1
00:00:09,250 --> 00:00:13,167
Człowiek od zawsze zastanawia się
nad swoim pochodzeniem.
2
00:00:13,750 --> 00:00:15,167
Stworzeniem.
3
00:00:15,750 --> 00:00:17,167
Czy to był Bóg?
4
00:00:17,250 --> 00:00:20,167
Czy jesteśmy wynikiem ewolucji?
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,167
Gdybyśmy mogli zobaczyć
6
00:00:23,250 --> 00:00:25,167
zarazem wczoraj i jutro.
7
00:00:25,583 --> 00:00:28,167
Początek i koniec.
8
00:00:28,250 --> 00:00:31,333
Cały wszechświat w jednej chwili.
9
00:00:31,417 --> 00:00:34,333
W ten sposób znaleźlibyśmy odpowiedzi
10
00:00:34,417 --> 00:00:36,208
na najważniejsze pytania.
11
00:00:37,167 --> 00:00:38,708
Czym jest człowiek?
12
00:00:38,792 --> 00:00:40,167
Skąd pochodzi?
13
00:00:40,250 --> 00:00:42,042
Co go motywuje?
14
00:00:43,167 --> 00:00:45,208
Co jest jego przeznaczeniem?
15
00:00:52,333 --> 00:00:54,750
{\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA
16
00:00:54,833 --> 00:00:57,417
{\an8}NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY
17
00:02:19,250 --> 00:02:24,333
WSZYSTKO DZIEJE SIĘ TERAZ
18
00:02:38,250 --> 00:02:42,250
{\an8}ISTOTNA INWESTYCJA
ENERGIA ATOMOWA W KAŻDYM DOMU!
19
00:02:51,667 --> 00:02:54,292
Ci chłopcy, których znaleziono na budowie.
20
00:02:56,042 --> 00:02:58,375
Myślisz, że jemu też ktoś coś zrobił?
21
00:02:58,458 --> 00:02:59,958
Czy...
22
00:03:00,042 --> 00:03:03,583
może za bardzo na niego
nakrzyczałam z powodu tych spodni.
23
00:03:06,750 --> 00:03:08,792
Może dlatego uciekł.
24
00:03:14,208 --> 00:03:15,083
Dokąd idziesz?
25
00:03:16,375 --> 00:03:17,417
Na policję.
26
00:03:44,292 --> 00:03:45,708
Dzień dobry.
27
00:03:47,167 --> 00:03:48,542
Doppler tu jest.
28
00:03:48,625 --> 00:03:49,833
W twoim biurze.
29
00:03:50,458 --> 00:03:51,917
Mówi, że zaginął jego syn.
30
00:03:52,500 --> 00:03:55,250
Może miałeś rację.
Że to jeszcze nie wszystko.
31
00:03:57,292 --> 00:03:58,833
Wczoraj był tu jakiś człowiek.
32
00:03:59,958 --> 00:04:01,875
Mówił, że zaginął jego syn.
33
00:04:02,542 --> 00:04:05,458
Pytał, czy jeden z tych chłopców
jest jego dzieckiem.
34
00:04:06,292 --> 00:04:07,750
Co to za człowiek?
35
00:04:07,833 --> 00:04:09,458
Nie wiem, ale...
36
00:04:10,667 --> 00:04:12,292
pytał o chłopaka Dopplerów.
37
00:04:15,625 --> 00:04:17,917
Powiedz kolegom i wydaj nakaz poszukiwań.
38
00:04:18,000 --> 00:04:19,875
Ani słowa Dopplerowi!
39
00:04:26,375 --> 00:04:27,333
Panie Doppler.
40
00:04:31,500 --> 00:04:35,708
Pan Kahnwald powiedział mi...
że zaginął pański syn.
41
00:04:36,458 --> 00:04:37,625
Tak, wczoraj.
42
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
Kiedy dokładnie?
43
00:04:42,208 --> 00:04:44,292
Żona mówi, że około godziny 15.
44
00:04:56,458 --> 00:04:57,625
Panie Tiedemann.
45
00:04:58,667 --> 00:05:00,583
Odnajdźcie mojego syna.
46
00:05:01,208 --> 00:05:03,708
Nieważne koszty. Nic innego się nie liczy.
47
00:05:04,292 --> 00:05:05,833
Elektrownia, nic.
48
00:05:12,583 --> 00:05:14,875
Oddajcie mi mojego chłopaka.
49
00:05:19,417 --> 00:05:20,833
Gretchen!
50
00:05:21,708 --> 00:05:23,208
Gretchen!
51
00:05:24,083 --> 00:05:25,875
Do nogi, Gretchen!
52
00:05:25,958 --> 00:05:26,958
Chodź tu!
53
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
Gretchen!
54
00:05:32,958 --> 00:05:35,792
W tej fryzurze wyglądasz
prawie jak James Dean.
55
00:05:35,875 --> 00:05:38,708
Dziewczyny ustawią się
do ciebie w kolejce.
56
00:05:38,792 --> 00:05:40,042
Zobaczysz.
57
00:05:42,125 --> 00:05:43,417
Masz już dziewczynę?
58
00:05:48,750 --> 00:05:51,000
Dlaczego się przeprowadziliście?
59
00:05:52,042 --> 00:05:53,583
Napadliście na bank?
60
00:05:57,083 --> 00:05:59,042
Moja mama chciała coś zmienić.
61
00:05:59,917 --> 00:06:01,833
Twoja mama jest piękna.
62
00:06:01,917 --> 00:06:04,542
Jeszcze nigdy nie spotkałam
tak eleganckiej kobiety.
63
00:06:10,708 --> 00:06:14,333
Czuję się tak, jak gdybym szła
na herbatę do królowej Anglii.
64
00:06:17,583 --> 00:06:18,625
Obróć się.
65
00:06:35,500 --> 00:06:36,792
Jesteś piękna.
66
00:06:39,042 --> 00:06:41,333
Królowa cieszyłaby się z takich odwiedzin.
67
00:06:44,875 --> 00:06:46,250
To prezent dla ciebie.
68
00:06:48,625 --> 00:06:50,333
Nie. Co powie na to Egon?
69
00:06:50,958 --> 00:06:52,125
A co ma powiedzieć?
70
00:06:58,625 --> 00:07:00,875
Ile lat byłaś mężatką?
71
00:07:00,958 --> 00:07:02,292
Piętnaście.
72
00:07:02,667 --> 00:07:04,958
Egon i ja jesteśmy
po ślubie już prawie 10.
73
00:07:06,417 --> 00:07:08,500
Wiele zmieniło się w tym czasie.
74
00:07:09,667 --> 00:07:11,208
On się zmienił.
75
00:07:11,833 --> 00:07:14,417
Nie spędza w domu
tyle czasu, co wcześniej.
76
00:07:15,167 --> 00:07:16,417
I ta jego praca.
77
00:07:18,292 --> 00:07:20,500
Czym zajmował się twój mąż?
78
00:07:21,500 --> 00:07:22,750
Był pastorem.
79
00:07:23,500 --> 00:07:25,875
Ale nie był człowiekiem głębokiej wiary.
80
00:07:27,750 --> 00:07:29,000
Tęsknisz za nim?
81
00:07:31,583 --> 00:07:33,208
Nie był dobrym człowiekiem.
82
00:07:34,042 --> 00:07:36,042
Czasem myślę, że dobrze, że nie żyje.
83
00:07:38,000 --> 00:07:39,333
A ja jestem wolna.
84
00:07:42,417 --> 00:07:44,375
Nie mogę tego przyjąć. Zdejmę ją.
85
00:07:47,208 --> 00:07:49,500
Modliłam się do Boga,
86
00:07:50,083 --> 00:07:53,750
żeby zabrał to dziecko,
jeszcze zanim się urodziło.
87
00:07:55,125 --> 00:07:58,542
A gdy już się pojawiło,
codziennie modliłam się,
88
00:07:59,042 --> 00:08:01,000
żeby coś mu się stało.
89
00:08:02,083 --> 00:08:04,417
Bo być może nie było to dziecko Bernda.
90
00:08:10,917 --> 00:08:14,167
Bo być może nie zrodziło się
z miłości, lecz...
91
00:08:21,500 --> 00:08:23,292
To mi się plącze po głowie.
92
00:08:24,958 --> 00:08:26,542
Każdego dnia.
93
00:08:26,625 --> 00:08:28,750
Nie mogę się pozbyć tych myśli.
94
00:08:31,833 --> 00:08:33,458
To moja wina.
95
00:08:35,167 --> 00:08:36,958
Wszyscy grzeszymy.
96
00:08:39,417 --> 00:08:42,708
Nie ma ludzi czystych.
97
00:08:46,083 --> 00:08:48,000
Jednak bez względu na to, co zrobimy,
98
00:08:48,083 --> 00:08:51,125
nie upadniemy niżej niż w dłonie Boga.
99
00:08:56,792 --> 00:08:58,500
A jeżeli to nie są ręce Boga,
100
00:09:00,042 --> 00:09:02,625
tylko diabła?
101
00:09:02,708 --> 00:09:05,708
To Bóg przyprowadził mnie do ciebie.
Czyż nie?
102
00:09:05,792 --> 00:09:08,625
Ludzie, których spotykamy,
nie są przypadkowi.
103
00:09:10,500 --> 00:09:14,417
Dotykamy życia innych.
A oni dotykają naszego.
104
00:09:14,500 --> 00:09:19,500
I tak, z pomocą Boga, podążamy
w kierunku prawdziwego przeznaczenia.
105
00:09:21,833 --> 00:09:22,792
Zaczynajmy.
106
00:09:25,375 --> 00:09:28,000
Chociażbym chodził ciemną doliną,
107
00:09:28,500 --> 00:09:30,583
zła się nie ulęknę,
108
00:09:31,917 --> 00:09:33,875
bo Ty jesteś ze mną.
109
00:09:38,500 --> 00:09:40,875
Twój kij i Twoja laska są tym,
co mnie pociesza.
110
00:09:41,708 --> 00:09:45,208
Stół dla mnie zastawiasz
wobec mych przeciwników.
111
00:09:46,333 --> 00:09:50,167
Namaszczasz mi głowę olejkiem,
mój kielich jest przeobfity.
112
00:09:50,250 --> 00:09:54,625
Tak, dobroć i łaska pójdą w ślad za mną
przez wszystkie dni mego życia
113
00:09:54,708 --> 00:09:57,542
i zamieszkam w domu Pańskim
po najdłuższe czasy.
114
00:10:17,875 --> 00:10:18,792
Stać!
115
00:10:22,375 --> 00:10:23,292
Stój!
116
00:10:24,417 --> 00:10:25,333
Policja!
117
00:10:27,708 --> 00:10:28,583
Stać!
118
00:10:30,333 --> 00:10:31,208
Stać!
119
00:10:32,625 --> 00:10:33,917
Stój! Policja!
120
00:10:59,875 --> 00:11:01,167
Stój!
121
00:11:05,542 --> 00:11:06,417
Ręce do góry!
122
00:11:08,958 --> 00:11:11,542
Ci chłopcy na budowie
– co z nimi zrobiłeś?
123
00:11:13,708 --> 00:11:16,083
Gdzie jest Helge? To też twoja sprawka.
124
00:11:17,000 --> 00:11:19,500
Dwóch chłopców? Niemożliwe.
125
00:11:21,125 --> 00:11:24,250
Ich przecież nie może tu być.
Zmieniłem to.
126
00:11:24,875 --> 00:11:26,000
Co zmieniłeś?
127
00:11:29,625 --> 00:11:30,667
Bieg wydarzeń.
128
00:11:31,417 --> 00:11:32,375
Helge nie żyje.
129
00:11:33,083 --> 00:11:34,833
Nikogo już nie zabije.
130
00:11:35,375 --> 00:11:36,750
Oszalałeś!
131
00:11:37,750 --> 00:11:38,833
Odwróć się.
132
00:11:39,542 --> 00:11:40,417
Odwróć się!
133
00:11:41,375 --> 00:11:43,167
Na ziemię. Na kolana!
134
00:11:46,458 --> 00:11:47,917
Przecież to zmieniłem.
135
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
Wstawaj!
136
00:11:50,833 --> 00:11:52,250
Przecież to zmieniłem.
137
00:13:11,375 --> 00:13:12,542
Spadaj.
138
00:13:12,958 --> 00:13:15,875
Chciałam tylko spytać,
czy Ulrich wciąż jest w areszcie?
139
00:13:17,375 --> 00:13:18,875
Dzisiaj mają go wypuścić.
140
00:13:21,542 --> 00:13:24,500
Czy Tiedemann wspominał,
kto na was nagadał?
141
00:13:30,125 --> 00:13:31,458
Co z tobą i Ulrichem?
142
00:13:32,917 --> 00:13:34,708
- A co ma być?
- Nie wiem.
143
00:13:34,792 --> 00:13:37,458
Twoja mama oszaleje,
jeśli będziecie się spotykać.
144
00:13:37,542 --> 00:13:39,167
Jest mi to obojętne.
145
00:13:39,250 --> 00:13:42,542
Nikt nas nie rozdzieli.
To jest miłość, wiesz?
146
00:13:43,125 --> 00:13:46,542
Silniejsza niż nienawiść.
Ale co ty możesz o tym wiedzieć?
147
00:13:49,792 --> 00:13:52,333
Jeśli dowiem się,
kto nagadał temu glinie...
148
00:13:52,958 --> 00:13:54,000
załatwię go.
149
00:13:59,083 --> 00:14:01,833
Może to Regina.
150
00:14:02,417 --> 00:14:04,375
W końcu Tiedemann to jej dziadek.
151
00:14:06,833 --> 00:14:07,833
Do zobaczenia.
152
00:14:33,250 --> 00:14:35,417
Jestem w policji od 40 lat.
153
00:14:38,042 --> 00:14:39,542
Twoja twarz.
154
00:14:39,625 --> 00:14:42,500
To spojrzenie. Znam je.
155
00:14:43,292 --> 00:14:46,000
Wiem, że masz brud za paznokciami.
156
00:14:48,083 --> 00:14:51,167
Że masz z tym wszystkim coś wspólnego.
157
00:14:51,250 --> 00:14:54,500
- Mam to we krwi.
- Może to rak.
158
00:14:55,250 --> 00:14:56,875
Powinien pan się przebadać.
159
00:15:16,542 --> 00:15:18,875
Trzymaj się z dala od mojej rodziny.
160
00:15:19,667 --> 00:15:22,625
Zatroszczę się,
żeby odsunęli cię od sprawy Madsa.
161
00:16:36,708 --> 00:16:38,125
Gretchen?
162
00:16:49,750 --> 00:16:51,708
Nie mogę uwierzyć, że byłeś w pudle.
163
00:16:52,625 --> 00:16:53,792
Zajebiście.
164
00:17:03,792 --> 00:17:05,917
A w ogóle co Tiedemann ma do ciebie?
165
00:17:06,500 --> 00:17:08,333
Myśli, że jestem Antychrystem.
166
00:17:18,792 --> 00:17:19,750
Hej, Tiedemann!
167
00:17:20,667 --> 00:17:21,708
Zasrana okularnico!
168
00:17:25,500 --> 00:17:29,333
Wiem, co zrobiłaś.
To miała być zemsta za ostatnie lato?
169
00:17:29,417 --> 00:17:32,667
To była zabawa,
nie zostawilibyśmy cię tam na całą noc.
170
00:17:32,750 --> 00:17:35,667
Poza tym nie wiedzieliśmy,
że jesteś taką mimozą!
171
00:17:37,417 --> 00:17:38,625
Muszę już iść.
172
00:17:39,833 --> 00:17:42,917
Widzisz to? Matka mi to zrobiła.
Wiesz dlaczego?
173
00:17:43,583 --> 00:17:46,917
- Bo naopowiadałaś głupot dziadkowi!
- Nic nikomu nie mówiłam.
174
00:17:47,000 --> 00:17:49,917
Gwałt? Nie mogłaś wymyślić nic lepszego?
175
00:17:50,000 --> 00:17:51,042
Katharino!
176
00:17:53,958 --> 00:17:56,125
Rzygać mi się chce na twój widok!
177
00:18:03,250 --> 00:18:05,708
- A ty dokąd?
- Zostawcie ją!
178
00:18:06,292 --> 00:18:09,292
- Odwal się! Nie twoja sprawa.
- Powiedziałem coś.
179
00:18:11,000 --> 00:18:12,667
A ja mówię, spierdalaj!
180
00:18:15,083 --> 00:18:16,458
Teraz ją przeprosicie.
181
00:18:20,875 --> 00:18:23,042
Macie ją przeprosić.
182
00:18:26,708 --> 00:18:28,583
Skąd mam wiedzieć, że jest prawdziwy?
183
00:18:38,042 --> 00:18:39,792
Wynoście się.
184
00:18:40,667 --> 00:18:42,708
Jeszcze raz ją skrzywdzicie,
185
00:18:43,417 --> 00:18:44,583
a zajmę się wami.
186
00:18:58,625 --> 00:18:59,875
Już wszystko dobrze.
187
00:19:05,708 --> 00:19:06,583
Dziękuję.
188
00:19:14,042 --> 00:19:15,083
Ty krwawisz.
189
00:19:19,625 --> 00:19:22,833
- To tylko tak wygląda.
- Powinien zobaczyć to lekarz.
190
00:19:30,417 --> 00:19:31,917
Mam w domu apteczkę.
191
00:19:32,583 --> 00:19:34,000
Mojej mamy teraz nie ma.
192
00:19:34,500 --> 00:19:35,750
Potrafię to zrobić.
193
00:19:40,458 --> 00:19:41,458
Jak masz na imię?
194
00:19:43,833 --> 00:19:45,000
Aleksander.
195
00:20:03,917 --> 00:20:06,167
Chcę wiedzieć, co wydarzyło się latem.
196
00:20:06,250 --> 00:20:08,083
Mówiłem ci już.
197
00:20:08,167 --> 00:20:09,333
Awaria.
198
00:20:09,917 --> 00:20:13,000
- Systemu kontroli zakresu.
- To za mało.
199
00:20:15,000 --> 00:20:19,042
Złącza systemu zasilania chemicznego
były skorodowane.
200
00:20:19,125 --> 00:20:23,208
W jednej z rur musiał zebrać się wodór.
201
00:20:23,292 --> 00:20:24,125
I bum!
202
00:20:24,792 --> 00:20:26,917
Nie podjęto środków zapobiegawczych.
203
00:20:27,500 --> 00:20:30,833
- To dlatego wymieniliście rury.
- Tyle zrobiliśmy.
204
00:20:30,917 --> 00:20:32,708
I to jest w raportach.
205
00:20:36,125 --> 00:20:37,625
Mieliśmy szczęście.
206
00:20:38,208 --> 00:20:41,542
Wyciekła jedynie nieznaczna ilość.
207
00:20:41,625 --> 00:20:46,583
Wymieniliśmy całą podłogę i przenieśliśmy
wszystko w bezpieczne miejsce.
208
00:20:46,667 --> 00:20:48,000
To jest bezpieczne miejsce?
209
00:20:48,083 --> 00:20:51,833
Ten magazyn jest równie bezpieczny
co wszystkie inne, oficjalne.
210
00:20:59,458 --> 00:21:02,625
- Kto o tym wie?
- Wszystko stało się na nocnej zmianie.
211
00:21:03,167 --> 00:21:06,167
Kierownik zmiany, pracownicy, Helge.
212
00:21:08,833 --> 00:21:12,500
Nikt się nie wygada.
Wszyscy dostali porządną premię.
213
00:21:13,125 --> 00:21:15,000
Nie wyolbrzymiaj sprawy.
214
00:21:21,083 --> 00:21:22,250
Czy w nocy...
215
00:21:26,333 --> 00:21:28,542
stało się coś jeszcze? Coś ponad to?
216
00:21:29,500 --> 00:21:30,458
Coś dziwnego?
217
00:21:32,083 --> 00:21:33,583
W jaskiniach?
218
00:21:34,167 --> 00:21:38,625
- Coś, co mógł spowodować wybuch...
- Co miałoby się jeszcze stać?
219
00:21:43,292 --> 00:21:48,417
Hannibal miał przejść
ze słoniami przez Alpy?
220
00:21:49,667 --> 00:21:52,708
Prawda nie istnieje, są jedynie historie.
221
00:21:53,292 --> 00:21:56,292
A historia tego miasta
jest teraz w twoich rękach.
222
00:21:57,125 --> 00:21:59,292
Czy nasza elektrownia jest bezpieczna?
223
00:21:59,375 --> 00:22:02,792
Czy u nas może stać się
coś takiego jak w Czarnobylu?
224
00:22:03,292 --> 00:22:07,208
Ty decydujesz,
jaką historię chcesz opowiedzieć.
225
00:22:40,292 --> 00:22:43,667
PRZESŁUCHANIE: HELGE DOPPLER
DLACZEGO NIE DROGA PRZEZ LAS?
226
00:23:07,333 --> 00:23:09,833
NUKLEARNI NAWIGATORZY
227
00:23:58,375 --> 00:23:59,542
Helge?
228
00:24:01,083 --> 00:24:02,500
Helge!
229
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
PASZPORT
230
00:26:06,958 --> 00:26:08,292
{\an8}Aleksander Köhler.
231
00:26:09,792 --> 00:26:13,583
Urodzony 21 stycznia 1965 roku.
232
00:26:53,167 --> 00:26:56,542
Przyszedł jakiś młody człowiek.
Mówi, że jest kolegą pani córki.
233
00:26:57,125 --> 00:26:58,375
- Kolegą?
- Tak.
234
00:26:58,458 --> 00:27:01,583
Jeżeli dobrze zrozumiałam, szuka pracy.
235
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
Tak.
236
00:27:14,708 --> 00:27:15,792
Jestem Aleksander.
237
00:27:16,917 --> 00:27:19,542
A więc jest pan przyjacielem mojej córki?
238
00:27:21,625 --> 00:27:24,417
Myślałam, że ona
nie interesuje się chłopakami.
239
00:27:27,208 --> 00:27:29,500
Jestem tu nowy. Szukam pracy.
240
00:27:30,292 --> 00:27:33,083
Regina mówiła,
że może pani zdoła mi pomóc.
241
00:27:33,167 --> 00:27:35,542
- Jakie ma pan wykształcenie?
- Ślusarz.
242
00:27:36,125 --> 00:27:37,458
Umiem ciężko pracować.
243
00:27:38,208 --> 00:27:39,208
Szybko się uczę.
244
00:27:40,958 --> 00:27:42,208
Pan nie jest stąd?
245
00:27:43,125 --> 00:27:44,750
Chcę jedynie dostać szansę.
246
00:27:47,667 --> 00:27:48,500
Przykro mi.
247
00:27:48,583 --> 00:27:50,958
Obecnie nie szukamy nowych pracowników.
248
00:27:56,208 --> 00:27:59,292
Ale może wkrótce zaczniemy.
Jak się z panem skontaktować?
249
00:28:00,625 --> 00:28:03,042
Zajrzę do pani jutro.
250
00:28:45,083 --> 00:28:46,583
Dlaczego to nie działa?
251
00:28:47,458 --> 00:28:50,125
Będzie działać. Cierpliwości.
252
00:28:51,292 --> 00:28:53,833
Myślisz, że Einstein
od razu by się poddał?
253
00:28:54,792 --> 00:28:58,542
Wytrwałe podążanie swoją drogą
jest przeznaczeniem pionierów.
254
00:28:58,625 --> 00:29:00,875
Wiara, nawet gdy nikt inny już nie wierzy.
255
00:29:02,833 --> 00:29:04,250
Ja już tego nie chcę.
256
00:29:07,375 --> 00:29:09,667
Dlaczego Bóg miałby tego chcieć?
257
00:29:11,708 --> 00:29:12,833
Tak.
258
00:29:15,917 --> 00:29:17,917
Dlaczego Bóg miałby tego chcieć?
259
00:29:21,042 --> 00:29:25,250
Ten, kto tak jak ty zajrzał do piekła,
już się od niego nie uwolni.
260
00:29:25,333 --> 00:29:27,333
Ono staje się częścią ciebie.
261
00:29:28,208 --> 00:29:33,208
A idea Boga i Jezusa, twojego zbawcy, jest
jedyną nitką nadziei, której się trzymasz.
262
00:29:36,083 --> 00:29:39,458
My, którzy znamy mrok,
tęsknimy za światłem, ale...
263
00:29:39,542 --> 00:29:41,417
Bóg nie istnieje!
264
00:29:41,500 --> 00:29:43,708
Nie on stworzył tę dziurę pod nami.
265
00:29:43,792 --> 00:29:45,042
Bóg nie ma planów.
266
00:29:45,750 --> 00:29:48,167
Żadnych planów.
267
00:29:48,250 --> 00:29:49,667
Jest tylko chaos.
268
00:29:51,708 --> 00:29:52,583
Ból...
269
00:29:53,542 --> 00:29:54,958
i chaos!
270
00:30:08,250 --> 00:30:09,958
Ludzie są źli.
271
00:30:10,042 --> 00:30:11,958
Podli.
272
00:30:13,750 --> 00:30:16,458
Życie jest pasmem ran.
273
00:30:18,208 --> 00:30:20,583
A świat skazany jest na zagładę.
274
00:30:20,667 --> 00:30:22,083
Ale to...
275
00:30:23,292 --> 00:30:25,042
to jest nasza arka.
276
00:30:26,000 --> 00:30:27,542
A ja jestem Noe.
277
00:30:28,333 --> 00:30:31,167
Jeżeli ujarzmimy tę energię,
zmienimy wszystko.
278
00:30:31,250 --> 00:30:33,083
Określimy przeznaczenie świata,
279
00:30:33,167 --> 00:30:36,833
odsuwając wszystko, co złe. Każdy ból.
280
00:30:39,208 --> 00:30:41,250
Stworzymy wehikuł czasu,
281
00:30:43,708 --> 00:30:47,833
który poukłada wszystko od nowa.
Nada początek i koniec.
282
00:31:23,917 --> 00:31:26,417
{\an8}PASZPORT
283
00:32:00,583 --> 00:32:05,000
Charlotte, pytanie nie brzmi,
kto uprowadził dzieci, lecz kiedy.
284
00:32:05,083 --> 00:32:09,750
Miałem rację. To Helge Doppler.
Ale nie teraz, a w 1986 roku.
285
00:32:09,833 --> 00:32:12,042
Oddzwoń od razu, gdy to odsłuchasz.
286
00:32:15,667 --> 00:32:17,042
Gdzie jest Ulrich?
287
00:32:17,125 --> 00:32:18,333
Myślałam, że z tobą.
288
00:32:19,042 --> 00:32:21,625
Dzwoniłam do niego,
ale ma wyłączony telefon.
289
00:32:21,708 --> 00:32:24,917
- Wczoraj też go tu nie było?
- Nic nie wiesz?
290
00:32:25,500 --> 00:32:27,375
- O czym?
- Jest zawieszony.
291
00:32:28,458 --> 00:32:31,167
Myślałam, że byłoby lepiej,
gdyby był z wami.
292
00:32:31,250 --> 00:32:33,333
Gdyby był z nami?
293
00:32:33,417 --> 00:32:36,333
Myślisz, że siedzimy w domu
i trzymamy się za ręce?
294
00:32:36,500 --> 00:32:37,708
Boże, jaka byłam głupia!
295
00:32:37,792 --> 00:32:41,667
Nasz syn zaginął, a on nie ma nic lepszego
do roboty, niż pieprzyć tę pizdę!
296
00:32:47,292 --> 00:32:49,417
Nie, Charlotte, tak nie jest lepiej!
297
00:33:16,083 --> 00:33:17,375
Muszę iść.
298
00:33:28,208 --> 00:33:29,208
Trzymaj.
299
00:33:31,875 --> 00:33:33,000
Skąd to masz?
300
00:33:34,125 --> 00:33:35,625
Znalazłem pod mostem.
301
00:33:36,458 --> 00:33:40,125
To, że się pieprzymy, nie znaczy,
że masz o mnie wszystko wiedzieć.
302
00:33:45,750 --> 00:33:47,167
Nie chcę cię skrzywdzić.
303
00:33:48,500 --> 00:33:50,042
Chcę wiedzieć, kim jesteś.
304
00:33:51,000 --> 00:33:52,208
Kim naprawdę jesteś.
305
00:34:00,750 --> 00:34:02,167
Nie dzisiaj, dobrze?
306
00:34:33,958 --> 00:34:36,292
To ja. Odezwij się wreszcie!
307
00:34:46,042 --> 00:34:47,000
Franziska?
308
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Martha.
309
00:35:04,708 --> 00:35:07,250
Dlaczego wszyscy mamy
przed sobą tajemnice?
310
00:35:11,000 --> 00:35:13,250
Niektóre rzeczy
lepiej zachować dla siebie.
311
00:35:27,833 --> 00:35:30,333
- Katharina! Co za niespodzianka.
- Gdzie on jest?
312
00:35:31,167 --> 00:35:32,250
Kto?
313
00:35:33,833 --> 00:35:35,958
Nie zgrywaj idiotki. Ulrich!
314
00:35:36,542 --> 00:35:37,375
Jest tutaj?
315
00:35:38,875 --> 00:35:39,792
Nie.
316
00:35:40,583 --> 00:35:41,958
Dlaczego miałby tu być?
317
00:35:42,958 --> 00:35:44,958
Ty zakłamana kupo gówna!
318
00:35:46,333 --> 00:35:48,125
Jak długo to już trwa?
319
00:35:48,208 --> 00:35:50,583
Miesiąc? Pół roku?
320
00:35:50,667 --> 00:35:51,833
Dłużej?
321
00:35:53,542 --> 00:35:54,583
Ja...
322
00:35:55,375 --> 00:35:57,417
- Ja...
- Ja... Ja... Ja... !
323
00:35:58,125 --> 00:36:02,125
Ja nie wiem, gdzie jest moje dziecko!
I gdzie jest mój mąż!
324
00:36:02,208 --> 00:36:04,542
Mój mąż! Rozumiesz?
325
00:36:07,042 --> 00:36:08,583
Tu się pieprzyliście?
326
00:36:10,625 --> 00:36:11,958
Czy tu?
327
00:36:12,042 --> 00:36:13,042
Tu!
328
00:36:13,500 --> 00:36:16,167
Czy w moim domu? W moim łóżku?
329
00:36:16,250 --> 00:36:17,083
Nie ma go tu.
330
00:36:19,667 --> 00:36:21,000
Bawi cię to?
331
00:36:22,167 --> 00:36:23,167
Tak?
332
00:36:23,250 --> 00:36:26,375
Podnieca? Niszczenie życia innych?
333
00:36:26,458 --> 00:36:28,500
Mojego i moich dzieci?
334
00:36:29,500 --> 00:36:33,042
Pomyślałaś o tym,
zanim wypięłaś przed nim swoją wątłą dupę?
335
00:36:41,583 --> 00:36:42,708
To już skończone.
336
00:36:45,250 --> 00:36:46,458
To już skończone.
337
00:37:17,708 --> 00:37:18,833
Ja to zakończyłam.
338
00:37:24,792 --> 00:37:26,458
Nie chciałam tego.
339
00:37:29,708 --> 00:37:30,750
Ale...
340
00:37:31,583 --> 00:37:33,292
on nalegał.
341
00:37:35,042 --> 00:37:36,500
Wiesz, jaki potrafi być.
342
00:37:39,125 --> 00:37:40,667
Chciał od ciebie odejść.
343
00:37:42,625 --> 00:37:45,542
Powiedziałam mu, że zwariował.
344
00:37:47,917 --> 00:37:49,958
Powiedział, że cię już nie kocha.
345
00:37:52,583 --> 00:37:54,417
Że kocha mnie.
346
00:37:59,458 --> 00:38:02,208
Ale musisz wiedzieć, że to już skończone.
347
00:38:06,542 --> 00:38:07,917
Już skończone.
348
00:38:54,208 --> 00:38:55,333
Mogę w czymś pomóc?
349
00:38:56,625 --> 00:38:58,250
Ty pewnie jesteś Bartosz.
350
00:38:58,833 --> 00:39:00,500
Jestem Claudia. Twoja babcia.
351
00:39:01,958 --> 00:39:03,042
Jest mama?
352
00:39:04,750 --> 00:39:07,417
Mama mówiła, że umarłaś,
zanim się urodziłem.
353
00:39:07,708 --> 00:39:11,083
Z pewnością mama opowiadała ci
o mnie wiele historii.
354
00:39:11,792 --> 00:39:13,333
Tylko część z nich jest prawdą.
355
00:39:15,917 --> 00:39:18,000
Wszystko wygląda tu teraz inaczej.
356
00:39:18,083 --> 00:39:19,417
Nie było dobudówki.
357
00:39:20,917 --> 00:39:23,250
Dlaczego mama powiedziała, że umarłaś?
358
00:39:23,500 --> 00:39:25,625
Dla niej pewnie jestem martwa.
359
00:39:28,917 --> 00:39:31,125
Nie byłam najlepszą matką.
360
00:39:32,333 --> 00:39:34,000
Masz dużo po rodzicach.
361
00:39:35,292 --> 00:39:36,333
Oczy.
362
00:39:36,958 --> 00:39:38,083
Broda.
363
00:39:38,917 --> 00:39:41,208
Jesteś do nich bardzo podobny.
364
00:39:47,792 --> 00:39:49,000
Skoro żyjesz,
365
00:39:50,875 --> 00:39:52,458
co robiłaś przez ostatnie lata?
366
00:39:54,625 --> 00:39:56,167
To długa historia.
367
00:39:56,708 --> 00:39:58,500
Być może kiedyś ci ją opowiem.
368
00:39:58,583 --> 00:40:00,625
Regina będzie późno.
369
00:40:00,708 --> 00:40:03,208
- Zaczekasz czy...?
- Nie dziś.
370
00:40:04,417 --> 00:40:06,208
Muszę jeszcze coś załatwić.
371
00:40:09,792 --> 00:40:13,417
Chciałabym, żebyś jej to przekazał.
Możesz to zrobić?
372
00:40:15,792 --> 00:40:17,750
To było jeszcze przedtem.
373
00:40:18,333 --> 00:40:21,292
Przed latem i wszystkim,
co się wtedy stało.
374
00:40:24,667 --> 00:40:26,458
Popełniłam wiele błędów.
375
00:40:30,125 --> 00:40:32,333
Gdybym tylko mogła cofnąć czas,
376
00:40:33,833 --> 00:40:35,583
wiele zrobiłabym inaczej.
377
00:41:15,042 --> 00:41:16,667
Tak, dobrze.
378
00:41:18,083 --> 00:41:19,292
Dobrze.
379
00:41:19,833 --> 00:41:21,250
Chwileczkę.
380
00:41:42,750 --> 00:41:44,000
Poznajesz ją?
381
00:41:45,833 --> 00:41:48,750
Przez te wszystkie lata sama się pytałam,
po co ją trzymam.
382
00:41:50,250 --> 00:41:52,500
Ale na wszystko przychodzi czas.
383
00:41:54,083 --> 00:41:55,583
Nie martw się.
384
00:41:56,042 --> 00:41:58,042
Zawartość jest w bezpiecznym miejscu.
385
00:41:59,250 --> 00:42:00,875
Czego chcesz?
386
00:42:00,958 --> 00:42:04,292
Dlaczego jedni mają wszystko, a inni nic?
387
00:42:06,208 --> 00:42:08,375
Czemu ty z Reginą macie piękny dom,
388
00:42:08,458 --> 00:42:10,542
a mnie brakuje na rachunki?
389
00:42:12,083 --> 00:42:16,167
Dlaczego los jednym dał wszystko,
co dobre, a innym nic?
390
00:42:16,250 --> 00:42:19,250
- Chcesz pieniędzy?
- Nie.
391
00:42:19,333 --> 00:42:21,542
Chcę, żebyś wyświadczył mi przysługę.
392
00:42:24,625 --> 00:42:26,000
Żebyś załatwił Ulricha.
393
00:42:29,208 --> 00:42:30,875
Chcę, żeby stracił wszystko.
394
00:42:34,417 --> 00:42:35,292
Wszystko.
395
00:42:43,458 --> 00:42:46,250
Jak mam to zrobić?
Jak to sobie wyobrażasz?
396
00:42:48,875 --> 00:42:53,167
Nie dbam o to, jak to zrobisz
ani komu zapłacisz. Po prostu go załatw!
397
00:42:58,792 --> 00:43:00,458
Boris Niewald.
398
00:43:01,333 --> 00:43:04,417
Ciekawe nazwisko.
Pasuje do ciebie o wiele bardziej.
399
00:43:42,375 --> 00:43:43,208
Cześć.
400
00:43:44,958 --> 00:43:46,000
Cześć.
401
00:43:52,333 --> 00:43:54,417
- Muszę iść.
- Jak to?
402
00:43:56,958 --> 00:43:59,000
Możesz mi powiedzieć, co się dzieje?
403
00:44:00,000 --> 00:44:03,500
Wydzwaniam do ciebie od paru dni,
a ty nawet nie odpiszesz!
404
00:44:11,583 --> 00:44:12,833
Co było po próbie?
405
00:44:18,000 --> 00:44:19,708
Robisz ze mną, co chcesz.
406
00:44:19,792 --> 00:44:23,167
Myślisz, że skoro mam kłopoty,
to możesz brać, co chcesz?
407
00:44:27,958 --> 00:44:29,250
Powiedz coś w końcu!
408
00:44:41,708 --> 00:44:42,833
To był błąd.
409
00:44:44,083 --> 00:44:46,542
- Co?
- To, co zaszło między nami.
410
00:44:49,042 --> 00:44:50,458
To było złe.
411
00:44:55,917 --> 00:44:57,000
Z powodu Bartosza?
412
00:45:01,375 --> 00:45:02,792
Nie, to nie przez niego.
413
00:45:04,917 --> 00:45:05,917
Chodzi o nas.
414
00:45:07,833 --> 00:45:08,833
To...
415
00:45:14,542 --> 00:45:16,458
Po prostu do siebie nie pasujemy.
416
00:45:20,208 --> 00:45:21,417
Nie pasujemy?
417
00:45:22,375 --> 00:45:23,833
Tak, nie pasujemy.
418
00:45:26,292 --> 00:45:27,792
To wszystko było błędem.
419
00:45:29,750 --> 00:45:31,000
My jesteśmy błędem.
420
00:45:54,833 --> 00:45:56,458
To też jest błąd?
421
00:46:05,292 --> 00:46:06,417
Przykro mi.
422
00:46:16,417 --> 00:46:18,667
Wyświadczysz mi przysługę?
423
00:46:19,542 --> 00:46:22,500
Potrzebuję informacji
na temat Ulricha Nielsena.
424
00:46:22,583 --> 00:46:25,042
- Wszystko, co może się przydać.
- Dobra.
425
00:46:26,292 --> 00:46:27,833
Co robimy z ciężarówką?
426
00:46:27,917 --> 00:46:29,208
Za kilka dni.
427
00:46:29,917 --> 00:46:31,750
Gdy sprawa przycichnie,
428
00:46:31,833 --> 00:46:33,792
przewieziemy beczki z powrotem.
429
00:47:48,208 --> 00:47:50,542
KIEDY JEST MIKKEL?
430
00:48:40,208 --> 00:48:41,167
Miał pan rację.
431
00:48:42,875 --> 00:48:45,500
Wszystko potoczyło się,
jak pan przewidział.
432
00:48:51,125 --> 00:48:53,417
Myślałeś o mojej ofercie?
433
00:48:59,375 --> 00:49:00,375
Tak.
434
00:49:06,250 --> 00:49:09,625
Mam dla ciebie pracę. Jest jeden warunek.
435
00:49:09,708 --> 00:49:11,000
Nikomu ani słowa.
436
00:49:12,667 --> 00:49:13,625
Nikomu.
437
00:49:15,875 --> 00:49:16,875
Kiedy zaczynam?
438
00:49:56,500 --> 00:50:00,292
W usta – 50 euro. Możesz też
dotknąć mnie między nogami.
439
00:50:04,083 --> 00:50:05,625
Nie to nie.
440
00:50:05,708 --> 00:50:07,708
Nie wiesz, co tracisz.
441
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Mogę w czymś pomóc?
442
00:51:32,250 --> 00:51:34,000
W zasadzie już zamknięte.
443
00:51:37,083 --> 00:51:40,208
Mam chyba coś, co pana zainteresuje.
444
00:51:47,708 --> 00:51:49,667
Chciałabym, żeby pan to zbudował.
445
00:51:51,583 --> 00:51:53,167
Co to ma być?
446
00:51:56,375 --> 00:51:59,792
Powiedzmy, że coś,
co wyprostuje bieg wydarzeń.
447
00:54:53,625 --> 00:54:56,625
Napisy: Michał Pyka