1
00:00:08,671 --> 00:00:14,880
JA KUN KATSOT KAUAN PIMEYTEEN,
KATSELEE MYÖS PIMEYS SINUUN.
2
00:00:24,838 --> 00:00:29,463
21. KESÄKUUTA 1921
3
00:01:03,963 --> 00:01:05,213
Alku -
4
00:01:06,171 --> 00:01:07,671
ja loppu.
5
00:01:10,630 --> 00:01:15,171
Outo ajatus,
että kummankin pitäisi olla sama.
6
00:01:17,213 --> 00:01:19,255
Sic mundus creatus est.
7
00:01:21,171 --> 00:01:23,088
Niin maailma luotiin.
8
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
Sic -
9
00:01:36,463 --> 00:01:38,338
mundus -
10
00:01:38,421 --> 00:01:40,463
creatus est!
11
00:01:54,588 --> 00:01:57,088
Etkö enää usko ennustukseen?
12
00:02:01,671 --> 00:02:03,546
Uskon kohtalon ivaan.
13
00:02:10,130 --> 00:02:14,671
Adamin mukaan kaiken pitää tapahtua,
niin kuin on aina tapahtunut.
14
00:02:15,755 --> 00:02:18,838
Meidän on kannettava ristiä,
vaikka se painaisi kuinka.
15
00:02:18,921 --> 00:02:22,838
Kuusi päivää, niin paratiisi alkaa
ja helvetti maan päällä päättyy.
16
00:02:22,921 --> 00:02:26,963
Välillä mietin,
eivätkö paratiisi ja helvetti -
17
00:02:27,755 --> 00:02:29,505
ole sama asia.
18
00:02:32,338 --> 00:02:33,713
Adam oli oikeassa.
19
00:02:35,505 --> 00:02:37,046
Olet menettänyt uskosi.
20
00:02:45,630 --> 00:02:47,713
Siksikö hän lähetti sinut?
21
00:02:48,713 --> 00:02:50,796
Olen odottanut tätä hetkeä kauan.
22
00:02:52,088 --> 00:02:54,338
Hassua, että se olet sinä.
23
00:03:04,838 --> 00:03:07,296
Toivottavasti jonain päivänä -
24
00:03:07,380 --> 00:03:10,338
et enää usko kaikkea,
mitä Adam sinulle kertoo.
25
00:03:11,463 --> 00:03:15,130
Kysy häneltä, miksi hän otti sinut.
26
00:03:16,838 --> 00:03:18,880
Ja miksi hän sanoi sinua Nooaksi.
27
00:04:22,380 --> 00:04:26,671
27. KESÄKUUTA 2020
VIIMEISEN SYKLIN ALKU
28
00:04:35,880 --> 00:04:38,463
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
29
00:06:24,588 --> 00:06:26,588
Minusta sovimme täydellisesti yhteen.
30
00:06:28,880 --> 00:06:30,796
Älä koskaan luule muuta.
31
00:06:50,505 --> 00:06:54,255
AVATTAVA VASTA
4. MARRAKUUTA KLO 22.13
32
00:07:20,046 --> 00:07:22,005
KESÄKUU 2020
33
00:09:48,088 --> 00:09:50,005
Olen Claudia Tiedemann.
34
00:09:50,088 --> 00:09:55,463
Olen harvoja eloonjääneitä
maailmanlopusta 27. kesäkuuta 2020.
35
00:09:55,546 --> 00:09:58,338
Katastrofista on kohta kolme kuukautta.
36
00:09:58,421 --> 00:10:02,505
Ei ole vielä selvinnyt,
mikä johti Windenin tapahtumiin,
37
00:10:03,296 --> 00:10:04,755
mutta Jumalan hiukkanen...
38
00:10:05,505 --> 00:10:09,046
Jos saamme sen vakautettua,
kenties siten voimme palata.
39
00:10:10,380 --> 00:10:11,963
Palata menneeseen.
40
00:10:12,588 --> 00:10:14,630
Ehkä voimme pelastaa heidät.
41
00:10:14,713 --> 00:10:16,088
Kaikki.
42
00:10:20,796 --> 00:10:22,880
21. KESÄKUUTA 2020
43
00:10:22,963 --> 00:10:26,588
KUUSI PÄIVÄÄ MAAILMANLOPPUUN
44
00:10:27,005 --> 00:10:28,255
Herätys, unikeot!
45
00:10:28,338 --> 00:10:32,588
On kesäloman ensimmäinen viikko
ja täydellinen rantasää.
46
00:10:32,671 --> 00:10:37,713
Yli puoli vuotta sitten salaperäisesti
kadonneiden neljän teinin,
47
00:10:37,796 --> 00:10:42,963
eläkeläisen ja Windenin
pikkukaupungin paikallispoliisin -
48
00:10:43,046 --> 00:10:47,671
olinpaikoista tai voinnista
ei ole vieläkään tietoa.
49
00:10:47,755 --> 00:10:52,838
Liittovaltion poliisin erikoisryhmä
auttaa tutkinnassa.
50
00:10:56,796 --> 00:10:58,213
Miten voitte tänään?
51
00:10:59,296 --> 00:11:00,796
Onko nivelkipuja?
52
00:11:02,046 --> 00:11:03,213
Pahoinvointia?
53
00:11:04,380 --> 00:11:08,963
Totta puhuen olen huolissani teistä.
Teidän pitäisi päästä taas sairaalaan.
54
00:11:09,046 --> 00:11:12,213
Ei missään tapauksessa.
55
00:11:12,296 --> 00:11:15,046
- Haluan jäädä tänne.
- Hyvä on.
56
00:11:15,130 --> 00:11:17,421
Odotetaan magneettikuvan tuloksia.
57
00:11:18,713 --> 00:11:22,338
Saatamme joutua palaamaan
hormonihoidosta taas kemoterapiaan.
58
00:11:22,421 --> 00:11:24,713
MARTHA: Tule sillalle.
59
00:11:27,296 --> 00:11:29,338
"Jolla on silmät nähdäkseen -
60
00:11:30,838 --> 00:11:32,713
ja korvat kuullakseen -
61
00:11:33,546 --> 00:11:35,838
tietää kyllä, ettei kuolevainen -
62
00:11:36,755 --> 00:11:39,213
osaa pitää salaisuutta.
63
00:11:39,296 --> 00:11:41,546
Jos hänen huulensa vaikenevat,
64
00:11:41,630 --> 00:11:44,546
hän puhuu sormenpäillään.
65
00:11:44,630 --> 00:11:47,796
Petos tihkuu hänen joka haavastaan."
66
00:11:48,755 --> 00:11:50,046
Se oli Freud.
67
00:11:50,630 --> 00:11:54,380
Minä taas olen Clausen,
Windenin erikoisryhmän johtaja.
68
00:11:54,463 --> 00:11:58,421
Otan tänään hoitaakseni viime vuoden
selvittämättömät katoamiset.
69
00:11:59,338 --> 00:12:02,921
Erikoisryhmän tavoite on
avata juttu kokonaisuudessaan,
70
00:12:03,005 --> 00:12:07,255
käydä läpi joka todiste ja johtolanka,
kunnes paljastamme salaisuudet,
71
00:12:07,838 --> 00:12:11,421
jotka lymyävät pinnan alla.
72
00:12:13,130 --> 00:12:19,005
Osa teistä on jo saanut kutsun
uuteen kuulusteluun.
73
00:12:19,088 --> 00:12:22,713
- Niin?
- Keitä tarkoitatte, kun sanotte "me"?
74
00:12:22,796 --> 00:12:27,171
Itseäni ja rouva Doppleria,
joka työskentelee yhä tapauksen parissa.
75
00:12:27,255 --> 00:12:28,713
Ei se ole erikoisryhmä!
76
00:12:29,296 --> 00:12:33,463
Kuusi ihmistä on ollut kadoksissa
kuukausia. Ja he lähettävät meille tämän?
77
00:12:33,546 --> 00:12:35,296
Yhden ihmisen?
78
00:12:35,380 --> 00:12:37,505
Ja naisen, joka ei löydä mitään?
79
00:12:48,463 --> 00:12:49,588
Kymmenen ihmistä,
80
00:12:50,338 --> 00:12:55,088
jotka katselevat norsua
kymmenestä eri näkökulmasta,
81
00:12:55,171 --> 00:12:57,630
kertovat sen olemuksesta -
82
00:12:58,880 --> 00:13:01,338
kymmenen eri versiota.
83
00:13:02,463 --> 00:13:04,421
Yksi ihminen,
84
00:13:04,505 --> 00:13:08,755
joka näkee saman norsun
kaikista kymmenestä näkökulmasta,
85
00:13:09,630 --> 00:13:13,671
kykenee yhdistämään kaikki havainnot -
86
00:13:13,755 --> 00:13:16,880
ja vetämään ainoan
mahdollisen johtopäätöksen.
87
00:13:16,963 --> 00:13:18,796
Poikani on kadonnut.
88
00:13:18,880 --> 00:13:22,713
Ensi kerralla kun etsin norsua,
kerron heti!
89
00:13:22,796 --> 00:13:24,213
Juuri niin!
90
00:13:26,921 --> 00:13:30,171
Puhuuko äitisi kotona?
Siis tutkinnasta.
91
00:13:31,213 --> 00:13:32,421
Ei meille.
92
00:13:34,296 --> 00:13:36,463
Istumme vain odottamassa.
93
00:13:36,546 --> 00:13:38,213
Mitään ei tapahdu.
94
00:13:39,588 --> 00:13:42,255
Tiedämme yhtä vähän kuin
kahdeksan kuukautta sitten.
95
00:13:44,546 --> 00:13:47,671
Olisi voinut olla parempi,
jos he olisivat kuolleet.
96
00:13:51,255 --> 00:13:52,755
Älä sano noin.
97
00:14:13,796 --> 00:14:15,505
Pitää mennä.
98
00:14:16,671 --> 00:14:18,088
Minne?
99
00:14:18,171 --> 00:14:20,505
Haen Elisabethin kaverinsa luota.
100
00:14:20,588 --> 00:14:22,671
Soitan myöhemmin.
101
00:15:37,213 --> 00:15:40,713
HUOMIO! RAJOITETTU ALUE
PÄÄSY KIELLETTY! HENGENVAARA!
102
00:15:43,963 --> 00:15:46,213
ALEKSANDER TIEDEMANN
KUOLLUT 27. KESÄKUUTA 2020
103
00:15:46,296 --> 00:15:48,588
JUSTYNA JANKOWSKI
KUOLLUT 27. KESÄKUUTA 2020
104
00:15:48,671 --> 00:15:50,880
TORBEN WÖLLER
KUOLLUT 27. KESÄKUUTA 2020
105
00:15:59,505 --> 00:16:02,630
MICHAEL KAHNWALD
KUOLLUT 21. KESÄKUUTA 2019
106
00:16:19,755 --> 00:16:23,838
MARTHA NIELSEN
KUOLLUT 27. KESÄKUUTA 2020
107
00:17:14,421 --> 00:17:17,255
Olen yrittänyt saada sinua kiinni.
108
00:17:19,296 --> 00:17:20,921
Oli kaikenlaista.
109
00:17:24,838 --> 00:17:27,088
Halusin jutella.
110
00:17:28,963 --> 00:17:31,963
- Olen halunnut jo pitkään.
- Säästä sanasi.
111
00:17:33,838 --> 00:17:35,963
Ehkä parempi niin.
112
00:17:40,880 --> 00:17:42,005
Eli...
113
00:17:43,088 --> 00:17:44,588
Se siitä sitten.
114
00:17:54,838 --> 00:17:56,671
Hänen takiaanko?
115
00:17:57,505 --> 00:17:59,630
- Jonaksen?
- Mitä?
116
00:18:00,296 --> 00:18:04,713
Miten se tähän liittyy?
Mehän emme edes juurikaan näe.
117
00:18:05,380 --> 00:18:06,713
En tiedä...
118
00:18:10,380 --> 00:18:11,630
Olet muuttunut.
119
00:18:12,505 --> 00:18:13,505
Minusta...
120
00:18:15,755 --> 00:18:18,963
Tuntuu kuin salaisit jotain.
121
00:18:21,130 --> 00:18:24,796
- En tiedä, mikä sinua vaivaa.
- Minua vaivaa?
122
00:18:24,880 --> 00:18:27,005
Mitä hittoa? Äitini kuolee!
123
00:18:28,255 --> 00:18:29,505
Ja...
124
00:18:29,588 --> 00:18:32,296
- On jotain, mitä en voi kertoa.
- Mikset?
125
00:18:32,380 --> 00:18:34,005
En vain voi.
126
00:18:34,088 --> 00:18:38,296
Okei? Jos tietäisit,
mitä paskaa joudun käymään läpi...
127
00:18:38,380 --> 00:18:40,880
Sinäkö käyt läpi paskaa?
128
00:18:41,546 --> 00:18:44,296
Minun isäni ja veljeni ovat kadonneet.
129
00:18:44,380 --> 00:18:46,838
Äitini on hullu ja viis veisaa minusta.
130
00:18:46,921 --> 00:18:50,005
Ja sinä haluat kertoa sinun paskastasi?
131
00:19:09,505 --> 00:19:10,921
Parempi näin.
132
00:19:27,755 --> 00:19:30,671
TUNTEMATON LÄHETTÄJÄ:
Tänä iltana.
133
00:19:36,963 --> 00:19:39,338
Energia luo yhteisöllisyyttä.
134
00:19:40,380 --> 00:19:44,338
Ydinvoima oli, on ja on vastedeskin
ainoa vaihtoehto.
135
00:19:44,421 --> 00:19:47,588
Mikään ei ole edullisempaa,
turvallisempaa, luotettavampaa.
136
00:19:48,796 --> 00:19:52,046
Ulkomaailma vaatii kuitenkin edistystä.
137
00:19:55,296 --> 00:19:58,838
Kuuden päivän päästä voimalamme
lakkautetaan lopullisesti.
138
00:19:58,921 --> 00:20:02,671
Tämä on järisyttävä kokemus
meille kaikille.
139
00:20:03,838 --> 00:20:06,713
Haluaisin kiittää uskollisuudestanne.
140
00:20:07,421 --> 00:20:11,005
Ilman teitä Windenin ydinvoimalaa
sellaisena kuin sen tunnemme -
141
00:20:11,088 --> 00:20:13,088
ei olisi voinut olla olemassa.
142
00:20:13,171 --> 00:20:16,963
Täyttäkäämme se
viimeisten kuuden päivän aikana -
143
00:20:17,046 --> 00:20:19,630
yhteisöllisyyden hengessä elämällä.
144
00:20:41,713 --> 00:20:44,588
Kaikki on suunnitelmien mukaan
valmista kuljetukseen.
145
00:20:46,046 --> 00:20:47,463
Entä purkusuunnitelmat?
146
00:20:48,713 --> 00:20:52,380
Pohjatasolla kaikki jätetään aloilleen
ja tulee osaksi niittyä.
147
00:20:52,463 --> 00:20:56,880
Säteily tynnyreistä yhdistetään altaan
aiempaan käyttötarkoitukseen.
148
00:21:07,213 --> 00:21:09,380
PASSI
149
00:21:42,046 --> 00:21:43,421
Haloo?
150
00:21:50,713 --> 00:21:52,421
Kuka olette?
151
00:21:53,255 --> 00:21:54,546
Mitä haluatte?
152
00:21:57,880 --> 00:22:00,046
Mistä saitte avaimen?
153
00:22:01,921 --> 00:22:03,296
Se on oma avaimeni.
154
00:22:07,630 --> 00:22:09,880
Miten niin oma avaimenne?
155
00:22:10,630 --> 00:22:13,338
Tiedän, että tämä kuulostaa hullulta.
156
00:22:14,921 --> 00:22:16,380
Kuuntele silti.
157
00:22:20,546 --> 00:22:22,421
Muistatko keltaisen polkupyörän?
158
00:22:23,130 --> 00:22:25,921
Sain sen sinulta ja isältä
8-vuotislahjaksi.
159
00:22:27,505 --> 00:22:32,463
Ajoin sen ensimmäisenä päivänä ojaan.
Satutin käteni. Tästä.
160
00:22:37,838 --> 00:22:38,838
Ulos.
161
00:22:41,546 --> 00:22:42,671
Tässä...
162
00:22:48,796 --> 00:22:51,421
Tässä isä paistoi lettuja.
163
00:22:51,505 --> 00:22:54,130
Hän pudotti pannun,
ja kuuma öljy läikkyi tänne.
164
00:22:57,213 --> 00:23:02,796
Puoli vuotta sitten katosin elämästäsi.
Ja 33 vuotta sitten löysit minut.
165
00:23:04,713 --> 00:23:08,921
I knew it was you right away.
It was raining, remember?
166
00:23:09,588 --> 00:23:12,630
Halusitte vaarin kanssa
ottaa minut autoon kyytiin.
167
00:23:12,713 --> 00:23:15,338
Sanoit, että Tšernobyl
aiheuttaa happosadetta.
168
00:23:16,713 --> 00:23:18,421
Minulla oli keltainen takki.
169
00:23:25,588 --> 00:23:26,755
Äiti.
170
00:23:29,171 --> 00:23:30,213
Minä tässä.
171
00:23:40,505 --> 00:23:41,588
Jonas?
172
00:23:45,713 --> 00:23:47,963
Ethän sinä voi olla.
173
00:24:06,088 --> 00:24:08,005
Sattumaa ei ole olemassa.
174
00:24:09,171 --> 00:24:11,296
Kaikki tiet on määrätty ennalta.
175
00:24:12,880 --> 00:24:15,463
Kaikki tapahtuu, kun on määrä.
176
00:24:16,213 --> 00:24:17,921
Oikeaan aikaan.
177
00:24:19,296 --> 00:24:20,755
Oikeassa paikassa.
178
00:24:22,755 --> 00:24:25,755
Kuin maailma olisi matto,
179
00:24:25,838 --> 00:24:28,671
joka koostuu loputtomista langoista.
180
00:24:29,880 --> 00:24:32,088
Kaikella on paikkansa.
181
00:24:32,171 --> 00:24:33,380
KÄYTÄVÄ B12 LUHISTUNUT
182
00:24:34,713 --> 00:24:38,088
Vain harvat kuitenkin tietävät,
minne heidän tiensä vie.
183
00:24:44,880 --> 00:24:46,963
Olet ottanut ensiaskeleesi.
184
00:24:48,338 --> 00:24:50,380
Adam on sinusta ylpeä.
185
00:24:53,213 --> 00:24:55,546
Minä tunsin samoin.
186
00:24:56,505 --> 00:24:58,421
Kyllä se siitä.
187
00:25:02,338 --> 00:25:03,630
Adam.
188
00:25:05,213 --> 00:25:09,713
- Miksi hän otti meidät tänne?
- Asiat ovat vielä sinulta salassa.
189
00:25:10,505 --> 00:25:14,588
Ne paljastuvat kuitenkin vähä vähältä.
190
00:25:17,005 --> 00:25:18,880
Kun on sen aika.
191
00:25:22,088 --> 00:25:25,380
Mistä tiedämme,
mikä on oikein ja mikä väärin?
192
00:25:26,546 --> 00:25:30,671
Mikä on hyvää ja mikä pahaa?
193
00:25:30,755 --> 00:25:33,296
Kuuntelemalla sisäistä ääntämme.
194
00:25:34,046 --> 00:25:38,838
Olemalla seuraamatta ketään muuta
kuin itseämme.
195
00:25:40,088 --> 00:25:44,713
Tosi luontomme ei paljastu vain teoistamme
vaan myös niiden tarkoituksesta.
196
00:25:45,796 --> 00:25:47,546
Minä olen sinä.
197
00:25:48,046 --> 00:25:50,338
Olen sinun äänesi.
198
00:25:51,588 --> 00:25:53,505
Älä unohda sitä.
199
00:25:54,421 --> 00:25:56,713
Kaikki liittyy yhteen.
200
00:25:57,255 --> 00:25:58,255
Sinä.
201
00:25:59,338 --> 00:26:00,463
Minä.
202
00:26:01,380 --> 00:26:03,213
Menneisyys.
203
00:26:04,838 --> 00:26:06,713
Ja tulevaisuus.
204
00:26:22,546 --> 00:26:24,546
Ei! Ei!
205
00:26:27,546 --> 00:26:28,921
Seis!
206
00:26:29,838 --> 00:26:33,130
Keitä te olette?
Piilottelette sitä.
207
00:26:33,213 --> 00:26:35,088
Tuolla, muurin takana. Me näimme sen!
208
00:26:35,171 --> 00:26:37,713
Seurasimme signaalia -
209
00:26:40,296 --> 00:26:41,963
kuolemanvyöhykkeelle.
210
00:26:42,046 --> 00:26:43,963
Piilottelette Jumalaa.
211
00:26:44,046 --> 00:26:45,838
Älä piilota Jumalaa.
212
00:26:46,296 --> 00:26:47,880
Hän ei ole vain sinun!
213
00:26:51,630 --> 00:26:54,880
Jumala ei ole vain sinun! Ei!
214
00:27:11,630 --> 00:27:16,213
Kukaan ei saa mennä kuolemanvyöhykkeelle.
Yritys rangaistaan kuolemalla.
215
00:27:17,088 --> 00:27:18,255
Se on sääntö.
216
00:27:20,546 --> 00:27:22,421
Me olemme tulevaisuus.
217
00:27:22,505 --> 00:27:24,463
Sic mundus creatus est.
218
00:27:24,546 --> 00:27:26,671
Sic mundus creatus est.
219
00:27:44,505 --> 00:27:45,921
Missä olit?
220
00:27:52,463 --> 00:27:53,921
Siellä ei ole mitään.
221
00:27:57,213 --> 00:28:01,171
Väylä on ainoa toivomme.
Uskottomat ovat kuolleet.
222
00:28:01,255 --> 00:28:05,713
Ennustus toteutuu, väylä avautuu,
ja meidät johdatetaan paratiisiin.
223
00:28:06,671 --> 00:28:08,630
Uskottomat kuolleet?
224
00:28:09,296 --> 00:28:14,796
Kaikki ovat kuolleet. Perheeni, ystäväni.
Kaikki kuolevat kuuden päivän päästä!
225
00:28:15,463 --> 00:28:17,213
Paskat paratiisistasi.
226
00:28:17,296 --> 00:28:19,713
Haluan vain kotiin.
227
00:28:22,630 --> 00:28:24,380
Mitä muurin takana on?
228
00:28:49,296 --> 00:28:52,088
Miksi äiti säilytti kaiken?
229
00:28:52,171 --> 00:28:55,171
Isovaari kuoli ajat sitten.
230
00:28:55,880 --> 00:29:00,671
Se on varmaan ainoa asia, joka enää
muistuttaa häntä hänen perheestään.
231
00:29:00,755 --> 00:29:03,713
Joistain asioista ei halua päästää irti.
232
00:29:04,213 --> 00:29:07,380
Harmi, etten koskaan tavannut
vaaria ja mummoa.
233
00:29:09,463 --> 00:29:11,213
Muistaako äiti heidät?
234
00:29:12,380 --> 00:29:16,088
Äitisi oli pieni, kun he kuolivat.
235
00:29:17,088 --> 00:29:18,630
Aloitetaan.
236
00:29:47,421 --> 00:29:50,630
- Oletteko syntynyt täällä?
- Isoisäni syntyi täällä.
237
00:29:51,421 --> 00:29:53,713
Hän kasvatti minut.
238
00:29:54,588 --> 00:29:58,463
- Onko isoisänne vielä elossa?
- Ei.
239
00:29:59,421 --> 00:30:01,630
Oletteko joskus epäillyt häntä?
240
00:30:01,713 --> 00:30:04,088
- Ketä, isoisäänikö?
- Ei.
241
00:30:04,171 --> 00:30:07,463
- Työtoverianne Ulrichia.
- En.
242
00:30:08,088 --> 00:30:09,755
Kuinka niin?
243
00:30:09,838 --> 00:30:11,880
Hän soitti teille ennen katoamistaan.
244
00:30:12,880 --> 00:30:17,630
Puhelu kesti tasan 12 sekuntia.
Luultavasti viestin vastaajaan.
245
00:30:18,255 --> 00:30:20,671
Mitä hän halusi?
246
00:30:20,755 --> 00:30:23,921
Ei mitään. Soitti väärään numeroon.
247
00:30:25,296 --> 00:30:27,046
Onko viesti tallella?
248
00:30:27,963 --> 00:30:29,088
Ei.
249
00:30:29,796 --> 00:30:31,380
Tietenkään.
250
00:30:36,880 --> 00:30:38,713
Tässä vanhempien lausunnot.
251
00:30:43,255 --> 00:30:45,088
Kiitos, Wöller.
252
00:30:48,505 --> 00:30:49,505
Eipä kestä.
253
00:31:04,380 --> 00:31:06,213
Järjestin teille työhuoneen.
254
00:31:07,796 --> 00:31:09,671
Käytävän päästä.
255
00:31:13,630 --> 00:31:16,755
Pettymykset ovat seurausta
vääristä odotuksista.
256
00:31:16,838 --> 00:31:20,713
Äitini sanoi aina:
"Toivo, mutta älä odota mitään.
257
00:31:20,796 --> 00:31:24,963
Niin saatat kohdata ihmeen,
mutta et pettymystä."
258
00:31:30,713 --> 00:31:34,630
Ehkä odotitte jotakuta muuta,
mutta saittekin minut.
259
00:31:34,713 --> 00:31:38,421
Sattumaako? En usko sattumaan.
260
00:31:38,505 --> 00:31:41,463
Uskon, että niin käy kuin on tarkoitus.
261
00:31:53,338 --> 00:31:54,963
Aloitetaanko?
262
00:32:02,463 --> 00:32:04,796
SUURI MIKKEL HOUDINI
263
00:32:05,755 --> 00:32:06,838
Äiti?
264
00:32:59,880 --> 00:33:01,505
TUTKINTA-ASIAKIRJAT
265
00:33:10,088 --> 00:33:12,921
TERÄSOVI?
266
00:33:40,880 --> 00:33:47,171
Ihme, etteivät ihmiset sekoa
oman olemassaolonsa turhuudesta.
267
00:33:48,755 --> 00:33:52,421
Loputon elämän ja kuoleman kiertokulku.
268
00:33:54,005 --> 00:33:57,838
Mistä kaikki tämä kärsmiys on lähtöisin?
269
00:34:01,296 --> 00:34:03,338
Kerroitko sen Bartoszille?
270
00:34:09,380 --> 00:34:11,921
Eikö häntä yhtään epäilyttänyt?
271
00:34:14,963 --> 00:34:17,838
Hän on aina ollut luonnoltaan naiivi.
272
00:34:30,630 --> 00:34:34,213
Maailmanlopun täytyy tulla.
273
00:34:36,713 --> 00:34:38,588
Epäröitkö?
274
00:34:42,005 --> 00:34:45,588
Mitä tehdään vanhalle metsälle,
jotta sinne voi kasvaa uusia puita?
275
00:34:46,171 --> 00:34:48,005
Se poltetaan.
276
00:34:48,838 --> 00:34:50,630
Aikaa ei ole paljon.
277
00:34:51,755 --> 00:34:54,255
Puuttuvat sivut...
278
00:34:55,213 --> 00:34:56,880
Sinun pitää löytää ne.
279
00:35:02,421 --> 00:35:05,963
Adam? He odottavat sinua.
280
00:35:11,338 --> 00:35:12,921
Vielä kuusi päivää.
281
00:36:31,255 --> 00:36:33,380
RAKKAUS
282
00:36:33,463 --> 00:36:35,588
TERVETULOA
283
00:36:50,588 --> 00:36:52,546
Minulla on tauko.
284
00:37:01,171 --> 00:37:04,338
Olkoon. Suihinotto 40 euroa, anaali 85.
285
00:37:04,421 --> 00:37:07,588
Kinkyilyjä lisämaksusta. Mutta ensin syön.
286
00:37:11,088 --> 00:37:12,338
Vaatteet pois.
287
00:37:25,380 --> 00:37:28,130
Voisi sanoa, että olen ikuinen.
288
00:37:28,880 --> 00:37:30,546
Nyt olen tässä.
289
00:37:31,421 --> 00:37:35,338
Ja olen joka sekunnissa
syntymäni ja kuolemani välissä.
290
00:37:35,421 --> 00:37:36,838
Olen aina Jonas.
291
00:37:37,921 --> 00:37:41,671
Olen aina sama. Ja silti en ole.
292
00:37:41,755 --> 00:37:45,421
Sinäkään et ole sama ihminen,
joka tuli tunti sitten tänne.
293
00:37:46,630 --> 00:37:48,130
Missä Jonas on?
294
00:37:49,213 --> 00:37:50,921
Missä on minun Jonakseni?
295
00:37:54,463 --> 00:37:55,963
Tulevaisuudessa.
296
00:37:57,380 --> 00:37:59,005
Tulevaisuudessako?
297
00:38:00,671 --> 00:38:01,713
Niin.
298
00:38:03,213 --> 00:38:05,380
Hän ei voi palata.
299
00:38:05,463 --> 00:38:09,005
Yritin tuhota väylän,
mutta sain sen vain suljettua.
300
00:38:09,088 --> 00:38:11,421
Siksi hän on yhä siellä.
301
00:38:18,963 --> 00:38:20,755
Miksi sinä tulit tänne?
302
00:38:30,838 --> 00:38:34,671
Lopettamaan kaiken. Lopullisesti.
303
00:38:59,796 --> 00:39:02,296
KYBALION
HERMEETTINEN FILOSOFIA
304
00:39:22,296 --> 00:39:23,546
Tämä mies!
305
00:39:23,630 --> 00:39:25,421
Kuka mies?
306
00:39:25,505 --> 00:39:29,546
Mies, jolla on kello. Se on Nooa!
307
00:39:29,630 --> 00:39:31,171
Nooa?
308
00:39:55,963 --> 00:39:58,296
POLIISI
309
00:39:58,380 --> 00:40:02,255
Etsikää pienimpiäkin poikkeamia
heidän lausunnoistaan.
310
00:40:02,338 --> 00:40:04,338
Joka yksityiskohta on tärkeä.
311
00:40:10,088 --> 00:40:12,213
PETER: Löysin Nooan. Tule bunkkeriin.
312
00:40:12,296 --> 00:40:13,713
Mitä nyt?
313
00:40:16,005 --> 00:40:17,421
Pitää mennä.
314
00:40:18,296 --> 00:40:22,505
Minulla ei muuten ole ajokorttia.
Saanhan teiltä huomenna kyydin?
315
00:40:22,588 --> 00:40:23,671
Selvä.
316
00:41:24,921 --> 00:41:26,296
Äiti ei lukinnut sitä.
317
00:41:27,338 --> 00:41:29,338
Mitä tämä on?
318
00:41:29,421 --> 00:41:30,796
Isän tavaroita.
319
00:41:32,546 --> 00:41:36,130
Poliisin papereita ja luolan karttoja.
320
00:41:37,463 --> 00:41:39,963
Siksi äiti menee sinne joka päivä.
321
00:41:42,046 --> 00:41:44,421
Hän etsii varmaan tätä.
322
00:41:51,796 --> 00:41:54,588
Ovi. Luolassako?
323
00:41:56,088 --> 00:41:58,505
Se johtaa ydinvoimalaan.
324
00:41:59,671 --> 00:42:02,505
He kaikki tietävät jotain,
mitä ei pitäisi tietää.
325
00:42:02,588 --> 00:42:04,005
Äiti, Bartosz.
326
00:42:04,088 --> 00:42:05,463
Poliisi.
327
00:42:10,463 --> 00:42:12,838
Kaikilla on oma likainen salaisuutensa.
328
00:42:53,380 --> 00:42:54,630
Oletko valmis?
329
00:43:26,463 --> 00:43:28,088
Kiitos kahvista.
330
00:43:44,588 --> 00:43:47,046
Hyvä, että pääsen siitä eroon.
331
00:43:57,921 --> 00:44:00,588
Soitathan vielä äidille?
332
00:44:18,338 --> 00:44:19,588
Ciao.
333
00:44:21,755 --> 00:44:22,921
Ciao.
334
00:45:05,546 --> 00:45:07,046
Hän on Nooa.
335
00:45:10,713 --> 00:45:13,588
Elisabeth löysi tämän kaupasta.
336
00:45:14,380 --> 00:45:16,338
Se oli kirjassa.
337
00:45:16,421 --> 00:45:18,796
Tuolta mieheltä hän sai sen kellon.
338
00:45:20,088 --> 00:45:22,171
8. TAMMIKUUTA 1921
SIC MUNDUS CREATUS EST
339
00:45:22,255 --> 00:45:24,546
"8. tammikuuta 1921.
340
00:45:24,630 --> 00:45:28,463
Sic mundus creatus est."
341
00:45:28,546 --> 00:45:31,338
Charlotte, keitä nämä ihmiset ovat?
342
00:45:32,213 --> 00:45:35,671
- Miksi vaarillasi oli tämä?
- En tiedä.
343
00:46:00,796 --> 00:46:01,697
PUHELU HYLÄTTY
344
00:50:16,130 --> 00:50:19,130
Tekstitys: Kalle Keijonen