon. 99 00:12:30,372 --> 00:12:32,397 Vad menar du? 100 00:12:33,830 --> 00:12:35,563 Pappas hemlighet. 101 00:13:00,080 --> 00:13:02,022 Ur vägen, tönt! 102 00:13:08,038 --> 00:13:09,897 Men Hannah, kom då. 103 00:13:12,580 --> 00:13:14,855 Varför stirrar du så där? 104 00:13:29,247 --> 00:13:33,397 Tack och lov att ni är här. Det är nån som väntar på er på ert kontor. 105 00:13:34,830 --> 00:13:37,139 Jag visste inte... 106 00:13:37,163 --> 00:13:38,813 Det rör hunden. 107 00:13:40,288 --> 00:13:42,230 Hon säger att den tillhör henne. 108 00:13:58,913 --> 00:14:00,522 Är det er hund? 109 00:14:02,330 --> 00:14:04,188 Jag är hemskt ledsen. 110 00:14:05,205 --> 00:14:07,313 Hon sprang fram till mig. 111 00:14:11,788 --> 00:14:15,647 Vi ringde djurhemmet, men ingen hade rapporterat henne saknad. 112 00:14:17,580 --> 00:14:21,480 - Och hon liknar hunden jag hade som barn. - Gretchen. 113 00:14:29,538 --> 00:14:31,647 Hur kan ni veta det? 114 00:14:34,622 --> 00:14:36,480 Eftersom det är min hund. 115 00:14:37,830 --> 00:14:39,272 Och också din. 116 00:14:46,872 --> 00:14:48,438 Ursäkta? 117 00:14:50,580 --> 00:14:52,480 Och blodproven? 118 00:14:54,122 --> 00:14:56,522 Den har alltså redan spritt sig. 119 00:14:57,455 --> 00:14:59,931 Till sjukhuset? 120 00:14:59,955 --> 00:15:01,688 Nu på fredag? 121 00:15:02,247 --> 00:15:03,563 Nej. 122 00:15:07,872 --> 00:15:09,938 Ja, det kan fungera. 123 00:15:13,497 --> 00:15:16,348 Oroa er inte. Jag har någon. 124 00:15:16,372 --> 00:15:17,647 Ja. 125 00:15:48,247 --> 00:15:51,730 INGA SPÅR EFTER MADS NIELSEN NÄSTAN ETT ÅR EFTER FÖRSVINNANDET 126 00:15:55,080 --> 00:15:57,397 POLISKALENDER 1986 127 00:16:01,372 --> 00:16:05,056 10.30, FÖRHÖR MED HELGE DOPPLER VARFÖR INTE SKOGSVÄGEN? 128 00:16:05,080 --> 00:16:08,272 "Varför inte skogsvägen?" 129 00:16:09,497 --> 00:16:11,938 Jag förstår att det är svårt att tro. 130 00:16:12,997 --> 00:16:14,855 Men jag minns. 131 00:16:17,205 --> 00:16:18,563 Vad då? 132 00:16:19,372 --> 00:16:21,688 Precis den här stunden. 133 00:16:24,038 --> 00:16:25,480 Gå till jalusin. 134 00:16:27,788 --> 00:16:29,522 Lita på mig. 135 00:16:34,705 --> 00:16:38,105 Två män sitter vid sina skrivbord. Hermann och Kowaltschik. 136 00:16:39,122 --> 00:16:41,931 Snart går vår sekreterare till det högra skrivbordet. 137 00:16:41,955 --> 00:16:44,188 På vägen dit fläktar hon ansiktet. 138 00:16:44,872 --> 00:16:48,813 Titta på Kowaltschik. Snart låter han sin penna falla. 139 00:16:57,497 --> 00:16:59,022 Hur gjorde ni det där? 140 00:16:59,872 --> 00:17:01,688 Jag har upplevt alltihop. 141 00:17:02,830 --> 00:17:05,730 Allt du har upplevt. Allt du kommer att uppleva. 142 00:17:06,538 --> 00:17:07,764 Jag är du. 143 00:17:07,788 --> 00:17:11,938 Och jag fick det berättat av mig själv att vi är en och samma person. 144 00:17:14,163 --> 00:17:15,438 Det är omöjligt. 145 00:17:23,663 --> 00:17:24,980 Det här är Gretchen. 146 00:17:26,455 --> 00:17:30,764 Den dag hon sprang in i grottan, väntade jag där på henne. 147 00:17:30,788 --> 00:17:34,647 Hon kände igen mig direkt. Som om jag inte hade åldrats en sekund. 148 00:17:37,497 --> 00:17:41,855 Jag tog med henne till andra sidan, så att du skulle hitta henne. 149 00:17:43,788 --> 00:17:47,980 En del saker måste ske precis så som de alltid har skett. 150 00:17:48,997 --> 00:17:50,480 Grottan. 151 00:17:52,455 --> 00:17:55,348 Driftstörningen förra sommaren. 152 00:17:55,372 --> 00:17:57,688 Men det var nåt mer som hände. 153 00:21:17,330 --> 00:21:21,681 - Tror du på spöken? - Vad menar du? 154 00:21:21,705 --> 00:21:25,056 Boken vi läser i skolan nu. 155 00:21:25,080 --> 00:21:28,056 Den handlar om spöken och demoner, 156 00:21:28,080 --> 00:21:30,681 som man ärver av sina föräldrar. 157 00:21:30,705 --> 00:21:33,980 Och... som man sen också ger vidare. 158 00:21:35,622 --> 00:21:37,063 Mörka saker. 159 00:21:38,622 --> 00:21:41,938 Från generation till generation. 160 00:21:44,580 --> 00:21:46,105 Kanske det. 161 00:21:48,247 --> 00:21:51,938 Men du har i alla fall bara ärvt det bästa av din mamma. 162 00:21:52,705 --> 00:21:55,938 - Jag visste inte ens att hon hade såna. - Inte? 163 00:21:57,455 --> 00:21:59,772 Du kan inte ana. 164 00:22:00,788 --> 00:22:02,730 Hon... Hon är aldrig hemma. 165 00:22:03,163 --> 00:22:07,105 Och när hon är det, är det bara för att gnälla på mig. 166 00:22:09,205 --> 00:22:12,772 Hon har aldrig sagt att hon älskar mig. 167 00:22:16,705 --> 00:22:18,105 Jag älskar dig. 168 00:22:30,122 --> 00:22:33,681 Hur skulle ni beskriva er relation till Ulrich Nielsen? 169 00:22:33,705 --> 00:22:38,973 Det är nog allmänt känt att vi inte odlar nån bekantskap med familjen Nielsen. 170 00:22:38,997 --> 00:22:43,855 Okej. Ändå var han på ert hotell den dag han försvann. 171 00:22:45,080 --> 00:22:47,063 Vad ville han? 172 00:22:48,788 --> 00:22:51,723 Han ville veta vad som verkligen hände 1986. 173 00:22:51,747 --> 00:22:56,022 Jag var ju den siste som såg hans bror i livet. 174 00:23:02,330 --> 00:23:06,647 Er make... När kom han till Winden? 175 00:23:08,788 --> 00:23:12,264 1986. Varför frågar ni det? 176 00:23:12,288 --> 00:23:14,688 Varför tog han ert efternamn? 177 00:23:16,538 --> 00:23:20,397 - Vad har det med det här att göra? - Om vi är klara... 178 00:23:24,663 --> 00:23:27,105 Det kommer nåt mer. 179 00:23:29,122 --> 00:23:30,688 Eller? 180 00:23:36,205 --> 00:23:39,681 Förra året kom det en främling till hotellet. 181 00:23:39,705 --> 00:23:41,397 Det där är hans saker. 182 00:23:49,288 --> 00:23:51,647 Han ville ha ett rum. 183 00:23:52,705 --> 00:23:55,605 Han såg ut som en hemlös. 184 00:23:55,997 --> 00:23:57,605 Han betalade kontant. 185 00:23:58,788 --> 00:24:02,230 Han lämnade hotellet nån dag senare, men ville behålla rummet. 186 00:24:03,997 --> 00:24:05,855 Han kom aldrig tillbaka. 187 00:24:07,330 --> 00:24:10,147 Det där hängde på rummets väggar. 188 00:24:13,247 --> 00:24:17,397 När han gick bad han mig leverera ett paket åt honom. 189 00:24:18,163 --> 00:24:19,980 Till vem? 190 00:24:20,747 --> 00:24:22,313 Jonas Kahnwald. 191 00:24:24,413 --> 00:24:27,063 Varför har ni aldrig berättat det här? 192 00:24:37,830 --> 00:24:42,397 Jag måste gå. Elisabeth ska till simskolan. Det hade jag glömt. 193 00:24:43,163 --> 00:24:46,522 Jag är ledsen. Ni kan ju ta en taxi. 194 00:24:57,372 --> 00:24:58,528 Jaha... 195 00:25:17,038 --> 00:25:18,480 Den här främlingen... 196 00:25:20,913 --> 00:25:23,105 Hur såg han ut? 197 00:25:50,038 --> 00:25:51,563 Vad är det här? 198 00:25:56,497 --> 00:25:58,730 Varför är vi här? 199 00:25:59,913 --> 00:26:02,272 Det är säkrare att resa härifrån. 200 00:26:17,038 --> 00:26:21,355 Jag sa ju att det blir lättare att förstå när du har sett det själv. 201 00:26:47,913 --> 00:26:49,855 Var inte rädd. 202 00:27:40,663 --> 00:27:43,147 Borde inte du vara i skolan? 203 00:27:52,538 --> 00:27:54,313 Jag vet vem ni är. 204 00:27:55,330 --> 00:27:57,647 Ni var på sjukhuset. 205 00:28:01,288 --> 00:28:05,480 Jag gillar att komma hit. En speciell plats. 206 00:28:08,330 --> 00:28:09,486 Men... 207 00:28:11,830 --> 00:28:14,355 Varför är du inte i skolan? 208 00:28:19,622 --> 00:28:24,605 Jag förstår. Ibland vet man inte riktigt vart man ska ta vägen. 209 00:28:28,372 --> 00:28:32,938 Men dit in skulle jag helst inte gå. Det är som en labyrint där inne. 210 00:28:34,913 --> 00:28:36,813 En del har aldrig kommit ut igen. 211 00:28:42,622 --> 00:28:46,022 På sjukhuset... sa ni nånting. 212 00:28:47,038 --> 00:28:52,105 Det där om Gud. Och... att han har en plan för varenda människa. 213 00:28:53,080 --> 00:28:55,813 Men tänk om Gud inte har en aning om vad han gör? 214 00:28:56,372 --> 00:28:59,438 Om planen är felaktig, eller om Gud tar miste? 215 00:29:01,163 --> 00:29:03,480 Gud tar inte miste. 216 00:29:06,580 --> 00:29:10,688 Ibland måste vi bara tro lite mer på att allt blir bra igen. 217 00:29:33,372 --> 00:29:38,230 Det här har jag länge velat göra. Att komma på besök. 218 00:29:39,580 --> 00:29:42,980 Nu när jag är pensionerad, har jag tid. 219 00:29:51,580 --> 00:29:52,855 Jag... 220 00:29:58,372 --> 00:30:00,397 Att Mads försvann... 221 00:30:01,538 --> 00:30:04,306 Jag kan inte släppa det. 222 00:30:04,330 --> 00:30:06,688 Den dagen... 223 00:30:07,413 --> 00:30:11,181 ...jobbade du ett skift på kärnkraftverket. 224 00:30:11,205 --> 00:30:16,730 Du sa att du tog landsvägen hem, men det är en omväg. 225 00:30:18,622 --> 00:30:21,397 Varför tog du inte skogsvägen? 226 00:30:24,122 --> 00:30:27,105 Han... Han sa... 227 00:30:28,080 --> 00:30:30,348 ...att han kan förändra allt. 228 00:30:30,372 --> 00:30:33,522 Han kan förändra det förflutna. Och framtiden. 229 00:30:33,955 --> 00:30:38,022 - Vem sa det? - Mannen med stenen. 230 00:30:38,788 --> 00:30:43,272 Men det var ju för 30 år sen. Vad har det med Mads att göra? 231 00:30:43,788 --> 00:30:46,438 För att ingen kan förändra det. Ingen. 232 00:30:47,247 --> 00:30:49,147 Inte ens den vita djävulen. 233 00:30:50,288 --> 00:30:51,938 Den vita djävulen? 234 00:30:52,747 --> 00:30:56,480 Det har du sagt en gång förut. När du var barn. 235 00:31:04,122 --> 00:31:05,980 Tick-tack. 236 00:31:06,413 --> 00:31:07,897 Tick-tack. 237 00:31:09,622 --> 00:31:11,098 Tick-tack... 238 00:31:11,122 --> 00:31:15,056 Jag vill att du har tilltro till en tanke som är större än dig själv. 239 00:31:15,080 --> 00:31:17,272 Större än nån av oss. 240 00:31:21,455 --> 00:31:22,813 Vad är det där? 241 00:31:23,997 --> 00:31:27,014 Det är mänsklighetens största upptäckt. 242 00:31:27,038 --> 00:31:29,313 Och samtidigt dess fördärv. 243 00:31:30,080 --> 00:31:32,438 Den låter dig resa genom tiden. 244 00:31:33,747 --> 00:31:35,938 33 år bakåt i tiden. 245 00:31:37,288 --> 00:31:39,313 33 år framåt i tiden. 246 00:31:40,413 --> 00:31:44,931 Och det dröjer exakt 33 år tills kretsen åter är sluten igen. 247 00:31:44,955 --> 00:31:48,139 Då står du här, där jag står just nu, 248 00:31:48,163 --> 00:31:51,188 och accepterar din roll i den här ändlösa dansen... 249 00:31:52,038 --> 00:31:53,980 ...och varje offer som det kräver. 250 00:31:55,080 --> 00:31:57,355 Om fem dagar börjar allt på nytt. 251 00:31:58,663 --> 00:32:00,272 Du måste stoppa Adam. 252 00:32:02,913 --> 00:32:04,605 Vem är Adam? 253 00:32:05,913 --> 00:32:08,522 Du förstår det inte än. 254 00:32:11,205 --> 00:32:12,855 Men snart. 255 00:32:18,288 --> 00:32:21,980 Till dess kommer allt att ske så som det alltid har skett. 256 00:32:23,913 --> 00:32:25,730 Som det måste ske. 257 00:32:30,913 --> 00:32:34,938 Livet är ändå bara en ackumulering av missade möjligheter. 258 00:32:36,622 --> 00:32:39,355 Du har inte mycket mer tid kvar med Regina. 259 00:32:41,372 --> 00:32:43,605 Men om allt lyckas... 260 00:32:46,705 --> 00:32:48,563 ...får hon leva. 261 00:34:00,497 --> 00:34:03,730 EN RESA I TIDEN H.G. TANNHAUS 262 00:34:10,038 --> 00:34:11,397 Charlotte? 263 00:34:13,497 --> 00:34:14,855 Charlotte? 264 00:34:16,372 --> 00:34:20,355 - Är allt bra? - Förra året när barnen försvann... 265 00:34:21,455 --> 00:34:23,681 Då var det en man på Reginas hotell. 266 00:34:23,705 --> 00:34:25,973 Han hade teckningar hos sig. 267 00:34:25,997 --> 00:34:27,438 Kopior. 268 00:34:27,913 --> 00:34:29,723 Vad då för teckningar? 269 00:34:29,747 --> 00:34:31,931 De är ur boken. 270 00:34:31,955 --> 00:34:35,605 Boken som min morfar skrev. En resa i tiden. 271 00:34:36,372 --> 00:34:39,598 - Alla har alltid sagt att han var galen. - Var är du? 272 00:34:39,622 --> 00:34:42,272 Men han visste att allt var sant! 273 00:34:43,330 --> 00:34:45,730 Varför hade han det där fotografiet? 274 00:34:50,413 --> 00:34:54,730 Varför berättade han aldrig vilka mina föräldrar egentligen var? 275 00:35:19,705 --> 00:35:21,897 Du kan reglerna. 276 00:35:28,955 --> 00:35:31,730 Tror du att de inte gäller för dig? 277 00:35:34,830 --> 00:35:39,355 Varför ljuger du för dem? Varför berättar du inte vad som finns i dödszonen?! 278 00:35:47,455 --> 00:35:50,931 Om fem dagar kommer alla att dö, i min tid. 279 00:35:50,955 --> 00:35:53,730 Jag måste förhindra det. 280 00:35:54,955 --> 00:35:56,730 Det finns ingen profetia. 281 00:35:57,455 --> 00:36:00,139 Passagen kommer aldrig att öppnas. 282 00:36:00,163 --> 00:36:03,105 Ert paradis finns inte! 283 00:36:03,830 --> 00:36:05,855 Men bakom muren... 284 00:36:41,080 --> 00:36:42,431 POJKE FRÅN WINDEN SAKNAS 285 00:36:42,455 --> 00:36:45,230 Hallå? Det är Egon. 286 00:36:46,205 --> 00:36:51,056 Hör på... 1953 grep vi en man. 287 00:36:51,080 --> 00:36:56,105 Han hade dödat två barn och sen kidnappat Helge Doppler. 288 00:36:56,997 --> 00:37:02,397 Ja... Jag skulle vilja veta vad det blev av honom. 289 00:37:04,080 --> 00:37:05,813 Ja, jag kan vänta. 290 00:37:07,413 --> 00:37:11,889 ÄR DEN HÄR MANNEN EN BARNAMÖRDARE? 291 00:37:11,913 --> 00:37:13,480 Ja. 292 00:37:14,705 --> 00:37:16,522 Ja, just det fallet. 293 00:37:18,955 --> 00:37:20,938 Va? Är han fortfarande här? 294 00:37:22,497 --> 00:37:23,772 Var? 295 00:37:48,580 --> 00:37:51,688 - Ja? - Kommissarie Tiedemann. 296 00:37:52,455 --> 00:37:55,272 Jag skulle vilja tala med en patient. 297 00:37:58,413 --> 00:38:00,897 Har ingen sagt att jag skulle komma? 298 00:38:01,538 --> 00:38:03,230 Inte vad jag vet. 299 00:38:04,538 --> 00:38:05,855 Nåväl. 300 00:38:07,205 --> 00:38:11,313 Referensnummer... K53. 301 00:38:13,538 --> 00:38:16,397 Han ska ha varit här i 34 år. 302 00:38:18,497 --> 00:38:19,772 Kommissarien? 303 00:38:22,122 --> 00:38:23,723 Vi kallar honom det. 304 00:38:23,747 --> 00:38:26,764 Trevlig man. Har varit här längre än de flesta anställda. 305 00:38:26,788 --> 00:38:29,397 Han hör nästan till inventarierna. 306 00:38:29,913 --> 00:38:33,355 - Han lär bli glad över att få besök. - Är han... 307 00:38:34,330 --> 00:38:36,556 Är han beviljad frigång? 308 00:38:36,580 --> 00:38:39,313 Nej, han sitter på sluten avdelning. 309 00:38:52,705 --> 00:38:56,063 Han där borta, med långt grått hår. 310 00:38:56,538 --> 00:38:57,772 Tack. 311 00:39:17,413 --> 00:39:19,438 Ursäkta mig. 312 00:39:21,413 --> 00:39:24,855 Ni kanske inte minns mig längre. 313 00:39:26,372 --> 00:39:28,688 Jag heter Egon Tiedemann. 314 00:39:29,247 --> 00:39:32,522 Jag grep er för 34 år sen. 315 00:39:38,830 --> 00:39:40,813 Egon Tiedemann. 316 00:39:46,997 --> 00:39:49,438 Hur skulle jag nånsin kunna glömma er? 317 00:39:53,163 --> 00:39:54,397 Jag... 318 00:39:55,580 --> 00:39:56,980 Jag skulle vilja... 319 00:39:58,747 --> 00:40:00,563 Jag har några frågor. 320 00:40:09,580 --> 00:40:15,105 "Mitt enda mål är att ta många liv. Ju fler, desto bättre mår jag." 321 00:40:16,330 --> 00:40:19,014 Jag känner igen det där. 322 00:40:19,038 --> 00:40:21,480 Det har ni sagt förut. 323 00:40:22,330 --> 00:40:24,230 Vad ska det betyda? 324 00:40:25,413 --> 00:40:29,855 Det betyder att du, din idiot, fortfarande inte har förstått nånting. 325 00:40:31,247 --> 00:40:35,730 Men nu måste du skynda dig. Du har inte så mycket tid på dig. 326 00:40:36,038 --> 00:40:40,480 Jag vet när du dör. Det stod i tidningen. 327 00:40:43,872 --> 00:40:47,855 - Jag förstår inte. - Nej, naturligtvis inte. 328 00:40:48,747 --> 00:40:51,431 Men det kanske också är ditt öde. 329 00:40:51,455 --> 00:40:55,563 Att dö lika ovetande som när du föddes. 330 00:40:59,372 --> 00:41:02,272 Alla får vad de förtjänar. 331 00:41:20,913 --> 00:41:23,230 Var har du varit? 332 00:41:25,913 --> 00:41:28,022 Jag har varit så orolig. 333 00:41:32,288 --> 00:41:36,355 Jag ringde skolan. De sa att du inte hade varit där. 334 00:41:38,163 --> 00:41:40,647 Vad hände? 335 00:41:47,747 --> 00:41:49,605 Vet du vad? 336 00:41:51,455 --> 00:41:55,022 Det finns helt enkelt dagar som det är bättre att glömma. 337 00:41:57,330 --> 00:41:58,647 Men... 338 00:42:01,747 --> 00:42:05,105 ...det finns ingen bättre tröstmat än Hawaiitoast. 339 00:42:06,413 --> 00:42:08,848 Det åt vi alltid när jag var liten. 340 00:42:08,872 --> 00:42:10,764 Med två cocktailkörsbär. 341 00:42:10,788 --> 00:42:14,188 Och pappa brukade dansa till maten. Som Elvis. 342 00:42:15,872 --> 00:42:17,813 Tror du på Gud? 343 00:42:24,622 --> 00:42:27,647 Tror du att han har en plan för oss? 344 00:42:33,997 --> 00:42:36,813 Jag tror... att han har det. 345 00:42:39,163 --> 00:42:44,230 Jag tror till exempel att Gud gjorde så att du kom till mig. 346 00:42:45,705 --> 00:42:50,313 Och att hans plan för mig är att vara där för dig. 347 00:42:55,372 --> 00:42:57,855 Men nu gör vi Hawaiitoast, okej? 348 00:42:58,663 --> 00:43:00,563 Hjälper du till? 349 00:44:18,038 --> 00:44:20,605 Varför dödade hon inte dig? 350 00:44:23,663 --> 00:44:25,730 Vem är du, egentligen? 351 00:44:27,788 --> 00:44:29,897 Vem är du?! 352 00:44:53,872 --> 00:44:55,730 Jag vill att du visar mig det. 353 00:44:59,413 --> 00:45:01,563 Det som faktiskt finns i dödszonen. 354 00:46:39,955 --> 00:46:42,438 ÄR DEN HÄR MANNEN EN BARNAMÖRDARE? 355 00:48:58,247 --> 00:49:02,063 VI BYGGER FÖR ER FAMILJELYCKA 356 00:49:36,580 --> 00:49:38,355 Vad är det där? 357 00:49:39,038 --> 00:49:40,897 Hon sa att det är en portal. 358 00:49:41,538 --> 00:49:42,694 Vem? 359 00:49:43,455 --> 00:49:45,639 Jag har kassettband med en kvinnoröst. 360 00:49:45,663 --> 00:49:48,056 Hon heter Claudia Tiedemann. 361 00:49:48,080 --> 00:49:51,980 Jag vet att det låter knäppt, men det kan vara enda sättet att komma hem. 362 00:49:54,163 --> 00:49:55,938 Jag vet inte om det fungerar. 363 00:50:20,455 --> 00:50:22,272 Tänker du gå in i den? 364 00:50:25,997 --> 00:50:29,063 Om jag dör där inne eller här ute, spelar ingen roll längre. 365 00:50:56,705 --> 00:50:58,147 Jonas! 366 00:51:13,288 --> 00:51:15,688 Undertexter: Dan Brundin