1 00:00:09,250 --> 00:00:13,167 Człowiek od zawsze zastanawia się nad swoim pochodzeniem. 2 00:00:13,750 --> 00:00:15,167 Stworzeniem. 3 00:00:15,750 --> 00:00:17,167 Czy to był Bóg? 4 00:00:17,250 --> 00:00:20,167 Czy jesteśmy wynikiem ewolucji? 5 00:00:21,250 --> 00:00:23,167 Gdybyśmy mogli zobaczyć 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,167 zarazem wczoraj i jutro. 7 00:00:25,583 --> 00:00:28,167 Początek i koniec. 8 00:00:28,250 --> 00:00:31,333 Cały wszechświat w jednej chwili. 9 00:00:31,417 --> 00:00:34,333 W ten sposób znaleźlibyśmy odpowiedzi 10 00:00:34,417 --> 00:00:36,208 na najważniejsze pytania. 11 00:00:37,167 --> 00:00:38,708 Czym jest człowiek? 12 00:00:38,792 --> 00:00:40,167 Skąd pochodzi? 13 00:00:40,250 --> 00:00:42,042 Co go motywuje? 14 00:00:43,167 --> 00:00:45,208 Co jest jego przeznaczeniem? 15 00:00:52,333 --> 00:00:54,750 {\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA 16 00:00:54,833 --> 00:00:57,417 {\an8}NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY 17 00:02:19,250 --> 00:02:24,333 WSZYSTKO DZIEJE SIĘ TERAZ 18 00:02:38,250 --> 00:02:42,250 {\an8}ISTOTNA INWESTYCJA ENERGIA ATOMOWA W KAŻDYM DOMU! 19 00:02:51,667 --> 00:02:54,292 Ci chłopcy, których znaleziono na budowie. 20 00:02:56,042 --> 00:02:58,375 Myślisz, że jemu też ktoś coś zrobił? 21 00:02:58,458 --> 00:02:59,958 Czy... 22 00:03:00,042 --> 00:03:03,583 może za bardzo na niego nakrzyczałam z powodu tych spodni. 23 00:03:06,750 --> 00:03:08,792 Może dlatego uciekł. 24 00:03:14,208 --> 00:03:15,083 Dokąd idziesz? 25 00:03:16,375 --> 00:03:17,417 Na policję. 26 00:03:44,292 --> 00:03:45,708 Dzień dobry. 27 00:03:47,167 --> 00:03:48,542 Doppler tu jest. 28 00:03:48,625 --> 00:03:49,833 W twoim biurze. 29 00:03:50,458 --> 00:03:51,917 Mówi, że zaginął jego syn. 30 00:03:52,500 --> 00:03:55,250 Może miałeś rację. Że to jeszcze nie wszystko. 31 00:03:57,292 --> 00:03:58,833 Wczoraj był tu jakiś człowiek. 32 00:03:59,958 --> 00:04:01,875 Mówił, że zaginął jego syn. 33 00:04:02,542 --> 00:04:05,458 Pytał, czy jeden z tych chłopców jest jego dzieckiem. 34 00:04:06,292 --> 00:04:07,750 Co to za człowiek? 35 00:04:07,833 --> 00:04:09,458 Nie wiem, ale... 36 00:04:10,667 --> 00:04:12,292 pytał o chłopaka Dopplerów. 37 00:04:15,625 --> 00:04:17,917 Powiedz kolegom i wydaj nakaz poszukiwań. 38 00:04:18,000 --> 00:04:19,875 Ani słowa Dopplerowi! 39 00:04:26,375 --> 00:04:27,333 Panie Doppler. 40 00:04:31,500 --> 00:04:35,708 Pan Kahnwald powiedział mi... że zaginął pański syn. 41 00:04:36,458 --> 00:04:37,625 Tak, wczoraj. 42 00:04:40,333 --> 00:04:41,375 Kiedy dokładnie? 43 00:04:42,208 --> 00:04:44,292 Żona mówi, że około godziny 15. 44 00:04:56,458 --> 00:04:57,625 Panie Tiedemann. 45 00:04:58,667 --> 00:05:00,583 Odnajdźcie mojego syna. 46 00:05:01,208 --> 00:05:03,708 Nieważne koszty. Nic innego się nie liczy. 47 00:05:04,292 --> 00:05:05,833 Elektrownia, nic. 48 00:05:12,583 --> 00:05:14,875 Oddajcie mi mojego chłopaka. 49 00:05:19,417 --> 00:05:20,833 Gretchen! 50 00:05:21,708 --> 00:05:23,208 Gretchen! 51 00:05:24,083 --> 00:05:25,875 Do nogi, Gretchen! 52 00:05:25,958 --> 00:05:26,958 Chodź tu! 53 00:05:28,125 --> 00:05:29,083 Gretchen! 54 00:05:32,958 --> 00:05:35,792 W tej fryzurze wyglądasz prawie jak James Dean. 55 00:05:35,875 --> 00:05:38,708 Dziewczyny ustawią się do ciebie w kolejce. 56 00:05:38,792 --> 00:05:40,042 Zobaczysz. 57 00:05:42,125 --> 00:05:43,417 Masz już dziewczynę? 58 00:05:48,750 --> 00:05:51,000 Dlaczego się przeprowadziliście? 59 00:05:52,042 --> 00:05:53,583 Napadliście na bank? 60 00:05:57,083 --> 00:05:59,042 Moja mama chciała coś zmienić. 61 00:05:59,917 --> 00:06:01,833 Twoja mama jest piękna. 62 00:06:01,917 --> 00:06:04,542 Jeszcze nigdy nie spotkałam tak eleganckiej kobiety. 63 00:06:10,708 --> 00:06:14,333 Czuję się tak, jak gdybym szła na herbatę do królowej Anglii. 64 00:06:17,583 --> 00:06:18,625 Obróć się. 65 00:06:35,500 --> 00:06:36,792 Jesteś piękna. 66 00:06:39,042 --> 00:06:41,333 Królowa cieszyłaby się z takich odwiedzin. 67 00:06:44,875 --> 00:06:46,250 To prezent dla ciebie. 68 00:06:48,625 --> 00:06:50,333 Nie. Co powie na to Egon? 69 00:06:50,958 --> 00:06:52,125 A co ma powiedzieć? 70 00:06:58,625 --> 00:07:00,875 Ile lat byłaś mężatką? 71 00:07:00,958 --> 00:07:02,292 Piętnaście. 72 00:07:02,667 --> 00:07:04,958 Egon i ja jesteśmy po ślubie już prawie 10. 73 00:07:06,417 --> 00:07:08,500 Wiele zmieniło się w tym czasie. 74 00:07:09,667 --> 00:07:11,208 On się zmienił. 75 00:07:11,833 --> 00:07:14,417 Nie spędza w domu tyle czasu, co wcześniej. 76 00:07:15,167 --> 00:07:16,417 I ta jego praca. 77 00:07:18,292 --> 00:07:20,500 Czym zajmował się twój mąż? 78 00:07:21,500 --> 00:07:22,750 Był pastorem. 79 00:07:23,500 --> 00:07:25,875 Ale nie był człowiekiem głębokiej wiary. 80 00:07:27,750 --> 00:07:29,000 Tęsknisz za nim? 81 00:07:31,583 --> 00:07:33,208 Nie był dobrym człowiekiem. 82 00:07:34,042 --> 00:07:36,042 Czasem myślę, że dobrze, że nie żyje. 83 00:07:38,000 --> 00:07:39,333 A ja jestem wolna. 84 00:07:42,417 --> 00:07:44,375 Nie mogę tego przyjąć. Zdejmę ją. 85 00:07:47,208 --> 00:07:49,500 Modliłam się do Boga, 86 00:07:50,083 --> 00:07:53,750 żeby zabrał to dziecko, jeszcze zanim się urodziło. 87 00:07:55,125 --> 00:07:58,542 A gdy już się pojawiło, codziennie modliłam się, 88 00:07:59,042 --> 00:08:01,000 żeby coś mu się stało. 89 00:08:02,083 --> 00:08:04,417 Bo być może nie było to dziecko Bernda. 90 00:08:10,917 --> 00:08:14,167 Bo być może nie zrodziło się z miłości, lecz... 91 00:08:21,500 --> 00:08:23,292 To mi się plącze po głowie. 92 00:08:24,958 --> 00:08:26,542 Każdego dnia. 93 00:08:26,625 --> 00:08:28,750 Nie mogę się pozbyć tych myśli. 94 00:08:31,833 --> 00:08:33,458 To moja wina. 95 00:08:35,167 --> 00:08:36,958 Wszyscy grzeszymy. 96 00:08:39,417 --> 00:08:42,708 Nie ma ludzi czystych. 97 00:08:46,083 --> 00:08:48,000 Jednak bez względu na to, co zrobimy, 98 00:08:48,083 --> 00:08:51,125 nie upadniemy niżej niż w dłonie Boga. 99 00:08:56,792 --> 00:08:58,500 A jeżeli to nie są ręce Boga, 100 00:09:00,042 --> 00:09:02,625 tylko diabła? 101 00:09:02,708 --> 00:09:05,708 To Bóg przyprowadził mnie do ciebie. Czyż nie? 102 00:09:05,792 --> 00:09:08,625 Ludzie, których spotykamy, nie są przypadkowi. 103 00:09:10,500 --> 00:09:14,417 Dotykamy życia innych. A oni dotykają naszego. 104 00:09:14,500 --> 00:09:19,500 I tak, z pomocą Boga, podążamy w kierunku prawdziwego przeznaczenia. 105 00:09:21,833 --> 00:09:22,792 Zaczynajmy. 106 00:09:25,375 --> 00:09:28,000 Chociażbym chodził ciemną doliną, 107 00:09:28,500 --> 00:09:30,583 zła się nie ulęknę, 108 00:09:31,917 --> 00:09:33,875 bo Ty jesteś ze mną. 109 00:09:38,500 --> 00:09:40,875 Twój kij i Twoja laska są tym, co mnie pociesza. 110 00:09:41,708 --> 00:09:45,208 Stół dla mnie zastawiasz wobec mych przeciwników. 111 00:09:46,333 --> 00:09:50,167 Namaszczasz mi głowę olejkiem, mój kielich jest przeobfity. 112 00:09:50,250 --> 00:09:54,625 Tak, dobroć i łaska pójdą w ślad za mną przez wszystkie dni mego życia 113 00:09:54,708 --> 00:09:57,542 i zamieszkam w domu Pańskim po najdłuższe czasy. 114 00:10:17,875 --> 00:10:18,792 Stać! 115 00:10:22,375 --> 00:10:23,292 Stój! 116 00:10:24,417 --> 00:10:25,333 Policja! 117 00:10:27,708 --> 00:10:28,583 Stać! 118 00:10:30,333 --> 00:10:31,208 Stać! 119 00:10:32,625 --> 00:10:33,917 Stój! Policja! 120 00:10:59,875 --> 00:11:01,167 Stój! 121 00:11:05,542 --> 00:11:06,417 Ręce do góry! 122 00:11:08,958 --> 00:11:11,542 Ci chłopcy na budowie – co z nimi zrobiłeś? 123 00:11:13,708 --> 00:11:16,083 Gdzie jest Helge? To też twoja sprawka. 124 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 Dwóch chłopców? Niemożliwe. 125 00:11:21,125 --> 00:11:24,250 Ich przecież nie może tu być. Zmieniłem to. 126 00:11:24,875 --> 00:11:26,000 Co zmieniłeś? 127 00:11:29,625 --> 00:11:30,667 Bieg wydarzeń. 128 00:11:31,417 --> 00:11:32,375 Helge nie żyje. 129 00:11:33,083 --> 00:11:34,833 Nikogo już nie zabije. 130 00:11:35,375 --> 00:11:36,750 Oszalałeś! 131 00:11:37,750 --> 00:11:38,833 Odwróć się. 132 00:11:39,542 --> 00:11:40,417 Odwróć się! 133 00:11:41,375 --> 00:11:43,167 Na ziemię. Na kolana! 134 00:11:46,458 --> 00:11:47,917 Przecież to zmieniłem. 135 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 Wstawaj! 136 00:11:50,833 --> 00:11:52,250 Przecież to zmieniłem. 137 00:13:11,375 --> 00:13:12,542 Spadaj. 138 00:13:12,958 --> 00:13:15,875 Chciałam tylko spytać, czy Ulrich wciąż jest w areszcie? 139 00:13:17,375 --> 00:13:18,875 Dzisiaj mają go wypuścić. 140 00:13:21,542 --> 00:13:24,500 Czy Tiedemann wspominał, kto na was nagadał? 141 00:13:30,125 --> 00:13:31,458 Co z tobą i Ulrichem? 142 00:13:32,917 --> 00:13:34,708 - A co ma być? - Nie wiem. 143 00:13:34,792 --> 00:13:37,458 Twoja mama oszaleje, jeśli będziecie się spotykać. 144 00:13:37,542 --> 00:13:39,167 Jest mi to obojętne. 145 00:13:39,250 --> 00:13:42,542 Nikt nas nie rozdzieli. To jest miłość, wiesz? 146 00:13:43,125 --> 00:13:46,542 Silniejsza niż nienawiść. Ale co ty możesz o tym wiedzieć? 147 00:13:49,792 --> 00:13:52,333 Jeśli dowiem się, kto nagadał temu glinie... 148 00:13:52,958 --> 00:13:54,000 załatwię go. 149 00:13:59,083 --> 00:14:01,833 Może to Regina. 150 00:14:02,417 --> 00:14:04,375 W końcu Tiedemann to jej dziadek. 151 00:14:06,833 --> 00:14:07,833 Do zobaczenia. 152 00:14:33,250 --> 00:14:35,417 Jestem w policji od 40 lat. 153 00:14:38,042 --> 00:14:39,542 Twoja twarz. 154 00:14:39,625 --> 00:14:42,500 To spojrzenie. Znam je. 155 00:14:43,292 --> 00:14:46,000 Wiem, że masz brud za paznokciami. 156 00:14:48,083 --> 00:14:51,167 Że masz z tym wszystkim coś wspólnego. 157 00:14:51,250 --> 00:14:54,500 - Mam to we krwi. - Może to rak. 158 00:14:55,250 --> 00:14:56,875 Powinien pan się przebadać. 159 00:15:16,542 --> 00:15:18,875 Trzymaj się z dala od mojej rodziny. 160 00:15:19,667 --> 00:15:22,625 Zatroszczę się, żeby odsunęli cię od sprawy Madsa. 161 00:16:36,708 --> 00:16:38,125 Gretchen? 162 00:16:49,750 --> 00:16:51,708 Nie mogę uwierzyć, że byłeś w pudle. 163 00:16:52,625 --> 00:16:53,792 Zajebiście. 164 00:17:03,792 --> 00:17:05,917 A w ogóle co Tiedemann ma do ciebie? 165 00:17:06,500 --> 00:17:08,333 Myśli, że jestem Antychrystem. 166 00:17:18,792 --> 00:17:19,750 Hej, Tiedemann! 167 00:17:20,667 --> 00:17:21,708 Zasrana okularnico! 168 00:17:25,500 --> 00:17:29,333 Wiem, co zrobiłaś. To miała być zemsta za ostatnie lato? 169 00:17:29,417 --> 00:17:32,667 To była zabawa, nie zostawilibyśmy cię tam na całą noc. 170 00:17:32,750 --> 00:17:35,667 Poza tym nie wiedzieliśmy, że jesteś taką mimozą! 171 00:17:37,417 --> 00:17:38,625 Muszę już iść. 172 00:17:39,833 --> 00:17:42,917 Widzisz to? Matka mi to zrobiła. Wiesz dlaczego? 173 00:17:43,583 --> 00:17:46,917 - Bo naopowiadałaś głupot dziadkowi! - Nic nikomu nie mówiłam. 174 00:17:47,000 --> 00:17:49,917 Gwałt? Nie mogłaś wymyślić nic lepszego? 175 00:17:50,000 --> 00:17:51,042 Katharino! 176 00:17:53,958 --> 00:17:56,125 Rzygać mi się chce na twój widok! 177 00:18:03,250 --> 00:18:05,708 - A ty dokąd? - Zostawcie ją! 178 00:18:06,292 --> 00:18:09,292 - Odwal się! Nie twoja sprawa. - Powiedziałem coś. 179 00:18:11,000 --> 00:18:12,667 A ja mówię, spierdalaj! 180 00:18:15,083 --> 00:18:16,458 Teraz ją przeprosicie. 181 00:18:20,875 --> 00:18:23,042 Macie ją przeprosić. 182 00:18:26,708 --> 00:18:28,583 Skąd mam wiedzieć, że jest prawdziwy? 183 00:18:38,042 --> 00:18:39,792 Wynoście się. 184 00:18:40,667 --> 00:18:42,708 Jeszcze raz ją skrzywdzicie, 185 00:18:43,417 --> 00:18:44,583 a zajmę się wami. 186 00:18:58,625 --> 00:18:59,875 Już wszystko dobrze. 187 00:19:05,708 --> 00:19:06,583 Dziękuję. 188 00:19:14,042 --> 00:19:15,083 Ty krwawisz. 189 00:19:19,625 --> 00:19:22,833 - To tylko tak wygląda. - Powinien zobaczyć to lekarz. 190 00:19:30,417 --> 00:19:31,917 Mam w domu apteczkę. 191 00:19:32,583 --> 00:19:34,000 Mojej mamy teraz nie ma. 192 00:19:34,500 --> 00:19:35,750 Potrafię to zrobić. 193 00:19:40,458 --> 00:19:41,458 Jak masz na imię? 194 00:19:43,833 --> 00:19:45,000 Aleksander. 195 00:20:03,917 --> 00:20:06,167 Chcę wiedzieć, co wydarzyło się latem. 196 00:20:06,250 --> 00:20:08,083 Mówiłem ci już. 197 00:20:08,167 --> 00:20:09,333 Awaria. 198 00:20:09,917 --> 00:20:13,000 - Systemu kontroli zakresu. - To za mało. 199 00:20:15,000 --> 00:20:19,042 Złącza systemu zasilania chemicznego były skorodowane. 200 00:20:19,125 --> 00:20:23,208 W jednej z rur musiał zebrać się wodór. 201 00:20:23,292 --> 00:20:24,125 I bum! 202 00:20:24,792 --> 00:20:26,917 Nie podjęto środków zapobiegawczych. 203 00:20:27,500 --> 00:20:30,833 - To dlatego wymieniliście rury. - Tyle zrobiliśmy. 204 00:20:30,917 --> 00:20:32,708 I to jest w raportach. 205 00:20:36,125 --> 00:20:37,625 Mieliśmy szczęście. 206 00:20:38,208 --> 00:20:41,542 Wyciekła jedynie nieznaczna ilość. 207 00:20:41,625 --> 00:20:46,583 Wymieniliśmy całą podłogę i przenieśliśmy wszystko w bezpieczne miejsce. 208 00:20:46,667 --> 00:20:48,000 To jest bezpieczne miejsce? 209 00:20:48,083 --> 00:20:51,833 Ten magazyn jest równie bezpieczny co wszystkie inne, oficjalne. 210 00:20:59,458 --> 00:21:02,625 - Kto o tym wie? - Wszystko stało się na nocnej zmianie. 211 00:21:03,167 --> 00:21:06,167 Kierownik zmiany, pracownicy, Helge. 212 00:21:08,833 --> 00:21:12,500 Nikt się nie wygada. Wszyscy dostali porządną premię. 213 00:21:13,125 --> 00:21:15,000 Nie wyolbrzymiaj sprawy. 214 00:21:21,083 --> 00:21:22,250 Czy w nocy... 215 00:21:26,333 --> 00:21:28,542 stało się coś jeszcze? Coś ponad to? 216 00:21:29,500 --> 00:21:30,458 Coś dziwnego? 217 00:21:32,083 --> 00:21:33,583 W jaskiniach? 218 00:21:34,167 --> 00:21:38,625 - Coś, co mógł spowodować wybuch... - Co miałoby się jeszcze stać? 219 00:21:43,292 --> 00:21:48,417 Hannibal miał przejść ze słoniami przez Alpy? 220 00:21:49,667 --> 00:21:52,708 Prawda nie istnieje, są jedynie historie. 221 00:21:53,292 --> 00:21:56,292 A historia tego miasta jest teraz w twoich rękach. 222 00:21:57,125 --> 00:21:59,292 Czy nasza elektrownia jest bezpieczna? 223 00:21:59,375 --> 00:22:02,792 Czy u nas może stać się coś takiego jak w Czarnobylu? 224 00:22:03,292 --> 00:22:07,208 Ty decydujesz, jaką historię chcesz opowiedzieć. 225 00:22:40,292 --> 00:22:43,667 PRZESŁUCHANIE: HELGE DOPPLER DLACZEGO NIE DROGA PRZEZ LAS? 226 00:23:07,333 --> 00:23:09,833 NUKLEARNI NAWIGATORZY 227 00:23:58,375 --> 00:23:59,542 Helge? 228 00:24:01,083 --> 00:24:02,500 Helge! 229 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 PASZPORT 230 00:26:06,958 --> 00:26:08,292 {\an8}Aleksander Köhler. 231 00:26:09,792 --> 00:26:13,583 Urodzony 21 stycznia 1965 roku. 232 00:26:53,167 --> 00:26:56,542 Przyszedł jakiś młody człowiek. Mówi, że jest kolegą pani córki. 233 00:26:57,125 --> 00:26:58,375 - Kolegą? - Tak. 234 00:26:58,458 --> 00:27:01,583 Jeżeli dobrze zrozumiałam, szuka pracy. 235 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 Tak. 236 00:27:14,708 --> 00:27:15,792 Jestem Aleksander. 237 00:27:16,917 --> 00:27:19,542 A więc jest pan przyjacielem mojej córki? 238 00:27:21,625 --> 00:27:24,417 Myślałam, że ona nie interesuje się chłopakami. 239 00:27:27,208 --> 00:27:29,500 Jestem tu nowy. Szukam pracy. 240 00:27:30,292 --> 00:27:33,083 Regina mówiła, że może pani zdoła mi pomóc. 241 00:27:33,167 --> 00:27:35,542 - Jakie ma pan wykształcenie? - Ślusarz. 242 00:27:36,125 --> 00:27:37,458 Umiem ciężko pracować. 243 00:27:38,208 --> 00:27:39,208 Szybko się uczę. 244 00:27:40,958 --> 00:27:42,208 Pan nie jest stąd? 245 00:27:43,125 --> 00:27:44,750 Chcę jedynie dostać szansę. 246 00:27:47,667 --> 00:27:48,500 Przykro mi. 247 00:27:48,583 --> 00:27:50,958 Obecnie nie szukamy nowych pracowników. 248 00:27:56,208 --> 00:27:59,292 Ale może wkrótce zaczniemy. Jak się z panem skontaktować? 249 00:28:00,625 --> 00:28:03,042 Zajrzę do pani jutro. 250 00:28:45,083 --> 00:28:46,583 Dlaczego to nie działa? 251 00:28:47,458 --> 00:28:50,125 Będzie działać. Cierpliwości. 252 00:28:51,292 --> 00:28:53,833 Myślisz, że Einstein od razu by się poddał? 253 00:28:54,792 --> 00:28:58,542 Wytrwałe podążanie swoją drogą jest przeznaczeniem pionierów. 254 00:28:58,625 --> 00:29:00,875 Wiara, nawet gdy nikt inny już nie wierzy. 255 00:29:02,833 --> 00:29:04,250 Ja już tego nie chcę. 256 00:29:07,375 --> 00:29:09,667 Dlaczego Bóg miałby tego chcieć? 257 00:29:11,708 --> 00:29:12,833 Tak. 258 00:29:15,917 --> 00:29:17,917 Dlaczego Bóg miałby tego chcieć? 259 00:29:21,042 --> 00:29:25,250 Ten, kto tak jak ty zajrzał do piekła, już się od niego nie uwolni. 260 00:29:25,333 --> 00:29:27,333 Ono staje się częścią ciebie. 261 00:29:28,208 --> 00:29:33,208 A idea Boga i Jezusa, twojego zbawcy, jest jedyną nitką nadziei, której się trzymasz. 262 00:29:36,083 --> 00:29:39,458 My, którzy znamy mrok, tęsknimy za światłem, ale... 263 00:29:39,542 --> 00:29:41,417 Bóg nie istnieje! 264 00:29:41,500 --> 00:29:43,708 Nie on stworzył tę dziurę pod nami. 265 00:29:43,792 --> 00:29:45,042 Bóg nie ma planów. 266 00:29:45,750 --> 00:29:48,167 Żadnych planów. 267 00:29:48,250 --> 00:29:49,667 Jest tylko chaos. 268 00:29:51,708 --> 00:29:52,583 Ból... 269 00:29:53,542 --> 00:29:54,958 i chaos! 270 00:30:08,250 --> 00:30:09,958 Ludzie są źli. 271 00:30:10,042 --> 00:30:11,958 Podli. 272 00:30:13,750 --> 00:30:16,458 Życie jest pasmem ran. 273 00:30:18,208 --> 00:30:20,583 A świat skazany jest na zagładę. 274 00:30:20,667 --> 00:30:22,083 Ale to... 275 00:30:23,292 --> 00:30:25,042 to jest nasza arka. 276 00:30:26,000 --> 00:30:27,542 A ja jestem Noe. 277 00:30:28,333 --> 00:30:31,167 Jeżeli ujarzmimy tę energię, zmienimy wszystko. 278 00:30:31,250 --> 00:30:33,083 Określimy przeznaczenie świata, 279 00:30:33,167 --> 00:30:36,833 odsuwając wszystko, co złe. Każdy ból. 280 00:30:39,208 --> 00:30:41,250 Stworzymy wehikuł czasu, 281 00:30:43,708 --> 00:30:47,833 który poukłada wszystko od nowa. Nada początek i koniec. 282 00:31:23,917 --> 00:31:26,417 {\an8}PASZPORT 283 00:32:00,583 --> 00:32:05,000 Charlotte, pytanie nie brzmi, kto uprowadził dzieci, lecz kiedy. 284 00:32:05,083 --> 00:32:09,750 Miałem rację. To Helge Doppler. Ale nie teraz, a w 1986 roku. 285 00:32:09,833 --> 00:32:12,042 Oddzwoń od razu, gdy to odsłuchasz. 286 00:32:15,667 --> 00:32:17,042 Gdzie jest Ulrich? 287 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 Myślałam, że z tobą. 288 00:32:19,042 --> 00:32:21,625 Dzwoniłam do niego, ale ma wyłączony telefon. 289 00:32:21,708 --> 00:32:24,917 - Wczoraj też go tu nie było? - Nic nie wiesz? 290 00:32:25,500 --> 00:32:27,375 - O czym? - Jest zawieszony. 291 00:32:28,458 --> 00:32:31,167 Myślałam, że byłoby lepiej, gdyby był z wami. 292 00:32:31,250 --> 00:32:33,333 Gdyby był z nami? 293 00:32:33,417 --> 00:32:36,333 Myślisz, że siedzimy w domu i trzymamy się za ręce? 294 00:32:36,500 --> 00:32:37,708 Boże, jaka byłam głupia! 295 00:32:37,792 --> 00:32:41,667 Nasz syn zaginął, a on nie ma nic lepszego do roboty, niż pieprzyć tę pizdę! 296 00:32:47,292 --> 00:32:49,417 Nie, Charlotte, tak nie jest lepiej! 297 00:33:16,083 --> 00:33:17,375 Muszę iść. 298 00:33:28,208 --> 00:33:29,208 Trzymaj. 299 00:33:31,875 --> 00:33:33,000 Skąd to masz? 300 00:33:34,125 --> 00:33:35,625 Znalazłem pod mostem. 301 00:33:36,458 --> 00:33:40,125 To, że się pieprzymy, nie znaczy, że masz o mnie wszystko wiedzieć. 302 00:33:45,750 --> 00:33:47,167 Nie chcę cię skrzywdzić. 303 00:33:48,500 --> 00:33:50,042 Chcę wiedzieć, kim jesteś. 304 00:33:51,000 --> 00:33:52,208 Kim naprawdę jesteś. 305 00:34:00,750 --> 00:34:02,167 Nie dzisiaj, dobrze? 306 00:34:33,958 --> 00:34:36,292 To ja. Odezwij się wreszcie! 307 00:34:46,042 --> 00:34:47,000 Franziska? 308 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Martha. 309 00:35:04,708 --> 00:35:07,250 Dlaczego wszyscy mamy przed sobą tajemnice? 310 00:35:11,000 --> 00:35:13,250 Niektóre rzeczy lepiej zachować dla siebie. 311 00:35:27,833 --> 00:35:30,333 - Katharina! Co za niespodzianka. - Gdzie on jest? 312 00:35:31,167 --> 00:35:32,250 Kto? 313 00:35:33,833 --> 00:35:35,958 Nie zgrywaj idiotki. Ulrich! 314 00:35:36,542 --> 00:35:37,375 Jest tutaj? 315 00:35:38,875 --> 00:35:39,792 Nie. 316 00:35:40,583 --> 00:35:41,958 Dlaczego miałby tu być? 317 00:35:42,958 --> 00:35:44,958 Ty zakłamana kupo gówna! 318 00:35:46,333 --> 00:35:48,125 Jak długo to już trwa? 319 00:35:48,208 --> 00:35:50,583 Miesiąc? Pół roku? 320 00:35:50,667 --> 00:35:51,833 Dłużej? 321 00:35:53,542 --> 00:35:54,583 Ja... 322 00:35:55,375 --> 00:35:57,417 - Ja... - Ja... Ja... Ja... ! 323 00:35:58,125 --> 00:36:02,125 Ja nie wiem, gdzie jest moje dziecko! I gdzie jest mój mąż! 324 00:36:02,208 --> 00:36:04,542 Mój mąż! Rozumiesz? 325 00:36:07,042 --> 00:36:08,583 Tu się pieprzyliście? 326 00:36:10,625 --> 00:36:11,958 Czy tu? 327 00:36:12,042 --> 00:36:13,042 Tu! 328 00:36:13,500 --> 00:36:16,167 Czy w moim domu? W moim łóżku? 329 00:36:16,250 --> 00:36:17,083 Nie ma go tu. 330 00:36:19,667 --> 00:36:21,000 Bawi cię to? 331 00:36:22,167 --> 00:36:23,167 Tak? 332 00:36:23,250 --> 00:36:26,375 Podnieca? Niszczenie życia innych? 333 00:36:26,458 --> 00:36:28,500 Mojego i moich dzieci? 334 00:36:29,500 --> 00:36:33,042 Pomyślałaś o tym, zanim wypięłaś przed nim swoją wątłą dupę? 335 00:36:41,583 --> 00:36:42,708 To już skończone. 336 00:36:45,250 --> 00:36:46,458 To już skończone. 337 00:37:17,708 --> 00:37:18,833 Ja to zakończyłam. 338 00:37:24,792 --> 00:37:26,458 Nie chciałam tego. 339 00:37:29,708 --> 00:37:30,750 Ale... 340 00:37:31,583 --> 00:37:33,292 on nalegał. 341 00:37:35,042 --> 00:37:36,500 Wiesz, jaki potrafi być. 342 00:37:39,125 --> 00:37:40,667 Chciał od ciebie odejść. 343 00:37:42,625 --> 00:37:45,542 Powiedziałam mu, że zwariował. 344 00:37:47,917 --> 00:37:49,958 Powiedział, że cię już nie kocha. 345 00:37:52,583 --> 00:37:54,417 Że kocha mnie. 346 00:37:59,458 --> 00:38:02,208 Ale musisz wiedzieć, że to już skończone. 347 00:38:06,542 --> 00:38:07,917 Już skończone. 348 00:38:54,208 --> 00:38:55,333 Mogę w czymś pomóc? 349 00:38:56,625 --> 00:38:58,250 Ty pewnie jesteś Bartosz. 350 00:38:58,833 --> 00:39:00,500 Jestem Claudia. Twoja babcia. 351 00:39:01,958 --> 00:39:03,042 Jest mama? 352 00:39:04,750 --> 00:39:07,417 Mama mówiła, że umarłaś, zanim się urodziłem. 353 00:39:07,708 --> 00:39:11,083 Z pewnością mama opowiadała ci o mnie wiele historii. 354 00:39:11,792 --> 00:39:13,333 Tylko część z nich jest prawdą. 355 00:39:15,917 --> 00:39:18,000 Wszystko wygląda tu teraz inaczej. 356 00:39:18,083 --> 00:39:19,417 Nie było dobudówki. 357 00:39:20,917 --> 00:39:23,250 Dlaczego mama powiedziała, że umarłaś? 358 00:39:23,500 --> 00:39:25,625 Dla niej pewnie jestem martwa. 359 00:39:28,917 --> 00:39:31,125 Nie byłam najlepszą matką. 360 00:39:32,333 --> 00:39:34,000 Masz dużo po rodzicach. 361 00:39:35,292 --> 00:39:36,333 Oczy. 362 00:39:36,958 --> 00:39:38,083 Broda. 363 00:39:38,917 --> 00:39:41,208 Jesteś do nich bardzo podobny. 364 00:39:47,792 --> 00:39:49,000 Skoro żyjesz, 365 00:39:50,875 --> 00:39:52,458 co robiłaś przez ostatnie lata? 366 00:39:54,625 --> 00:39:56,167 To długa historia. 367 00:39:56,708 --> 00:39:58,500 Być może kiedyś ci ją opowiem. 368 00:39:58,583 --> 00:40:00,625 Regina będzie późno. 369 00:40:00,708 --> 00:40:03,208 - Zaczekasz czy...? - Nie dziś. 370 00:40:04,417 --> 00:40:06,208 Muszę jeszcze coś załatwić. 371 00:40:09,792 --> 00:40:13,417 Chciałabym, żebyś jej to przekazał. Możesz to zrobić? 372 00:40:15,792 --> 00:40:17,750 To było jeszcze przedtem. 373 00:40:18,333 --> 00:40:21,292 Przed latem i wszystkim, co się wtedy stało. 374 00:40:24,667 --> 00:40:26,458 Popełniłam wiele błędów. 375 00:40:30,125 --> 00:40:32,333 Gdybym tylko mogła cofnąć czas, 376 00:40:33,833 --> 00:40:35,583 wiele zrobiłabym inaczej. 377 00:41:15,042 --> 00:41:16,667 Tak, dobrze. 378 00:41:18,083 --> 00:41:19,292 Dobrze. 379 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 Chwileczkę. 380 00:41:42,750 --> 00:41:44,000 Poznajesz ją? 381 00:41:45,833 --> 00:41:48,750 Przez te wszystkie lata sama się pytałam, po co ją trzymam. 382 00:41:50,250 --> 00:41:52,500 Ale na wszystko przychodzi czas. 383 00:41:54,083 --> 00:41:55,583 Nie martw się. 384 00:41:56,042 --> 00:41:58,042 Zawartość jest w bezpiecznym miejscu. 385 00:41:59,250 --> 00:42:00,875 Czego chcesz? 386 00:42:00,958 --> 00:42:04,292 Dlaczego jedni mają wszystko, a inni nic? 387 00:42:06,208 --> 00:42:08,375 Czemu ty z Reginą macie piękny dom, 388 00:42:08,458 --> 00:42:10,542 a mnie brakuje na rachunki? 389 00:42:12,083 --> 00:42:16,167 Dlaczego los jednym dał wszystko, co dobre, a innym nic? 390 00:42:16,250 --> 00:42:19,250 - Chcesz pieniędzy? - Nie. 391 00:42:19,333 --> 00:42:21,542 Chcę, żebyś wyświadczył mi przysługę. 392 00:42:24,625 --> 00:42:26,000 Żebyś załatwił Ulricha. 393 00:42:29,208 --> 00:42:30,875 Chcę, żeby stracił wszystko. 394 00:42:34,417 --> 00:42:35,292 Wszystko. 395 00:42:43,458 --> 00:42:46,250 Jak mam to zrobić? Jak to sobie wyobrażasz? 396 00:42:48,875 --> 00:42:53,167 Nie dbam o to, jak to zrobisz ani komu zapłacisz. Po prostu go załatw! 397 00:42:58,792 --> 00:43:00,458 Boris Niewald. 398 00:43:01,333 --> 00:43:04,417 Ciekawe nazwisko. Pasuje do ciebie o wiele bardziej. 399 00:43:42,375 --> 00:43:43,208 Cześć. 400 00:43:44,958 --> 00:43:46,000 Cześć. 401 00:43:52,333 --> 00:43:54,417 - Muszę iść. - Jak to? 402 00:43:56,958 --> 00:43:59,000 Możesz mi powiedzieć, co się dzieje? 403 00:44:00,000 --> 00:44:03,500 Wydzwaniam do ciebie od paru dni, a ty nawet nie odpiszesz! 404 00:44:11,583 --> 00:44:12,833 Co było po próbie? 405 00:44:18,000 --> 00:44:19,708 Robisz ze mną, co chcesz. 406 00:44:19,792 --> 00:44:23,167 Myślisz, że skoro mam kłopoty, to możesz brać, co chcesz? 407 00:44:27,958 --> 00:44:29,250 Powiedz coś w końcu! 408 00:44:41,708 --> 00:44:42,833 To był błąd. 409 00:44:44,083 --> 00:44:46,542 - Co? - To, co zaszło między nami. 410 00:44:49,042 --> 00:44:50,458 To było złe. 411 00:44:55,917 --> 00:44:57,000 Z powodu Bartosza? 412 00:45:01,375 --> 00:45:02,792 Nie, to nie przez niego. 413 00:45:04,917 --> 00:45:05,917 Chodzi o nas. 414 00:45:07,833 --> 00:45:08,833 To... 415 00:45:14,542 --> 00:45:16,458 Po prostu do siebie nie pasujemy. 416 00:45:20,208 --> 00:45:21,417 Nie pasujemy? 417 00:45:22,375 --> 00:45:23,833 Tak, nie pasujemy. 418 00:45:26,292 --> 00:45:27,792 To wszystko było błędem. 419 00:45:29,750 --> 00:45:31,000 My jesteśmy błędem. 420 00:45:54,833 --> 00:45:56,458 To też jest błąd? 421 00:46:05,292 --> 00:46:06,417 Przykro mi. 422 00:46:16,417 --> 00:46:18,667 Wyświadczysz mi przysługę? 423 00:46:19,542 --> 00:46:22,500 Potrzebuję informacji na temat Ulricha Nielsena. 424 00:46:22,583 --> 00:46:25,042 - Wszystko, co może się przydać. - Dobra. 425 00:46:26,292 --> 00:46:27,833 Co robimy z ciężarówką? 426 00:46:27,917 --> 00:46:29,208 Za kilka dni. 427 00:46:29,917 --> 00:46:31,750 Gdy sprawa przycichnie, 428 00:46:31,833 --> 00:46:33,792 przewieziemy beczki z powrotem. 429 00:47:48,208 --> 00:47:50,542 KIEDY JEST MIKKEL? 430 00:48:40,208 --> 00:48:41,167 Miał pan rację. 431 00:48:42,875 --> 00:48:45,500 Wszystko potoczyło się, jak pan przewidział. 432 00:48:51,125 --> 00:48:53,417 Myślałeś o mojej ofercie? 433 00:48:59,375 --> 00:49:00,375 Tak. 434 00:49:06,250 --> 00:49:09,625 Mam dla ciebie pracę. Jest jeden warunek. 435 00:49:09,708 --> 00:49:11,000 Nikomu ani słowa. 436 00:49:12,667 --> 00:49:13,625 Nikomu. 437 00:49:15,875 --> 00:49:16,875 Kiedy zaczynam? 438 00:49:56,500 --> 00:50:00,292 W usta – 50 euro. Możesz też dotknąć mnie między nogami. 439 00:50:04,083 --> 00:50:05,625 Nie to nie. 440 00:50:05,708 --> 00:50:07,708 Nie wiesz, co tracisz. 441 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 Mogę w czymś pomóc? 442 00:51:32,250 --> 00:51:34,000 W zasadzie już zamknięte. 443 00:51:37,083 --> 00:51:40,208 Mam chyba coś, co pana zainteresuje. 444 00:51:47,708 --> 00:51:49,667 Chciałabym, żeby pan to zbudował. 445 00:51:51,583 --> 00:51:53,167 Co to ma być? 446 00:51:56,375 --> 00:51:59,792 Powiedzmy, że coś, co wyprostuje bieg wydarzeń. 447 00:54:53,625 --> 00:54:56,625 Napisy: Michał Pyka