1 00:00:08,671 --> 00:00:14,880 JA KUN KATSOT KAUAN PIMEYTEEN, KATSELEE MYÖS PIMEYS SINUUN. 2 00:00:24,838 --> 00:00:29,463 21. KESÄKUUTA 1921 3 00:01:03,963 --> 00:01:05,213 Alku - 4 00:01:06,171 --> 00:01:07,671 ja loppu. 5 00:01:10,630 --> 00:01:15,171 Outo ajatus, että kummankin pitäisi olla sama. 6 00:01:17,213 --> 00:01:19,255 Sic mundus creatus est. 7 00:01:21,171 --> 00:01:23,088 Niin maailma luotiin. 8 00:01:35,380 --> 00:01:36,380 Sic - 9 00:01:36,463 --> 00:01:38,338 mundus - 10 00:01:38,421 --> 00:01:40,463 creatus est! 11 00:01:54,588 --> 00:01:57,088 Etkö enää usko ennustukseen? 12 00:02:01,671 --> 00:02:03,546 Uskon kohtalon ivaan. 13 00:02:10,130 --> 00:02:14,671 Adamin mukaan kaiken pitää tapahtua, niin kuin on aina tapahtunut. 14 00:02:15,755 --> 00:02:18,838 Meidän on kannettava ristiä, vaikka se painaisi kuinka. 15 00:02:18,921 --> 00:02:22,838 Kuusi päivää, niin paratiisi alkaa ja helvetti maan päällä päättyy. 16 00:02:22,921 --> 00:02:26,963 Välillä mietin, eivätkö paratiisi ja helvetti - 17 00:02:27,755 --> 00:02:29,505 ole sama asia. 18 00:02:32,338 --> 00:02:33,713 Adam oli oikeassa. 19 00:02:35,505 --> 00:02:37,046 Olet menettänyt uskosi. 20 00:02:45,630 --> 00:02:47,713 Siksikö hän lähetti sinut? 21 00:02:48,713 --> 00:02:50,796 Olen odottanut tätä hetkeä kauan. 22 00:02:52,088 --> 00:02:54,338 Hassua, että se olet sinä. 23 00:03:04,838 --> 00:03:07,296 Toivottavasti jonain päivänä - 24 00:03:07,380 --> 00:03:10,338 et enää usko kaikkea, mitä Adam sinulle kertoo. 25 00:03:11,463 --> 00:03:15,130 Kysy häneltä, miksi hän otti sinut. 26 00:03:16,838 --> 00:03:18,880 Ja miksi hän sanoi sinua Nooaksi. 27 00:04:22,380 --> 00:04:26,671 27. KESÄKUUTA 2020 VIIMEISEN SYKLIN ALKU 28 00:04:35,880 --> 00:04:38,463 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 29 00:06:24,588 --> 00:06:26,588 Minusta sovimme täydellisesti yhteen. 30 00:06:28,880 --> 00:06:30,796 Älä koskaan luule muuta. 31 00:06:50,505 --> 00:06:54,255 AVATTAVA VASTA 4. MARRAKUUTA KLO 22.13 32 00:07:20,046 --> 00:07:22,005 KESÄKUU 2020 33 00:09:48,088 --> 00:09:50,005 Olen Claudia Tiedemann. 34 00:09:50,088 --> 00:09:55,463 Olen harvoja eloonjääneitä maailmanlopusta 27. kesäkuuta 2020. 35 00:09:55,546 --> 00:09:58,338 Katastrofista on kohta kolme kuukautta. 36 00:09:58,421 --> 00:10:02,505 Ei ole vielä selvinnyt, mikä johti Windenin tapahtumiin, 37 00:10:03,296 --> 00:10:04,755 mutta Jumalan hiukkanen... 38 00:10:05,505 --> 00:10:09,046 Jos saamme sen vakautettua, kenties siten voimme palata. 39 00:10:10,380 --> 00:10:11,963 Palata menneeseen. 40 00:10:12,588 --> 00:10:14,630 Ehkä voimme pelastaa heidät. 41 00:10:14,713 --> 00:10:16,088 Kaikki. 42 00:10:20,796 --> 00:10:22,880 21. KESÄKUUTA 2020 43 00:10:22,963 --> 00:10:26,588 KUUSI PÄIVÄÄ MAAILMANLOPPUUN 44 00:10:27,005 --> 00:10:28,255 Herätys, unikeot! 45 00:10:28,338 --> 00:10:32,588 On kesäloman ensimmäinen viikko ja täydellinen rantasää. 46 00:10:32,671 --> 00:10:37,713 Yli puoli vuotta sitten salaperäisesti kadonneiden neljän teinin, 47 00:10:37,796 --> 00:10:42,963 eläkeläisen ja Windenin pikkukaupungin paikallispoliisin - 48 00:10:43,046 --> 00:10:47,671 olinpaikoista tai voinnista ei ole vieläkään tietoa. 49 00:10:47,755 --> 00:10:52,838 Liittovaltion poliisin erikoisryhmä auttaa tutkinnassa. 50 00:10:56,796 --> 00:10:58,213 Miten voitte tänään? 51 00:10:59,296 --> 00:11:00,796 Onko nivelkipuja? 52 00:11:02,046 --> 00:11:03,213 Pahoinvointia? 53 00:11:04,380 --> 00:11:08,963 Totta puhuen olen huolissani teistä. Teidän pitäisi päästä taas sairaalaan. 54 00:11:09,046 --> 00:11:12,213 Ei missään tapauksessa. 55 00:11:12,296 --> 00:11:15,046 - Haluan jäädä tänne. - Hyvä on. 56 00:11:15,130 --> 00:11:17,421 Odotetaan magneettikuvan tuloksia. 57 00:11:18,713 --> 00:11:22,338 Saatamme joutua palaamaan hormonihoidosta taas kemoterapiaan. 58 00:11:22,421 --> 00:11:24,713 MARTHA: Tule sillalle. 59 00:11:27,296 --> 00:11:29,338 "Jolla on silmät nähdäkseen - 60 00:11:30,838 --> 00:11:32,713 ja korvat kuullakseen - 61 00:11:33,546 --> 00:11:35,838 tietää kyllä, ettei kuolevainen - 62 00:11:36,755 --> 00:11:39,213 osaa pitää salaisuutta. 63 00:11:39,296 --> 00:11:41,546 Jos hänen huulensa vaikenevat, 64 00:11:41,630 --> 00:11:44,546 hän puhuu sormenpäillään. 65 00:11:44,630 --> 00:11:47,796 Petos tihkuu hänen joka haavastaan." 66 00:11:48,755 --> 00:11:50,046 Se oli Freud. 67 00:11:50,630 --> 00:11:54,380 Minä taas olen Clausen, Windenin erikoisryhmän johtaja. 68 00:11:54,463 --> 00:11:58,421 Otan tänään hoitaakseni viime vuoden selvittämättömät katoamiset. 69 00:11:59,338 --> 00:12:02,921 Erikoisryhmän tavoite on avata juttu kokonaisuudessaan, 70 00:12:03,005 --> 00:12:07,255 käydä läpi joka todiste ja johtolanka, kunnes paljastamme salaisuudet, 71 00:12:07,838 --> 00:12:11,421 jotka lymyävät pinnan alla. 72 00:12:13,130 --> 00:12:19,005 Osa teistä on jo saanut kutsun uuteen kuulusteluun. 73 00:12:19,088 --> 00:12:22,713 - Niin? - Keitä tarkoitatte, kun sanotte "me"? 74 00:12:22,796 --> 00:12:27,171 Itseäni ja rouva Doppleria, joka työskentelee yhä tapauksen parissa. 75 00:12:27,255 --> 00:12:28,713 Ei se ole erikoisryhmä! 76 00:12:29,296 --> 00:12:33,463 Kuusi ihmistä on ollut kadoksissa kuukausia. Ja he lähettävät meille tämän? 77 00:12:33,546 --> 00:12:35,296 Yhden ihmisen? 78 00:12:35,380 --> 00:12:37,505 Ja naisen, joka ei löydä mitään? 79 00:12:48,463 --> 00:12:49,588 Kymmenen ihmistä, 80 00:12:50,338 --> 00:12:55,088 jotka katselevat norsua kymmenestä eri näkökulmasta, 81 00:12:55,171 --> 00:12:57,630 kertovat sen olemuksesta - 82 00:12:58,880 --> 00:13:01,338 kymmenen eri versiota. 83 00:13:02,463 --> 00:13:04,421 Yksi ihminen, 84 00:13:04,505 --> 00:13:08,755 joka näkee saman norsun kaikista kymmenestä näkökulmasta, 85 00:13:09,630 --> 00:13:13,671 kykenee yhdistämään kaikki havainnot - 86 00:13:13,755 --> 00:13:16,880 ja vetämään ainoan mahdollisen johtopäätöksen. 87 00:13:16,963 --> 00:13:18,796 Poikani on kadonnut. 88 00:13:18,880 --> 00:13:22,713 Ensi kerralla kun etsin norsua, kerron heti! 89 00:13:22,796 --> 00:13:24,213 Juuri niin! 90 00:13:26,921 --> 00:13:30,171 Puhuuko äitisi kotona? Siis tutkinnasta. 91 00:13:31,213 --> 00:13:32,421 Ei meille. 92 00:13:34,296 --> 00:13:36,463 Istumme vain odottamassa. 93 00:13:36,546 --> 00:13:38,213 Mitään ei tapahdu. 94 00:13:39,588 --> 00:13:42,255 Tiedämme yhtä vähän kuin kahdeksan kuukautta sitten. 95 00:13:44,546 --> 00:13:47,671 Olisi voinut olla parempi, jos he olisivat kuolleet. 96 00:13:51,255 --> 00:13:52,755 Älä sano noin. 97 00:14:13,796 --> 00:14:15,505 Pitää mennä. 98 00:14:16,671 --> 00:14:18,088 Minne? 99 00:14:18,171 --> 00:14:20,505 Haen Elisabethin kaverinsa luota. 100 00:14:20,588 --> 00:14:22,671 Soitan myöhemmin. 101 00:15:37,213 --> 00:15:40,713 HUOMIO! RAJOITETTU ALUE PÄÄSY KIELLETTY! HENGENVAARA! 102 00:15:43,963 --> 00:15:46,213 ALEKSANDER TIEDEMANN KUOLLUT 27. KESÄKUUTA 2020 103 00:15:46,296 --> 00:15:48,588 JUSTYNA JANKOWSKI KUOLLUT 27. KESÄKUUTA 2020 104 00:15:48,671 --> 00:15:50,880 TORBEN WÖLLER KUOLLUT 27. KESÄKUUTA 2020 105 00:15:59,505 --> 00:16:02,630 MICHAEL KAHNWALD KUOLLUT 21. KESÄKUUTA 2019 106 00:16:19,755 --> 00:16:23,838 MARTHA NIELSEN KUOLLUT 27. KESÄKUUTA 2020 107 00:17:14,421 --> 00:17:17,255 Olen yrittänyt saada sinua kiinni. 108 00:17:19,296 --> 00:17:20,921 Oli kaikenlaista. 109 00:17:24,838 --> 00:17:27,088 Halusin jutella. 110 00:17:28,963 --> 00:17:31,963 - Olen halunnut jo pitkään. - Säästä sanasi. 111 00:17:33,838 --> 00:17:35,963 Ehkä parempi niin. 112 00:17:40,880 --> 00:17:42,005 Eli... 113 00:17:43,088 --> 00:17:44,588 Se siitä sitten. 114 00:17:54,838 --> 00:17:56,671 Hänen takiaanko? 115 00:17:57,505 --> 00:17:59,630 - Jonaksen? - Mitä? 116 00:18:00,296 --> 00:18:04,713 Miten se tähän liittyy? Mehän emme edes juurikaan näe. 117 00:18:05,380 --> 00:18:06,713 En tiedä... 118 00:18:10,380 --> 00:18:11,630 Olet muuttunut. 119 00:18:12,505 --> 00:18:13,505 Minusta... 120 00:18:15,755 --> 00:18:18,963 Tuntuu kuin salaisit jotain. 121 00:18:21,130 --> 00:18:24,796 - En tiedä, mikä sinua vaivaa. - Minua vaivaa? 122 00:18:24,880 --> 00:18:27,005 Mitä hittoa? Äitini kuolee! 123 00:18:28,255 --> 00:18:29,505 Ja... 124 00:18:29,588 --> 00:18:32,296 - On jotain, mitä en voi kertoa. - Mikset? 125 00:18:32,380 --> 00:18:34,005 En vain voi. 126 00:18:34,088 --> 00:18:38,296 Okei? Jos tietäisit, mitä paskaa joudun käymään läpi... 127 00:18:38,380 --> 00:18:40,880 Sinäkö käyt läpi paskaa? 128 00:18:41,546 --> 00:18:44,296 Minun isäni ja veljeni ovat kadonneet. 129 00:18:44,380 --> 00:18:46,838 Äitini on hullu ja viis veisaa minusta. 130 00:18:46,921 --> 00:18:50,005 Ja sinä haluat kertoa sinun paskastasi? 131 00:19:09,505 --> 00:19:10,921 Parempi näin. 132 00:19:27,755 --> 00:19:30,671 TUNTEMATON LÄHETTÄJÄ: Tänä iltana. 133 00:19:36,963 --> 00:19:39,338 Energia luo yhteisöllisyyttä. 134 00:19:40,380 --> 00:19:44,338 Ydinvoima oli, on ja on vastedeskin ainoa vaihtoehto. 135 00:19:44,421 --> 00:19:47,588 Mikään ei ole edullisempaa, turvallisempaa, luotettavampaa. 136 00:19:48,796 --> 00:19:52,046 Ulkomaailma vaatii kuitenkin edistystä. 137 00:19:55,296 --> 00:19:58,838 Kuuden päivän päästä voimalamme lakkautetaan lopullisesti. 138 00:19:58,921 --> 00:20:02,671 Tämä on järisyttävä kokemus meille kaikille. 139 00:20:03,838 --> 00:20:06,713 Haluaisin kiittää uskollisuudestanne. 140 00:20:07,421 --> 00:20:11,005 Ilman teitä Windenin ydinvoimalaa sellaisena kuin sen tunnemme - 141 00:20:11,088 --> 00:20:13,088 ei olisi voinut olla olemassa. 142 00:20:13,171 --> 00:20:16,963 Täyttäkäämme se viimeisten kuuden päivän aikana - 143 00:20:17,046 --> 00:20:19,630 yhteisöllisyyden hengessä elämällä. 144 00:20:41,713 --> 00:20:44,588 Kaikki on suunnitelmien mukaan valmista kuljetukseen. 145 00:20:46,046 --> 00:20:47,463 Entä purkusuunnitelmat? 146 00:20:48,713 --> 00:20:52,380 Pohjatasolla kaikki jätetään aloilleen ja tulee osaksi niittyä. 147 00:20:52,463 --> 00:20:56,880 Säteily tynnyreistä yhdistetään altaan aiempaan käyttötarkoitukseen. 148 00:21:07,213 --> 00:21:09,380 PASSI 149 00:21:42,046 --> 00:21:43,421 Haloo? 150 00:21:50,713 --> 00:21:52,421 Kuka olette? 151 00:21:53,255 --> 00:21:54,546 Mitä haluatte? 152 00:21:57,880 --> 00:22:00,046 Mistä saitte avaimen? 153 00:22:01,921 --> 00:22:03,296 Se on oma avaimeni. 154 00:22:07,630 --> 00:22:09,880 Miten niin oma avaimenne? 155 00:22:10,630 --> 00:22:13,338 Tiedän, että tämä kuulostaa hullulta. 156 00:22:14,921 --> 00:22:16,380 Kuuntele silti. 157 00:22:20,546 --> 00:22:22,421 Muistatko keltaisen polkupyörän? 158 00:22:23,130 --> 00:22:25,921 Sain sen sinulta ja isältä 8-vuotislahjaksi. 159 00:22:27,505 --> 00:22:32,463 Ajoin sen ensimmäisenä päivänä ojaan. Satutin käteni. Tästä. 160 00:22:37,838 --> 00:22:38,838 Ulos. 161 00:22:41,546 --> 00:22:42,671 Tässä... 162 00:22:48,796 --> 00:22:51,421 Tässä isä paistoi lettuja. 163 00:22:51,505 --> 00:22:54,130 Hän pudotti pannun, ja kuuma öljy läikkyi tänne. 164 00:22:57,213 --> 00:23:02,796 Puoli vuotta sitten katosin elämästäsi. Ja 33 vuotta sitten löysit minut. 165 00:23:04,713 --> 00:23:08,921 I knew it was you right away. It was raining, remember? 166 00:23:09,588 --> 00:23:12,630 Halusitte vaarin kanssa ottaa minut autoon kyytiin. 167 00:23:12,713 --> 00:23:15,338 Sanoit, että Tšernobyl aiheuttaa happosadetta. 168 00:23:16,713 --> 00:23:18,421 Minulla oli keltainen takki. 169 00:23:25,588 --> 00:23:26,755 Äiti. 170 00:23:29,171 --> 00:23:30,213 Minä tässä. 171 00:23:40,505 --> 00:23:41,588 Jonas? 172 00:23:45,713 --> 00:23:47,963 Ethän sinä voi olla. 173 00:24:06,088 --> 00:24:08,005 Sattumaa ei ole olemassa. 174 00:24:09,171 --> 00:24:11,296 Kaikki tiet on määrätty ennalta. 175 00:24:12,880 --> 00:24:15,463 Kaikki tapahtuu, kun on määrä. 176 00:24:16,213 --> 00:24:17,921 Oikeaan aikaan. 177 00:24:19,296 --> 00:24:20,755 Oikeassa paikassa. 178 00:24:22,755 --> 00:24:25,755 Kuin maailma olisi matto, 179 00:24:25,838 --> 00:24:28,671 joka koostuu loputtomista langoista. 180 00:24:29,880 --> 00:24:32,088 Kaikella on paikkansa. 181 00:24:32,171 --> 00:24:33,380 KÄYTÄVÄ B12 LUHISTUNUT 182 00:24:34,713 --> 00:24:38,088 Vain harvat kuitenkin tietävät, minne heidän tiensä vie. 183 00:24:44,880 --> 00:24:46,963 Olet ottanut ensiaskeleesi. 184 00:24:48,338 --> 00:24:50,380 Adam on sinusta ylpeä. 185 00:24:53,213 --> 00:24:55,546 Minä tunsin samoin. 186 00:24:56,505 --> 00:24:58,421 Kyllä se siitä. 187 00:25:02,338 --> 00:25:03,630 Adam. 188 00:25:05,213 --> 00:25:09,713 - Miksi hän otti meidät tänne? - Asiat ovat vielä sinulta salassa. 189 00:25:10,505 --> 00:25:14,588 Ne paljastuvat kuitenkin vähä vähältä. 190 00:25:17,005 --> 00:25:18,880 Kun on sen aika. 191 00:25:22,088 --> 00:25:25,380 Mistä tiedämme, mikä on oikein ja mikä väärin? 192 00:25:26,546 --> 00:25:30,671 Mikä on hyvää ja mikä pahaa? 193 00:25:30,755 --> 00:25:33,296 Kuuntelemalla sisäistä ääntämme. 194 00:25:34,046 --> 00:25:38,838 Olemalla seuraamatta ketään muuta kuin itseämme. 195 00:25:40,088 --> 00:25:44,713 Tosi luontomme ei paljastu vain teoistamme vaan myös niiden tarkoituksesta. 196 00:25:45,796 --> 00:25:47,546 Minä olen sinä. 197 00:25:48,046 --> 00:25:50,338 Olen sinun äänesi. 198 00:25:51,588 --> 00:25:53,505 Älä unohda sitä. 199 00:25:54,421 --> 00:25:56,713 Kaikki liittyy yhteen. 200 00:25:57,255 --> 00:25:58,255 Sinä. 201 00:25:59,338 --> 00:26:00,463 Minä. 202 00:26:01,380 --> 00:26:03,213 Menneisyys. 203 00:26:04,838 --> 00:26:06,713 Ja tulevaisuus. 204 00:26:22,546 --> 00:26:24,546 Ei! Ei! 205 00:26:27,546 --> 00:26:28,921 Seis! 206 00:26:29,838 --> 00:26:33,130 Keitä te olette? Piilottelette sitä. 207 00:26:33,213 --> 00:26:35,088 Tuolla, muurin takana. Me näimme sen! 208 00:26:35,171 --> 00:26:37,713 Seurasimme signaalia - 209 00:26:40,296 --> 00:26:41,963 kuolemanvyöhykkeelle. 210 00:26:42,046 --> 00:26:43,963 Piilottelette Jumalaa. 211 00:26:44,046 --> 00:26:45,838 Älä piilota Jumalaa. 212 00:26:46,296 --> 00:26:47,880 Hän ei ole vain sinun! 213 00:26:51,630 --> 00:26:54,880 Jumala ei ole vain sinun! Ei! 214 00:27:11,630 --> 00:27:16,213 Kukaan ei saa mennä kuolemanvyöhykkeelle. Yritys rangaistaan kuolemalla. 215 00:27:17,088 --> 00:27:18,255 Se on sääntö. 216 00:27:20,546 --> 00:27:22,421 Me olemme tulevaisuus. 217 00:27:22,505 --> 00:27:24,463 Sic mundus creatus est. 218 00:27:24,546 --> 00:27:26,671 Sic mundus creatus est. 219 00:27:44,505 --> 00:27:45,921 Missä olit? 220 00:27:52,463 --> 00:27:53,921 Siellä ei ole mitään. 221 00:27:57,213 --> 00:28:01,171 Väylä on ainoa toivomme. Uskottomat ovat kuolleet. 222 00:28:01,255 --> 00:28:05,713 Ennustus toteutuu, väylä avautuu, ja meidät johdatetaan paratiisiin. 223 00:28:06,671 --> 00:28:08,630 Uskottomat kuolleet? 224 00:28:09,296 --> 00:28:14,796 Kaikki ovat kuolleet. Perheeni, ystäväni. Kaikki kuolevat kuuden päivän päästä! 225 00:28:15,463 --> 00:28:17,213 Paskat paratiisistasi. 226 00:28:17,296 --> 00:28:19,713 Haluan vain kotiin. 227 00:28:22,630 --> 00:28:24,380 Mitä muurin takana on? 228 00:28:49,296 --> 00:28:52,088 Miksi äiti säilytti kaiken? 229 00:28:52,171 --> 00:28:55,171 Isovaari kuoli ajat sitten. 230 00:28:55,880 --> 00:29:00,671 Se on varmaan ainoa asia, joka enää muistuttaa häntä hänen perheestään. 231 00:29:00,755 --> 00:29:03,713 Joistain asioista ei halua päästää irti. 232 00:29:04,213 --> 00:29:07,380 Harmi, etten koskaan tavannut vaaria ja mummoa. 233 00:29:09,463 --> 00:29:11,213 Muistaako äiti heidät? 234 00:29:12,380 --> 00:29:16,088 Äitisi oli pieni, kun he kuolivat. 235 00:29:17,088 --> 00:29:18,630 Aloitetaan. 236 00:29:47,421 --> 00:29:50,630 - Oletteko syntynyt täällä? - Isoisäni syntyi täällä. 237 00:29:51,421 --> 00:29:53,713 Hän kasvatti minut. 238 00:29:54,588 --> 00:29:58,463 - Onko isoisänne vielä elossa? - Ei. 239 00:29:59,421 --> 00:30:01,630 Oletteko joskus epäillyt häntä? 240 00:30:01,713 --> 00:30:04,088 - Ketä, isoisäänikö? - Ei. 241 00:30:04,171 --> 00:30:07,463 - Työtoverianne Ulrichia. - En. 242 00:30:08,088 --> 00:30:09,755 Kuinka niin? 243 00:30:09,838 --> 00:30:11,880 Hän soitti teille ennen katoamistaan. 244 00:30:12,880 --> 00:30:17,630 Puhelu kesti tasan 12 sekuntia. Luultavasti viestin vastaajaan. 245 00:30:18,255 --> 00:30:20,671 Mitä hän halusi? 246 00:30:20,755 --> 00:30:23,921 Ei mitään. Soitti väärään numeroon. 247 00:30:25,296 --> 00:30:27,046 Onko viesti tallella? 248 00:30:27,963 --> 00:30:29,088 Ei. 249 00:30:29,796 --> 00:30:31,380 Tietenkään. 250 00:30:36,880 --> 00:30:38,713 Tässä vanhempien lausunnot. 251 00:30:43,255 --> 00:30:45,088 Kiitos, Wöller. 252 00:30:48,505 --> 00:30:49,505 Eipä kestä. 253 00:31:04,380 --> 00:31:06,213 Järjestin teille työhuoneen. 254 00:31:07,796 --> 00:31:09,671 Käytävän päästä. 255 00:31:13,630 --> 00:31:16,755 Pettymykset ovat seurausta vääristä odotuksista. 256 00:31:16,838 --> 00:31:20,713 Äitini sanoi aina: "Toivo, mutta älä odota mitään. 257 00:31:20,796 --> 00:31:24,963 Niin saatat kohdata ihmeen, mutta et pettymystä." 258 00:31:30,713 --> 00:31:34,630 Ehkä odotitte jotakuta muuta, mutta saittekin minut. 259 00:31:34,713 --> 00:31:38,421 Sattumaako? En usko sattumaan. 260 00:31:38,505 --> 00:31:41,463 Uskon, että niin käy kuin on tarkoitus. 261 00:31:53,338 --> 00:31:54,963 Aloitetaanko? 262 00:32:02,463 --> 00:32:04,796 SUURI MIKKEL HOUDINI 263 00:32:05,755 --> 00:32:06,838 Äiti? 264 00:32:59,880 --> 00:33:01,505 TUTKINTA-ASIAKIRJAT 265 00:33:10,088 --> 00:33:12,921 TERÄSOVI? 266 00:33:40,880 --> 00:33:47,171 Ihme, etteivät ihmiset sekoa oman olemassaolonsa turhuudesta. 267 00:33:48,755 --> 00:33:52,421 Loputon elämän ja kuoleman kiertokulku. 268 00:33:54,005 --> 00:33:57,838 Mistä kaikki tämä kärsmiys on lähtöisin? 269 00:34:01,296 --> 00:34:03,338 Kerroitko sen Bartoszille? 270 00:34:09,380 --> 00:34:11,921 Eikö häntä yhtään epäilyttänyt? 271 00:34:14,963 --> 00:34:17,838 Hän on aina ollut luonnoltaan naiivi. 272 00:34:30,630 --> 00:34:34,213 Maailmanlopun täytyy tulla. 273 00:34:36,713 --> 00:34:38,588 Epäröitkö? 274 00:34:42,005 --> 00:34:45,588 Mitä tehdään vanhalle metsälle, jotta sinne voi kasvaa uusia puita? 275 00:34:46,171 --> 00:34:48,005 Se poltetaan. 276 00:34:48,838 --> 00:34:50,630 Aikaa ei ole paljon. 277 00:34:51,755 --> 00:34:54,255 Puuttuvat sivut... 278 00:34:55,213 --> 00:34:56,880 Sinun pitää löytää ne. 279 00:35:02,421 --> 00:35:05,963 Adam? He odottavat sinua. 280 00:35:11,338 --> 00:35:12,921 Vielä kuusi päivää. 281 00:36:31,255 --> 00:36:33,380 RAKKAUS 282 00:36:33,463 --> 00:36:35,588 TERVETULOA 283 00:36:50,588 --> 00:36:52,546 Minulla on tauko. 284 00:37:01,171 --> 00:37:04,338 Olkoon. Suihinotto 40 euroa, anaali 85. 285 00:37:04,421 --> 00:37:07,588 Kinkyilyjä lisämaksusta. Mutta ensin syön. 286 00:37:11,088 --> 00:37:12,338 Vaatteet pois. 287 00:37:25,380 --> 00:37:28,130 Voisi sanoa, että olen ikuinen. 288 00:37:28,880 --> 00:37:30,546 Nyt olen tässä. 289 00:37:31,421 --> 00:37:35,338 Ja olen joka sekunnissa syntymäni ja kuolemani välissä. 290 00:37:35,421 --> 00:37:36,838 Olen aina Jonas. 291 00:37:37,921 --> 00:37:41,671 Olen aina sama. Ja silti en ole. 292 00:37:41,755 --> 00:37:45,421 Sinäkään et ole sama ihminen, joka tuli tunti sitten tänne. 293 00:37:46,630 --> 00:37:48,130 Missä Jonas on? 294 00:37:49,213 --> 00:37:50,921 Missä on minun Jonakseni? 295 00:37:54,463 --> 00:37:55,963 Tulevaisuudessa. 296 00:37:57,380 --> 00:37:59,005 Tulevaisuudessako? 297 00:38:00,671 --> 00:38:01,713 Niin. 298 00:38:03,213 --> 00:38:05,380 Hän ei voi palata. 299 00:38:05,463 --> 00:38:09,005 Yritin tuhota väylän, mutta sain sen vain suljettua. 300 00:38:09,088 --> 00:38:11,421 Siksi hän on yhä siellä. 301 00:38:18,963 --> 00:38:20,755 Miksi sinä tulit tänne? 302 00:38:30,838 --> 00:38:34,671 Lopettamaan kaiken. Lopullisesti. 303 00:38:59,796 --> 00:39:02,296 KYBALION HERMEETTINEN FILOSOFIA 304 00:39:22,296 --> 00:39:23,546 Tämä mies! 305 00:39:23,630 --> 00:39:25,421 Kuka mies? 306 00:39:25,505 --> 00:39:29,546 Mies, jolla on kello. Se on Nooa! 307 00:39:29,630 --> 00:39:31,171 Nooa? 308 00:39:55,963 --> 00:39:58,296 POLIISI 309 00:39:58,380 --> 00:40:02,255 Etsikää pienimpiäkin poikkeamia heidän lausunnoistaan. 310 00:40:02,338 --> 00:40:04,338 Joka yksityiskohta on tärkeä. 311 00:40:10,088 --> 00:40:12,213 PETER: Löysin Nooan. Tule bunkkeriin. 312 00:40:12,296 --> 00:40:13,713 Mitä nyt? 313 00:40:16,005 --> 00:40:17,421 Pitää mennä. 314 00:40:18,296 --> 00:40:22,505 Minulla ei muuten ole ajokorttia. Saanhan teiltä huomenna kyydin? 315 00:40:22,588 --> 00:40:23,671 Selvä. 316 00:41:24,921 --> 00:41:26,296 Äiti ei lukinnut sitä. 317 00:41:27,338 --> 00:41:29,338 Mitä tämä on? 318 00:41:29,421 --> 00:41:30,796 Isän tavaroita. 319 00:41:32,546 --> 00:41:36,130 Poliisin papereita ja luolan karttoja. 320 00:41:37,463 --> 00:41:39,963 Siksi äiti menee sinne joka päivä. 321 00:41:42,046 --> 00:41:44,421 Hän etsii varmaan tätä. 322 00:41:51,796 --> 00:41:54,588 Ovi. Luolassako? 323 00:41:56,088 --> 00:41:58,505 Se johtaa ydinvoimalaan. 324 00:41:59,671 --> 00:42:02,505 He kaikki tietävät jotain, mitä ei pitäisi tietää. 325 00:42:02,588 --> 00:42:04,005 Äiti, Bartosz. 326 00:42:04,088 --> 00:42:05,463 Poliisi. 327 00:42:10,463 --> 00:42:12,838 Kaikilla on oma likainen salaisuutensa. 328 00:42:53,380 --> 00:42:54,630 Oletko valmis? 329 00:43:26,463 --> 00:43:28,088 Kiitos kahvista. 330 00:43:44,588 --> 00:43:47,046 Hyvä, että pääsen siitä eroon. 331 00:43:57,921 --> 00:44:00,588 Soitathan vielä äidille? 332 00:44:18,338 --> 00:44:19,588 Ciao. 333 00:44:21,755 --> 00:44:22,921 Ciao. 334 00:45:05,546 --> 00:45:07,046 Hän on Nooa. 335 00:45:10,713 --> 00:45:13,588 Elisabeth löysi tämän kaupasta. 336 00:45:14,380 --> 00:45:16,338 Se oli kirjassa. 337 00:45:16,421 --> 00:45:18,796 Tuolta mieheltä hän sai sen kellon. 338 00:45:20,088 --> 00:45:22,171 8. TAMMIKUUTA 1921 SIC MUNDUS CREATUS EST 339 00:45:22,255 --> 00:45:24,546 "8. tammikuuta 1921. 340 00:45:24,630 --> 00:45:28,463 Sic mundus creatus est." 341 00:45:28,546 --> 00:45:31,338 Charlotte, keitä nämä ihmiset ovat? 342 00:45:32,213 --> 00:45:35,671 - Miksi vaarillasi oli tämä? - En tiedä. 343 00:46:00,796 --> 00:46:01,697 PUHELU HYLÄTTY 344 00:50:16,130 --> 00:50:19,130 Tekstitys: Kalle Keijonen