1
00:00:08,622 --> 00:00:14,980
NÅR DU SER LÆNGE NOK NED I EN AFGRUND,
SER AFGRUNDEN OGSÅ IND I DIG.
2
00:01:03,913 --> 00:01:05,313
Begyndelsen...
3
00:01:06,122 --> 00:01:07,772
...og enden.
4
00:01:10,580 --> 00:01:15,272
Det er en mærkelig idé,
at begge burde være ens.
5
00:01:17,163 --> 00:01:19,355
Sic mundus creatus est.
6
00:01:21,122 --> 00:01:23,188
Således blev verden skabt.
7
00:01:35,330 --> 00:01:36,389
Sic...
8
00:01:36,413 --> 00:01:38,348
...mundus...
9
00:01:38,372 --> 00:01:40,563
...creatus est!
10
00:01:54,538 --> 00:01:57,188
Tror du ikke længere på profetien?
11
00:02:01,622 --> 00:02:03,647
Jeg tror på skæbnens ironi.
12
00:02:10,080 --> 00:02:14,772
Adam siger, at alt må ske,
som det altid er sket.
13
00:02:15,705 --> 00:02:18,848
Vi må bære korset,
ligegyldig hvor tungt det er.
14
00:02:18,872 --> 00:02:22,848
Om seks dage begynder paradiset,
og helvedet på jorden vil få en ende.
15
00:02:22,872 --> 00:02:27,063
Nogle gange spørger jeg mig selv,
om paradis og helvede
16
00:02:27,705 --> 00:02:29,605
ikke er en og samme ting.
17
00:02:32,288 --> 00:02:33,813
Adam havde ret.
18
00:02:35,455 --> 00:02:37,147
Du har mistet troen.
19
00:02:45,580 --> 00:02:47,813
Var det derfor, han sendte dig?
20
00:02:48,663 --> 00:02:50,897
Jeg har længe ventet
på dette øjeblik.
21
00:02:52,038 --> 00:02:54,438
Det er interessant, at det er dig.
22
00:03:04,788 --> 00:03:07,306
Jeg håber, den dag vil komme,
23
00:03:07,330 --> 00:03:10,438
hvor du ikke mere tror på alt,
Adam fortæller dig.
24
00:03:11,413 --> 00:03:15,230
Spørg ham,
hvorfor han tog dig med.
25
00:03:16,788 --> 00:03:18,980
Og hvorfor han gav dig navnet Noah.
26
00:04:22,330 --> 00:04:26,772
27. JUNI 2020
STARTEN PÅ DEN SIDSTE CYKLUS
27
00:04:35,830 --> 00:04:38,563
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
28
00:06:24,538 --> 00:06:26,688
Jeg synes,
vi passer perfekt sammen.
29
00:06:28,830 --> 00:06:30,897
Tro aldrig noget andet.
30
00:06:50,455 --> 00:06:54,355
ÅBNES IKKE FØR
4. NOVEMBER KL. 22.13
31
00:09:48,038 --> 00:09:50,014
Mit navn er Claudia Tiedemann.
32
00:09:50,038 --> 00:09:55,473
Jeg er en af de få overlevende
efter apokalypsen 27. juni 2020.
33
00:09:55,497 --> 00:09:58,348
Det er næsten tre måneder
siden katastrofen.
34
00:09:58,372 --> 00:10:02,605
Det er stadig uklart, hvad der
udløste begivenhederne i Winden.
35
00:10:03,247 --> 00:10:04,855
Men Guds partikel...
36
00:10:05,455 --> 00:10:09,147
Hvis vi kan stabilisere den,
er der måske en vej tilbage.
37
00:10:10,330 --> 00:10:12,063
Tilbage til fortiden.
38
00:10:12,538 --> 00:10:14,639
Vi kan måske redde dem.
39
00:10:14,663 --> 00:10:16,188
Alle sammen.
40
00:10:22,913 --> 00:10:26,688
SEKS DAGE TIL APOKALYPSEN
41
00:10:26,955 --> 00:10:28,264
Vågn op, syvsovere!
42
00:10:28,288 --> 00:10:32,598
Det er første uge af sommerferien,
og det er perfekt strandvejr.
43
00:10:32,622 --> 00:10:37,723
Mere end seks måneder efter
at fire teenagere,
44
00:10:37,747 --> 00:10:42,973
en pensionist og en politimand
forsvandt fra Winden,
45
00:10:42,997 --> 00:10:47,681
er der stadig ingen spor efter dem.
46
00:10:47,705 --> 00:10:52,938
En taskforce fra forbundspolitiet
assisterer nu efterforskningen.
47
00:10:56,747 --> 00:10:58,313
Hvordan går det i dag?
48
00:10:59,247 --> 00:11:00,897
Gør leddene stadig ondt?
49
00:11:01,997 --> 00:11:03,313
Har De kvalme?
50
00:11:04,330 --> 00:11:08,973
Deres prøveresultater bekymrer mig.
Vi burde behandle Dem på hospitalet igen.
51
00:11:08,997 --> 00:11:12,223
Nej. Aldrig i livet.
52
00:11:12,247 --> 00:11:15,056
- Jeg vil blive her.
- Fint.
53
00:11:15,080 --> 00:11:17,522
Vi venter på de næste MR-resultater.
54
00:11:18,663 --> 00:11:22,348
Vi må måske skifte fra
hormonbehandling til kemo igen.
55
00:11:22,372 --> 00:11:24,813
MARTHA: Kom hen til broen.
56
00:11:27,247 --> 00:11:29,438
"Den, der har øjne at se med
57
00:11:30,788 --> 00:11:32,813
og øren at høre med,
58
00:11:33,497 --> 00:11:35,938
bliver overbevist om,
at de dødelige
59
00:11:36,705 --> 00:11:39,223
ingen hemmeligheder kan skjule.
60
00:11:39,247 --> 00:11:41,556
Den, hvis læber tier,
61
00:11:41,580 --> 00:11:44,556
sladrer med fingerspidserne.
62
00:11:44,580 --> 00:11:47,897
Afsløringen træder ud
af alle porer på ham."
63
00:11:48,705 --> 00:11:50,147
Det var Freud.
64
00:11:50,580 --> 00:11:54,389
Jeg er Clausen,
lederen af Windens taskforce.
65
00:11:54,413 --> 00:11:58,522
Jeg overtager forrige års uopklarede sager
om de savnede personer.
66
00:11:59,288 --> 00:12:02,931
Taskforcens mål er
helt at genoptage sagerne
67
00:12:02,955 --> 00:12:07,355
for at gennemgå alle beviser og ledetråde,
så vi når ind til hemmelighederne,
68
00:12:07,788 --> 00:12:11,522
der skjuler sig under overfladen.
69
00:12:13,080 --> 00:12:19,014
Om kort tid vil nogle af jer
blive indkaldt til nye forhør.
70
00:12:19,038 --> 00:12:22,723
- Ja?
- De sagde "vi". Hvad mener De med det?
71
00:12:22,747 --> 00:12:27,181
Mig selv og fru Doppler,
som stadig er på sagen.
72
00:12:27,205 --> 00:12:28,813
Det er ikke en taskforce!
73
00:12:29,247 --> 00:12:33,473
Seks personer har været forsvundet
i månedsvis. Og så sender I os det?
74
00:12:33,497 --> 00:12:35,306
Én person?
75
00:12:35,330 --> 00:12:37,605
Og hende kvinden, der intet fandt?
76
00:12:48,413 --> 00:12:49,688
Ti personer,
77
00:12:50,288 --> 00:12:55,098
der kigger på en elegant
fra ti forskellige vinkler,
78
00:12:55,122 --> 00:12:57,730
vil komme med
ti forskellige udtalelser
79
00:12:58,830 --> 00:13:01,438
om dens form og udseende.
80
00:13:02,413 --> 00:13:04,431
Én enkelt person,
81
00:13:04,455 --> 00:13:08,855
som ser den samme elefant
fra de ti forskellige vinkler,
82
00:13:09,580 --> 00:13:13,681
vil være i stand til
at sammensætte de observationer
83
00:13:13,705 --> 00:13:16,889
og derfra drage
den eneste mulige konklusion.
84
00:13:16,913 --> 00:13:18,806
Min søn er forsvundet.
85
00:13:18,830 --> 00:13:22,723
Næste gang jeg leder efter elefant,
skal jeg nok give Dem besked!
86
00:13:22,747 --> 00:13:24,313
Nemlig!
87
00:13:26,872 --> 00:13:30,272
Taler din mor derhjemme?
Altså om efterforskningen.
88
00:13:31,163 --> 00:13:32,522
Ikke med os.
89
00:13:34,247 --> 00:13:36,473
Vi sidder bare og venter.
90
00:13:36,497 --> 00:13:38,313
Og der sker ikke noget.
91
00:13:39,538 --> 00:13:42,355
Vi ved lige så lidt
som for otte måneder siden.
92
00:13:44,497 --> 00:13:47,772
Af og til tror jeg det ville være bedre,
hvis de var døde.
93
00:13:51,205 --> 00:13:52,855
Det må du ikke sige.
94
00:14:13,747 --> 00:14:15,605
Jeg er nødt til at gå.
95
00:14:16,622 --> 00:14:18,098
Hvor skal du hen?
96
00:14:18,122 --> 00:14:20,514
Jeg skal hente Elisabeth hos en ven.
97
00:14:20,538 --> 00:14:22,772
Jeg ringer senere, okay?
98
00:15:37,163 --> 00:15:40,813
ADVARSEL! FORBUDT OMRÅDE!
INGEN ADGANG! LIVSFARLIGT!
99
00:15:43,913 --> 00:15:46,223
ALEKSANDER TIEDEMANN
DØD 27. JUNI 2020
100
00:15:46,247 --> 00:15:48,598
JUSTYNA JANKOWSKI
DØD 27. JUNI 2020
101
00:15:48,622 --> 00:15:50,980
TORBEN WÖLLER
DØD 27. JUNI 2020
102
00:15:59,455 --> 00:16:02,730
MICHAEL KAHNWALD
DØD 27. JUNI 2019
103
00:16:19,705 --> 00:16:23,938
MARTHA NIELSEN
DØD 27. JUNI 2020
104
00:17:14,372 --> 00:17:17,355
Jeg har prøvet at få fat i dig i dagevis.
105
00:17:19,247 --> 00:17:21,022
Der skete så meget.
106
00:17:24,788 --> 00:17:27,188
Jeg vil tale med dig.
107
00:17:28,913 --> 00:17:32,063
- Det har jeg længe villet.
- Spar dig.
108
00:17:33,788 --> 00:17:36,063
Det er nok bedst sådan.
109
00:17:40,830 --> 00:17:42,105
Nå...
110
00:17:43,038 --> 00:17:44,688
Det var så det.
111
00:17:54,788 --> 00:17:56,772
På grund af ham?
112
00:17:57,455 --> 00:17:59,730
- På grund af Jonas?
- Hvabehar?
113
00:18:00,247 --> 00:18:04,813
Hvad har det med sagen at gøre?
Vi har knapt set hinanden.
114
00:18:05,330 --> 00:18:06,813
Jeg ved det ikke...
115
00:18:10,330 --> 00:18:11,730
Du har forandret dig.
116
00:18:12,455 --> 00:18:13,611
Jeg...
117
00:18:15,705 --> 00:18:19,063
Jeg føler, at du skjuler noget for mig.
118
00:18:21,080 --> 00:18:24,806
- Jeg aner ikke, hvad der er med dig.
- Hvad der er med mig?
119
00:18:24,830 --> 00:18:27,105
For helvede da!
Min mor er ved at dø!
120
00:18:28,205 --> 00:18:29,514
Og...
121
00:18:29,538 --> 00:18:32,306
- Der er ting, jeg ikke kan fortælle dig.
- Hvorfor ikke?
122
00:18:32,330 --> 00:18:34,014
Det kan jeg bare ikke.
123
00:18:34,038 --> 00:18:38,306
Okay? Hvis du vidste alt det lort,
der sker for mig...
124
00:18:38,330 --> 00:18:40,980
Det lort der sker for dig?!
125
00:18:41,497 --> 00:18:44,306
Min far og bror er forsvundet.
126
00:18:44,330 --> 00:18:46,848
Min mor er skør
og skideligeglad med mig.
127
00:18:46,872 --> 00:18:50,105
Og du vil fortælle mig om dit lort?!
128
00:19:09,455 --> 00:19:11,022
Det er bedst sådan.
129
00:19:27,705 --> 00:19:30,772
UKENDT NUMMER: I aften.
130
00:19:36,913 --> 00:19:39,438
Energi skaber fællesskab.
131
00:19:40,330 --> 00:19:44,348
Atomkraft var, er og vil altid være,
det eneste alternativ.
132
00:19:44,372 --> 00:19:47,688
Intet er billigere,
mere sikkert, mere pålideligt.
133
00:19:48,747 --> 00:19:52,147
Men verden derude
insisterer på fremskridt.
134
00:19:55,247 --> 00:19:58,848
Om seks dage vil vores atomkraftværk
blive lukket ned for altid.
135
00:19:58,872 --> 00:20:02,772
Det er en dramatisk begivenhed
for os alle.
136
00:20:03,788 --> 00:20:06,813
Jeg vil gerne takke jer
for jeres loyalitet.
137
00:20:07,372 --> 00:20:11,014
Uden jer ville Windens atomkraftværk,
som vi kender det
138
00:20:11,038 --> 00:20:13,098
aldrig være eksisteret.
139
00:20:13,122 --> 00:20:16,973
Lad os nu,
i løbet af disse sidste seks dage,
140
00:20:16,997 --> 00:20:19,730
fylde det med liv
i fællesskabets ånd.
141
00:20:41,663 --> 00:20:44,688
Alt er forberedt til transport
som planlagt.
142
00:20:45,955 --> 00:20:47,563
Og den planlagte nedrivning?
143
00:20:48,663 --> 00:20:52,389
Stueetagen forbliver urørt
og indlemmes i de nye udstykninger.
144
00:20:52,413 --> 00:20:56,980
Strålingen fra tønderne vil blive sporet
tilbage til reaktortanken.
145
00:21:07,163 --> 00:21:09,480
PAS
146
00:21:41,997 --> 00:21:43,522
Hallo?
147
00:21:50,663 --> 00:21:52,522
Hvem er De?
148
00:21:53,205 --> 00:21:54,647
Hvad vil De?
149
00:21:57,830 --> 00:22:00,147
Hvorfor har De en nøgle?
150
00:22:01,872 --> 00:22:03,397
Det er min nøgle.
151
00:22:07,580 --> 00:22:09,980
Hvad mener De? Deres nøgle?
152
00:22:10,580 --> 00:22:13,438
Jeg ved, det lyder helt hen i vejret.
153
00:22:14,872 --> 00:22:16,480
Men hør nu på mig.
154
00:22:20,497 --> 00:22:22,522
Kan du huske den gule cykel?
155
00:22:23,080 --> 00:22:26,022
Den cykel du og far gav mig,
da jeg fyldte otte.
156
00:22:27,455 --> 00:22:32,563
Jeg kørte den i grøften første dag.
Jeg fik en stor flænge i armen. Her.
157
00:22:37,788 --> 00:22:38,944
Gå din vej.
158
00:22:41,497 --> 00:22:42,772
Her.
159
00:22:48,747 --> 00:22:51,431
Far lavede pandekager her.
160
00:22:51,455 --> 00:22:54,230
Han tabte panden
og spildte varm olie her.
161
00:22:57,163 --> 00:23:02,897
Jeg forsvandt fra dit liv for seks måneder
siden. Du fandt mig for over 33 år siden.
162
00:23:04,663 --> 00:23:09,022
Jeg vidste med det samme, det var dig.
Det regnede, kan du huske det?
163
00:23:09,538 --> 00:23:12,639
Bedstefar og dig
ville tage mig med i bilen.
164
00:23:12,663 --> 00:23:15,438
Du sagde, det var syreregn
pga. Chernobyl.
165
00:23:16,663 --> 00:23:18,522
Jeg havde min gule jakke på.
166
00:23:25,538 --> 00:23:26,855
Mor...
167
00:23:29,122 --> 00:23:30,313
Det er mig.
168
00:23:40,455 --> 00:23:41,688
Jonas?
169
00:23:45,663 --> 00:23:48,063
Men det kan ikke passe.
170
00:24:06,038 --> 00:24:08,105
Intet er tilfældigt.
171
00:24:09,122 --> 00:24:11,397
Hver eneste sti er forudbestemt.
172
00:24:12,830 --> 00:24:15,563
Alt sker, når det skal.
173
00:24:16,163 --> 00:24:18,022
På det rette tidspunkt.
174
00:24:19,247 --> 00:24:20,855
På det rette sted.
175
00:24:22,705 --> 00:24:25,764
Som om verden var et tæppe,
176
00:24:25,788 --> 00:24:28,772
bestående af et netværk
af uendelige tråde.
177
00:24:29,830 --> 00:24:32,098
Hver og en på sin plads.
178
00:24:32,122 --> 00:24:33,482
PASSAGE B12 STYRTET SAMMEN
179
00:24:34,663 --> 00:24:38,188
Men kun få af os ved,
hvor færden vil føre os hen.
180
00:24:44,830 --> 00:24:47,063
Du har taget dit første skridt.
181
00:24:48,288 --> 00:24:50,480
Adam bliver stolt af dig.
182
00:24:53,163 --> 00:24:55,647
Jeg føler det samme.
183
00:24:56,455 --> 00:24:58,522
Det skal nok gå over.
184
00:25:02,288 --> 00:25:03,730
Adam.
185
00:25:05,163 --> 00:25:09,813
- Hvorfor tog han os med?
- Visse ting er stadig uklare for dig.
186
00:25:10,455 --> 00:25:14,688
Men de vil komme frem i lyset.
Lidt efter lidt.
187
00:25:16,955 --> 00:25:18,980
Når tiden er inde.
188
00:25:22,038 --> 00:25:25,480
Hvordan skal vi kunne skelne
mellem rigtigt og forkert?
189
00:25:26,497 --> 00:25:30,681
Mellem godt og ondt?
190
00:25:30,705 --> 00:25:33,397
Ved at lytte til vores indre stemme.
191
00:25:33,997 --> 00:25:38,938
Ved ikke at følge nogen anden
end os selv.
192
00:25:40,038 --> 00:25:44,813
Vores sande natur afslører sig selv,
ikke kun i gerninger, men i deres hensigt.
193
00:25:45,747 --> 00:25:47,647
Jeg er dig.
194
00:25:47,997 --> 00:25:50,438
Jeg er din stemme.
195
00:25:51,538 --> 00:25:53,605
Glem aldrig det.
196
00:25:54,372 --> 00:25:56,813
Alting er forbundet.
197
00:25:57,205 --> 00:25:58,361
Dig.
198
00:25:59,288 --> 00:26:00,563
Mig.
199
00:26:01,330 --> 00:26:03,313
Fortiden.
200
00:26:04,788 --> 00:26:06,813
Og fremtiden.
201
00:26:22,497 --> 00:26:24,647
Nej! Nej!
202
00:26:27,497 --> 00:26:29,022
Stop!
203
00:26:29,788 --> 00:26:33,139
Hvem er I? I skjuler det?
204
00:26:33,163 --> 00:26:35,098
Der, bag muren. Vi så det!
205
00:26:35,122 --> 00:26:37,813
Vi fulgte signalet hen.
206
00:26:40,247 --> 00:26:41,973
Til den døde zone.
207
00:26:41,997 --> 00:26:43,973
I skjuler Gud.
208
00:26:43,997 --> 00:26:45,938
I må ikke skjule Gud.
209
00:26:46,247 --> 00:26:47,980
Han tilhører ikke kun jer!
210
00:26:51,580 --> 00:26:54,980
Gud tilhører ikke kun jer! Nej!
211
00:27:11,580 --> 00:27:16,313
Ingen må betræde den døde zone.
Ethvert forsøg straffes med døden.
212
00:27:17,038 --> 00:27:18,355
Sådan er reglerne.
213
00:27:20,497 --> 00:27:22,431
Vi er fremtiden.
214
00:27:22,455 --> 00:27:24,473
Sic mundus creatus est.
215
00:27:24,497 --> 00:27:26,772
Sic mundus creatus est.
216
00:27:44,455 --> 00:27:46,022
Hvor har du været?
217
00:27:52,413 --> 00:27:54,022
Der er intet derude.
218
00:27:57,163 --> 00:28:01,181
Passagen er vores eneste håb.
De troløse er døde.
219
00:28:01,205 --> 00:28:05,813
Profetien vil gå i opfyldelse,
passagen vil føre os til paradis.
220
00:28:06,622 --> 00:28:08,730
Er de troløse døde?
221
00:28:09,247 --> 00:28:14,897
Alle er døde. Min familie og venner.
Alle dør om seks dage. I min tid!
222
00:28:15,413 --> 00:28:17,223
Jeres skide paradis kan rende mig.
223
00:28:17,247 --> 00:28:19,813
Jeg vil bare hjem.
224
00:28:22,580 --> 00:28:24,480
Hvad er der bag muren?
225
00:28:49,247 --> 00:28:52,098
Hvorfor beholdt mor det hele?
226
00:28:52,122 --> 00:28:55,272
Oldefar døde for en evighed siden.
227
00:28:55,830 --> 00:29:00,681
Jeg tror, det er fordi det er det eneste,
der minder hende om hendes familie.
228
00:29:00,705 --> 00:29:03,813
Nogle ting er svære at give slip på.
229
00:29:04,163 --> 00:29:07,480
Det er en skam,
jeg aldrig mødte morfar og mormor.
230
00:29:09,413 --> 00:29:11,313
Kan mor huske dem?
231
00:29:12,330 --> 00:29:16,188
Din mor var stadig lille,
da de døde.
232
00:29:17,038 --> 00:29:18,730
Kom nu.
233
00:29:47,372 --> 00:29:50,730
- Er De født her?
- Det var min bedstefar.
234
00:29:51,372 --> 00:29:53,813
Jeg voksede op hos ham.
235
00:29:54,538 --> 00:29:58,563
- Lever Deres bedstefar stadig?
- Nej.
236
00:29:59,372 --> 00:30:01,639
Har De troet,
det kunne have været ham?
237
00:30:01,663 --> 00:30:04,098
- Hvem? Min bedstefar?
- Nej.
238
00:30:04,122 --> 00:30:07,563
- Deres kollega, Ulrich.
- Nej.
239
00:30:08,038 --> 00:30:09,639
Hvorfor?
240
00:30:09,663 --> 00:30:11,980
Han ringede til Dem,
kort før han forsvandt.
241
00:30:12,830 --> 00:30:17,730
Opkaldet varede præcis 12 sekunder.
Det var formentlig en talebesked.
242
00:30:18,205 --> 00:30:20,681
Hvad ville han?
243
00:30:20,705 --> 00:30:24,022
Ikke noget. Han ringede forkert.
244
00:30:25,247 --> 00:30:27,147
Har De stadig beskeden?
245
00:30:27,913 --> 00:30:29,188
Nej.
246
00:30:29,747 --> 00:30:31,480
Naturligvis ikke.
247
00:30:36,830 --> 00:30:38,813
Her er forældrenes udsagn.
248
00:30:43,205 --> 00:30:45,188
Tak, Wöller.
249
00:30:48,455 --> 00:30:49,611
Det var så lidt.
250
00:31:04,330 --> 00:31:06,313
Jeg har skaffet Dem et kontor.
251
00:31:07,747 --> 00:31:09,772
Lige for enden ad gangen.
252
00:31:13,580 --> 00:31:16,764
Skuffelser er resultatet
af falske forhåbninger.
253
00:31:16,788 --> 00:31:20,723
"Hav håb", sagde min mor altid,
"og ingen forhåbninger,
254
00:31:20,747 --> 00:31:25,063
så vil der måske ske et mirakel,
og ikke en skuffelse."
255
00:31:30,663 --> 00:31:34,639
De forventede måske en anden kollega
og fik mig.
256
00:31:34,663 --> 00:31:38,431
En tilfældighed?
Jeg tror ikke på tilfældigheder.
257
00:31:38,455 --> 00:31:41,563
Jeg tror, ting knyttes sammen,
fordi de hører sammen.
258
00:31:53,288 --> 00:31:55,063
Skal vi gå i gang?
259
00:32:02,413 --> 00:32:04,897
DEN STORE MIKKEL HOUDINI
260
00:32:05,705 --> 00:32:06,938
Mor?
261
00:32:59,830 --> 00:33:01,605
SAGSREGISTER
262
00:33:10,038 --> 00:33:13,022
STÅLDØR?
263
00:33:40,830 --> 00:33:47,272
Tænk at folk ikke bryder sammen,
på trods af deres absurde eksistens.
264
00:33:48,705 --> 00:33:52,522
Et uendeligt kredsløb af liv og død.
265
00:33:53,955 --> 00:33:57,938
Hvor er årsagen til al den lidelse?
266
00:34:01,247 --> 00:34:03,438
Sagde du det til Bartosz?
267
00:34:09,330 --> 00:34:12,022
Og han blev slet ikke mistænksom?
268
00:34:14,913 --> 00:34:17,938
Han har altid været naiv af natur.
269
00:34:30,580 --> 00:34:34,313
Apokalypsen må komme.
270
00:34:36,663 --> 00:34:38,688
Nærer du tvivl?
271
00:34:41,955 --> 00:34:45,688
Hvad gør man med en gammel skov,
så nye træer kan vokse?
272
00:34:46,122 --> 00:34:48,105
Man brænder den ned.
273
00:34:48,788 --> 00:34:50,730
Der er ikke lang tid tilbage.
274
00:34:51,705 --> 00:34:54,355
De manglende sider...
275
00:34:55,163 --> 00:34:56,980
Du skal finde dem.
276
00:35:02,372 --> 00:35:06,063
Adam? De venter på dig.
277
00:35:11,288 --> 00:35:13,022
Bare seks dage endnu.
278
00:36:31,205 --> 00:36:33,389
KÆRLIGHED
279
00:36:33,413 --> 00:36:35,688
VELKOMMEN
280
00:36:50,538 --> 00:36:52,647
Jeg holder pause.
281
00:37:01,122 --> 00:37:04,348
Ja, ja... Blowjob 40 euro, analt 85.
282
00:37:04,372 --> 00:37:07,688
Det kinky koster ekstra.
Men jeg skal lige spise først.
283
00:37:11,038 --> 00:37:12,438
Tag tøjet af.
284
00:37:25,330 --> 00:37:28,230
Man kan sige,
at jeg eksisterer uendeligt.
285
00:37:28,830 --> 00:37:30,647
Jeg er her nu.
286
00:37:31,372 --> 00:37:35,348
Og jeg er i hvert sekund
mellem min fødsel og min død.
287
00:37:35,372 --> 00:37:36,938
Jeg er altid Jonas.
288
00:37:37,872 --> 00:37:41,681
Jeg er den samme.
Og dog ikke den samme.
289
00:37:41,705 --> 00:37:45,522
Som du ikke er den samme,
der gik gennem døren for en time siden.
290
00:37:46,580 --> 00:37:48,230
Men hvor er Jonas?
291
00:37:49,163 --> 00:37:51,022
Hvor er min Jonas?
292
00:37:54,413 --> 00:37:56,063
Han er i fremtiden.
293
00:37:57,330 --> 00:37:59,105
I fremtiden?
294
00:38:00,622 --> 00:38:01,813
Ja.
295
00:38:03,163 --> 00:38:05,389
Men han kan ikke komme tilbage.
296
00:38:05,413 --> 00:38:09,014
Jeg prøvede at ødelægge passagen,
men jeg lukkede den kun.
297
00:38:09,038 --> 00:38:11,522
Derfor er han stadigvæk her.
298
00:38:18,913 --> 00:38:20,855
Hvorfor er du her?
299
00:38:30,788 --> 00:38:34,772
For at sætte en stopper for det hele.
Én gang for alle.
300
00:38:59,747 --> 00:39:02,397
KYBALION
HERMETISK FILOSOFI
301
00:39:22,247 --> 00:39:23,556
Det er ham manden!
302
00:39:23,580 --> 00:39:25,431
Hvilken mand?
303
00:39:25,455 --> 00:39:29,556
Manden med uret.
Det er Noah!
304
00:39:29,580 --> 00:39:31,272
Noah?
305
00:39:55,913 --> 00:39:58,306
POLITI
306
00:39:58,330 --> 00:40:02,264
Lyt efter de mindste afvigelser
i deres udsagn.
307
00:40:02,288 --> 00:40:04,438
Hver eneste detalje er vigtig.
308
00:40:10,038 --> 00:40:12,514
PETER: Jeg har fundet Noah.
Kom hen til bunkeren.
309
00:40:12,538 --> 00:40:13,813
Er der noget galt?
310
00:40:15,955 --> 00:40:17,522
Jeg er nødt til at gå.
311
00:40:18,247 --> 00:40:22,514
Jeg har ikke kørekort. Jeg formoder,
det er okay at køre med dig i morgen?
312
00:40:22,538 --> 00:40:23,772
Ja.
313
00:41:24,872 --> 00:41:26,397
Mor låste den ikke.
314
00:41:27,288 --> 00:41:29,348
Hvad er det?
315
00:41:29,372 --> 00:41:30,897
Fars ting.
316
00:41:32,497 --> 00:41:36,230
Politidokumenter
og kort over hulen.
317
00:41:37,413 --> 00:41:40,063
Det er derfor,
mor går derind hver dag.
318
00:41:41,997 --> 00:41:44,522
Jeg tror, hun leder efter det her.
319
00:41:51,747 --> 00:41:54,688
En dør. I hulen?
320
00:41:56,038 --> 00:41:58,605
Den leder til atomkraftværket.
321
00:41:59,622 --> 00:42:02,514
De ved alle sammen noget,
vi ikke må vide.
322
00:42:02,538 --> 00:42:04,014
Mor, Bartosz.
323
00:42:04,038 --> 00:42:05,563
Politiet.
324
00:42:10,413 --> 00:42:12,938
Hver og en
med deres rådne hemmelighed.
325
00:42:53,330 --> 00:42:54,730
Er du parat?
326
00:43:26,413 --> 00:43:28,188
Tak for kaffen.
327
00:43:44,538 --> 00:43:47,147
Jeg er glad for
at slippe af med den.
328
00:43:57,872 --> 00:44:00,688
Ring til mor igen. Okay?
329
00:44:18,288 --> 00:44:19,688
Ciao.
330
00:44:21,705 --> 00:44:23,022
Ciao.
331
00:45:05,497 --> 00:45:07,147
Det er Noah.
332
00:45:10,663 --> 00:45:13,688
Elisabeth fandt det. I butikken.
333
00:45:14,330 --> 00:45:16,348
Det lå i en bog.
334
00:45:16,372 --> 00:45:18,897
Hun sagde det er manden,
som gav hende uret.
335
00:45:20,038 --> 00:45:21,973
8. JANUAR 1921
SIC MUNDUS CREATUS EST
336
00:45:21,997 --> 00:45:24,556
"8. januar 1921.
337
00:45:24,580 --> 00:45:28,473
Sic mundus creatus est."
338
00:45:28,497 --> 00:45:31,438
Charlotte, hvem er de mennesker?
339
00:45:32,163 --> 00:45:35,772
- Hvorfor havde din bedstefar det?
- Det ved jeg ikke.
340
00:46:00,747 --> 00:46:01,903
OPKALD AFVIST
341
00:50:16,080 --> 00:50:19,230
Tekster af: Sheila N. Hasahya