1 00:00:00,000 --> 00:00:05,300 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:00:09,250 --> 00:00:13,167 انسان نے ہمیشہ اس کی اصل پر حیران کن ہے. 3 00:00:13,750 --> 00:00:15,167 ان کی پیدائش 4 00:00:15,750 --> 00:00:17,167 خدا کی طرف سے پیدا 5 00:00:17,250 --> 00:00:20,167 یا ارتقاء کی ایک مصنوعات؟ 6 00:00:21,250 --> 00:00:23,167 اگر ہم کل اور کل دیکھ سکتے ہیں 7 00:00:23,250 --> 00:00:25,167 عین اسی وقت پر، 8 00:00:25,708 --> 00:00:28,167 اصل اور آخر، 9 00:00:28,250 --> 00:00:31,333 ایک ہی لمحے میں پورے کائنات، 10 00:00:31,417 --> 00:00:34,333 ہم آخر میں جوابات تلاش کر سکتے ہیں 11 00:00:34,417 --> 00:00:36,208 سب سے بڑے سوالات پر. 12 00:00:37,167 --> 00:00:38,708 آدمی کیا ہے 13 00:00:38,792 --> 00:00:40,167 وہ کہاں سے آیا ہے؟ 14 00:00:40,250 --> 00:00:42,042 اسے کیا چلاتا ہے؟ 15 00:00:43,167 --> 00:00:44,667 اس کا کیا مقصد ہے؟ 16 00:02:19,250 --> 00:02:24,292 سب کچھ اب ہے 17 00:02:38,250 --> 00:02:42,250 ہر گھر کے لئے اہم سرمایہ کاری ایٹمی طاقت! 18 00:02:51,667 --> 00:02:54,292 وہ لوگ جو تعمیراتی سائٹ پر پایا... 19 00:02:56,042 --> 00:02:58,375 کیا آپ کو لگتا ہے کہ کسی نے اس کے ساتھ وہی کام کیا ہے؟ 20 00:02:58,458 --> 00:02:59,458 یا... 21 00:03:00,042 --> 00:03:03,583 شاید میں نے اسے پتلون کے بارے میں بہت زیادہ ڈرا دیا. 22 00:03:06,750 --> 00:03:08,792 شاید اس وجہ سے وہ بھاگ گیا. 23 00:03:14,208 --> 00:03:15,583 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 24 00:03:16,375 --> 00:03:17,625 پولیس کو 25 00:03:44,292 --> 00:03:45,292 صبح بخیر. 26 00:03:47,167 --> 00:03:48,542 ڈوپلر یہاں ہے. 27 00:03:48,875 --> 00:03:50,083 آپ کے دفتر میں. 28 00:03:50,542 --> 00:03:51,917 کہتے ہیں کہ اس کا لڑکا غائب ہوگیا ہے. 29 00:03:52,458 --> 00:03:55,542 شاید آپ اس کے بارے میں صحیح تھے کہ آنے کے لئے زیادہ ہونے کی وجہ سے. 30 00:03:57,292 --> 00:03:58,833 کل یہاں ایک آدمی تھا. 31 00:03:59,958 --> 00:04:01,875 انہوں نے کہا کہ اس کا بیٹا غائب ہوگیا ہے. 32 00:04:02,542 --> 00:04:05,458 وہ جاننا چاہتا تھا کہ اگر ایک مقتول بچہ اس کا لڑکا تھا. 33 00:04:06,292 --> 00:04:07,750 کیا آدمی؟ 34 00:04:07,833 --> 00:04:09,458 میں نہیں جانتا، لیکن... 35 00:04:10,667 --> 00:04:12,292 انہوں نے ڈوپلر کے لڑکے کے بارے میں پوچھا. 36 00:04:15,625 --> 00:04:17,917 افسران کو بتائیں اور ایک اے پی بی ڈال دیں. 37 00:04:18,000 --> 00:04:19,875 اور ڈوپلر کو ایک لفظ نہیں! 38 00:04:26,375 --> 00:04:27,583 مسٹر ڈوپلر. 39 00:04:31,500 --> 00:04:35,708 جنابوالد نے مجھے بتایا کہ... تمہارا بیٹا غائب ہو گیا ہے. 40 00:04:36,750 --> 00:04:37,917 جی ہاں، کل سے. 41 00:04:39,083 --> 00:04:41,625 اور یہ بالکل کب تھا؟ 42 00:04:41,708 --> 00:04:44,542 میری بیوی نے کہا کہ یہ تقریبا تین بجے تھا. 43 00:04:56,458 --> 00:04:58,083 مسٹر ٹائیڈیمن. 44 00:04:58,417 --> 00:05:00,583 میں آپ کو اپنے بیٹے کو تلاش کرنا چاہتا ہوں. 45 00:05:01,208 --> 00:05:03,708 جو کچھ بھی اس کی لاگت ہے. مجھے کسی اور کی پرواہ نہیں ہے. 46 00:05:04,125 --> 00:05:06,375 جوہری پلانٹ، سب کچھ. 47 00:05:12,583 --> 00:05:14,875 بس میرے بیٹے کو واپس لاو. 48 00:05:19,417 --> 00:05:20,500 Gretchen! 49 00:05:22,208 --> 00:05:23,208 Gretchen! 50 00:05:24,083 --> 00:05:25,875 یہاں، Gretchen! 51 00:05:25,958 --> 00:05:26,958 ادھر آو! 52 00:05:28,125 --> 00:05:29,542 Gretchen! 53 00:05:32,958 --> 00:05:36,000 آپ تقریبا بال کٹوانے کے ساتھ جیمز ڈین کی طرح نظر آتے ہیں. 54 00:05:36,083 --> 00:05:38,708 گمشدہ لڑکیوں آپ کے بعد ہو جائے گا. 55 00:05:38,792 --> 00:05:40,042 آپ دیکھیں گے. 56 00:05:42,125 --> 00:05:43,417 کیا اپ کی کوئی خاتون دوست ہے؟ 57 00:05:48,750 --> 00:05:51,000 تم کہاں سے آ گئے 58 00:05:52,042 --> 00:05:53,583 کیا آپ کو چلانے والے بینک کے چور ہیں؟ 59 00:05:57,083 --> 00:05:59,042 میری والدہ ایک تبدیلی چاہتے تھے. 60 00:05:59,917 --> 00:06:01,710 تمہاری ماں ایک خوبصورت لڑکی ہے. 61 00:06:01,711 --> 00:06:04,500 میں نے کبھی اتنا خوبصورت نہیں دیکھا. 62 00:06:10,500 --> 00:06:14,167 مجھے لگتا ہے کہ انگلینڈ کی رانی نے مجھے چائے کو مدعو کیا ہے. 63 00:06:17,583 --> 00:06:18,625 مڑنا. 64 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 آپ خوبصورت ہو. 65 00:06:39,042 --> 00:06:41,333 ملکہ آپ کو ملنے کے لئے خوشی ہوگی. 66 00:06:44,875 --> 00:06:45,875 یہ آپ کا ہے. 67 00:06:48,625 --> 00:06:50,875 نہیں. مثال کے طور پر کیا کہنا ہے؟ 68 00:06:50,958 --> 00:06:52,500 وہ کیا کہہ سکتا تھا؟ 69 00:06:58,625 --> 00:07:00,875 آپ کتنے عرصے سے شادی کر رہے تھے؟ 70 00:07:00,958 --> 00:07:02,292 پندرہ سال. 71 00:07:02,792 --> 00:07:04,958 اس طرح اور میرے لئے تقریبا دس دس ہیں. 72 00:07:06,417 --> 00:07:08,500 لیکن کسی بھی طرح سب کچھ بدل گیا ہے. 73 00:07:09,667 --> 00:07:11,208 وہ بدل گیا ہے. 74 00:07:11,833 --> 00:07:14,417 وہ گھر کے طور پر زیادہ نہیں ہے جیسا کہ وہ ہونا تھا. 75 00:07:15,167 --> 00:07:16,417 اسکا کام. 76 00:07:18,292 --> 00:07:20,500 تمہارے شوہر نے کیا کام کیا؟ 77 00:07:21,500 --> 00:07:22,750 وہ پادری تھا. 78 00:07:23,500 --> 00:07:25,875 لیکن میں نہیں کہہ سکتا کہ وہ ایک آدمی کا عقیدہ تھا. 79 00:07:27,750 --> 00:07:29,208 کیا تم اسے بہت یاد کرتے ہو 80 00:07:31,583 --> 00:07:33,208 وہ اچھا شخص نہیں تھا. 81 00:07:34,042 --> 00:07:36,042 کبھی کبھی مجھے لگتا ہے کہ یہ اچھا ہے کہ وہ مر گیا ہے. 82 00:07:38,000 --> 00:07:39,333 اور یہ میں آزاد ہوں. 83 00:07:42,333 --> 00:07:44,375 میں اسے قبول نہیں کر سکتا. میں اسے بہتر بناؤں گا. 84 00:07:47,208 --> 00:07:49,500 میں نے خدا سے دعا کی 85 00:07:50,000 --> 00:07:53,750 بچہ سے بچنے سے پہلے بچے سے نجات حاصل کرنے سے پہلے. 86 00:07:55,125 --> 00:07:58,542 اور میں نے اس کے بعد، میں نے ہر روز دعا کی 87 00:07:59,042 --> 00:08:01,208 اس کی کوئی چیز اسے پھیلتی ہے. 88 00:08:02,083 --> 00:08:04,250 کیونکہ وہ براڈڈ کا بچہ نہیں ہے. 89 00:08:10,917 --> 00:08:14,542 کیونکہ شاید وہ ایک بچہ نہیں تھا جو محبت سے باہر پیدا ہوا تھا، لیکن... 90 00:08:21,500 --> 00:08:23,292 یہ میرے سر میں ہے. 91 00:08:24,958 --> 00:08:26,542 ہر روز. 92 00:08:26,625 --> 00:08:28,750 میں اس سے بچ نہیں سکتا. 93 00:08:31,833 --> 00:08:33,458 یہ میری غلطی ہے. 94 00:08:35,167 --> 00:08:36,958 ہم سب گناہ سے بھری ہیں. 95 00:08:39,417 --> 00:08:42,708 خالص انسان موجود نہیں ہے. 96 00:08:46,083 --> 00:08:48,000 لیکن کوئی بات نہیں جو ہم کرتے ہیں، 97 00:08:48,083 --> 00:08:51,500 ہم کبھی بھی خدا کے ہاتھوں سے کم نہیں ہوتے. 98 00:08:56,792 --> 00:08:59,042 اور اگر وہ خدا کے ہاتھ نہیں ہیں تو 99 00:09:00,042 --> 00:09:02,625 کیا وہ شیطان کے ہاتھ ہیں؟ 100 00:09:02,708 --> 00:09:06,208 خدا نے آپ کو بھیجا. کیا وہ نہیں؟ 101 00:09:06,292 --> 00:09:08,958 ہم حادثے سے ملنے والے لوگوں کو پورا نہیں کرتے. 102 00:09:10,500 --> 00:09:14,417 ہم دوسروں کی زندگیوں کو چھوتے ہیں اور خود کو چھو چکے ہیں، 103 00:09:14,500 --> 00:09:19,500 اور اس طرح خدا کے ہاتھوں کو ہماری حقیقی منزلت پر رہنمائی دیتی ہے. 104 00:09:21,833 --> 00:09:23,292 ہمیں نمازپڑھنے دو. 105 00:09:25,375 --> 00:09:28,417 اگرچہ میں تاریکی وادی کے ذریعے چلتا ہوں، 106 00:09:28,750 --> 00:09:30,583 میں برا نہیں ڈروں گا... 107 00:09:31,917 --> 00:09:33,875 کیونکہ آپ میرے ساتھ ہیں... 108 00:09:38,542 --> 00:09:40,875 آپ کی چھڑی اور آپ کے عملے، وہ مجھے آرام کرتے ہیں. 109 00:09:41,708 --> 00:09:45,208 آپ اپنے دشمنوں کی موجودگی میں میرے سامنے میز تیار کرتے ہیں. 110 00:09:46,333 --> 00:09:50,167 تم میرے سر کو تیل کے ساتھ مسح کرو. میرا کپ بہاؤ. 111 00:09:50,250 --> 00:09:54,625 یقینا آپ کی نیک عمل اور محبت میری زندگی کے پورے دن کی پیروی کرے گی، 112 00:09:54,708 --> 00:09:57,542 اور میں ہمیشہ خداوند کے گھر میں رہوں گا. 113 00:10:17,875 --> 00:10:19,125 وہاں روکو! 114 00:10:22,375 --> 00:10:23,375 رکھو! 115 00:10:24,417 --> 00:10:25,708 پولیس! 116 00:10:27,708 --> 00:10:28,708 رکھو! 117 00:10:30,333 --> 00:10:31,333 رکھو! 118 00:10:32,625 --> 00:10:33,917 رکھو! پولیس! 119 00:10:59,875 --> 00:11:01,250 رکھو! 120 00:11:05,542 --> 00:11:06,708 ہاتھ اوپر! 121 00:11:08,958 --> 00:11:12,542 تعمیراتی سائٹ پر دو لڑکوں کو کیا کیا؟ 122 00:11:13,708 --> 00:11:15,000 ہج کہاں ہے 123 00:11:15,083 --> 00:11:16,250 یہ تم بھی تھا 124 00:11:17,000 --> 00:11:19,750 دو لڑکے؟ یہ نہیں ہو سکتا. 125 00:11:21,125 --> 00:11:24,792 وہ وہاں نہیں رہ سکتے ہیں. میں نے اسے تبدیل کیا. 126 00:11:24,875 --> 00:11:26,000 آپ نے کیا تبدیل کیا؟ 127 00:11:29,625 --> 00:11:30,833 وقت کا کورس 128 00:11:31,417 --> 00:11:32,417 ہیلج کی موت 129 00:11:33,083 --> 00:11:34,875 ہیز کبھی کبھی قتل نہیں کر سکیں گے. 130 00:11:35,375 --> 00:11:36,750 تم پاگل ہو 131 00:11:37,750 --> 00:11:38,833 چلو، گردش کرو. 132 00:11:39,542 --> 00:11:40,542 مڑنا! 133 00:11:41,375 --> 00:11:43,333 نیچے! اپنے گھٹنوں پر! 134 00:11:46,458 --> 00:11:47,458 لیکن میں نے اسے تبدیل کیا. 135 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 اٹھو! 136 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 لیکن میں نے اسے تبدیل کیا. 137 00:13:11,375 --> 00:13:12,375 پیشاب. 138 00:13:13,083 --> 00:13:15,875 میں صرف جاننا چاہوں گا، کیا الیشری اب بھی جیل میں ہے؟ 139 00:13:17,375 --> 00:13:19,125 انہیں آج اسے آزاد کرنا ہوگا. 140 00:13:21,542 --> 00:13:24,500 کیا بولڈیمن نے کہا کہ اس نے اس سے کیا کہا؟ 141 00:13:30,125 --> 00:13:31,958 اور تم اور االله 142 00:13:32,917 --> 00:13:34,708 - همارے بارے میں کیا خیال ھے؟ - مجھ نہیں پتہ. 143 00:13:34,792 --> 00:13:37,458 اگر آپ اسے دیکھتے رہیں تو آپ کی ماں کو کتنا عجیب نہیں ہوگا؟ 144 00:13:37,542 --> 00:13:39,167 مجھے پرواہ نہیں ہے 145 00:13:39,250 --> 00:13:42,542 ہمارے درمیان کوئی نہیں آ رہا ہے. یہ پیار ہے، آپ جانتے ہیں. 146 00:13:43,250 --> 00:13:46,333 نفرت سے زیادہ مضبوط ہے. لیکن آپ ابھی تک نہیں ملتی. 147 00:13:49,833 --> 00:13:52,208 اگر میں جانتا ہوں کہ اس نے پولیس کو بتایا کہ... 148 00:13:52,958 --> 00:13:54,500 میں ان کو باندھ کر جا رہا ہوں. 149 00:13:59,083 --> 00:14:01,833 شاید یہ ریگینا تھا. 150 00:14:02,333 --> 00:14:04,833 میرا مطلب ہے، ٹیمیڈن اس کے دادا ہے. 151 00:14:06,833 --> 00:14:08,042 تم دیکھو 152 00:14:33,250 --> 00:14:35,833 میں 40 سال سے زائد پولیس افسر ہوں. 153 00:14:38,042 --> 00:14:39,542 آپ کا چہرہ. 154 00:14:39,625 --> 00:14:42,500 آپ کا بچہ مجھے معلوم ہے کہ اس سلسلے میں. 155 00:14:43,292 --> 00:14:46,000 مجھے معلوم ہے کہ آپ کو چھپانے کے لئے کچھ ملا ہے. 156 00:14:48,083 --> 00:14:51,167 کہ آپ کو اس سب کے ساتھ کچھ کرنا ہے. 157 00:14:51,250 --> 00:14:54,500 میں اپنی ہڈیوں میں محسوس کر سکتا ہوں. شاید یہ کینسر ہے. 158 00:14:55,250 --> 00:14:57,375 آپ شاید اس کی جانچ پڑتال کرنا چاہتے ہیں. 159 00:15:16,542 --> 00:15:18,875 میں چاہتا ہوں کہ تم اپنے خاندان سے دور رہو. 160 00:15:19,667 --> 00:15:22,958 اور میں اس بات کو یقینی بنانے کے لئے جا رہا ہوں کہ آپ موڈ 'کیس لے جائیں. 161 00:16:36,708 --> 00:16:38,125 Gretchen؟ 162 00:16:49,750 --> 00:16:51,708 میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ جیل میں تھے. 163 00:16:52,625 --> 00:16:54,125 یہ واقعی سخت ہے. 164 00:17:03,792 --> 00:17:05,917 ٹائیڈیمن نے یہ آپ کے لئے کیوں کیا ہے؟ 165 00:17:06,292 --> 00:17:08,417 وہ سوچتا ہے کہ میں مسیحی ہوں. 166 00:17:18,792 --> 00:17:20,208 ارے، ٹیمیڈن! 167 00:17:20,792 --> 00:17:21,792 لاتھی آنکھیں! 168 00:17:25,500 --> 00:17:29,333 مجھے پتہ ہے آپ نے کیا کیا. تم مجھے موسم گرما کے لئے واپس لینے کی کوشش کر رہے ہو؟ 169 00:17:29,417 --> 00:17:32,667 یہ ایک کھیل تھا. ہم آپ کو پوری رات وہاں پھانسی نہیں چھوڑیں گے. 170 00:17:32,750 --> 00:17:35,583 ہم نہیں جانتے تھے کہ آپ اتنے نازک تھے. 171 00:17:37,417 --> 00:17:38,625 مجھے جانا ہے. 172 00:17:39,833 --> 00:17:42,917 اسے دیکھو؟ میری ماں نے یہ کیا اور کیوں؟ 173 00:17:43,583 --> 00:17:46,917 کیونکہ تم نے اپنے دادا کو بھوک لگی تھی! میں نے نہیں کیا. معزز 174 00:17:47,000 --> 00:17:49,917 عصمت دری! کیا وہ سب سے بہترین آپ کے ساتھ آسکتا ہے؟ 175 00:17:50,000 --> 00:17:51,250 چلو، کترینہ! 176 00:17:54,000 --> 00:17:55,542 تم مجھے بیمار بناتے ہو 177 00:18:03,250 --> 00:18:05,708 - آپ کہاں جا رہے ہیں؟ ارے، رکو! 178 00:18:06,167 --> 00:18:09,292 - دفعہ ہوجائو! اس سے آپ کا کوئی تعلق نہیں. - میں نے تمہیں روکنے کے لئے کہا. 179 00:18:11,000 --> 00:18:12,667 اور میں نے تم سے کہا تھا کہ سکرو بند کرو. 180 00:18:15,208 --> 00:18:16,458 اس سے معافی کرو. 181 00:18:20,875 --> 00:18:23,042 میں نے کہا کہ آپ معافی کرنی چاہئے. 182 00:18:26,708 --> 00:18:28,583 اور میں کیسے جانتا ہوں کہ یہ حقیقی ہے؟ 183 00:18:38,042 --> 00:18:40,583 تم دونوں یہاں سے جہنم نکالتے ہو، اور تیز. 184 00:18:40,667 --> 00:18:42,708 اور اگر آپ اسے دوبارہ تکلیف دیتے ہیں تو، 185 00:18:43,417 --> 00:18:44,583 میں تمہیں ختم کروں گا. 186 00:18:58,625 --> 00:19:00,250 سب کچھ ٹھیک ہے. 187 00:19:05,667 --> 00:19:06,667 شکریہ. 188 00:19:14,042 --> 00:19:15,083 تم خون وبا ہو 189 00:19:19,667 --> 00:19:22,833 یہ بہت برا نہیں ہے. تمہیں ڈاکٹر دیکھنا ہوگا. 190 00:19:30,417 --> 00:19:31,917 ہمارے پاس گھر پر پابندیاں ہیں. 191 00:19:32,583 --> 00:19:34,417 میری ماں گھر نہیں ہے. 192 00:19:34,500 --> 00:19:35,750 میں کر سکتا ہوں. 193 00:19:40,458 --> 00:19:41,708 آپ کا نام کیا ہے؟ 194 00:19:43,833 --> 00:19:45,333 Aleksander. 195 00:20:03,833 --> 00:20:06,167 مجھے موسم گرما میں بالکل کیا ہوا مجھے بتائیں. 196 00:20:06,250 --> 00:20:08,083 میں نے تمہیں پہلے ہی بتایا تھا. 197 00:20:08,167 --> 00:20:09,333 ایک واقعہ 198 00:20:09,875 --> 00:20:13,125 حجم کنٹرول سسٹم میں. - یہ میرے لئے کافی اچھا نہیں ہے. 199 00:20:15,000 --> 00:20:19,042 کیمیائی فیڈ کے کنکشنوں کے نظام میں بھرا ہوا تھا. 200 00:20:19,125 --> 00:20:23,208 ایک ٹیوب میں ہائیڈروجن گیس جمع ہونا ضروری ہے. 201 00:20:23,292 --> 00:20:24,292 بوم! 202 00:20:24,792 --> 00:20:26,833 یہ احتیاط نہیں تھی. 203 00:20:27,500 --> 00:20:30,833 لہذا ٹیوبیں بدل گئی تھیں. - یہ وہی ہے جو ہم اس سے بناؤ. 204 00:20:31,167 --> 00:20:33,208 اور کیا رپورٹوں کا کہنا ہے. 205 00:20:36,125 --> 00:20:37,625 ہم خوش قسمت تھے. 206 00:20:38,208 --> 00:20:41,542 صرف ایک غیر معمولی مقدار میں تابکاری کے مواد میں پھنس گیا. 207 00:20:41,625 --> 00:20:46,583 ہم نے پوری منزل کو ہٹا دیا اور محفوظ جگہ میں سب کچھ ذخیرہ کیا تھا. 208 00:20:46,667 --> 00:20:48,000 آپ اسے محفوظ جگہ کہتے ہیں؟ 209 00:20:48,083 --> 00:20:51,833 کسی دوسرے سرکاری انٹرم اسٹوریج کی سہولت کے طور پر محفوظ ہے. 210 00:20:59,542 --> 00:21:02,625 اس کے بارے میں کون جانتا ہے؟ - یہ رات کے وقت کے دوران ہوا. 211 00:21:03,000 --> 00:21:06,500 شفایابی سپروائزر، ملازمین کے ہاتھوں، ہیل. 212 00:21:08,833 --> 00:21:12,500 کوئی بھی بات نہیں کرے گا، وہ سب کو موٹی بونس ملے گی. 213 00:21:13,125 --> 00:21:15,542 اس کے مقابلے میں اس سے باہر کوئی بڑا سودا نہیں بنانا. 214 00:21:21,083 --> 00:21:22,250 رات میں... 215 00:21:26,333 --> 00:21:29,417 کیا زیادہ تھا؟ کیا کچھ اور ہوا 216 00:21:29,500 --> 00:21:30,750 کچھ بھی عجیب ہے؟ 217 00:21:32,083 --> 00:21:33,583 غار میں، کچھ بھی... 218 00:21:34,167 --> 00:21:38,625 کچھ بھی دھماکہ ہو سکتا ہے... - وہاں کیا ہوا ہو سکتا ہے؟ 219 00:21:43,292 --> 00:21:47,833 کیا آپ کو یقین ہے کہ ہنبیل نے ہاتھیوں کے ساتھ الپس پر حملہ کیا؟ 220 00:21:49,667 --> 00:21:52,708 کوئی حقیقت نہیں، صرف کہانیاں. 221 00:21:53,167 --> 00:21:56,292 اور اس شہر کی کہانی اب آپ کے ہاتھوں میں ہے. 222 00:21:57,125 --> 00:21:59,292 کیا ہمارے پاور پلانٹ محفوظ ہے؟ 223 00:21:59,375 --> 00:22:02,792 کیا ہمارے پودے میں جرنل کی طرح کچھ ہو سکتا ہے؟ 224 00:22:03,292 --> 00:22:07,208 آپ فیصلہ کرتے ہیں کہ آپ کونسی کہانی بتانا چاہتے ہیں. 225 00:22:40,292 --> 00:22:43,667 10:30 اے ایم. انٹرویو: ہیل ڈوپلر کیوں جنگل راہ نہیں ہے؟ 226 00:23:58,375 --> 00:23:59,375 ہیلی کاپٹر 227 00:24:01,083 --> 00:24:02,083 Helge! 228 00:26:06,958 --> 00:26:08,292 Aleksander کی ♪ hler. 229 00:26:09,792 --> 00:26:13,583 21 جنوری، 1965 پیدا ہوئے. 230 00:26:53,167 --> 00:26:56,542 آپ کو دیکھنے کے لئے ایک نوجوان آدمی یہاں ہے. اس نے کہا کہ وہ تمہاری بیٹی کا دوست ہے. 231 00:26:57,000 --> 00:26:58,375 اس کا دوست؟ - جی ہاں. 232 00:26:58,458 --> 00:27:01,583 وہ کام کے لئے تلاش کر رہا ہے، اگر میں نے اسے صحیح طریقے سے سمجھا. 233 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 جی ہاں. 234 00:27:14,500 --> 00:27:15,792 میں aleksander ہوں. 235 00:27:16,917 --> 00:27:20,000 تو آپ میری بیٹی کی ایک دوست ہیں؟ 236 00:27:21,625 --> 00:27:24,500 اور اس وقت میں نے سوچا کہ وہ لڑکوں کے بارے میں پرواہ نہیں کرتے تھے. 237 00:27:27,208 --> 00:27:29,500 میں شہر میں نیا ہوں کام کی تلاش. 238 00:27:30,292 --> 00:27:33,083 ریگینا نے مجھے بتایا کہ آپ میری مدد کر سکیں گے. 239 00:27:33,167 --> 00:27:35,542 کیا آپ کو تربیت ہے؟ میں ایک دھاتی کا کام کرتا ہوں. 240 00:27:36,000 --> 00:27:37,667 میں کام کر سکتا ہوں سخت. 241 00:27:38,208 --> 00:27:39,208 میں روزہ سیکھنے والا ہوں 242 00:27:40,917 --> 00:27:42,208 آپ یہاں سے نہیں ہیں؟ 243 00:27:43,125 --> 00:27:44,750 میں سب سے پوچھ رہا ہوں ایک موقع ہے. 244 00:27:47,583 --> 00:27:48,500 میں معافی چاہتا ہوں. 245 00:27:48,583 --> 00:27:50,625 ہمیں اس وقت کسی کو ضرورت نہیں ہے. 246 00:27:56,292 --> 00:27:59,292 لیکن شاید ہم جلد ہی کریں گے. میں آپ کو کہاں پہنچ سکتا ہوں 247 00:28:00,625 --> 00:28:03,042 میں کل پھر ہی آؤنگا. 248 00:28:45,083 --> 00:28:46,583 یہ کیوں کام نہیں کرتا؟ 249 00:28:47,458 --> 00:28:50,125 یہ ہو گا. صبر کرو. 250 00:28:51,292 --> 00:28:53,708 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آئنسٹائن نے اتنا تیز کر دیا ہوگا؟ 251 00:28:54,625 --> 00:28:58,542 یہ ان کے مقصد کو مسلسل جاری رکھنے کے لئے پائیڈرز کی قسمت ہے. 252 00:28:58,625 --> 00:29:00,875 یقین کرنے کے لئے، اگرچہ کوئی بھی یقین نہیں کرتا. 253 00:29:03,125 --> 00:29:04,405 میں اب ایسا نہیں کرنا چاہتا. 254 00:29:07,375 --> 00:29:09,667 خدا کیوں چاہتا ہے؟ 255 00:29:11,708 --> 00:29:12,708 جی ہاں. 256 00:29:16,042 --> 00:29:17,917 خدا کیوں چاہتا ہے؟ 257 00:29:21,042 --> 00:29:25,250 جہنم کو تلاش کرنے کے بعد، آپ کے طور پر، یہ کبھی نہیں بھول سکتا ہے. 258 00:29:25,333 --> 00:29:26,625 یہ آپ کا حصہ بن جاتا ہے. 259 00:29:28,208 --> 00:29:30,351 اور خدا کا خیال، یسوع نجات دہندہ کے، 260 00:29:30,352 --> 00:29:32,833 امید کا ایک سلسلہ بن جاتا ہے جسے تم پھنساتے ہو. 261 00:29:36,083 --> 00:29:39,458 ہم سب جو روشنی کے لئے لمحے تک اندھیر جانتے ہیں، لیکن... 262 00:29:39,542 --> 00:29:41,417 کوئی خدا نہیں ہے 263 00:29:41,500 --> 00:29:43,708 خدا نے ہمارے درمیان یہ سوراخ نہیں بنایا. 264 00:29:43,792 --> 00:29:45,042 خدا کے پاس کوئی منصوبہ نہیں ہے. 265 00:29:45,750 --> 00:29:48,167 بالکل کوئی منصوبہ نہیں ہے. 266 00:29:48,250 --> 00:29:50,333 وہاں کوئی افراتفری نہیں ہے. 267 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 درد... 268 00:29:53,542 --> 00:29:54,958 اور افراتفری! 269 00:30:08,250 --> 00:30:09,958 لوگ خراب ہیں. 270 00:30:10,042 --> 00:30:11,958 بدقسمتی 271 00:30:13,750 --> 00:30:16,458 زندگی درد کا سرپل نہیں ہے. 272 00:30:18,208 --> 00:30:20,583 اور دنیا تباہ ہو جانے کے لئے برباد ہے. 273 00:30:20,667 --> 00:30:22,083 لیکن یہ یہاں... 274 00:30:23,292 --> 00:30:25,042 یہ ہمارے کشتی ہے. 275 00:30:26,000 --> 00:30:27,542 اور میں نوح ہوں 276 00:30:28,333 --> 00:30:31,167 اگر ہم اس توانائی کا استعمال کر سکتے ہیں تو، ہم سب کچھ تبدیل کر سکتے ہیں. 277 00:30:31,250 --> 00:30:33,083 پھر ہم دنیا کی قسمت کا فیصلہ کرتے ہیں، 278 00:30:33,167 --> 00:30:36,833 اب تک تمام برائی سے اور ہر درد سے ہٹا دیا گیا ہے. 279 00:30:39,208 --> 00:30:41,250 ہم ایک وقت سازی بنائیں گے 280 00:30:43,708 --> 00:30:47,833 یہ سب کچھ، ابتدائی اور اختتام کا سامنا ہے. 281 00:32:00,583 --> 00:32:05,000 چارلس، سوال یہ نہیں ہے کہ اس نے بچے کو اغوا کیا، لیکن کب؟ 282 00:32:05,083 --> 00:32:09,750 میں ٹھیک تھا. ہیلی ڈوپلر. اب نہیں، لیکن 1986 میں. 283 00:32:09,833 --> 00:32:12,042 جب تم یہ سنتے ہو مجھے فوری طور پر واپس بلاو. 284 00:32:15,667 --> 00:32:17,042 الریری کہاں ہے 285 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 میں نے سوچا کہ وہ تمہارے ساتھ تھا. 286 00:32:19,167 --> 00:32:21,625 میں نے اس تک پہنچنے کی کوشش کی، لیکن اس کا فون بند ہے. 287 00:32:21,708 --> 00:32:24,917 کیا وہ کل کل یا تو نہیں تھا؟ - تم نہیں جانتے؟ 288 00:32:25,292 --> 00:32:27,750 کیا میں جانتا ہوں - وہ معطل ہے. 289 00:32:28,458 --> 00:32:31,167 میں نے سوچا کہ یہ بہتر تھا اگر وہ تمہارے ساتھ تھا. 290 00:32:31,250 --> 00:32:33,333 وہ بہتر ہے اگر وہ ہمارے ساتھ ہے؟ 291 00:32:33,417 --> 00:32:36,042 آپ سوچتے ہیں کہ ہم گھر پر بیٹھ کر بیٹھتے ہیں؟ 292 00:32:36,583 --> 00:32:37,917 میں بے وقوف ہوں! 293 00:32:38,000 --> 00:32:39,237 ہمارا بیٹا غائب ہے، 294 00:32:39,238 --> 00:32:41,125 اور وہ اس slut کا پیچھا کرنے سے بہتر نہیں ہے. 295 00:32:47,292 --> 00:32:49,792 نہیں، چارلوٹ، یہ بہتر نہیں ہے! 296 00:33:16,083 --> 00:33:17,083 مجھے جانا ہے. 297 00:33:28,708 --> 00:33:29,708 یہاں. 298 00:33:31,917 --> 00:33:33,208 تم نے اسے کہاں سے پایا؟ 299 00:33:34,125 --> 00:33:35,958 میں اسے پل کے نیچے پایا. 300 00:33:36,458 --> 00:33:40,125 بس ہمارا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ میرے بارے میں سب کچھ جاننا چاہتے ہیں. 301 00:33:45,750 --> 00:33:47,500 میں تمہیں چوٹ پہنچانا نہیں چاہتا، ٹھیک ہے؟ 302 00:33:48,375 --> 00:33:50,000 میں جاننا چاہتا ہوں کہ آپ کون ہیں. 303 00:33:51,000 --> 00:33:52,375 آپ واقعی کون ہیں 304 00:34:00,750 --> 00:34:02,167 آج نہیں، ٹھیک ہے؟ 305 00:34:33,958 --> 00:34:36,875 ارے، یہ ہے مجھے واپس بلاؤ، بلند آواز سے رونے کے لئے! 306 00:34:46,042 --> 00:34:47,292 فرجیسیکا؟ 307 00:34:48,000 --> 00:34:49,208 مارتا. 308 00:35:04,708 --> 00:35:07,542 یہ کیوں ہے کہ ہم سب ایک دوسرے سے راز رکھیں؟ 309 00:35:11,083 --> 00:35:13,250 کچھ چیزیں جو آپ صرف اپنے آپ کو رکھنا چاہتے ہیں. 310 00:35:27,833 --> 00:35:30,292 Katharina! یہ ایک حیرت ہے. - وہ کدھر ہے؟ 311 00:35:31,167 --> 00:35:32,250 کون؟ 312 00:35:33,833 --> 00:35:35,958 اتنا بیوقوف مت کرو. Ulrich! 313 00:35:36,542 --> 00:35:37,833 کیا وہ یہاں ہے؟ 314 00:35:38,708 --> 00:35:39,708 نہیں. 315 00:35:40,333 --> 00:35:41,958 وہ یہاں کیوں رہیں گے؟ 316 00:35:42,958 --> 00:35:44,958 آپ گندگی کا ٹکڑا بولا! 317 00:35:46,333 --> 00:35:48,125 کتنا عرصہ چل رہا ہے؟ 318 00:35:48,208 --> 00:35:50,583 ایک ماہ؟ آدھا سال؟ 319 00:35:50,667 --> 00:35:51,833 یا زیادہ؟ 320 00:35:53,542 --> 00:35:54,542 میں... 321 00:35:55,375 --> 00:35:57,417 - میں... - میں... میں... میں...! 322 00:35:58,125 --> 00:36:02,125 میں نہیں جانتا کہ میرا بیٹا کہاں ہے اور میں نہیں جانتا کہ میرا شوہر کہاں ہے 323 00:36:02,208 --> 00:36:04,542 میرے شوہر! کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 324 00:36:07,042 --> 00:36:08,583 کیا تم یہاں گئے تھے؟ 325 00:36:10,625 --> 00:36:11,958 یا یہاں؟ 326 00:36:12,042 --> 00:36:13,042 یہاں! 327 00:36:13,500 --> 00:36:16,167 یا میرے گھر میں؟ میرے بستر میں؟ 328 00:36:16,250 --> 00:36:17,542 وہ یہاں نہیں ہے. 329 00:36:19,667 --> 00:36:21,000 کیا آپ کے لئے یہ مزہ ہے؟ 330 00:36:22,167 --> 00:36:23,167 ہاں 331 00:36:23,250 --> 00:36:26,375 کیا یہ آپ کو بدل دیتا ہے؟ دوسروں کی زندگی کو تباہ کرنا؟ 332 00:36:26,458 --> 00:36:28,500 میری زندگی اور میرے بچوں کی زندگی؟ 333 00:36:29,500 --> 00:36:33,042 کیا تم اس کے بارے میں سوچتے ہو جب تم نے اس کے لئے اپنے ناچنے والے گدا کو پکایا؟ 334 00:36:41,583 --> 00:36:42,708 یہ ختم ہو گیا ہے. 335 00:36:45,250 --> 00:36:46,458 یہ ختم ہو گیا ہے. 336 00:37:17,583 --> 00:37:19,042 میں نے اسے ختم کیا. 337 00:37:24,625 --> 00:37:26,458 میں نے اس میں سے کوئی بھی نہیں چاہتا تھا. 338 00:37:29,708 --> 00:37:30,708 لیکن... 339 00:37:31,583 --> 00:37:33,292 اس نے ابھی تک نہیں چھوڑ دیا. 340 00:37:35,042 --> 00:37:36,500 تم جانتے ہو کہ وہ کیسے ہوسکتا ہے. 341 00:37:39,125 --> 00:37:40,667 وہ آپ کو چھوڑنا چاہتا تھا. 342 00:37:42,625 --> 00:37:45,542 میں نے اسے بتایا کہ پاگل تھا. 343 00:37:47,917 --> 00:37:49,958 انہوں نے کہا کہ وہ آپ سے محبت نہیں کرتا. 344 00:37:52,583 --> 00:37:54,417 وہ مجھ سے محبت کرتا ہے. 345 00:37:59,458 --> 00:38:02,208 لیکن میں آپ کو جاننا چاہتی ہوں کہ یہ اب ختم ہو چکا ہے. 346 00:38:06,542 --> 00:38:07,917 یہ ختم ہو گیا ہے. 347 00:38:54,250 --> 00:38:55,333 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 348 00:38:56,625 --> 00:38:58,250 آپ کو بار بار ہونا ضروری ہے. 349 00:38:58,917 --> 00:39:00,500 میں کلاڈویا ہوں، تمہاری دادی. 350 00:39:01,917 --> 00:39:03,125 کیا تمہاری ماں گھر ہے؟ 351 00:39:04,750 --> 00:39:07,625 میں نے پیدا ہونے سے پہلے میری والدہ مجھ سے کہا. 352 00:39:07,708 --> 00:39:11,083 مجھے یقین ہے کہ تمہاری ماں نے مجھ سے بہت سارے کہانیوں کو بتایا. 353 00:39:11,792 --> 00:39:13,333 صرف ان میں سے کچھ درست ہیں. 354 00:39:15,917 --> 00:39:18,000 اس سے زیادہ مختلف لگ رہا ہے. 355 00:39:18,083 --> 00:39:19,875 کوئی اضافی نہیں تھا. 356 00:39:20,917 --> 00:39:23,417 ماں نے مجھے کیوں بتایا کہ تم مر چکے ہو؟ 357 00:39:23,500 --> 00:39:25,625 آپ کی ماں کے لئے، مجھے یقین ہے کہ میں ہوں. 358 00:39:28,750 --> 00:39:31,125 آپ کو خاص طور پر اچھی ماں نہیں تھی، آپ جانتے ہیں. 359 00:39:32,333 --> 00:39:34,292 آپ ان دونوں کی طرح بہت ہیں. 360 00:39:35,083 --> 00:39:36,333 آپ کی آنکھیں. 361 00:39:36,958 --> 00:39:38,083 آپ کا ٹھوس 362 00:39:38,917 --> 00:39:41,208 آپ اپنے والدین کی طرح بہت دیکھتے ہیں. 363 00:39:47,792 --> 00:39:49,333 اگر آپ مر نہیں ہیں تو، 364 00:39:50,958 --> 00:39:52,458 آپ ان سب سال کہاں تھے؟ 365 00:39:54,500 --> 00:39:56,167 یہ ایک طویل کہانی ہے. 366 00:39:56,708 --> 00:39:58,500 شاید میں آپ کو ایک دن بتاؤں گا. 367 00:39:58,583 --> 00:40:00,625 ریجینا دیر تک تک نہیں رہیں گے. 368 00:40:00,708 --> 00:40:03,208 کیا آپ انتظار کر رہے ہو یا...؟ - آج نہیں. 369 00:40:04,417 --> 00:40:06,208 مجھے کچھ خیال رکھنا ہے. 370 00:40:09,792 --> 00:40:13,417 میں چاہتا ہوں کہ تم اسے اسے دے دو کیا تم میرے لئے ایسا کرو گے 371 00:40:15,792 --> 00:40:17,750 یہ پہلے تھا. 372 00:40:18,250 --> 00:40:21,292 اس موسم گرما سے پہلے اور اس کے بعد سب کچھ. 373 00:40:24,208 --> 00:40:26,917 میں نے بہت سارے غلطیوں کو دوبارہ بنایا. 374 00:40:30,125 --> 00:40:32,958 میرا یقین کرو، اگر میں وقت واپس کر سکتا ہوں، 375 00:40:33,833 --> 00:40:36,000 میں بہت سی چیزیں مختلف طریقے سے کروں گا. 376 00:41:15,042 --> 00:41:16,667 جی ہاں، یہ اچھا ہے. 377 00:41:17,958 --> 00:41:19,292 یہ تو اچھا ہے. 378 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 صرف ایک سیکنڈ. 379 00:41:42,750 --> 00:41:44,375 کیا آپ اسے پہچانتے ہیں؟ 380 00:41:45,833 --> 00:41:48,750 ان تمام سالوں نے مجھے حیرت کیا ہے کہ میں نے اسے کیوں رکھا. 381 00:41:50,250 --> 00:41:52,500 لیکن ہر چیز کے لئے ایک وقت ہے. 382 00:41:54,083 --> 00:41:55,583 پریشان مت کرو 383 00:41:56,042 --> 00:41:58,042 مواد محفوظ رکھنے میں ہیں. 384 00:41:59,250 --> 00:42:00,875 تم کیا چاہتے ہو؟ 385 00:42:00,958 --> 00:42:04,292 کچھ لوگ کیوں سب کچھ اور کچھ نہیں ہیں؟ 386 00:42:06,042 --> 00:42:08,375 آپ اور ریجینا کیوں خوبصورت گھر ہیں 387 00:42:08,458 --> 00:42:10,542 اور میں بھی اپنے بجلی کا بل ادا نہیں کر سکتا؟ 388 00:42:12,083 --> 00:42:16,167 قسمت دوسروں کے لئے اور نہ ہی دوسروں کے لئے اچھی زندگی کی پیش گوئی کرتا ہے؟ 389 00:42:16,250 --> 00:42:19,250 کیا آپ پیسے چاہتے ہیں؟ - مجھے کوئی پیسہ نہیں ہے. 390 00:42:19,333 --> 00:42:21,542 میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے ایک احسان کرو. 391 00:42:24,375 --> 00:42:26,167 میں چاہتا ہوں آپ کو اللچ کو تباہ کرنا. 392 00:42:29,167 --> 00:42:30,542 میں چاہتا ہوں کہ وہ سب کچھ کھو دیں. 393 00:42:34,208 --> 00:42:35,292 سب کچھ 394 00:42:43,458 --> 00:42:46,333 مجھے یہ کیا کرنا تھا؟ آپ کے دماغ میں کیا ہے؟ 395 00:42:48,875 --> 00:42:53,167 میں آپ کو ایسا نہیں کروں گا کہ تم کس طرح کرتے ہو یا جو آپ ادا کرتے ہو، اسے صرف تباہ کرو! 396 00:42:58,792 --> 00:43:00,458 بورس نئڈالڈ. 397 00:43:01,292 --> 00:43:04,625 دلچسپ نام مجھے لگتا ہے کہ یہ آپ کو بہت بہتر ہے. 398 00:43:42,375 --> 00:43:43,375 ہیلو. 399 00:43:44,958 --> 00:43:45,958 ہیلو. 400 00:43:52,333 --> 00:43:54,792 - مجھے جانا ہے. - تمہیں جانا ہو گا؟ 401 00:43:56,958 --> 00:43:59,000 کیا تم بتا سکتے ہو کہ کیا چل رہا ہے؟ 402 00:44:00,000 --> 00:44:03,083 میں آپ کے دنوں تک آپ تک پہنچنے کی کوشش کر رہا ہوں، اور آپ بھی واپس نہیں لکھتے! 403 00:44:11,583 --> 00:44:13,000 اس کے بعد دوبارہ کیا ہوا تھا؟ 404 00:44:18,000 --> 00:44:19,375 تم میرے ساتھ باہر بناؤ 405 00:44:19,792 --> 00:44:23,500 کیا آپ نے سوچا، "چکن کا غیر مستحکم، تو میں لے جاوں گا جو میں حاصل کر سکتا ہوں"؟ 406 00:44:27,958 --> 00:44:29,708 خدا، کچھ کہو! 407 00:44:41,708 --> 00:44:43,000 یہ غلط تھا. 408 00:44:44,083 --> 00:44:46,542 - کیا غلط تھا؟ ہمارے ساتھ بات 409 00:44:49,042 --> 00:44:50,458 یہ درست نہیں تھا. 410 00:44:55,917 --> 00:44:57,375 بارتوسز کی وجہ سے؟ 411 00:45:01,375 --> 00:45:03,042 نہیں، بارٹزوز کی وجہ سے. 412 00:45:04,917 --> 00:45:06,208 ہماری وجہ سے. 413 00:45:07,958 --> 00:45:08,958 یہ... 414 00:45:14,542 --> 00:45:16,458 ہم صرف ایک اچھا میچ نہیں ہیں، ٹھیک ہے؟ 415 00:45:20,208 --> 00:45:21,708 ہم اچھے میچ نہیں ہیں؟ 416 00:45:22,375 --> 00:45:24,292 جی ہاں، ہم اچھے میچ نہیں ہیں. 417 00:45:26,292 --> 00:45:28,042 پوری بات غلط ہے. 418 00:45:29,750 --> 00:45:31,250 ہم غلط ہیں 419 00:45:54,833 --> 00:45:56,458 تو یہ غلط ہے؟ 420 00:46:05,292 --> 00:46:06,667 میں معافی چاہتا ہوں. 421 00:46:16,417 --> 00:46:18,667 میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے ایک احسان کرو. 422 00:46:19,542 --> 00:46:22,500 مجھے الریچ نیلسن پر معلومات کی ضرورت ہے. 423 00:46:22,583 --> 00:46:25,042 - کچھ بھی مفید ہو سکتا ہے. - ٹھیک ہے. 424 00:46:26,125 --> 00:46:27,833 اور ہم ٹرک سے کیا کریں گے؟ 425 00:46:27,917 --> 00:46:29,208 کچھ دنوں میں، 426 00:46:29,917 --> 00:46:31,750 جب سب کچھ پرسکون ہے، 427 00:46:32,083 --> 00:46:34,042 ہم بیرل واپس لائیں گے. 428 00:47:48,208 --> 00:47:50,542 میککل کب ہے؟ 429 00:48:40,208 --> 00:48:41,708 تم صحیح تھے. 430 00:48:42,875 --> 00:48:45,500 جو کچھ آپ نے پیش کی ہے وہ ہوا ہے. 431 00:48:51,125 --> 00:48:53,417 کیا آپ میری پیشکش کے بارے میں سوچتے تھے؟ 432 00:48:59,375 --> 00:49:00,375 جی ہاں. 433 00:49:06,250 --> 00:49:09,625 میں آپ کے لئے کام کرتا ہوں، لیکن ایک شرط پر. 434 00:49:09,708 --> 00:49:11,542 تم اس کی بات نہیں کر سکتے ہو. 435 00:49:12,667 --> 00:49:14,042 کسی کے ساتھ. 436 00:49:15,875 --> 00:49:17,208 میں کب شروع کروں؟ 437 00:49:56,500 --> 00:50:00,292 اتارنا blowjob، 50 یورو. آپ مجھے بھی ٹانگوں کے درمیان محسوس کر سکتے ہیں. 438 00:50:04,167 --> 00:50:05,292 ٹھیک ہے، پھر بھول جاؤ 439 00:50:05,708 --> 00:50:07,708 آپ کو پتہ نہیں ہے کہ آپ کیا لاؤ ہیں. 440 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 441 00:51:32,250 --> 00:51:34,000 ہم اصل میں بند ہیں. 442 00:51:37,083 --> 00:51:40,208 میرے خیال میں میرے پاس کچھ ہے جو آپ کو دلچسپی رکھتی ہے. 443 00:51:47,708 --> 00:51:49,667 میں چاہتا ہوں کہ آپ میرے لئے یہ تعمیر کریں. 444 00:51:51,583 --> 00:51:53,167 یہ کیا ہونا ہے؟ 445 00:51:56,083 --> 00:51:59,792 یہ کچھ ایسا ہے جو براہ راست وقت مقرر کرے گا.