1 00:00:45,417 --> 00:00:46,917 I remember. 2 00:00:49,500 --> 00:00:51,417 I remember everything. 3 00:02:24,750 --> 00:02:29,458 CROSSROADS 4 00:04:16,500 --> 00:04:17,667 What are you doing here? 5 00:04:18,583 --> 00:04:20,583 The boy we found in the forest. 6 00:04:22,417 --> 00:04:24,667 What's going to happen to him now? 7 00:04:24,750 --> 00:04:26,417 If you don't figure out who he is 8 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 he'll be cremated and buried in an anonymous grave. 9 00:04:29,083 --> 00:04:30,292 How long has he been dead? 10 00:04:31,000 --> 00:04:32,750 It's all in my report. 11 00:04:32,833 --> 00:04:35,792 When you found him, ten hours, more or less. 12 00:04:36,458 --> 00:04:38,625 Is it possible that he... 13 00:04:40,417 --> 00:04:41,833 Purely hypothetically, 14 00:04:43,375 --> 00:04:46,667 is it possible he's been dead for longer, and was somehow preserved? 15 00:04:46,750 --> 00:04:48,167 Preserved? 16 00:04:48,250 --> 00:04:49,542 You mean, like frozen? 17 00:04:51,708 --> 00:04:54,875 If so there would be traces in the tissue. I would've noticed. 18 00:04:54,958 --> 00:04:56,792 Frozen steak isn't like fresh steak. 19 00:04:57,208 --> 00:05:00,583 - So that's a no. - Nope. Not that I'm aware of. 20 00:05:04,500 --> 00:05:07,417 How long of a preservation period are we talking about? 21 00:05:08,792 --> 00:05:11,375 - Thirty-three years. - Thirty-three years? 22 00:05:12,083 --> 00:05:15,292 The way he looks? That's pretty much impossible. 23 00:05:43,875 --> 00:05:45,917 MISSING 24 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 What day is it today? 25 00:06:10,208 --> 00:06:12,667 - Pardon? - What day is it today? 26 00:06:14,500 --> 00:06:15,583 November 9th. 27 00:06:16,250 --> 00:06:17,875 I know this sounds crazy... 28 00:06:20,042 --> 00:06:21,042 but what year? 29 00:06:22,250 --> 00:06:23,250 '86. 30 00:06:26,125 --> 00:06:27,125 Thanks. 31 00:06:28,250 --> 00:06:29,458 Wait. 32 00:06:31,167 --> 00:06:32,667 Are you looking for someone? 33 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Yes. 34 00:06:37,417 --> 00:06:38,583 A friend. 35 00:06:39,792 --> 00:06:40,792 Michael Kahnwald. 36 00:06:42,375 --> 00:06:43,375 Never heard of him. 37 00:06:44,708 --> 00:06:47,583 - Ines Kahnwald's son? - The nurse? 38 00:06:48,333 --> 00:06:50,000 She doesn't have any kids. 39 00:06:53,167 --> 00:06:55,042 Do you know where I can find Ines? 40 00:06:56,458 --> 00:06:57,875 At the hospital maybe. 41 00:07:00,750 --> 00:07:02,625 Well, see you. 42 00:07:03,458 --> 00:07:05,292 Regina, you stupid four-eyes! 43 00:07:15,542 --> 00:07:18,708 We got the power plant shift schedule for the night Mads disappeared. 44 00:07:19,958 --> 00:07:23,125 I want you to interview them so we can check their routes and times. 45 00:07:23,208 --> 00:07:26,542 - Maybe we'll find something. - Can't someone else do that? 46 00:07:28,000 --> 00:07:29,708 I'm working on the case with his brother. 47 00:07:29,792 --> 00:07:32,000 A rape charge. 48 00:07:32,083 --> 00:07:34,250 I mean, we never did consider 49 00:07:34,333 --> 00:07:37,833 whether he may be involved in his brother's disappearance. 50 00:07:37,917 --> 00:07:38,917 Yes. 51 00:07:39,250 --> 00:07:40,375 Egon. 52 00:07:41,083 --> 00:07:42,500 This isn't the 1950s. 53 00:07:42,875 --> 00:07:45,792 We don't base investigations on hunches, but on evidence. 54 00:07:45,875 --> 00:07:48,125 You have three months until retirement. 55 00:07:48,208 --> 00:07:51,458 Then you can do whatever you want. Until then, you do what I want. 56 00:08:02,083 --> 00:08:03,500 33 YEARS? 57 00:08:16,333 --> 00:08:17,708 '86. 58 00:08:20,292 --> 00:08:22,708 '86. '86. 59 00:08:23,542 --> 00:08:26,083 I'm just saying the ground shook yesterday. 60 00:08:26,458 --> 00:08:29,250 I know this isn't an earthquake zone, but the ground shook. 61 00:08:29,333 --> 00:08:32,167 - The search warrant for the power plant. - I have to go. 62 00:08:32,250 --> 00:08:35,042 You have my number in case you think of anything. 63 00:08:39,375 --> 00:08:41,000 Should I tell Ulrich? 64 00:08:43,042 --> 00:08:45,208 No. Why would anyone talk to me? 65 00:09:03,417 --> 00:09:04,750 Egon. 66 00:09:05,708 --> 00:09:08,375 Helge. You're the one I wanted to see. 67 00:09:13,875 --> 00:09:15,208 Can I help you? 68 00:09:16,208 --> 00:09:18,625 It's about the missing Nielsen boy. 69 00:09:18,708 --> 00:09:22,542 The night he disappeared, you were on your shift, right? 70 00:09:24,375 --> 00:09:25,208 Yes. 71 00:09:25,292 --> 00:09:29,750 Martin wants to document and corroborate the routes and times 72 00:09:29,833 --> 00:09:32,208 of everyone who was near here that night. 73 00:09:36,292 --> 00:09:38,792 I have to do my rounds and check the blocks now. 74 00:09:38,875 --> 00:09:39,875 Okay. 75 00:09:40,292 --> 00:09:42,667 Let's arrange a time for you to come to the station. 76 00:09:46,208 --> 00:09:48,833 - Day after tomorrow. - Tuesday. 77 00:09:50,708 --> 00:09:52,542 Is 10:30 okay? 78 00:09:53,167 --> 00:09:54,167 That works. 79 00:09:55,917 --> 00:09:58,167 Sorry for the trouble. 80 00:09:59,458 --> 00:10:00,875 It's no trouble. 81 00:10:03,375 --> 00:10:05,958 I just didn't see anything. What I mean is... 82 00:10:06,542 --> 00:10:08,292 Everything was totally normal. 83 00:10:09,583 --> 00:10:11,458 Your shift ended at six? 84 00:10:12,208 --> 00:10:14,375 Yes, that's when the night shift starts. 85 00:10:14,875 --> 00:10:16,625 Did you take your car? 86 00:10:17,375 --> 00:10:19,042 I took the state road. 87 00:10:19,958 --> 00:10:21,390 Were you heading somewhere else? 88 00:10:21,391 --> 00:10:24,000 Because you took the state road instead. 89 00:10:24,375 --> 00:10:25,875 Isn't the forest road shorter? 90 00:10:25,958 --> 00:10:27,125 Yeah. 91 00:10:28,708 --> 00:10:30,833 I just picked something up for my father. 92 00:10:36,417 --> 00:10:37,875 See you Tuesday. 93 00:10:40,000 --> 00:10:41,208 Helge? 94 00:10:42,708 --> 00:10:44,333 One more question. 95 00:10:45,125 --> 00:10:48,208 Did you see his brother anywhere that day? 96 00:10:48,708 --> 00:10:51,083 The older Nielsen boy, Ulrich. 97 00:10:52,292 --> 00:10:53,292 Nope. 98 00:10:55,875 --> 00:10:56,875 Till Tuesday. 99 00:11:00,083 --> 00:11:02,667 POLICE DAY PLANNER 1986 100 00:11:06,625 --> 00:11:08,625 INTERVIEW: JANA NIELSEN 101 00:11:15,583 --> 00:11:17,500 INTERVIEW: HELGE DOPPLER WHY NOT FOREST ROAD? 102 00:11:19,958 --> 00:11:23,625 "10:30, interview with Helge Doppler. Why not forest road?" 103 00:11:36,750 --> 00:11:38,458 SEARCH WARRANT 104 00:12:28,458 --> 00:12:29,583 Can I help you? 105 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 Shouldn't you be in school? 106 00:12:36,500 --> 00:12:37,667 I'm sick. 107 00:12:39,333 --> 00:12:41,583 Well, you look just fine to me. 108 00:12:42,792 --> 00:12:45,458 I hurt my arm. I'm headed to the hospital. 109 00:12:48,375 --> 00:12:50,833 Get in. I'll drive you there. 110 00:13:01,417 --> 00:13:04,958 "Bosch, Teller, Voigt, Fleischer, Brandt... Doppler, Helge. 111 00:13:05,042 --> 00:13:06,542 27." 112 00:13:11,250 --> 00:13:13,750 CASE: NIELSEN, MADS STATEMENT: FUCHS, DOREEN 113 00:13:13,833 --> 00:13:15,917 CASE: NIELSEN, MADS STATEMENT: DOPPLER, HELGE 114 00:13:31,417 --> 00:13:32,250 Yes? 115 00:13:32,333 --> 00:13:34,792 Did you know that in 1986 your father-in-law 116 00:13:34,875 --> 00:13:36,958 was to be interviewed in my brother's case? 117 00:13:37,042 --> 00:13:37,875 No. 118 00:13:37,958 --> 00:13:40,292 I went through all the files. 119 00:13:40,375 --> 00:13:43,667 Helge was supposed to be questioned on Tuesday, November 11, 1986. 120 00:13:44,583 --> 00:13:47,375 Exactly 33 years ago, from the day after tomorrow. 121 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 But there is no statement. He didn't show. 122 00:13:49,917 --> 00:13:51,375 There's just a note. 123 00:13:52,208 --> 00:13:56,542 - "Why not forest road?" - So you think Helge abducted Mads in 1986? 124 00:13:56,625 --> 00:13:59,000 And now Mikkel and the other boys 33 years later? 125 00:13:59,083 --> 00:14:02,375 - Where is he now? - In the nursing home. Ulrich! 126 00:14:02,458 --> 00:14:05,083 He's 75 years old. He has dementia. 127 00:14:05,667 --> 00:14:07,542 And the evening Mikkel disappeared, 128 00:14:07,625 --> 00:14:09,208 Helge was with me. 129 00:14:09,292 --> 00:14:11,160 But the evening before Yasin vanished, 130 00:14:11,161 --> 00:14:12,751 WÃ♪ller found Helge in the forest. 131 00:14:12,833 --> 00:14:15,458 And took him back to the nursing home. 132 00:14:15,542 --> 00:14:17,500 Somehow this all has to do with Mads. 133 00:14:17,583 --> 00:14:20,667 - You're barking up the wrong tree. - Maybe. 134 00:14:20,750 --> 00:14:22,167 But maybe not. 135 00:14:51,958 --> 00:14:53,542 What's your name? 136 00:14:54,875 --> 00:14:56,000 Jonas. 137 00:14:58,750 --> 00:15:01,750 And why didn't you have your parents drive you? 138 00:15:07,042 --> 00:15:08,667 My mom is at work. 139 00:15:09,958 --> 00:15:11,250 My dad's dead. 140 00:15:14,500 --> 00:15:15,958 Where does your mother work? 141 00:15:17,750 --> 00:15:19,417 At the power plant. 142 00:15:21,500 --> 00:15:24,208 The power plant has changed Winden. 143 00:15:24,708 --> 00:15:26,792 This place used to look different. 144 00:15:32,042 --> 00:15:33,500 What's that there? 145 00:15:38,417 --> 00:15:39,833 Earphones. 146 00:15:42,125 --> 00:15:44,042 Those aren't earphones. 147 00:15:47,917 --> 00:15:50,708 You just put them in your ears. 148 00:15:54,125 --> 00:15:55,875 Now I've seen it all. 149 00:16:06,417 --> 00:16:07,750 It's a shortcut. 150 00:17:06,333 --> 00:17:07,583 Well, here we are. 151 00:17:09,875 --> 00:17:11,125 Wait. 152 00:17:11,958 --> 00:17:14,250 Among you teenagers, 153 00:17:14,333 --> 00:17:15,500 is... 154 00:17:16,333 --> 00:17:18,125 Is Satanism a thing right now? 155 00:17:19,333 --> 00:17:20,458 No idea. 156 00:17:24,667 --> 00:17:26,917 No, I don't know. I don't think so. 157 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 Call your mom to pick you up. 158 00:17:32,125 --> 00:17:35,667 It's best not to walk through the forest alone right now. 159 00:17:42,792 --> 00:17:43,792 Thanks. 160 00:19:37,667 --> 00:19:39,583 I'm looking for Ines Kahnwald. 161 00:19:40,583 --> 00:19:43,583 - She was just outside with the boy. - What boy? 162 00:19:44,875 --> 00:19:46,083 What do you want Ines for? 163 00:19:47,667 --> 00:19:49,667 I'm visiting and I locked myself out. 164 00:19:50,333 --> 00:19:52,042 Ines didn't mention a visitor. 165 00:19:54,042 --> 00:19:55,417 Are you related? 166 00:19:56,625 --> 00:19:57,792 Yes, you could say that. 167 00:20:00,542 --> 00:20:02,000 Maybe she's still out back. 168 00:20:04,083 --> 00:20:08,375 - Otherwise, I'll tell her when I see her. - No, I don't want to be any trouble. 169 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 Mr. Doppler? 170 00:21:12,583 --> 00:21:13,708 Mr. Doppler? 171 00:21:15,000 --> 00:21:17,875 My name is Ulrich Nielsen. I'm a police officer. 172 00:21:17,958 --> 00:21:20,417 Don't be scared. I just want to ask you a few questions. 173 00:21:21,208 --> 00:21:24,833 In 1986, a boy from Winden vanished, Mads Nielsen. 174 00:21:24,917 --> 00:21:26,375 Do you remember? 175 00:21:26,458 --> 00:21:27,924 You were summoned to the station for questioning, 176 00:21:27,925 --> 00:21:29,875 but there's no transcript. 177 00:21:30,958 --> 00:21:32,917 What does "why not forest road" mean? 178 00:21:33,333 --> 00:21:35,833 - He is... - What does "why not forest road" mean? 179 00:21:35,917 --> 00:21:37,250 - It's him! - What does it mean? 180 00:21:37,667 --> 00:21:39,792 - What are you doing here? - It was him! 181 00:21:39,875 --> 00:21:42,375 - I'm a cop. I want to ask a few questions. - I know you! 182 00:21:42,458 --> 00:21:44,708 What? What did you say? 183 00:21:44,792 --> 00:21:47,375 - You have to go! - What? Why were you summoned? 184 00:21:47,458 --> 00:21:50,375 - I can change it. I can change the past. - I need help! 185 00:21:50,792 --> 00:21:51,958 And the future. 186 00:21:52,042 --> 00:21:53,458 What did you say? 187 00:21:53,542 --> 00:21:56,375 - What did you say? Where is Mikkel? - Let him go! 188 00:21:56,458 --> 00:21:58,125 Where is my son? Where is Mikkel? 189 00:22:01,208 --> 00:22:04,167 Let me go! Tell me where my son is! 190 00:22:04,250 --> 00:22:06,208 Where is my son? Where is Mikkel? 191 00:22:06,958 --> 00:22:08,083 Let me go! 192 00:22:08,167 --> 00:22:10,542 - Let me go! Don't touch me! - I can change it. 193 00:22:11,583 --> 00:22:13,542 I can change the past. 194 00:22:14,375 --> 00:22:15,500 And the future. 195 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 Tick-tock. 196 00:22:18,958 --> 00:22:20,125 Tick-tock. 197 00:22:20,750 --> 00:22:21,792 Tick-tock. 198 00:22:22,875 --> 00:22:24,625 Tick-tock. 199 00:22:27,208 --> 00:22:29,458 Look! I managed to find another one. 200 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 How little we understand of the world. 201 00:22:50,708 --> 00:22:51,708 Is this real? 202 00:22:52,708 --> 00:22:54,542 Or am I crazy, just like my father? 203 00:22:55,417 --> 00:22:59,750 Do you even exist? Or are you the hallucination of a lunatic? 204 00:22:59,833 --> 00:23:02,542 You're not crazy, neither was your father. 205 00:23:02,625 --> 00:23:05,417 Sometimes it's hard for us to grasp things that go against 206 00:23:05,500 --> 00:23:07,333 all we are conditioned to believe. 207 00:23:07,833 --> 00:23:11,667 How did people feel the first time they were told the Earth was round? 208 00:23:14,625 --> 00:23:17,583 - Yes, it is. It's totally insane. - And if it's not? 209 00:23:18,208 --> 00:23:21,500 How can that be? Is there a breach in time in the cave? 210 00:23:21,958 --> 00:23:24,333 So Mikkel hangs out here until he becomes my father? 211 00:23:24,417 --> 00:23:26,698 Even if you don't want to believe it, that is your father. 212 00:23:36,125 --> 00:23:37,167 That means... 213 00:23:39,625 --> 00:23:41,417 that Ulrich is my grandfather and... 214 00:23:42,833 --> 00:23:44,167 Martha is your aunt. 215 00:23:46,667 --> 00:23:47,833 That's bullshit. 216 00:23:49,917 --> 00:23:52,042 I'm taking him back and putting this right. 217 00:23:52,125 --> 00:23:53,792 Don't you get it? 218 00:23:54,667 --> 00:23:57,917 If you take Mikkel back, you'll be meddling in the course of events. 219 00:23:59,333 --> 00:24:01,160 Your father will never meet your mother, 220 00:24:01,161 --> 00:24:03,708 they won't fall in love or get married. 221 00:24:03,792 --> 00:24:04,958 And you won't be born! 222 00:24:06,875 --> 00:24:08,500 If you take him back now, 223 00:24:08,583 --> 00:24:10,917 you'll be erasing your own existence. 224 00:24:12,250 --> 00:24:15,375 The role you play in all of this is much bigger than you think. 225 00:24:19,833 --> 00:24:24,292 But every decision for something is a decision against something else. 226 00:24:29,083 --> 00:24:31,625 A life for a life. 227 00:24:33,333 --> 00:24:35,042 What will you decide? 228 00:24:58,375 --> 00:25:01,208 What's the big idea? First the power plant, now this. 229 00:25:02,625 --> 00:25:06,292 - You know that I have to suspend you. - Things are going on that make no sense. 230 00:25:07,167 --> 00:25:08,750 Maybe I'm going crazy. 231 00:25:10,167 --> 00:25:11,292 The dead boy. 232 00:25:12,667 --> 00:25:14,583 The boy we found in the forest. 233 00:25:16,500 --> 00:25:18,667 Helge has something to do with it all. 234 00:25:20,125 --> 00:25:22,750 I know you want to find Mikkel at all costs. 235 00:25:23,542 --> 00:25:26,625 But the end doesn't justify all means. 236 00:25:26,708 --> 00:25:28,833 I should have taken you off this on day one. 237 00:25:28,917 --> 00:25:31,667 Helge said he can change the past and the future. 238 00:25:31,750 --> 00:25:34,958 - What's that mean? Why did he say that? - Helge has dementia. 239 00:25:35,542 --> 00:25:38,125 He can't even tie his own shoes anymore. 240 00:25:38,208 --> 00:25:41,375 He's surely not responsible for the disappearance of three children. 241 00:25:42,250 --> 00:25:45,167 - He doesn't have the strength. - Maybe he's not alone. 242 00:25:49,333 --> 00:25:50,333 Go home. 243 00:26:00,083 --> 00:26:01,333 "Why not forest road?" 244 00:26:02,500 --> 00:26:04,167 What does that mean? 245 00:26:04,250 --> 00:26:06,208 Egon Tiedemann wanted to ask him that. 246 00:26:07,208 --> 00:26:08,917 "Why not forest road?" 247 00:26:58,167 --> 00:27:01,125 I don't know who said it, but Ulrich didn't rape me. 248 00:27:01,750 --> 00:27:05,042 - You don't have to lie for him. - But I'm not lying. 249 00:27:05,125 --> 00:27:06,458 I wanted it. 250 00:27:07,125 --> 00:27:09,458 We both wanted it. He didn't force me. 251 00:27:13,292 --> 00:27:16,333 And your face? What happened there? 252 00:27:19,125 --> 00:27:20,417 I fell down. 253 00:27:20,917 --> 00:27:22,500 It has nothing to do with it. 254 00:27:25,083 --> 00:27:26,583 Someone saw you. 255 00:27:27,917 --> 00:27:31,292 - Saw how he hurt you. - That can't be. 256 00:27:32,208 --> 00:27:33,375 Then that person's lying. 257 00:27:34,875 --> 00:27:38,042 - Who said that anyway? - I'm not allowed to say that. 258 00:27:40,875 --> 00:27:42,583 The only important thing is 259 00:27:43,500 --> 00:27:46,292 that you know that Ulrich can't harm you right now. 260 00:27:47,333 --> 00:27:50,667 And that he will be punished for what he did to you. 261 00:27:52,250 --> 00:27:53,667 Ulrich didn't do anything. 262 00:27:55,083 --> 00:27:57,042 If anything, I pressured him into it. 263 00:27:57,583 --> 00:27:59,542 I asked him to get condoms. 264 00:28:00,792 --> 00:28:02,292 But he'd never hurt me. 265 00:28:02,958 --> 00:28:04,625 He would never do that. 266 00:28:06,375 --> 00:28:07,375 Never. 267 00:28:27,125 --> 00:28:28,583 I've been suspended. 268 00:28:31,500 --> 00:28:32,833 Where are the kids? 269 00:28:37,125 --> 00:28:38,292 No idea. 270 00:28:43,667 --> 00:28:45,083 I'm sorry, Katharina. 271 00:28:46,958 --> 00:28:47,958 I'm here now. 272 00:28:50,917 --> 00:28:52,833 You haven't been here for a long time now. 273 00:28:58,875 --> 00:28:59,875 What do you mean? 274 00:29:04,417 --> 00:29:06,833 As long as I've known you, you've wanted out of Winden. 275 00:29:12,625 --> 00:29:14,500 Were you ever really happy? 276 00:29:26,750 --> 00:29:28,083 What are you talking about? 277 00:29:31,000 --> 00:29:32,625 Of course I was happy. 278 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 Weren't you? 279 00:29:45,750 --> 00:29:46,833 I know, Ulrich. 280 00:29:52,542 --> 00:29:53,542 What do you know? 281 00:29:58,667 --> 00:30:00,375 About Hannah and you. 282 00:30:11,125 --> 00:30:12,292 Did she tell you? 283 00:30:13,833 --> 00:30:15,125 Does that matter? 284 00:30:22,917 --> 00:30:23,917 Katharina. 285 00:30:26,625 --> 00:30:28,708 I think I've known it all along. 286 00:30:30,500 --> 00:30:31,958 I just didn't want to see it. 287 00:30:42,417 --> 00:30:43,500 I can explain. 288 00:30:45,792 --> 00:30:47,000 Please don't, Ulrich. 289 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 Oh, yeah. 290 00:31:01,792 --> 00:31:03,625 Your mother called a while ago. 291 00:31:04,583 --> 00:31:07,917 Our son has disappeared and all she talks about is Mads. 292 00:31:09,417 --> 00:31:12,375 And I thought my family was the one full of assholes. 293 00:31:55,208 --> 00:31:56,208 Hello. 294 00:31:56,292 --> 00:31:57,292 Hello. 295 00:32:16,000 --> 00:32:17,958 If you take him back now, 296 00:32:18,042 --> 00:32:20,667 you'll be erasing your own existence. 297 00:32:23,542 --> 00:32:26,167 But every decision for something 298 00:32:26,625 --> 00:32:28,917 is a decision against something else. 299 00:32:57,083 --> 00:32:59,125 FOR MOTHER'S DAY 1986 300 00:32:59,208 --> 00:33:01,417 Would you want to know, after all these years? 301 00:33:02,500 --> 00:33:03,667 What? 302 00:33:04,625 --> 00:33:05,750 If he's dead. 303 00:33:09,667 --> 00:33:10,667 No. 304 00:33:13,083 --> 00:33:15,667 I have always held on to the hope that he's alive. 305 00:33:16,667 --> 00:33:18,667 Your father wanted the grave. 306 00:33:19,583 --> 00:33:22,708 He thought it would help me find some closure. 307 00:33:23,500 --> 00:33:25,542 But there's no body in it. 308 00:33:29,875 --> 00:33:33,708 For 33 years I've been imagining that he's alive. 309 00:33:35,625 --> 00:33:36,625 Free. 310 00:33:37,500 --> 00:33:38,833 And happy. 311 00:33:54,500 --> 00:33:56,375 You can never give up hope. 312 00:33:58,125 --> 00:34:01,667 There's as much light out there as there is darkness. 313 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 Don't forget that. 314 00:34:12,833 --> 00:34:15,250 Katharina said you wanted to tell me something. 315 00:34:22,625 --> 00:34:24,708 One week before Mads... 316 00:34:25,417 --> 00:34:29,208 I didn't tell the police this back then. I didn't even remember. 317 00:34:30,042 --> 00:34:31,792 I saw something. 318 00:34:32,208 --> 00:34:36,833 In front of the house, across the way, a priest was arguing with a man. 319 00:34:36,917 --> 00:34:38,333 I don't know what about. 320 00:34:38,417 --> 00:34:41,875 But I found it odd that a priest would be arguing like that. 321 00:34:42,333 --> 00:34:46,167 And this morning, I saw the same man. 322 00:34:47,417 --> 00:34:48,500 The priest? 323 00:34:48,583 --> 00:34:51,583 No, not the priest. The other man. 324 00:34:52,833 --> 00:34:54,417 It was the same man. 325 00:34:55,542 --> 00:34:56,667 I... 326 00:34:56,750 --> 00:35:00,042 I know that because he had something on his ear, it was... 327 00:35:00,583 --> 00:35:02,792 It was scarred or disfigured. 328 00:35:04,292 --> 00:35:06,250 But he wasn't a single day older. 329 00:35:06,958 --> 00:35:09,917 He looked exactly like he did 33 years ago. 330 00:35:12,042 --> 00:35:14,000 I know that sounds crazy. 331 00:35:14,500 --> 00:35:16,875 But it was the same man. 332 00:35:46,375 --> 00:35:47,500 Am I interrupting? 333 00:35:51,542 --> 00:35:53,582 You wanted to know if the cave system 334 00:35:53,583 --> 00:35:55,423 goes under the forest road by your cabin. 335 00:35:58,292 --> 00:35:59,917 Not all of it is mapped out. 336 00:36:00,000 --> 00:36:01,750 But at least parts of it extend 337 00:36:01,751 --> 00:36:03,833 under the south part of the forest road. 338 00:36:06,958 --> 00:36:10,625 What's with the cabin? Is there anything in particular there? 339 00:36:12,000 --> 00:36:13,750 No. Nothing. 340 00:36:17,083 --> 00:36:18,083 Thanks. 341 00:36:19,208 --> 00:36:20,417 Sure thing. 342 00:36:57,250 --> 00:36:58,250 Charlotte? 343 00:36:58,667 --> 00:37:00,795 Did you know that your father was supposed 344 00:37:00,796 --> 00:37:02,417 to be questioned by the police in 1986? 345 00:37:02,500 --> 00:37:03,667 No, I... 346 00:37:04,542 --> 00:37:07,750 - Why do you ask? - The cabin on the forest road. 347 00:37:09,292 --> 00:37:10,917 Why did Helge keep it 348 00:37:11,000 --> 00:37:12,792 after all that happened to him there? 349 00:37:12,875 --> 00:37:14,500 Did he even use it? 350 00:37:14,583 --> 00:37:15,917 Did he rent it out? 351 00:37:16,458 --> 00:37:17,667 Why are you asking? 352 00:37:17,750 --> 00:37:19,542 When was the first time you were there? 353 00:37:20,000 --> 00:37:21,500 Was it already in 1986? 354 00:37:21,583 --> 00:37:23,875 I don't know why you want to know that. 355 00:37:23,958 --> 00:37:26,458 Did your father live in the cabin in '86? 356 00:37:27,833 --> 00:37:28,667 I don't know. 357 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 Maybe. 358 00:37:29,958 --> 00:37:33,542 I came to Winden in 1987. I didn't know about the cabin then. 359 00:37:34,125 --> 00:37:37,208 - That was after Helge's accident. - When was that? 360 00:37:38,125 --> 00:37:40,333 - Where are you now? - When was the accident? 361 00:37:41,875 --> 00:37:43,958 November 12th, 1986. 362 00:37:44,042 --> 00:37:45,708 So three days from today. 363 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 Come home. 364 00:37:47,875 --> 00:37:50,458 The kids have barely seen you in days. 365 00:37:51,250 --> 00:37:52,250 They're worried. 366 00:37:53,292 --> 00:37:54,292 And so am I. 367 00:37:55,125 --> 00:37:56,917 - I have to go. - Charlotte... 368 00:38:33,625 --> 00:38:37,708 Dad, the question isn't how, the question is when. 369 00:41:37,250 --> 00:41:39,125 Boy, you startled me. 370 00:41:40,833 --> 00:41:42,042 Where were you? 371 00:41:52,917 --> 00:41:53,917 What's wrong? 372 00:41:56,292 --> 00:41:57,417 Do you believe in fate? 373 00:42:07,875 --> 00:42:09,917 I... I don't know. 374 00:42:14,667 --> 00:42:16,875 Maybe it's my fate that men leave me. 375 00:42:19,125 --> 00:42:21,083 I think Dad loved you very much. 376 00:42:43,167 --> 00:42:45,833 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 377 00:43:44,208 --> 00:43:47,542 A JOURNEY THROUGH TIME 378 00:44:36,333 --> 00:44:38,333 This is Charlotte Doppler. I'll call back. 379 00:44:39,042 --> 00:44:40,458 Charlotte, 380 00:44:40,542 --> 00:44:43,417 the question isn't who abducted the children, but when. 381 00:44:43,500 --> 00:44:47,875 I was right, Helge Doppler. Not now, but in 1986. 382 00:44:48,458 --> 00:44:50,750 Call me back immediately when you get this. 383 00:48:15,458 --> 00:48:19,750 NOVEMBER 5, 1953 NOVEMBER 9, 1953 384 00:51:07,917 --> 00:51:11,917 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 385 00:51:11,918 --> 00:51:15,918 Subtitle translation by Nathan Fritz, Peter Rigney